All language subtitles for [Français (autogenerated)] Fated to the Alpha Full Movie [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:16,000 Oh snap, quelqu'un est en trouble. 2 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Oh, qu'est-ce que tu as fait cette fois, petit défect. 3 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 Ouf. 4 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 Va manger du hot-dog. 5 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 Salut. 6 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 Va à l'arrière pour voir comment ça se passe. 7 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 Va à l'arrière pour voir comment ça se passe. 8 00:01:20,000 --> 00:01:21,000 Personne ne t'aime ici. 9 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 Pas de loup ? Pas de sac ? 10 00:01:24,000 --> 00:01:25,000 Bonne chance d'être un rouge. 11 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 OK, sors de mon chemin. 12 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 Ne me touche pas avec tes mains délicates. 13 00:01:39,000 --> 00:01:40,000 Pitié. 14 00:01:40,000 --> 00:01:44,000 Je me demande ce qu'ils appellent un rouge sans un loup. 15 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 Disposable. 16 00:01:46,000 --> 00:01:47,000 Hey ! 17 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 Personne. 18 00:01:49,000 --> 00:01:52,000 Et je veux dire personne ne touche ma fille. 19 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 Personne ne touche ma fille. 20 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 Lâche-moi. 21 00:01:57,000 --> 00:02:00,000 Tu vas le regretter, vieux idiot. 22 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 Je vais dire à ma mère... 23 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 J'ai toujours voulu mettre ce rouge dans son endroit. 24 00:02:09,000 --> 00:02:12,000 Allez, on doit partir. 25 00:02:18,000 --> 00:02:21,000 Tu dois prendre une douche et changer. 26 00:02:22,000 --> 00:02:23,000 Mais... 27 00:02:23,000 --> 00:02:24,000 Maintenant. 28 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 C'est le moment. 29 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 On ne peut plus attendre. 30 00:02:33,000 --> 00:02:34,000 On doit partir. 31 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 Black Creek, Alpha Ezra's Pack. 32 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 Mais qu'est-ce qu'on lui dit ? 33 00:02:40,000 --> 00:02:44,000 On lui dit que Tabitha est prête à tuer Kat. 34 00:02:44,000 --> 00:02:47,000 On lui dit que notre fille a peur de sa vie. 35 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 Et rien d'autre. 36 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 Personne ne touche ma fille. 37 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 Tu vas le regretter, vieux idiot. 38 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 Je vais dire à ma mère... 39 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 Tu vas vraiment les prendre ? 40 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 Tu peux même les croire ? 41 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 Je veux les demander d'abord. 42 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 En considérant notre passé avec Alpha Jackson, 43 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 la dernière chose qu'on a besoin, c'est d'espionner notre ministre. 44 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 C'est fou. 45 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 On va à Black Creek Pack ? 46 00:03:20,000 --> 00:03:21,000 Et l'école ? 47 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 Et ma vie ici ? 48 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 Bonjour ? Vous m'entendez ? 49 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 On va commencer une nouvelle vie. 50 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 Et vous allez commencer une nouvelle école. 51 00:03:32,000 --> 00:03:36,000 Et tout va bien se passer. 52 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 Alpha Ezra est un monstre. 53 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 N'a-t-il pas tué son précédent Alpha ? 54 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 Vous n'êtes pas honnêtes. 55 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 Alpha Ezra a lutté pour son titre et l'a gagné, 56 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 honnêtement. 57 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 Va au Pack ! 58 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 Nous partons ! 59 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 Est-ce qu'Alpha Ezra sait que je n'ai pas de loup ? 60 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 Je ne sais pas. 61 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 Je sais que je n'ai pas de loup. 62 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 Très bien, alors je suis foutue. 63 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 Papa, ils m'ont attaquée. 64 00:04:15,000 --> 00:04:20,000 Cette pute Shirley et sa fille rejetée, Katia Hartley, m'ont attaquée. 65 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 Attaquée ? Est-ce que tu es malade ? 66 00:04:22,000 --> 00:04:23,000 Est-ce que ta santé va bien ? 67 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 As-tu pris tes médicaments ? 68 00:04:25,000 --> 00:04:28,000 Papa, mes épisodes sont encore pire. 69 00:04:28,000 --> 00:04:31,000 Quand vas-tu me trouver le Healer de lunaire ? 70 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 Sans elle, je vais mourir. 71 00:04:33,000 --> 00:04:36,000 Est-ce que le Healer de lunaire peut vraiment lutter contre Katia ? 72 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 Mais elle n'a pas encore un loup. 73 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 Papa ? 74 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 Bientôt, je te promets. 75 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 Je vais m'échapper si j'ai besoin. 76 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 Laissez-moi parler avec ton frère. 77 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 Parlez-moi de quoi ? 78 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 Darren, j'allais t'appeler. 79 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 Tu me dis que Katia et les Hartleys se sont battus ? 80 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 Oh, personne ne t'a dit ça ? 81 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 Quoi ? 82 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 C'est elle. Katia Hartley. 83 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 Je ne comprends pas pourquoi je ne peux pas rencontrer Alpha Ezra avec mes parents. 84 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 Les ordres d'Alpha. 85 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 Il veut te rencontrer séparément. 86 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 Seul. 87 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 Hey ! 88 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 Qu'est-ce qu'Ezra leur fait ? 89 00:05:36,000 --> 00:05:39,000 Ça veut dire qu'il brise les anciennes liens avec l'équipe d'Alpha Jackson. 90 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 C'est de la bonne nouvelle. 91 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 Tu es la prochaine. 92 00:05:43,000 --> 00:05:46,000 J'espère que tu peux gérer le mal. 93 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 Oh, c'est vrai. 94 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 Forger un nouveau lien va faire mal. 95 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 Ok, fille douce. 96 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 C'est ta tour. 97 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 Je n'ai pas peur. 98 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 Katia Hartley. 99 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 Appelez-moi Katia. 100 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 Ok, Katia. 101 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 Pourquoi essaies-tu de rejoindre mon équipe ? 102 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 Je pensais que mes parents te l'ont déjà dit. 103 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 Non, je veux te le dire. 104 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 Ne m'inquiète pas. 105 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 Oui. 106 00:06:48,000 --> 00:06:52,000 Tabitha Blackwell, la fille d'Alpha Jackson, m'a bullie. 107 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 Ma mère l'a vu, elle l'a tué. 108 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 Et maintenant, elle veut que son père nous tue. 109 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 Est-ce qu'on peut en parler ? 110 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 Katia Hartley. 111 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 Appelez-moi Katia. 112 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 Ok, Katia. 113 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 Pourquoi essaies-tu de rejoindre mon équipe ? 114 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 Je ne sais pas. 115 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 Ok, Katia. 116 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 Pourquoi essaies-tu de rejoindre mon équipe ? 117 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 Je pensais que mes parents te l'ont déjà dit. 118 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 Non, je veux te le dire. 119 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 Ne m'inquiète pas. 120 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 Oui. 121 00:07:35,000 --> 00:07:39,000 Tabitha Blackwell, la fille d'Alpha Jackson, m'a bullie. 122 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 Ma mère l'a vu, elle l'a tué. 123 00:07:42,000 --> 00:07:45,000 Et maintenant, elle veut que son père nous tue. 124 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 Est-ce qu'on peut en parler ? 125 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 Comment tu t'appelles ? 126 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 Je deviendrai 18 l'année prochaine. 127 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 Donc tu es toujours à l'école ? 128 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 Oui. 129 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 Ok. 130 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 Allons-y. 131 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 Viens ici. 132 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 Bois ça. 133 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 Ça va te faire mal. 134 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 Tu vas briser le lien avec ton ancien paquet. 135 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 Mais d'ici là, 136 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 tu seras sous ma protection. 137 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 C'est pas ma fille. 138 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 Je ne peux pas le voir. 139 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 Pourquoi elle ne me sens pas ? 140 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 D'accord. 141 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 Bienvenue 142 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 au Black Creek Pack. 143 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 Je vais demander à Matteo de t'asseoir dans la salle du paquet. 144 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 Non, non, elle va rester avec nous. 145 00:09:35,000 --> 00:09:39,000 La fille n'est pas très bonne dans les situations sociales. 146 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 Jackson, vous savez, 147 00:09:41,000 --> 00:09:44,000 on aime juste la garder proche. 148 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 Alpha. 149 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 C'est bon. 150 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 Mais tu seras attendue à l'école. 151 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 Et Shirley, 152 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 si je me souviens bien, tu es une entraîneuse. 153 00:09:55,000 --> 00:09:56,000 Oui. 154 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 On pourrait en utiliser une avec nous, 155 00:09:58,000 --> 00:09:59,000 si tu es intéressée. 156 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 Oh, j'aimerais bien. 157 00:10:01,000 --> 00:10:02,000 D'accord. 158 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 Vous commencez tous les deux demain. 159 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 Oh, et une chose encore. 160 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 La course du paquet est obligatoire. 161 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 Elle se fait chaque dimanche. D'accord ? 162 00:10:10,000 --> 00:10:11,000 Merci, Alpha. 163 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 On sera là. 164 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 Pourquoi n'a-t-elle pas dit que c'était une course du paquet ? 165 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 Ils ont des courses du paquet obligatoires. 166 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 Ils vont m'attendre à l'arrivée le dimanche. 167 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 Pourquoi ne me laissez-vous pas s'inquiéter de tout ça ? 168 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 Et vous vous inquiétez de 169 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 dormir la nuit 170 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 et d'arriver à l'école en temps. 171 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 Demain. 172 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 Demain. 173 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 C'est la fille du paquet d'Alpha Jackson ? 174 00:11:16,000 --> 00:11:17,000 Oui. 175 00:11:17,000 --> 00:11:18,000 Je m'appelle Jasmine, 176 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 le troisième commandant de mon père. 177 00:11:20,000 --> 00:11:23,000 J'ai entendu Alpha Ezra et Beta Mateo parler. 178 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 Vous avez Beta Jean ? 179 00:11:26,000 --> 00:11:27,000 C'est ça. 180 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 Oui, c'est ça. 181 00:11:29,000 --> 00:11:30,000 Cool ! 182 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 Allons faire des amis. 183 00:11:32,000 --> 00:11:33,000 D'accord. 184 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 Vous allez adorer cette course. 185 00:11:40,000 --> 00:11:42,000 Oh, vous voulez éviter Angie ? 186 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 Elle a un mauvais cas d'obéissance. 187 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 Elle pense qu'elle va devenir une lune un jour. 188 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 Très Delulu. 189 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 Oh, merde, l'elfe est en train d'arriver. 190 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 Je pense que c'est la clé, tu sais. 191 00:11:56,000 --> 00:11:59,000 Je veux dire, les push-ups seraient plus facile si j'avais des bras comme ça. 192 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 Oh, merde, l'elfe est en train d'arriver. 193 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 Bonjour, Jasmine. 194 00:12:08,000 --> 00:12:09,000 Kat, 195 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 vous pouvez vous assister à l'entraînement d'aujourd'hui. 196 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 Pour que vous puissiez voir comment les choses se passent. 197 00:12:13,000 --> 00:12:16,000 Elle peut s'entraîner avec les autres. 198 00:12:16,000 --> 00:12:17,000 Shirley, 199 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 je vous excuse pour le jour. 200 00:12:20,000 --> 00:12:21,000 Comme vous pouvez le voir, 201 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 ma mère n'aime pas exactement que je manque d'entraînement. 202 00:12:23,000 --> 00:12:24,000 Oui, bien, 203 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 pour le moment, nous ne vous avons pas besoin d'entraîner jusqu'à lundi. 204 00:12:26,000 --> 00:12:27,000 D'accord ? 205 00:12:27,000 --> 00:12:28,000 D'accord. 206 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 Vous devriez être sur le terrain, Angie. 207 00:12:31,000 --> 00:12:32,000 Je sais. 208 00:12:32,000 --> 00:12:36,000 J'avais juste envie que peut-être vous me montriez comment faire un chocolat. 209 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 Revenez sur le terrain. 210 00:12:40,000 --> 00:12:41,000 J'ai des appels. 211 00:12:41,000 --> 00:12:42,000 À plus tard, Kat. 212 00:12:42,000 --> 00:12:43,000 Au revoir. 213 00:12:47,000 --> 00:12:50,000 Vous devriez être sur le terrain quand vous êtes sur le terrain. 214 00:12:50,000 --> 00:12:51,000 Nous n'avons pas le droit d'entraîner. 215 00:12:51,000 --> 00:12:54,000 Si tu lui avais dit la vérité, je n'aurais pas dû me cacher. 216 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 En plus, c'est lui qui m'a approché. 217 00:12:59,000 --> 00:13:00,000 D'accord ? 218 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 Faites 20 tours ! 219 00:13:07,000 --> 00:13:08,000 Bougez ! 220 00:13:10,000 --> 00:13:11,000 Wow, Angie, qu'est-ce que tu fais ? 221 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 Écoute ici, petite pute. 222 00:13:13,000 --> 00:13:14,000 Tu vas t'éloigner d'Ezra, 223 00:13:14,000 --> 00:13:17,000 ou je vais faire chaque dernière minute de ton pitoyable existence. 224 00:13:17,000 --> 00:13:18,000 Misérable ! 225 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 Tu es restée une heure après l'école pour me dire ça ? 226 00:13:22,000 --> 00:13:23,000 Tu es brave. 227 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 Je vais te donner ça. 228 00:13:25,000 --> 00:13:26,000 Tu dois comprendre quelque chose. 229 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 Je suis la luna de ce pack. 230 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 Ezra est juste être gentille, parce que tu es nouveau. 231 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 Bientôt, tu ne seras plus nouveau. 232 00:13:32,000 --> 00:13:37,000 Et puis, il va voir que tu es juste une idée oubliée. 233 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 Je n'ai pas le temps pour ton bullshit, Angie. 234 00:13:39,000 --> 00:13:40,000 Oublie ça, Angie. 235 00:13:40,000 --> 00:13:41,000 Kat n'a rien fait. 236 00:13:42,000 --> 00:13:43,000 Quoi ? 237 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 T'es effrayée que je vais t'éloigner et puis elle ? 238 00:13:46,000 --> 00:13:47,000 Tu n'es pas un héros. 239 00:13:48,000 --> 00:13:50,000 Et tu ne seras jamais une médecin. 240 00:13:50,000 --> 00:13:52,000 En fait, tu es la plus faible luna de ce pack. 241 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 Ezra était gentille en te gardant deux poids morts autour. 242 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 Prends ça ! 243 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 Kat est la fille de Béta, 244 00:13:58,000 --> 00:13:59,000 toi, l'imbécile. 245 00:14:03,000 --> 00:14:04,000 Vraiment ? 246 00:14:06,000 --> 00:14:07,000 Voyons ce qu'elle a. 247 00:14:13,000 --> 00:14:14,000 Qu'est-ce qu'il y a, Katia ? 248 00:14:15,000 --> 00:14:16,000 Je croyais que tu étais un héros. 249 00:14:17,000 --> 00:14:18,000 Tu n'es pas un héros. 250 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 Tu es juste une imbécile. 251 00:14:21,000 --> 00:14:22,000 Imbécile. 252 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 Mon nez, putain ! 253 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 C'est pour ça qu'elle m'a cassé le nez. 254 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 Tu l'as probablement mérité. 255 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 Va à l'hôpital et fais le reset. 256 00:14:40,000 --> 00:14:41,000 Et, Angie, 257 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 tu vas t'éloigner de Katia dans le futur. 258 00:14:43,000 --> 00:14:44,000 Tu comprends ? 259 00:14:57,000 --> 00:15:00,000 Vous ne voulez pas me dire ce qu'il s'est passé là-bas ? 260 00:15:00,000 --> 00:15:01,000 Ce n'était pas de sa faute. 261 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 Andrew est venu et a attaqué Katia. 262 00:15:03,000 --> 00:15:04,000 Elle se défendait. 263 00:15:04,000 --> 00:15:05,000 Ça peut être le cas, 264 00:15:05,000 --> 00:15:08,000 mais je ne condamne pas la violence quand on n'est pas entraîné. 265 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 Vous, moi, la détention, demain. 266 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 Béta Mattel va s'occuper d'Angie. 267 00:15:13,000 --> 00:15:14,000 Je n'étais pas... 268 00:15:14,000 --> 00:15:15,000 Vous pouvez y aller maintenant. 269 00:15:24,000 --> 00:15:26,000 Tu as l'air mignonne aujourd'hui. 270 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 J'ai tellement aimé ce soir. 271 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 J'ai tellement aimé la détention. 272 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 Comment peux-je la faire s'ouvrir à moi ? 273 00:15:37,000 --> 00:15:38,000 C'est bon. 274 00:15:43,000 --> 00:15:44,000 Viens avec moi. 275 00:15:56,000 --> 00:15:57,000 Prends ton matériel. 276 00:16:00,000 --> 00:16:01,000 Il a vu mon masque ? 277 00:16:02,000 --> 00:16:03,000 Je connais toutes les combinaisons. 278 00:16:04,000 --> 00:16:05,000 Ouvre celui-là. 279 00:16:11,000 --> 00:16:12,000 C'est très lisse. 280 00:16:16,000 --> 00:16:17,000 Quoi ? 281 00:16:17,000 --> 00:16:18,000 Pourquoi me regardes-tu comme ça ? 282 00:16:19,000 --> 00:16:20,000 Comme quoi ? 283 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 Je ne sais pas, tu veux me demander quelque chose ? 284 00:16:24,000 --> 00:16:26,000 J'ai une question pour toi. 285 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 Ok. 286 00:16:29,000 --> 00:16:30,000 Qui es-tu vraiment ? 287 00:16:32,000 --> 00:16:33,000 Euh... 288 00:16:34,000 --> 00:16:35,000 Qu'est-ce que tu veux dire ? 289 00:16:35,000 --> 00:16:39,000 Je ne suis pas convaincu de ton père de vouloir changer d'avis. 290 00:16:40,000 --> 00:16:41,000 Alors, dis-moi. 291 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 Pourquoi les parents sont partis ? 292 00:16:45,000 --> 00:16:46,000 Je te le promets. 293 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 Pas de répercussions si tu me dis la vérité. 294 00:16:48,000 --> 00:16:50,000 Tu resteras ici sous ma protection. 295 00:16:52,000 --> 00:16:54,000 Si AlphaEzra sait que je n'ai pas assez. 296 00:16:55,000 --> 00:16:59,000 Tu seras toujours un frein de la nature. 297 00:17:00,000 --> 00:17:01,000 Il t'a dit la vérité. 298 00:17:02,000 --> 00:17:03,000 Il n'y a rien à dire. 299 00:17:06,000 --> 00:17:07,000 D'accord. 300 00:17:08,000 --> 00:17:09,000 Tu peux partir. 301 00:17:09,000 --> 00:17:11,000 Mais cette conversation n'est plus possible. 302 00:17:15,000 --> 00:17:16,000 As-tu terminé avec Angie ? 303 00:17:16,000 --> 00:17:17,000 Elle a compris ce qui se passait. 304 00:17:18,000 --> 00:17:21,000 Je l'ai élevé ce matin avec Kat, pour l'entraînement. 305 00:17:21,000 --> 00:17:24,000 Je lui ai donné l'occasion de la retrouver avec un... 306 00:17:25,000 --> 00:17:26,000 ...sparring supervisé. 307 00:17:27,000 --> 00:17:28,000 Très bien. 308 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 Personne ne s'empêche de ma nourriture. 309 00:17:32,000 --> 00:17:34,000 Je ne peux pas m'en sortir. 310 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 Pourquoi elle ne sent pas notre bonheur ? 311 00:17:44,000 --> 00:17:46,000 Maman, qu'est-ce qui se passe ? 312 00:17:47,000 --> 00:17:48,000 Qu'est-ce que tu fais ? 313 00:17:48,000 --> 00:17:50,000 Non, non, non ! Pas encore ! 314 00:17:51,000 --> 00:17:52,000 Kat ! 315 00:17:53,000 --> 00:17:54,000 Arrête ! 316 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 Tu étais prête à être retrouvée. 317 00:17:57,000 --> 00:17:59,000 Tu dois prendre ça. 318 00:17:59,000 --> 00:18:02,000 Tu ne peux pas oublier l'entraînement, c'est mandatoire. 319 00:18:02,000 --> 00:18:06,000 Mais si tu prends ça, ça peut expliquer pourquoi tu ne tournes pas. 320 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 Je peux juste mentir et dire que je suis malade. 321 00:18:08,000 --> 00:18:09,000 Elles ne vont pas te croire. 322 00:18:09,000 --> 00:18:12,000 Kat, on ne se fait rarement mal et tu étais juste avec l'Alpha. 323 00:18:13,000 --> 00:18:14,000 Tu peux le faire. 324 00:18:14,000 --> 00:18:16,000 Mais tu ne sais même pas combien tu me donnes. 325 00:18:16,000 --> 00:18:18,000 Mais tu ne sais même pas combien tu me donnes. 326 00:18:18,000 --> 00:18:19,000 Ce n'est pas comme si tu étais un médecin. 327 00:18:19,000 --> 00:18:20,000 Merde ! 328 00:18:21,000 --> 00:18:24,000 Laisse-moi penser à combien je dois te donner. 329 00:18:28,000 --> 00:18:29,000 C'est ok. 330 00:18:34,000 --> 00:18:35,000 C'est ok. 331 00:18:37,000 --> 00:18:38,000 Il n'y a pas de problème. 332 00:18:38,000 --> 00:18:39,000 Mais il va le sentir. 333 00:18:39,000 --> 00:18:42,000 Non, il ne va pas le sentir. 334 00:18:42,000 --> 00:18:43,000 Viens ici. 335 00:18:44,000 --> 00:18:46,000 Chérie, c'est la seule solution. 336 00:18:57,000 --> 00:18:58,000 D'accord. 337 00:18:59,000 --> 00:19:02,000 Maintenant, tu te lèves. 338 00:19:02,000 --> 00:19:03,000 Même comme ça. 339 00:19:04,000 --> 00:19:06,000 Je peux toujours les tuer. 340 00:19:06,000 --> 00:19:07,000 D'accord ? 341 00:19:07,000 --> 00:19:08,000 Je t'aime. 342 00:19:08,000 --> 00:19:09,000 Allons-y. 343 00:19:14,000 --> 00:19:15,000 Elle a le goût. 344 00:19:15,000 --> 00:19:16,000 Qu'est-ce qui se passe ? 345 00:19:20,000 --> 00:19:25,000 Je vais te faire ma fille et tout le monde va savoir que tu es juste un peu de rejet. 346 00:19:44,000 --> 00:19:45,000 Bonne chance. 347 00:19:56,000 --> 00:19:57,000 Qu'est-ce que tu fais ? 348 00:19:57,000 --> 00:19:58,000 Elle n'a pas changé. 349 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 Ce n'est pas de ma faute qu'elle n'a pas changé. 350 00:20:00,000 --> 00:20:01,000 C'est une bataille de paix. 351 00:20:01,000 --> 00:20:02,000 Ecoute-moi. 352 00:20:02,000 --> 00:20:04,000 Katia fait partie de ce pack maintenant. 353 00:20:04,000 --> 00:20:05,000 Tu n'as pas le... 354 00:20:07,000 --> 00:20:08,000 Tu n'as pas le... 355 00:20:09,000 --> 00:20:10,000 Tu n'as pas le... 356 00:20:10,000 --> 00:20:11,000 Tu n'as pas le... 357 00:20:11,000 --> 00:20:12,000 Tu n'as pas le... 358 00:20:12,000 --> 00:20:13,000 Tu n'as pas le... 359 00:20:13,000 --> 00:20:14,000 Tu n'as pas le... 360 00:20:14,000 --> 00:20:15,000 Tu n'as pas le... 361 00:20:15,000 --> 00:20:16,000 Tu n'as pas le... 362 00:20:16,000 --> 00:20:17,000 Tu n'as pas le... 363 00:20:17,000 --> 00:20:18,000 Tu n'as pas le... 364 00:20:22,000 --> 00:20:24,000 Pourquoi je sent le goût du Wolf Bay ? 365 00:20:29,000 --> 00:20:31,000 Pourquoi je sent le goût du Wolf Bay dans son système ? 366 00:20:31,000 --> 00:20:32,000 Hey Kat ! 367 00:20:32,000 --> 00:20:33,000 Hey Kat, reste avec moi. 368 00:20:33,000 --> 00:20:34,000 Hey, je suis pr... 369 00:20:34,000 --> 00:20:35,000 Hey Kat ! 370 00:20:35,000 --> 00:20:37,000 Hey, Kat Mateo, appelle le médecin ! 371 00:20:37,000 --> 00:20:38,000 Ok, Kat. 372 00:20:38,000 --> 00:20:39,000 Hey, je suis là. 373 00:20:42,000 --> 00:20:44,000 Qu'est-ce que tu as fait ? 374 00:20:44,000 --> 00:20:46,000 Hey, Doc ? 375 00:20:46,000 --> 00:20:48,000 Ne la perds pas. 376 00:20:50,000 --> 00:20:52,000 Si tu vas près de ma fille de nouveau, je vais te tuer ! 377 00:20:52,000 --> 00:20:53,000 Tu m'entends ? 378 00:20:53,000 --> 00:20:54,000 Derek ! 379 00:20:54,000 --> 00:20:55,000 Nous n'avons pas notre sac de médecine. 380 00:20:55,000 --> 00:20:57,000 C'est parce que tu ne sais pas ce qu'elle a fait ! 381 00:21:00,000 --> 00:21:01,000 Je vais aller boire un verre d'eau. 382 00:21:01,000 --> 00:21:05,000 Tu devrais espérer que notre fille reste en vie quand je reviens. 383 00:21:06,000 --> 00:21:08,000 Tu vas bien ? 384 00:21:08,000 --> 00:21:09,000 Qu'est-ce qui se passe ? 385 00:21:09,000 --> 00:21:14,000 Alpha, les diagnostics de Katia indiquent qu'elle a trois fois plus de douleurs de loups dans son système. 386 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 Alpha, ce n'est pas un accident. 387 00:21:16,000 --> 00:21:20,000 C'est soit un suicide, soit quelqu'un a voulu la tuer. 388 00:21:24,000 --> 00:21:26,000 Elle va bien ? 389 00:21:26,000 --> 00:21:27,000 Elle est stable. 390 00:21:27,000 --> 00:21:29,000 J'espère que son loup est un soigneur rapide. 391 00:21:29,000 --> 00:21:31,000 Qu'est-ce qui se passe ? 392 00:21:31,000 --> 00:21:32,000 Elle va bien ? 393 00:21:32,000 --> 00:21:33,000 Elle est stable. 394 00:21:33,000 --> 00:21:35,000 J'espère que son loup est un soigneur rapide. 395 00:21:35,000 --> 00:21:38,000 Mme Hawley, on va te le dire dès qu'elle pourra accueillir les visiteurs. 396 00:21:39,000 --> 00:21:40,000 Mon amour. 397 00:21:42,000 --> 00:21:44,000 As-tu fait quelque chose ? 398 00:21:44,000 --> 00:21:45,000 J'ai... 399 00:21:45,000 --> 00:21:47,000 As-tu fait quelque chose ? 400 00:21:47,000 --> 00:21:48,000 J'ai... 401 00:21:50,000 --> 00:21:51,000 Kat. 402 00:21:51,000 --> 00:21:52,000 Hey. 403 00:21:55,000 --> 00:21:56,000 Mon amour. 404 00:21:56,000 --> 00:21:57,000 Maman. 405 00:21:57,000 --> 00:21:59,000 Je suis tellement désolée. 406 00:22:02,000 --> 00:22:03,000 Mateo. 407 00:22:03,000 --> 00:22:06,000 Amène-la à la dungeon pour plus de questions. 408 00:22:06,000 --> 00:22:09,000 Attends. Non, non, non. C'était de ma faute. 409 00:22:09,000 --> 00:22:11,000 J'ai touché Wolfsbane en classe de science. 410 00:22:11,000 --> 00:22:13,000 C'est impossible. Je connais ton schéma. 411 00:22:13,000 --> 00:22:15,000 Tu n'as pas eu de classe de science aujourd'hui. 412 00:22:15,000 --> 00:22:16,000 Kat. 413 00:22:19,000 --> 00:22:21,000 Tu es presque morte aujourd'hui. 414 00:22:25,000 --> 00:22:27,000 Tu devrais commencer à me dire la vérité. 415 00:22:28,000 --> 00:22:30,000 Je l'ai injectée avec de la Wolfsbane. 416 00:22:33,000 --> 00:22:36,000 Je ne peux pas lui dire la vérité. 417 00:22:38,000 --> 00:22:42,000 Je la donnais de temps en temps pour augmenter sa tolérance. 418 00:22:42,000 --> 00:22:44,000 Je ne lui ai pas donné la dose correcte. 419 00:22:44,000 --> 00:22:46,000 Tu lui as donné trois fois la dose léthale. 420 00:22:46,000 --> 00:22:48,000 Tu es en train de la tuer ? 421 00:22:48,000 --> 00:22:49,000 Elle ne voulait pas. 422 00:22:49,000 --> 00:22:50,000 Elle... 423 00:22:50,000 --> 00:22:52,000 Ezra, s'il te plaît, elle est ma mère. 424 00:22:52,000 --> 00:22:54,000 Elle ne voulait pas me tuer. 425 00:22:54,000 --> 00:22:56,000 Elle ne voulait pas me tuer. 426 00:23:03,000 --> 00:23:05,000 Oh, mon dieu. 427 00:23:07,000 --> 00:23:09,000 C'est Kat's amie. 428 00:23:11,000 --> 00:23:13,000 Mateo, écorte-la immédiatement. 429 00:23:13,000 --> 00:23:14,000 Attends. 430 00:23:14,000 --> 00:23:16,000 Alpha, Ezra, je peux expliquer tout. 431 00:23:16,000 --> 00:23:18,000 De ce jour à l'avenir, 432 00:23:18,000 --> 00:23:20,000 Kat restera avec moi chez le Packhouse sous mon garde. 433 00:23:20,000 --> 00:23:23,000 Tu n'auras pas le droit de la voir ici. Tu comprends ? 434 00:23:23,000 --> 00:23:26,000 Je te suggère de partir avant que je te tue. 435 00:23:26,000 --> 00:23:29,000 Parce que la seule chose qui ne m'arrête pas de te tuer 436 00:23:29,000 --> 00:23:31,000 est le respect que j'ai pour ma fille. 437 00:23:50,000 --> 00:23:51,000 Comment tu te sens ? 438 00:23:51,000 --> 00:23:53,000 Je me sens beaucoup mieux. 439 00:23:53,000 --> 00:23:56,000 Honnêtement, j'ai juste manqué mes parents. 440 00:23:56,000 --> 00:23:57,000 Je sais. 441 00:23:57,000 --> 00:24:00,000 Mais ta mère a brûlé la loi aujourd'hui et elle aurait pu te tuer. 442 00:24:00,000 --> 00:24:02,000 Elle a de la chance que je n'ai pas essayé de la bannir, 443 00:24:02,000 --> 00:24:06,000 mais jusqu'à ce que je sache que toi et tout le monde d'autre sont en sécurité, 444 00:24:06,000 --> 00:24:08,000 je ne peux pas la garder autour de toi. 445 00:24:10,000 --> 00:24:12,000 Je vais te protéger, Kat. 446 00:24:14,000 --> 00:24:16,000 Je te le promets. 447 00:24:17,000 --> 00:24:19,000 Est-ce que tu te sens encore mal ? 448 00:24:19,000 --> 00:24:21,000 Non, ce n'est pas ça. C'est juste... 449 00:24:21,000 --> 00:24:23,000 Tout ça, c'est juste... 450 00:24:23,000 --> 00:24:25,000 Je me sens très soudain. 451 00:24:25,000 --> 00:24:27,000 Je comprends. 452 00:24:28,000 --> 00:24:30,000 Comment je peux t'amener à dîner ce soir ? 453 00:24:30,000 --> 00:24:32,000 Que préfères-tu ? 454 00:24:32,000 --> 00:24:33,000 Le curry. 455 00:24:33,000 --> 00:24:35,000 Le curry ? Le curry épicé ? 456 00:24:35,000 --> 00:24:36,000 De quoi tu parles ? 457 00:24:36,000 --> 00:24:37,000 Rien, vraiment. 458 00:24:37,000 --> 00:24:38,000 Je veux dire... 459 00:24:38,000 --> 00:24:40,000 Tu ne te dis pas grand-chose de toi-même. 460 00:24:40,000 --> 00:24:43,000 Il n'y a pas grand-chose à dire, vraiment. 461 00:24:43,000 --> 00:24:44,000 J'en doute. 462 00:24:44,000 --> 00:24:45,000 Je n'en doute pas. 463 00:24:45,000 --> 00:24:49,000 Aucune femme non-cool n'aime pas le curry pour dîner. 464 00:24:49,000 --> 00:24:52,000 Tu n'es pas comme je pensais que tu serais. 465 00:24:53,000 --> 00:24:56,000 Vraiment ? Je ne me rends pas compte qu'il aime le curry ? 466 00:24:56,000 --> 00:24:57,000 Non. 467 00:25:04,000 --> 00:25:06,000 Le curry épicé a fait sa grande entrée. 468 00:25:06,000 --> 00:25:08,000 Viens le manger, c'est chaud. 469 00:25:08,000 --> 00:25:10,000 Tu es un saint. 470 00:25:14,000 --> 00:25:16,000 Oh, c'est chaud. 471 00:25:17,000 --> 00:25:19,000 Tu as mangé le curry épicé ? 472 00:25:23,000 --> 00:25:25,000 J'assume que... 473 00:25:25,000 --> 00:25:27,000 Tu as entendu les rumeurs sur moi. 474 00:25:27,000 --> 00:25:31,000 Alpha est un monstre. 475 00:25:31,000 --> 00:25:33,000 N'a-t-il pas tué son précédent Alpha ? 476 00:25:35,000 --> 00:25:36,000 Je l'ai tué. 477 00:25:37,000 --> 00:25:38,000 Elle est ma copine. 478 00:25:38,000 --> 00:25:41,000 Elle a le droit de savoir tout maintenant. 479 00:25:42,000 --> 00:25:43,000 C'est vrai. 480 00:25:44,000 --> 00:25:46,000 J'ai tué mon père. 481 00:25:46,000 --> 00:25:48,000 Alpha Jackson est mon oncle. 482 00:25:50,000 --> 00:25:52,000 J'ai tué mon père. 483 00:25:54,000 --> 00:25:56,000 Alpha Jackson est mon oncle. 484 00:25:57,000 --> 00:25:58,000 Oh. 485 00:26:01,000 --> 00:26:06,000 Jackson est très proche de mon père. Il est très déçu que je l'ai tué. 486 00:26:06,000 --> 00:26:11,000 Je lui ai dit que je tuerais son premier fils, mon cousin, s'il se rétaliait. 487 00:26:11,000 --> 00:26:13,000 Darren. 488 00:26:13,000 --> 00:26:15,000 Tu connais Darren ? 489 00:26:15,000 --> 00:26:17,000 Oui, il s'est... 490 00:26:18,000 --> 00:26:20,000 En fait, non, ça ne m'intéresse plus. 491 00:26:20,000 --> 00:26:22,000 Non, non, Cat. Dis-moi. 492 00:26:25,000 --> 00:26:29,000 Il m'a toujours battue pour faire des choses que je ne voulais pas faire. 493 00:26:30,000 --> 00:26:33,000 Je m'en suis habituée, mais tu sais... 494 00:26:34,000 --> 00:26:36,000 Cat, je vais le tuer. 495 00:26:40,000 --> 00:26:42,000 Cat, je vais le tuer. 496 00:26:42,000 --> 00:26:44,000 Non, non, c'est... 497 00:26:44,000 --> 00:26:46,000 C'est dans le passé. Je suis là maintenant. 498 00:26:46,000 --> 00:26:48,000 C'est une nouvelle vie. 499 00:26:50,000 --> 00:26:52,000 S'il te plaît, continue. 500 00:26:54,000 --> 00:26:58,000 Mon père était un homme terrible. Je ne voulais pas le tuer. Je n'ai même pas... 501 00:26:59,000 --> 00:27:01,000 Il a tué son premier ami. 502 00:27:01,000 --> 00:27:05,000 Ma mère. Pas trop longtemps après ça, il s'est arrêté pour le prochain. 503 00:27:05,000 --> 00:27:09,000 Ensuite, il a essayé de me tuer. Ensuite, il a essayé de tuer les membres de l'équipe. 504 00:27:09,000 --> 00:27:13,000 La seule chose que j'ai fait, c'est m'éteindre. 505 00:27:13,000 --> 00:27:15,000 J'ai pris soin de tout le monde. 506 00:27:16,000 --> 00:27:19,000 Je te dis ça parce que je veux que tu me croies. 507 00:27:19,000 --> 00:27:22,000 Tout ce que je fais, je fais parce que j'ai une raison. 508 00:27:23,000 --> 00:27:25,000 Je ne suis pas un monstre. 509 00:27:26,000 --> 00:27:28,000 Au moins, j'espère que je ne le suis pas. 510 00:27:28,000 --> 00:27:33,000 Ce que je fais, je fais pour protéger mes gens. 511 00:27:34,000 --> 00:27:35,000 Mon équipe. 512 00:27:37,000 --> 00:27:38,000 Toi. 513 00:27:43,000 --> 00:27:45,000 C'était il y a longtemps, en fait. 514 00:27:48,000 --> 00:27:49,000 Une nouvelle vie. 515 00:27:53,000 --> 00:27:54,000 Merci de m'avoir écouté. 516 00:27:54,000 --> 00:27:55,000 Comment va le curry ? 517 00:27:55,000 --> 00:27:56,000 Oh. 518 00:28:00,000 --> 00:28:01,000 C'est bon. 519 00:28:04,000 --> 00:28:05,000 C'est agréable de te voir sourire. 520 00:28:06,000 --> 00:28:07,000 Alpha ? 521 00:28:08,000 --> 00:28:09,000 Est-ce que je peux t'emprunter ? 522 00:28:10,000 --> 00:28:11,000 Nous sommes occupés. 523 00:28:12,000 --> 00:28:13,000 C'est important. 524 00:28:16,000 --> 00:28:17,000 Goûte. 525 00:28:18,000 --> 00:28:20,000 Il doit y avoir 10 qui sortent des frontières. 526 00:28:20,000 --> 00:28:22,000 Il y a eu plusieurs tentatives de briser nos frontières. 527 00:28:23,000 --> 00:28:25,000 Nous espérons que c'est Alpha Jackson qui les a. 528 00:28:25,000 --> 00:28:27,000 Il veut ses meilleurs guerriers. 529 00:28:27,000 --> 00:28:29,000 Il sait qu'ils sont avec nous. 530 00:28:29,000 --> 00:28:30,000 Il est là. 531 00:28:31,000 --> 00:28:32,000 Il est là. 532 00:28:33,000 --> 00:28:34,000 Il est là. 533 00:28:34,000 --> 00:28:35,000 Il est là. 534 00:28:35,000 --> 00:28:36,000 Il est là. 535 00:28:36,000 --> 00:28:37,000 Il est là. 536 00:28:37,000 --> 00:28:38,000 Il est là. 537 00:28:38,000 --> 00:28:39,000 Il est là. 538 00:28:39,000 --> 00:28:40,000 Il est là. 539 00:28:40,000 --> 00:28:41,000 Il est là. 540 00:28:41,000 --> 00:28:42,000 Il est là. 541 00:28:42,000 --> 00:28:43,000 Il est là. 542 00:28:43,000 --> 00:28:44,000 Il est là. 543 00:28:44,000 --> 00:28:45,000 Il est là. 544 00:28:45,000 --> 00:28:46,000 Il est là. 545 00:28:46,000 --> 00:28:47,000 Il est là. 546 00:28:47,000 --> 00:28:48,000 Il est là. 547 00:28:49,000 --> 00:28:50,000 Il est là. 548 00:28:50,000 --> 00:28:51,000 Il est la. 549 00:28:51,000 --> 00:28:52,000 Il est là. 550 00:28:53,000 --> 00:28:54,000 Il est là. 551 00:28:54,000 --> 00:28:55,000 Il est là. 552 00:29:10,000 --> 00:29:11,000 We're fucked. 553 00:29:11,000 --> 00:29:12,000 Oh, no. 554 00:29:12,000 --> 00:29:15,000 Tu n'as rien à faire ? Tu dois juste être très légère. 555 00:29:15,000 --> 00:29:16,000 Tu es blessée ? 556 00:29:17,000 --> 00:29:19,000 Non, Angie, je ne suis pas aussi dépassable que tu penses. 557 00:29:20,000 --> 00:29:21,000 Tu vas bien ? 558 00:29:21,000 --> 00:29:22,000 Oui. 559 00:29:23,000 --> 00:29:24,000 Tu peux partir, Kevin. 560 00:29:24,000 --> 00:29:26,000 Je vais parler avec Angie. 561 00:29:30,000 --> 00:29:35,000 Oui, et j'ai arrêté de manger pendant tout l'après-midi et j'ai choisi cette robe pour mon premier déjeuner. 562 00:29:37,000 --> 00:29:39,000 Oh mon Dieu, c'est l'alpha. 563 00:29:40,000 --> 00:29:42,000 Comment mes cheveux ressemblent-ils ? 564 00:29:52,000 --> 00:29:54,000 Qu'est-ce que tu cherches ? 565 00:29:55,000 --> 00:29:56,000 Jasmine. 566 00:29:56,000 --> 00:29:59,000 Jasmine est à l'hôpital aujourd'hui. Elle s'entraîne à devenir médecin. 567 00:29:59,000 --> 00:30:01,000 Quelque sorte d'entraînement avec son père. 568 00:30:03,000 --> 00:30:04,000 C'est bon. 569 00:30:06,000 --> 00:30:08,000 Qu'est-ce que l'alpha fait avec ce perdant ? 570 00:30:08,000 --> 00:30:10,000 C'est une fille de pique-nique. 571 00:30:12,000 --> 00:30:13,000 Qu'est-ce qu'il y a ? 572 00:30:14,000 --> 00:30:17,000 Viens, mange des fruits pour plus de nourriture. 573 00:30:18,000 --> 00:30:19,000 Tu es toujours en train de te réchauffer. 574 00:30:20,000 --> 00:30:21,000 Ils nous regardent. 575 00:30:38,000 --> 00:30:40,000 Combien de temps veux-tu que je garde ça pour ton chat ? 576 00:30:42,000 --> 00:30:44,000 Ok, tu n'aimes pas que je te nourris. 577 00:30:44,000 --> 00:30:46,000 Esther, s'il te plaît, arrête. Les gens nous regardent. 578 00:30:47,000 --> 00:30:49,000 Oh, ils ne sont pas jaloux. 579 00:30:49,000 --> 00:30:51,000 Tu es nouvelle. C'est à expecter. 580 00:30:52,000 --> 00:30:55,000 Et en plus, tu es magnifique. 581 00:30:56,000 --> 00:30:57,000 Pourquoi ne pas les regarder ? 582 00:30:58,000 --> 00:31:00,000 Est-ce que tu es sûre qu'ils regardent parce que tu es là ? 583 00:31:01,000 --> 00:31:02,000 Oui. 584 00:31:02,000 --> 00:31:04,000 C'est un jus de détox spécial. 585 00:31:04,000 --> 00:31:06,000 Fricot, les ordres du médecin. 586 00:31:07,000 --> 00:31:08,000 Merci. 587 00:31:09,000 --> 00:31:10,000 Qu'est-ce que c'est ? 588 00:31:10,000 --> 00:31:11,000 Maintenant, la bêta aussi ? 589 00:31:12,000 --> 00:31:13,000 Quoi ? 590 00:31:17,000 --> 00:31:19,000 J'ai des affaires à atteindre. 591 00:31:20,000 --> 00:31:21,000 A plus tard, chat. 592 00:31:22,000 --> 00:31:23,000 Au revoir. 593 00:31:23,000 --> 00:31:24,000 Au revoir. 594 00:31:24,000 --> 00:31:25,000 Au revoir. 595 00:31:25,000 --> 00:31:26,000 Au revoir. 596 00:31:26,000 --> 00:31:27,000 Au revoir. 597 00:31:27,000 --> 00:31:28,000 Au revoir. 598 00:31:28,000 --> 00:31:29,000 Au revoir. 599 00:31:29,000 --> 00:31:30,000 Au revoir. 600 00:31:30,000 --> 00:31:31,000 Au revoir. 601 00:31:31,000 --> 00:31:32,000 A plus tard, chat. 602 00:31:33,000 --> 00:31:34,000 Théo, allons-y. 603 00:31:40,000 --> 00:31:42,000 Oh, super. C'est juste ce que j'ai besoin. 604 00:31:42,000 --> 00:31:44,000 Tu aimes tellement l'attention, 605 00:31:44,000 --> 00:31:45,000 petit saloperie. 606 00:31:45,000 --> 00:31:46,000 Pour la dernière fois, Angie, 607 00:31:46,000 --> 00:31:48,000 laisse-moi seule, d'accord ? 608 00:31:58,000 --> 00:31:59,000 Les filles, 609 00:31:59,000 --> 00:32:00,000 j'ai un plan. 610 00:32:01,000 --> 00:32:02,000 C'est quoi ton plan ? 611 00:32:02,000 --> 00:32:03,000 C'est quoi ton plan ? 612 00:32:03,000 --> 00:32:04,000 C'est quoi ton plan ? 613 00:32:04,000 --> 00:32:05,000 C'est quoi ton plan ? 614 00:32:05,000 --> 00:32:06,000 C'est quoi ton plan ? 615 00:32:06,000 --> 00:32:07,000 C'est quoi ton plan ? 616 00:32:07,000 --> 00:32:08,000 C'est quoi ton plan ? 617 00:32:08,000 --> 00:32:09,000 C'est quoi ton plan ? 618 00:32:09,000 --> 00:32:10,000 C'est quoi ton plan ? 619 00:32:10,000 --> 00:32:11,000 C'est quoi ton plan ? 620 00:32:11,000 --> 00:32:12,000 C'est quoi ton plan ? 621 00:32:12,000 --> 00:32:13,000 C'est quoi ton plan ? 622 00:32:13,000 --> 00:32:14,000 C'est quoi ton plan ? 623 00:32:14,000 --> 00:32:15,000 C'est quoi ton plan ? 624 00:32:15,000 --> 00:32:16,000 C'est quoi ton plan ? 625 00:32:16,000 --> 00:32:17,000 C'est quoi ton plan ? 626 00:32:17,000 --> 00:32:18,000 C'est quoi ton plan ? 627 00:32:18,000 --> 00:32:19,000 C'est quoi ton plan ? 628 00:32:19,000 --> 00:32:20,000 C'est quoi ton plan ? 629 00:32:20,000 --> 00:32:21,000 C'est quoi ton plan ? 630 00:32:21,000 --> 00:32:22,000 C'est quoi ton plan ? 631 00:32:22,000 --> 00:32:23,000 C'est quoi ton plan ? 632 00:32:23,000 --> 00:32:24,000 C'est quoi ton plan ? 633 00:32:24,000 --> 00:32:25,000 C'est quoi ton plan ? 634 00:32:26,000 --> 00:32:27,000 Non ? 635 00:32:28,000 --> 00:32:30,360 Ok mère je m'occupe du bébé lui. 636 00:32:51,320 --> 00:32:52,420 Hey ! 637 00:32:52,420 --> 00:32:54,560 J'ai juste envie de vous voir. 638 00:32:55,000 --> 00:32:57,000 Bonjour ? 639 00:33:15,000 --> 00:33:17,000 Elle est tellement petite ! 640 00:33:26,000 --> 00:33:28,000 C'est quoi ce bordel ? 641 00:33:29,000 --> 00:33:31,000 C'était juste une blague. 642 00:33:31,000 --> 00:33:33,000 C'est quoi ce bordel ? 643 00:33:34,000 --> 00:33:36,000 C'était juste une blague. 644 00:33:36,000 --> 00:33:38,000 Je veux dire, elle s'est mis à te tirer dessus, 645 00:33:38,000 --> 00:33:40,000 donc j'ai pensé qu'elle voulait se montrer. 646 00:33:40,000 --> 00:33:41,000 Quoi ? 647 00:33:41,000 --> 00:33:43,000 Sors d'ici. 648 00:33:43,000 --> 00:33:45,000 Ezra, ne le fais pas. 649 00:33:48,000 --> 00:33:50,000 Donne-moi ton téléphone. 650 00:33:51,000 --> 00:33:53,000 Donne-moi ton téléphone. 651 00:33:53,000 --> 00:33:55,000 Maintenant ! Donne-moi ton téléphone ! 652 00:33:56,000 --> 00:33:58,000 Où est-elle ? 653 00:33:59,000 --> 00:34:00,000 Dans le bain. 654 00:34:00,000 --> 00:34:02,000 Elle est dans le bain. 655 00:34:02,000 --> 00:34:07,000 Tu devrais espérer que Katia Hartley te pardonne, 656 00:34:07,000 --> 00:34:09,000 parce que je ne vais pas t'aider si elle te bannit. 657 00:34:09,000 --> 00:34:11,000 Elle ne peut pas faire ça. 658 00:34:11,000 --> 00:34:12,000 Elle n'est pas notre Luna. 659 00:34:12,000 --> 00:34:13,000 On en a une. 660 00:34:13,000 --> 00:34:14,000 Oui, on en a une. 661 00:34:14,000 --> 00:34:17,000 Katia Hartley est mon amie. 662 00:34:18,000 --> 00:34:20,000 C'est mon amie. 663 00:34:22,000 --> 00:34:24,000 Et tu es ma Luna. 664 00:34:37,000 --> 00:34:39,000 Hey, Katia. 665 00:34:39,000 --> 00:34:41,000 Katia, c'est moi. 666 00:34:41,000 --> 00:34:43,000 Tu vas bien ? 667 00:34:44,000 --> 00:34:45,000 Viens. 668 00:34:45,000 --> 00:34:47,000 Viens, on va t'en sortir. 669 00:34:51,000 --> 00:34:52,000 Maman. 670 00:34:52,000 --> 00:34:54,000 Ma fille. 671 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 Je ne veux plus être là. 672 00:34:58,000 --> 00:35:00,000 Je veux rentrer chez moi. 673 00:35:01,000 --> 00:35:05,000 Kat, pourquoi tu n'as pas changé de couverture ? 674 00:35:08,000 --> 00:35:09,000 Attends. 675 00:35:09,000 --> 00:35:11,000 Comment sais-tu que je... 676 00:35:11,000 --> 00:35:13,000 Comment sais-tu que je... 677 00:35:13,000 --> 00:35:15,000 Comment sais-tu que je... 678 00:35:16,000 --> 00:35:19,000 Oh mon Dieu, ils m'ont enregistré ? 679 00:35:19,000 --> 00:35:21,000 Tu m'as vu naquée. 680 00:35:21,000 --> 00:35:23,000 C'est tellement embarrassant. 681 00:35:23,000 --> 00:35:24,000 Non, non, non. 682 00:35:24,000 --> 00:35:27,000 J'ai vu quelque chose sur la télé et j'ai appuyé sur le téléphone d'Angie. 683 00:35:27,000 --> 00:35:29,000 Je n'ai rien vu, d'accord ? Je te promets. 684 00:35:29,000 --> 00:35:30,000 Comment peux-tu laisser ça se passer ? 685 00:35:30,000 --> 00:35:32,000 Tu devais la garder en sécurité. 686 00:35:32,000 --> 00:35:33,000 Elle est en sécurité. 687 00:35:33,000 --> 00:35:34,000 On traite les culprits. 688 00:35:34,000 --> 00:35:35,000 Oh, vraiment ? 689 00:35:35,000 --> 00:35:39,000 Comment sont-ils exactement traités ? 690 00:35:40,000 --> 00:35:42,000 En la laissant à la maison. 691 00:35:42,000 --> 00:35:43,000 Je vais la ramener chez elle. 692 00:35:43,000 --> 00:35:44,000 Non, elle ne le fera pas. 693 00:35:44,000 --> 00:35:45,000 D'accord ? 694 00:35:45,000 --> 00:35:46,000 Elle peut rester. 695 00:35:46,000 --> 00:35:48,000 Tout le monde dans le packhouse ira. 696 00:35:48,000 --> 00:35:49,000 D'accord ? 697 00:35:49,000 --> 00:35:51,000 Ou elle peut rester sur le toit de l'alpha. 698 00:35:52,000 --> 00:35:53,000 Ecoute-moi. 699 00:35:53,000 --> 00:35:54,000 Tu as ma parole. 700 00:35:54,000 --> 00:35:55,000 Ça va se reprendre, je te le promets. 701 00:35:55,000 --> 00:35:57,000 Je veux que tu m'assures 702 00:35:57,000 --> 00:36:00,000 qu'ils sont bien traités. 703 00:36:00,000 --> 00:36:01,000 Hum ? 704 00:36:01,000 --> 00:36:02,000 Pouvez-vous s'il vous plaît tourner ? 705 00:36:02,000 --> 00:36:04,000 Elle doit changer, pour Dieu sain. 706 00:36:07,000 --> 00:36:08,000 Ecoute. 707 00:36:08,000 --> 00:36:11,000 La vie va devenir très difficile pour toi. 708 00:36:11,000 --> 00:36:14,000 Ce n'est pas bien que tu sois un push-over. 709 00:36:14,000 --> 00:36:17,000 C'est un signe de faiblesses. 710 00:36:17,000 --> 00:36:19,000 Ta copine aura des expectations. 711 00:36:19,000 --> 00:36:20,000 Qu'est-ce que tu parles ? 712 00:36:20,000 --> 00:36:22,000 Je n'ai même pas de copine. 713 00:36:23,000 --> 00:36:25,000 Je n'ai même pas d'oiseau. 714 00:36:25,000 --> 00:36:26,000 Même si j'avais un oiseau, 715 00:36:26,000 --> 00:36:27,000 je ne saurais pas où le trouver. 716 00:36:27,000 --> 00:36:30,000 De plus, tes copines sont censées t'aimer, 717 00:36:30,000 --> 00:36:31,000 pas t'abandonner. 718 00:36:31,000 --> 00:36:35,000 Pas toutes les copines sont créées égales. 719 00:36:35,000 --> 00:36:36,000 Chérie, 720 00:36:36,000 --> 00:36:40,000 tu as vu que tu n'as pas d'oiseau. 721 00:36:40,000 --> 00:36:42,000 Ta copine aura des expectations. 722 00:36:42,000 --> 00:36:43,000 Tu dois te prouver, 723 00:36:43,000 --> 00:36:45,000 sinon elle ne trouvera pas. 724 00:36:45,000 --> 00:36:46,000 Je ne sais pas ce que je veux. 725 00:36:46,000 --> 00:36:48,000 Est-ce que c'est ce que tu veux me parler ? 726 00:36:48,000 --> 00:36:50,000 Si tu vas me lecturer, 727 00:36:50,000 --> 00:36:51,000 je te demande de partir. 728 00:36:51,000 --> 00:36:52,000 Je veux ma copine. 729 00:36:52,000 --> 00:36:53,000 Pas un coach. 730 00:36:54,000 --> 00:36:55,000 Je suis ta mère. 731 00:36:55,000 --> 00:36:58,000 Et je n'ai fait que aimer 732 00:36:58,000 --> 00:37:02,000 et respecter et m'occuper de toi. 733 00:37:02,000 --> 00:37:04,000 Je te dis ces choses 734 00:37:04,000 --> 00:37:05,000 pour ton propre bien. 735 00:37:05,000 --> 00:37:07,000 Tu dois partir, maman. 736 00:37:07,000 --> 00:37:08,000 Merde ! 737 00:37:08,000 --> 00:37:09,000 Lâche-moi ! 738 00:37:09,000 --> 00:37:10,000 Maman, laisse-moi ! 739 00:37:10,000 --> 00:37:11,000 Shirley ! 740 00:37:15,000 --> 00:37:17,000 C'est le moment pour toi de partir. 741 00:37:18,000 --> 00:37:19,000 D'accord. 742 00:37:19,000 --> 00:37:21,000 S'il te plaît, 743 00:37:21,000 --> 00:37:22,000 vas-y. 744 00:37:23,000 --> 00:37:27,000 Ta mère est... 745 00:37:28,000 --> 00:37:29,000 stricte. 746 00:37:30,000 --> 00:37:32,000 Elle pense que je suis faible. 747 00:37:32,000 --> 00:37:33,000 Faible pour un copain. 748 00:37:33,000 --> 00:37:35,000 Je ne pense pas que tu es faible. 749 00:37:35,000 --> 00:37:38,000 Personne ne devrait dire quelque chose comme ça à toi. 750 00:37:38,000 --> 00:37:40,000 Surtout à ton copain. 751 00:37:40,000 --> 00:37:42,000 Je suis contente que tu aies pensé à ça. 752 00:37:44,000 --> 00:37:45,000 Chérie, 753 00:37:45,000 --> 00:37:47,000 je t'aime. 754 00:37:47,000 --> 00:37:48,000 Je t'aime. 755 00:37:48,000 --> 00:37:49,000 Je t'aime. 756 00:37:49,000 --> 00:37:50,000 Je t'aime. 757 00:37:51,000 --> 00:37:52,000 Chérie, 758 00:37:53,000 --> 00:37:55,000 ta chambre est prête. 759 00:38:11,000 --> 00:38:12,000 Tu seras en sécurité ici. 760 00:38:12,000 --> 00:38:13,000 Je te le promets. 761 00:38:13,000 --> 00:38:15,000 Et j'ai compris ce que je t'ai dit. 762 00:38:15,000 --> 00:38:17,000 Tu décides ce qu'ils reçoivent de la punition. 763 00:38:17,000 --> 00:38:19,000 Peu importe ce que ce soit, 764 00:38:19,000 --> 00:38:21,000 je serai à ton côté. 765 00:38:24,000 --> 00:38:26,000 Je devrais y aller. 766 00:38:26,000 --> 00:38:28,000 Je dois vérifier la patrouille. 767 00:38:28,000 --> 00:38:30,000 Je vais dire à tout le monde que la chambre est hors limites. 768 00:38:30,000 --> 00:38:33,000 Tu n'as pas besoin de parler à personne si tu ne veux pas. 769 00:38:33,000 --> 00:38:36,000 Je te verrai à la patrouille demain matin, 770 00:38:36,000 --> 00:38:37,000 à 7h. 771 00:38:38,000 --> 00:38:40,000 Merde, la patrouille est mandatoire. 772 00:38:40,000 --> 00:38:42,000 C'est demain matin. 773 00:38:42,000 --> 00:38:45,000 J'ai hâte de te rencontrer enfin, Wolfe. 774 00:38:50,000 --> 00:38:51,000 C'est bon. 775 00:39:02,000 --> 00:39:03,000 Tout est prêt ? 776 00:39:03,000 --> 00:39:04,000 Oui. 777 00:39:04,000 --> 00:39:05,000 Nous sommes prêts, Père. 778 00:39:06,000 --> 00:39:07,000 Bien. 779 00:39:15,000 --> 00:39:16,000 C'est un très bon registre. 780 00:39:16,000 --> 00:39:17,000 Oui. 781 00:39:20,000 --> 00:39:22,000 Où est-elle allée ? 782 00:39:23,000 --> 00:39:25,000 Je ne peux pas laisser qu'ils sachent que je ne peux pas bouger. 783 00:39:50,000 --> 00:39:52,000 Je t'ai trouvé, Kat. 784 00:39:54,000 --> 00:39:56,000 Pourquoi es-tu en couche sans moi ? 785 00:40:03,000 --> 00:40:05,000 Montre-moi ton Wolfe. 786 00:40:09,000 --> 00:40:12,000 Kat, qu'est-ce qui se passe ? 787 00:40:13,000 --> 00:40:14,000 Ezra ? 788 00:40:20,000 --> 00:40:21,000 J'ai un Wolfe. 789 00:40:22,000 --> 00:40:24,000 Je n'ai pas de Wolfe. 790 00:40:27,000 --> 00:40:29,000 Tu me connais. 791 00:40:50,000 --> 00:40:51,000 Je suis désolé. 792 00:40:53,000 --> 00:40:54,000 Je comprends maintenant. 793 00:40:55,000 --> 00:40:56,000 Tu n'es pas en colère ? 794 00:40:57,000 --> 00:40:58,000 Pourquoi je serais en colère ? 795 00:40:59,000 --> 00:41:01,000 C'est quelque chose qui est complètement hors de ton contrôle. 796 00:41:02,000 --> 00:41:04,000 C'est la volonté de la Goddess de la Lune. 797 00:41:04,000 --> 00:41:07,000 Pourquoi je la ferais partir de son plus beau créatif ? 798 00:41:09,000 --> 00:41:10,000 C'est ce que tout le monde fait. 799 00:41:11,000 --> 00:41:14,000 C'est ce qui m'a fait être banquée de mon paquet de Wolfe. 800 00:41:16,000 --> 00:41:17,000 Je ne sais pas ce que je fais. 801 00:41:17,000 --> 00:41:19,000 C'est ce qui m'a fait être banquée de mon paquet en premier lieu. 802 00:41:20,000 --> 00:41:21,000 Pourquoi je n'avais pas d'amis. 803 00:41:22,000 --> 00:41:24,000 Alpha Jackson savait que je n'avais pas de Wolfe et que j'étais faible. 804 00:41:25,000 --> 00:41:28,000 Un défect comme moi devait être cassé quand j'ai découvert ce que j'étais. 805 00:41:29,000 --> 00:41:30,000 Tu es une blessure, Kat. 806 00:41:31,000 --> 00:41:33,000 Ne laisse personne te dire autrement. 807 00:41:34,000 --> 00:41:36,000 Tu resteras dans ce paquet pour autant de temps que tu veux. 808 00:41:38,000 --> 00:41:39,000 Wolfe ou non Wolfe. 809 00:41:40,000 --> 00:41:42,000 Je n'ai jamais été si heureux dans toute ma vie 810 00:41:44,000 --> 00:41:46,000 d'avoir l'opportunité de te connaître. 811 00:41:48,000 --> 00:41:51,000 Tu n'as aucune idée à quel point j'ai attendu pour faire ça. 812 00:41:57,000 --> 00:41:58,000 Viens. 813 00:42:00,000 --> 00:42:01,000 Viens. 814 00:42:03,000 --> 00:42:04,000 Viens. 815 00:42:05,000 --> 00:42:06,000 Viens. 816 00:42:07,000 --> 00:42:08,000 Viens. 817 00:42:09,000 --> 00:42:10,000 Viens. 818 00:42:11,000 --> 00:42:12,000 Viens. 819 00:42:13,000 --> 00:42:14,000 Viens. 820 00:42:15,000 --> 00:42:16,000 Viens. 821 00:42:17,000 --> 00:42:18,000 Pas ici. 822 00:42:19,000 --> 00:42:21,000 Il y a quelque part où je peux faire de l'amour à toi. 823 00:42:34,000 --> 00:42:35,000 Hey, Alpha. 824 00:42:36,000 --> 00:42:37,000 Merde. 825 00:42:39,000 --> 00:42:40,000 Je n'ai rien vu. 826 00:42:41,000 --> 00:42:42,000 Tu connais comment on frappe ? 827 00:42:43,000 --> 00:42:45,000 Bien sûr qu'il est là. 828 00:42:45,000 --> 00:42:46,000 Quoi ? 829 00:42:47,000 --> 00:42:48,000 Qu'est-ce que c'est que ça ? 830 00:42:48,000 --> 00:42:49,000 Est-ce que je peux avoir... 831 00:42:50,000 --> 00:42:51,000 un mot ? 832 00:42:54,000 --> 00:42:55,000 Oui. 833 00:42:56,000 --> 00:42:57,000 Vas-y. 834 00:42:58,000 --> 00:43:00,000 Il y a eu un frappement à la frontière. 835 00:43:00,000 --> 00:43:01,000 Je pensais que tu devais le savoir. 836 00:43:02,000 --> 00:43:03,000 D'accord. 837 00:43:04,000 --> 00:43:06,000 Je vais aller en contact avec la patrouille. 838 00:43:06,000 --> 00:43:07,000 Je vais aller voir qui c'est. 839 00:43:08,000 --> 00:43:09,000 Quand peut-elle venir ? 840 00:43:10,000 --> 00:43:11,000 Je vais la laisser avec elle. 841 00:43:12,000 --> 00:43:13,000 Je... 842 00:43:15,000 --> 00:43:16,000 Je ne veux pas y aller. 843 00:43:17,000 --> 00:43:18,000 Je lui ai dit... 844 00:43:19,000 --> 00:43:20,000 qu'il ne s'en soucie pas. 845 00:43:22,000 --> 00:43:23,000 Vraiment ? 846 00:43:24,000 --> 00:43:25,000 Non. 847 00:43:25,000 --> 00:43:26,000 Je ne sais pas. 848 00:43:28,000 --> 00:43:29,000 D'accord, alors... 849 00:43:32,000 --> 00:43:34,000 Je pense que je vais te voir là-bas, Alpha. 850 00:43:38,000 --> 00:43:39,000 D'accord, je vais y aller. 851 00:43:40,000 --> 00:43:41,000 Je veux que tu restes ici. 852 00:43:41,000 --> 00:43:42,000 C'est tout. 853 00:43:47,000 --> 00:43:48,000 D'accord. 854 00:43:59,000 --> 00:44:00,000 Ezra ? 855 00:44:02,000 --> 00:44:03,000 Kat, parlons. 856 00:44:03,000 --> 00:44:05,000 Comment sais-tu que je suis là ? 857 00:44:05,000 --> 00:44:06,000 Qu'est-ce que tu veux ? 858 00:44:07,000 --> 00:44:08,000 Ezra m'a dit... 859 00:44:10,000 --> 00:44:14,000 Je veux venir t'excuser pour ce que j'ai fait. 860 00:44:15,000 --> 00:44:16,000 Tu m'excuses ? 861 00:44:17,000 --> 00:44:19,000 Kat, je suis désolée, d'accord ? 862 00:44:19,000 --> 00:44:21,000 Je pensais honnêtement que tu allais changer d'avis. 863 00:44:22,000 --> 00:44:23,000 Mais peu importe. 864 00:44:24,000 --> 00:44:25,000 J'ai traversé la ligne. 865 00:44:26,000 --> 00:44:27,000 Et... 866 00:44:27,000 --> 00:44:29,000 Tu peux revenir à moi si tu veux. 867 00:44:29,000 --> 00:44:31,000 S'il te plaît, ne me banne pas dans ma famille. 868 00:44:33,000 --> 00:44:34,000 Et j'ai banni ce que je t'ai dit. 869 00:44:34,000 --> 00:44:36,000 Tu décides de le punir. 870 00:44:39,000 --> 00:44:41,000 Tu et ta famille peuvent rester ici. 871 00:44:42,000 --> 00:44:45,000 Seulement parce que je ne veux pas les punir pour ton erreur. 872 00:44:45,000 --> 00:44:47,000 Tout ce que je demande, c'est que tu me laisses seule, d'accord ? 873 00:44:47,000 --> 00:44:48,000 Je ne veux pas de troubles. 874 00:44:48,000 --> 00:44:50,000 Il n'y en aura pas, je te promets. 875 00:44:50,000 --> 00:44:51,000 Merci, Kat. 876 00:44:53,000 --> 00:44:54,000 Katia ? 877 00:44:57,000 --> 00:44:58,000 Bonjour, Kat. 878 00:45:01,000 --> 00:45:02,000 Tu ressembles encore au plus incroyable. 879 00:45:02,000 --> 00:45:03,000 Darren ? 880 00:45:05,000 --> 00:45:06,000 Tu me manques, ma fille ? 881 00:45:07,000 --> 00:45:08,000 Tu ne peux pas être ici. 882 00:45:08,000 --> 00:45:10,000 Katia, qu'est-ce qui se passe ? Qui est-ce ? 883 00:45:10,000 --> 00:45:11,000 C'est ton ami. 884 00:45:11,000 --> 00:45:12,000 Tu dois partir, Alpha, Ezra... 885 00:45:12,000 --> 00:45:14,000 Il me cherche, je sais. 886 00:45:14,000 --> 00:45:15,000 Je ne suis pas inquiétant. 887 00:45:15,000 --> 00:45:17,000 C'est toi que je suis inquiétant. 888 00:45:19,000 --> 00:45:23,000 Je pensais que tu n'étais qu'un mauvais petit frère. 889 00:45:25,000 --> 00:45:26,000 Franchement, je m'en doutais. 890 00:45:26,000 --> 00:45:28,000 Mais tu sais quoi, Kat ? 891 00:45:28,000 --> 00:45:30,000 Il y a quelque chose qui t'intéresse. 892 00:45:31,000 --> 00:45:32,000 C'est juste... Kat. 893 00:45:32,000 --> 00:45:33,000 Donc... 894 00:45:35,000 --> 00:45:36,000 Ne me touche pas. 895 00:45:37,000 --> 00:45:38,000 Tu as changé. 896 00:45:39,000 --> 00:45:40,000 Je vois que tu ne l'as pas. 897 00:45:40,000 --> 00:45:41,000 Au contraire. 898 00:45:41,000 --> 00:45:42,000 Tu vois, il y a eu un moment 899 00:45:42,000 --> 00:45:44,000 où j'ai pensé que vous et moi 900 00:45:44,000 --> 00:45:46,000 serions dans la même pièce. 901 00:45:46,000 --> 00:45:47,000 Ça m'a fait rire. 902 00:45:48,000 --> 00:45:49,000 Et maintenant, 903 00:45:49,000 --> 00:45:50,000 je vois la vérité. 904 00:45:51,000 --> 00:45:52,000 Vous, Katia Hartley, 905 00:45:54,000 --> 00:45:55,000 êtes mon ami. 906 00:45:57,000 --> 00:45:58,000 Vous, Katia Hartley, 907 00:45:59,000 --> 00:46:00,000 êtes mon ami. 908 00:46:00,000 --> 00:46:01,000 Quoi ? 909 00:46:01,000 --> 00:46:02,000 C'est pas possible. 910 00:46:02,000 --> 00:46:03,000 Vous verrez. 911 00:46:04,000 --> 00:46:06,000 C'est le jour de mon anniversaire. 912 00:46:06,000 --> 00:46:08,000 C'est le jour de mon anniversaire. 913 00:46:08,000 --> 00:46:09,000 C'est le jour de mon anniversaire. 914 00:46:09,000 --> 00:46:10,000 C'est le jour de mon anniversaire. 915 00:46:10,000 --> 00:46:11,000 Je vais m'occuper de vous 916 00:46:11,000 --> 00:46:12,000 pendant tout ce temps. 917 00:46:12,000 --> 00:46:13,000 Je vais m'occuper de vous 918 00:46:13,000 --> 00:46:14,000 pendant tout ce temps. 919 00:46:14,000 --> 00:46:15,000 J'ai hâte de vous voir. 920 00:46:15,000 --> 00:46:16,000 J'ai hâte de vous voir. 921 00:46:16,000 --> 00:46:17,000 Je vais vous prendre pour moi. 922 00:46:17,000 --> 00:46:18,000 Il est en train de mentir. 923 00:46:19,000 --> 00:46:21,000 Tu sais, je commence à ne pas aimer ton ami. 924 00:46:22,000 --> 00:46:23,000 Quand je te marque, il est mien. 925 00:46:23,000 --> 00:46:24,000 Quand je te marque, il est mien. 926 00:46:24,000 --> 00:46:25,000 Je refuse. 927 00:46:25,000 --> 00:46:26,000 Oh, Kat. 928 00:46:27,000 --> 00:46:28,000 Vous savez que vous allez venir 929 00:46:28,000 --> 00:46:29,000 avec moi ce soir. 930 00:46:29,000 --> 00:46:30,000 Katia, ne lui écoute pas. 931 00:46:30,000 --> 00:46:31,000 Il est en train de mentir. 932 00:46:31,000 --> 00:46:32,000 Tu es ma... 933 00:46:34,000 --> 00:46:35,000 Je veux être gentil. 934 00:46:38,000 --> 00:46:39,000 Qu'est-ce qui se passe ? 935 00:46:39,000 --> 00:46:40,000 Kat a eu ton doigt ? 936 00:46:40,000 --> 00:46:41,000 Ne me laisse pas partir. 937 00:46:41,000 --> 00:46:42,000 Tu sais pourquoi ? 938 00:46:43,000 --> 00:46:45,000 Je fais ça. 939 00:46:48,000 --> 00:46:49,000 Tu sais, je me souviens 940 00:46:49,000 --> 00:46:51,000 de la fois où tu avais un amour pour moi. 941 00:46:52,000 --> 00:46:53,000 Je fais ça. 942 00:46:53,000 --> 00:46:55,000 Je n'aurais jamais pu aimer quelqu'un comme toi. 943 00:46:55,000 --> 00:46:56,000 Toi et ta sœur 944 00:46:56,000 --> 00:46:58,000 étaient le bain de ma putain d'existence. 945 00:46:58,000 --> 00:47:00,000 Tu as fait de ma vie un enfer vivant. 946 00:47:01,000 --> 00:47:02,000 On ne veut pas faire mal 947 00:47:02,000 --> 00:47:03,000 à quelqu'un d'autre, non ? 948 00:47:06,000 --> 00:47:07,000 Tu vois ? 949 00:47:07,000 --> 00:47:08,000 Ce n'est pas si mal. 950 00:47:09,000 --> 00:47:10,000 Je dois voir ce doigt. 951 00:47:10,000 --> 00:47:12,000 Je devais marquer que c'était mien. 952 00:47:12,000 --> 00:47:14,000 Et tu pourrais venir chez toi. 953 00:47:14,000 --> 00:47:15,000 On t'a très manqué. 954 00:47:25,000 --> 00:47:27,000 Qu'est-ce que tu penses que tu fais ? 955 00:47:35,000 --> 00:47:36,000 Tu vas payer pour ça. 956 00:47:37,000 --> 00:47:38,000 Laisse-moi partir. 957 00:47:38,000 --> 00:47:39,000 Arrête, Kat ! 958 00:47:43,000 --> 00:47:45,000 Reste là, putain. 959 00:47:46,000 --> 00:47:47,000 Katia ! 960 00:47:47,000 --> 00:47:48,000 Hey ! 961 00:47:48,000 --> 00:47:49,000 Chut, chut. 962 00:47:50,000 --> 00:47:51,000 Alba, Andra ! 963 00:47:51,000 --> 00:47:52,000 C'est Katia ! 964 00:47:56,000 --> 00:47:57,000 Doucement, doucement. 965 00:47:58,000 --> 00:48:00,000 Qu'est-ce qui s'est passé ? 966 00:48:02,000 --> 00:48:03,000 Tu as raison. 967 00:48:04,000 --> 00:48:06,000 Angie t'a sauvée. 968 00:48:08,000 --> 00:48:09,000 Merci, Angie. 969 00:48:10,000 --> 00:48:11,000 De rien. 970 00:48:14,000 --> 00:48:15,000 Je suis sauvée ? 971 00:48:16,000 --> 00:48:17,000 Oui, bien... 972 00:48:17,000 --> 00:48:18,000 Je t'ai sauvée. 973 00:48:19,000 --> 00:48:20,000 Tu... 974 00:48:22,000 --> 00:48:23,000 Écoute, je sais que c'est sacré 975 00:48:23,000 --> 00:48:25,000 et qu'on le partage seulement entre la famille et... 976 00:48:25,000 --> 00:48:27,000 Oh, ma godine de lune. 977 00:48:28,000 --> 00:48:29,000 Ça veut dire qu'il a sauvé ma lune. 978 00:48:31,000 --> 00:48:33,000 C'était la seule façon de arrêter de pleurer. 979 00:48:33,000 --> 00:48:34,000 Non, non, c'est... 980 00:48:34,000 --> 00:48:35,000 Hey, merci. 981 00:48:36,000 --> 00:48:37,000 Bien... 982 00:48:38,000 --> 00:48:40,000 On va te laisser te reposer, d'accord ? 983 00:48:40,000 --> 00:48:41,000 On a quelques patrouilleurs 984 00:48:41,000 --> 00:48:43,000 qui s'occupent de tes attaquants. 985 00:48:43,000 --> 00:48:44,000 D'accord ? 986 00:48:44,000 --> 00:48:45,000 Darren Blackwell. 987 00:48:48,000 --> 00:48:49,000 Darren Blackwell quoi ? 988 00:48:50,000 --> 00:48:52,000 Il m'a attaqué, il m'a dit qu'il m'avait fait ça. 989 00:48:52,000 --> 00:48:54,000 Il a fait un grand délire de la marquer 990 00:48:54,000 --> 00:48:55,000 et de la ramener à son pack. 991 00:48:58,000 --> 00:48:59,000 Quoi ? 992 00:48:59,000 --> 00:49:00,000 C'est impossible. 993 00:49:01,000 --> 00:49:02,000 C'est impossible. 994 00:49:03,000 --> 00:49:04,000 Il est le... 995 00:49:05,000 --> 00:49:06,000 D'accord, juste... 996 00:49:06,000 --> 00:49:07,000 Reste un peu. 997 00:49:07,000 --> 00:49:08,000 Je resterai de ton côté 998 00:49:08,000 --> 00:49:09,000 toute la journée. 999 00:49:09,000 --> 00:49:10,000 Je te promets. 1000 00:49:24,000 --> 00:49:26,000 Joyeux 18ème anniversaire. 1001 00:49:26,000 --> 00:49:27,000 Ouvrez-le. 1002 00:49:29,000 --> 00:49:30,000 J'ai vu ça dans le magasin l'autre jour 1003 00:49:30,000 --> 00:49:32,000 et je savais que je devais t'en acheter. 1004 00:49:32,000 --> 00:49:33,000 J'étais en train de crier 1005 00:49:33,000 --> 00:49:34,000 achetez-le pour Kat. 1006 00:49:35,000 --> 00:49:36,000 C'est magnifique, Jasmine. 1007 00:49:36,000 --> 00:49:37,000 Merci. 1008 00:49:37,000 --> 00:49:38,000 De rien. 1009 00:49:39,000 --> 00:49:40,000 Je sais que le vert est mon couleur préférée. 1010 00:49:40,000 --> 00:49:42,000 Oui, essayons-le. 1011 00:49:42,000 --> 00:49:43,000 Ok. 1012 00:50:03,000 --> 00:50:04,000 Tu sais quoi ? 1013 00:50:04,000 --> 00:50:05,000 Faites-le. 1014 00:50:05,000 --> 00:50:06,000 Allons faire du street gang. 1015 00:50:09,000 --> 00:50:10,000 Allez les filles, 1016 00:50:10,000 --> 00:50:11,000 sortez vos téléphones. 1017 00:50:11,000 --> 00:50:13,000 Vous n'êtes qu'une merde. 1018 00:50:15,000 --> 00:50:16,000 Quoi ? 1019 00:50:16,000 --> 00:50:17,000 T'aimes ce que tu vois ? 1020 00:50:18,000 --> 00:50:19,000 Qu'est-ce que tu fais ? 1021 00:50:19,000 --> 00:50:21,000 Je leur donne quelque chose à parler. 1022 00:50:21,000 --> 00:50:22,000 Prends tes vêtements, Kat. 1023 00:50:22,000 --> 00:50:23,000 On va faire du street gang. 1024 00:50:23,000 --> 00:50:24,000 Tu ne peux pas être sérieuse. 1025 00:50:24,000 --> 00:50:25,000 Ils t'ont acheté 1026 00:50:25,000 --> 00:50:26,000 parce qu'ils savent que tu es embarrassée 1027 00:50:26,000 --> 00:50:28,000 mais que tu n'es pas déçue. 1028 00:50:28,000 --> 00:50:29,000 En plus, tu as l'air bien meilleure 1029 00:50:29,000 --> 00:50:30,000 que les autres. 1030 00:50:30,000 --> 00:50:31,000 Je suis désolée. 1031 00:50:33,000 --> 00:50:35,000 Est-ce que je rêve ? 1032 00:50:35,000 --> 00:50:36,000 Qu'est-ce qui se passe ? 1033 00:50:36,000 --> 00:50:37,000 C'est le moins que je peux faire 1034 00:50:37,000 --> 00:50:38,000 pour m'excuser. 1035 00:50:39,000 --> 00:50:40,000 Allez, 1036 00:50:40,000 --> 00:50:41,000 on va montrer à ces filles 1037 00:50:41,000 --> 00:50:42,000 qui est le boss, non ? 1038 00:50:52,000 --> 00:50:53,000 C'est quoi ? 1039 00:50:53,000 --> 00:50:54,000 Qu'est-ce que vous faites ? 1040 00:50:54,000 --> 00:50:55,000 Quoi ? 1041 00:50:55,000 --> 00:50:56,000 Qu'est-ce que vous faites ? 1042 00:50:56,000 --> 00:50:57,000 Qu'est-ce que vous faites ? 1043 00:50:57,000 --> 00:50:58,000 Qu'est-ce que vous faites ? 1044 00:50:59,000 --> 00:51:00,000 Qu'est-ce que vous faites ? 1045 00:51:02,000 --> 00:51:03,000 Katya Hartley ? 1046 00:51:03,000 --> 00:51:05,000 Oh mon Dieu, vous êtes... 1047 00:51:05,000 --> 00:51:06,000 Je ne peux pas m'éveiller. 1048 00:51:06,000 --> 00:51:08,000 Le man est tellement fou. 1049 00:51:08,000 --> 00:51:10,000 C'est le plus bien que j'ai eu dans des siècles ! 1050 00:51:10,000 --> 00:51:11,000 Je suis un génie, je sais. 1051 00:51:12,000 --> 00:51:13,000 Katya ! 1052 00:51:13,000 --> 00:51:14,000 Oh, merde ! 1053 00:51:14,000 --> 00:51:15,000 C'est un double merde ! 1054 00:51:16,000 --> 00:51:18,000 Katya, il vaut mieux que tu reviennes... 1055 00:51:20,000 --> 00:51:22,000 Qu'est-ce que vous étiez pensant ? 1056 00:51:22,000 --> 00:51:24,000 On a eu Kat's message ou quelque chose du genre. 1057 00:51:24,000 --> 00:51:25,000 Qu'est-ce que vous étiez pensant ? 1058 00:51:25,000 --> 00:51:28,000 Je pensais que j'étais fatiguée des gens qui m'entraînaient. 1059 00:51:29,000 --> 00:51:30,000 J'ai pris mon pouvoir. 1060 00:51:31,000 --> 00:51:33,000 Je vais laisser ça glisser. 1061 00:51:34,000 --> 00:51:35,000 Cette fois. 1062 00:51:36,000 --> 00:51:39,000 Seulement parce que c'est ton anniversaire. 1063 00:51:44,000 --> 00:51:45,000 Bon anniversaire. 1064 00:51:45,000 --> 00:51:46,000 Merci maman. 1065 00:51:48,000 --> 00:51:50,000 Ne fais pas ça de nouveau. 1066 00:51:51,000 --> 00:51:52,000 Bon. 1067 00:51:52,000 --> 00:51:55,000 Maintenant c'est le moment pour toi de te faire écraser par l'alpha. 1068 00:52:12,000 --> 00:52:13,000 Es-tu folle ? 1069 00:52:14,000 --> 00:52:16,000 Non, pas du tout. Je suis parfaitement saine. 1070 00:52:16,000 --> 00:52:17,000 Qu'est-ce que tu penses que tu fais ? 1071 00:52:18,000 --> 00:52:19,000 J'ai pris mon pouvoir. 1072 00:52:21,000 --> 00:52:22,000 Pourquoi t'es-tu si inquiète ? 1073 00:52:22,000 --> 00:52:26,000 Si tu n'as pas remarqué, je n'aime pas forcément les hommes qui te voient naquée. 1074 00:52:28,000 --> 00:52:29,000 Es-tu folle ? 1075 00:52:47,000 --> 00:52:49,000 Je ne peux jamais être fière de toi. 1076 00:52:55,000 --> 00:52:57,000 Ezra, cours ! Les rogues s'attaquent ! 1077 00:52:59,000 --> 00:53:00,000 Les rogues s'attaquent ! 1078 00:53:01,000 --> 00:53:02,000 Je crois qu'ils sont en train de nous attaquer ! 1079 00:53:02,000 --> 00:53:08,000 Si Darren n'arrive pas à ramener Cap, ils ne seront plus formellement traînés, mais inutiles ! 1080 00:53:11,000 --> 00:53:12,000 C'est une bataille à la mort ! 1081 00:53:13,000 --> 00:53:14,000 Tout le monde est là ? 1082 00:53:15,000 --> 00:53:16,000 Tout le monde est là ? 1083 00:53:20,000 --> 00:53:21,000 Qui est le prochain ? 1084 00:53:31,000 --> 00:53:32,000 Tu veux rentrer chez toi ? 1085 00:53:33,000 --> 00:53:34,000 Très beau vêtement ! 1086 00:53:35,000 --> 00:53:36,000 J'ai oublié quelque chose. 1087 00:53:37,000 --> 00:53:38,000 Félicitations ! 1088 00:53:45,000 --> 00:53:46,000 Jasmine ? 1089 00:53:47,000 --> 00:53:48,000 Non, non, non ! Jasmine ! 1090 00:54:14,000 --> 00:54:15,000 Cap, Cap ! 1091 00:54:34,000 --> 00:54:35,000 Jasmine ! 1092 00:54:37,000 --> 00:54:38,000 Qu'est-ce qui se passe ? 1093 00:54:39,000 --> 00:54:40,000 Devrais-je être morte ? 1094 00:54:41,000 --> 00:54:42,000 Est-ce que j'étais morte ? 1095 00:54:42,000 --> 00:54:43,000 Tu es en vie ! 1096 00:54:44,000 --> 00:54:45,000 Cap ! 1097 00:54:45,000 --> 00:54:46,000 Oh mon Dieu ! 1098 00:54:47,000 --> 00:54:48,000 Cap ! 1099 00:54:48,000 --> 00:54:49,000 Je ne me sens pas bien. 1100 00:54:49,000 --> 00:54:50,000 Nous devons partir. 1101 00:54:51,000 --> 00:54:53,000 Nous devons partir ! 1102 00:55:05,000 --> 00:55:06,000 Alpha ? 1103 00:55:06,000 --> 00:55:07,000 Je sais. 1104 00:55:08,000 --> 00:55:10,000 Allons-nous nous rétablir ? 1105 00:55:11,000 --> 00:55:12,000 Je suis inquiet. 1106 00:55:12,000 --> 00:55:13,000 Je pense que... 1107 00:55:14,000 --> 00:55:15,000 C'est... 1108 00:55:16,000 --> 00:55:17,000 un peu hors de notre profondeur. 1109 00:55:19,000 --> 00:55:20,000 Je veux dire... 1110 00:55:20,000 --> 00:55:21,000 Jasmine... 1111 00:55:21,000 --> 00:55:22,000 Jasmine est morte. 1112 00:55:23,000 --> 00:55:24,000 Nous l'avons vu mourir. 1113 00:55:24,000 --> 00:55:25,000 Comment est-ce possible que... 1114 00:55:25,000 --> 00:55:27,000 Cap puisse retrouver quelqu'un ? 1115 00:55:29,000 --> 00:55:30,000 Oui. 1116 00:55:31,000 --> 00:55:32,000 Je ne sais pas. 1117 00:55:32,000 --> 00:55:34,000 Je ne pense même pas qu'elle le sache. 1118 00:55:35,000 --> 00:55:37,000 Mais j'ai l'impression que Jackson et Darren le savent. 1119 00:55:38,000 --> 00:55:39,000 C'est pour ça qu'ils veulent la retrouver. 1120 00:55:42,000 --> 00:55:43,000 Tout va mieux maintenant. 1121 00:55:51,000 --> 00:55:53,000 J'ai vu tout, papa. 1122 00:55:53,000 --> 00:55:54,000 Ils l'ont tué. 1123 00:55:59,000 --> 00:56:00,000 J'ai vu tout, papa. 1124 00:56:01,000 --> 00:56:02,000 Ils l'ont tué. 1125 00:56:08,000 --> 00:56:10,000 Et puis cette putain a élevé la mort. 1126 00:56:10,000 --> 00:56:12,000 Tu es sûre que tu l'as vu élever la mort ? 1127 00:56:12,000 --> 00:56:13,000 Oui. 1128 00:56:13,000 --> 00:56:15,000 Je l'ai vu avec mes propres yeux. 1129 00:56:15,000 --> 00:56:17,000 Juste comme je le croyais. 1130 00:56:17,000 --> 00:56:19,000 Elle est vraiment le Healer de lunaire. 1131 00:56:27,000 --> 00:56:28,000 Viens, viens, viens. 1132 00:56:33,000 --> 00:56:35,000 Je te promets qu'on la retrouvera. 1133 00:56:35,000 --> 00:56:37,000 Mais on doit la retrouver en vie. 1134 00:56:37,000 --> 00:56:39,000 On peut l'utiliser pour te sauver. 1135 00:56:40,000 --> 00:56:42,000 J'ai besoin de toi pour mon prochain plan. 1136 00:56:42,000 --> 00:56:44,000 Est-ce que tu es prêt pour le task ? 1137 00:56:45,000 --> 00:56:47,000 Est-ce que je serais ta fille si je ne l'étais pas ? 1138 00:56:48,000 --> 00:56:49,000 Très bien. 1139 00:56:49,000 --> 00:56:51,000 Ezra ne saura jamais ce qui l'a touché. 1140 00:56:59,000 --> 00:57:00,000 Salut, chérie. 1141 00:57:01,000 --> 00:57:02,000 Comment va-t-elle ? 1142 00:57:02,000 --> 00:57:03,000 Elle m'a sauvée la vie, papa. 1143 00:57:03,000 --> 00:57:04,000 Je sais. 1144 00:57:05,000 --> 00:57:06,000 Elle reste instable. 1145 00:57:07,000 --> 00:57:09,000 Mais je pense que j'ai une idée de ce qui lui est arrivé. 1146 00:57:11,000 --> 00:57:12,000 Alpha. 1147 00:57:12,000 --> 00:57:14,000 Si je peux te parler en privé ? 1148 00:57:19,000 --> 00:57:21,000 C'est ta copine, Alpha. 1149 00:57:21,000 --> 00:57:23,000 Elle est un Healer de lunaire. 1150 00:57:24,000 --> 00:57:26,000 Qu'est-ce qu'un Healer de lunaire ? 1151 00:57:26,000 --> 00:57:28,000 Elle a été blessée par la goddesse de la lune. 1152 00:57:28,000 --> 00:57:30,000 Ou menacée, quel que soit ton point de vue. 1153 00:57:31,000 --> 00:57:33,000 Donc la goddesse lui a donné l'abilité 1154 00:57:33,000 --> 00:57:35,000 de ramener les autres en vie ? 1155 00:57:35,000 --> 00:57:36,000 Oui. 1156 00:57:36,000 --> 00:57:38,000 Mais avec un prix terrible. 1157 00:57:41,000 --> 00:57:44,000 Elle prend les blessures de ceux qu'elle heal. 1158 00:57:44,000 --> 00:57:47,000 Mais les blessures sont trop folles, elle meurt aussi. 1159 00:57:48,000 --> 00:57:50,000 Combien de Healers de lunaire sont-ils ? 1160 00:57:50,000 --> 00:57:51,000 Je ne suis pas sûr. 1161 00:57:52,000 --> 00:57:53,000 Mais je sais que c'est héréditaire. 1162 00:57:54,000 --> 00:57:55,000 La plupart ont été tués. 1163 00:57:55,000 --> 00:57:57,000 Enslavés par leurs maîtres pour leur magie. 1164 00:57:57,000 --> 00:57:59,000 Jusqu'à ce qu'ils soient morts aussi. 1165 00:58:01,000 --> 00:58:02,000 Alpha. 1166 00:58:02,000 --> 00:58:04,000 Tu dois garder ça un secret. 1167 00:58:04,000 --> 00:58:07,000 Si quelqu'un découvre qui elle est, ils viendront pour elle. 1168 00:58:08,000 --> 00:58:09,000 Je comprends. 1169 00:58:10,000 --> 00:58:11,000 Merci. 1170 00:58:15,000 --> 00:58:16,000 Je t'aime, Kat. 1171 00:58:19,000 --> 00:58:20,000 Moi aussi. 1172 00:58:24,000 --> 00:58:25,000 Kat. 1173 00:58:25,000 --> 00:58:26,000 Salut. 1174 00:58:27,000 --> 00:58:28,000 Salut. 1175 00:58:41,000 --> 00:58:42,000 Mon Dieu, tu es en vie ? 1176 00:58:43,000 --> 00:58:44,000 Tu es en vie ? 1177 00:58:46,000 --> 00:58:48,000 Je ne peux pas croire que tu es en vie. 1178 00:58:49,000 --> 00:58:50,000 C'est ok. 1179 00:58:50,000 --> 00:58:52,000 Tu vas bien, je te promets. 1180 00:58:52,000 --> 00:58:53,000 Tu es en sécurité. 1181 00:58:53,000 --> 00:58:54,000 Tout va bien. 1182 00:58:54,000 --> 00:58:55,000 Comment ? 1183 00:58:55,000 --> 00:58:56,000 Comment es-tu en vie ? 1184 00:58:56,000 --> 00:58:57,000 Tu étais mort. 1185 00:58:57,000 --> 00:58:58,000 Tu m'as sauvée. 1186 00:58:59,000 --> 00:59:00,000 Je ne comprends pas, John. 1187 00:59:00,000 --> 00:59:01,000 Tu étais mort. 1188 00:59:01,000 --> 00:59:02,000 Je t'ai gardée. 1189 00:59:02,000 --> 00:59:04,000 Je sais, mais je suis là maintenant. 1190 00:59:06,000 --> 00:59:07,000 Ok. 1191 00:59:08,000 --> 00:59:09,000 Ok. 1192 00:59:09,000 --> 00:59:11,000 Je vais tout expliquer demain. 1193 00:59:12,000 --> 00:59:14,000 Pour le moment, reste un peu. 1194 00:59:17,000 --> 00:59:18,000 Tout le monde, sortez. 1195 00:59:19,000 --> 00:59:21,000 Elle a besoin de reposer et de respirer. 1196 00:59:21,000 --> 00:59:22,000 Elle est en vie. 1197 00:59:23,000 --> 00:59:24,000 Donnons-lui du temps à respirer. 1198 00:59:38,000 --> 00:59:39,000 Maintenant, j'ai manqué d'un gros... 1199 00:59:40,000 --> 00:59:41,000 Je n'ai plus de paix. 1200 00:59:44,000 --> 00:59:45,000 Je suis contente d'être à la maison. 1201 00:59:47,000 --> 00:59:49,000 Je peux sentir le nez frais. 1202 00:59:53,000 --> 00:59:54,000 Je peux m'endormir comme ça pour toujours. 1203 00:59:57,000 --> 00:59:58,000 Je peux ouvrir les yeux. 1204 00:59:58,000 --> 00:59:59,000 Je peux ouvrir les yeux. 1205 01:00:01,000 --> 01:00:02,000 Je peux ouvrir les yeux. 1206 01:00:14,000 --> 01:00:15,000 Je l'ai eu. 1207 01:00:16,000 --> 01:00:17,000 C'est ce que je veux. 1208 01:00:29,000 --> 01:00:30,000 Ok. 1209 01:00:31,000 --> 01:00:32,000 Excusez-vous. 1210 01:00:33,000 --> 01:00:35,000 Je n'ai pas dormi bien du tout. 1211 01:00:38,000 --> 01:00:39,000 Je pense qu'on devrait parler. 1212 01:00:41,000 --> 01:00:43,000 Maintenant que vous êtes bien reposée. 1213 01:00:46,000 --> 01:00:47,000 Kat. 1214 01:00:49,000 --> 01:00:50,000 Je ne sais pas. 1215 01:00:51,000 --> 01:00:52,000 Je ne sais pas. 1216 01:00:53,000 --> 01:00:54,000 Je ne sais pas. 1217 01:00:55,000 --> 01:00:56,000 Je ne sais pas. 1218 01:00:56,000 --> 01:00:57,000 Je ne sais pas. 1219 01:01:05,000 --> 01:01:07,000 Vous avez apporté Jasmine à la vie. 1220 01:01:12,000 --> 01:01:13,000 Vous savez. 1221 01:01:14,000 --> 01:01:15,000 Vous avez le cadeau de la réparation. 1222 01:01:17,000 --> 01:01:18,000 Ok. 1223 01:01:18,000 --> 01:01:20,000 C'est un cadeau merveilleux et magique. 1224 01:01:21,000 --> 01:01:23,000 Il peut vous tuer facilement. 1225 01:01:23,000 --> 01:01:25,000 Vous avez presque traité votre vie pour Jasmine. 1226 01:01:25,000 --> 01:01:26,000 Kat. 1227 01:01:26,000 --> 01:01:29,000 Il y a peu de choses que nous savons sur cette godine. 1228 01:01:30,000 --> 01:01:31,000 Mais c'est héréditaire. 1229 01:01:31,000 --> 01:01:32,000 Elle est passée par vos parents. 1230 01:01:33,000 --> 01:01:35,000 Je ne suis même pas sûr que vos parents sachent 1231 01:01:35,000 --> 01:01:37,000 qu'il s'agit d'un healer lunaire. 1232 01:01:38,000 --> 01:01:39,000 C'est ce que je suis ? 1233 01:01:39,000 --> 01:01:40,000 Un healer lunaire ? 1234 01:01:41,000 --> 01:01:42,000 Oui. 1235 01:01:43,000 --> 01:01:44,000 Je ne comprends pas. 1236 01:01:44,000 --> 01:01:45,000 Je n'ai pas de loup. 1237 01:01:45,000 --> 01:01:47,000 Pourquoi la godine me blesserait avec de la réparation 1238 01:01:47,000 --> 01:01:48,000 si je n'en ai pas ? 1239 01:01:48,000 --> 01:01:49,000 Je veux dire. 1240 01:01:49,000 --> 01:01:50,000 Est-ce que vous êtes sûr que ce n'est pas 1241 01:01:50,000 --> 01:01:51,000 une erreur folle ? 1242 01:01:51,000 --> 01:01:52,000 Je ne sais pas. 1243 01:01:52,000 --> 01:01:53,000 Un accident fou ? 1244 01:01:54,000 --> 01:01:56,000 Je pense que vous avez un loup. 1245 01:01:56,000 --> 01:01:57,000 Et si vous en avez, 1246 01:01:58,000 --> 01:02:01,000 vous verrez le premier loup 1247 01:02:01,000 --> 01:02:03,000 pour votre 18ème anniversaire. 1248 01:02:04,000 --> 01:02:05,000 Kat. 1249 01:02:05,000 --> 01:02:06,000 Avec ce cadeau, 1250 01:02:06,000 --> 01:02:08,000 Alpha Jackson va l'utiliser contre vous. 1251 01:02:08,000 --> 01:02:09,000 Quoi ? 1252 01:02:10,000 --> 01:02:12,000 Comment sait-il que j'ai le cadeau ? 1253 01:02:12,000 --> 01:02:14,000 Je pense qu'il le sait toujours. 1254 01:02:14,000 --> 01:02:17,000 Il joue juste ces petits jeux stupides. 1255 01:02:17,000 --> 01:02:20,000 C'est passé par un de vos parents. 1256 01:02:20,000 --> 01:02:21,000 Donc, 1257 01:02:21,000 --> 01:02:23,000 vous pensez qu'il m'a gardée dans le pack 1258 01:02:23,000 --> 01:02:24,000 tant qu'il l'a fait 1259 01:02:24,000 --> 01:02:26,000 pour que j'aie été élevée comme une esclave ? 1260 01:02:27,000 --> 01:02:28,000 C'est mon meilleur espoir. 1261 01:02:28,000 --> 01:02:29,000 Pourquoi m'a-t-il banni ? 1262 01:02:29,000 --> 01:02:32,000 Je ne pense même pas qu'il t'a banni. 1263 01:02:33,000 --> 01:02:35,000 Donc, vous pensez que mes parents 1264 01:02:35,000 --> 01:02:37,000 m'ont sorti avant qu'il puisse utiliser le cadeau ? 1265 01:02:37,000 --> 01:02:38,000 Oui. 1266 01:02:38,000 --> 01:02:41,000 Mais on ne le saura pas jusqu'à ce qu'on leur demande. 1267 01:02:41,000 --> 01:02:43,000 Pourquoi m'ont-ils gardé ça ? 1268 01:02:43,000 --> 01:02:45,000 J'avoue, ma mère pense que je suis une sorte de... 1269 01:02:45,000 --> 01:02:47,000 Link qui ne peut pas s'occuper de soi-même. 1270 01:02:47,000 --> 01:02:48,000 Est-ce que tu vas bien ? 1271 01:02:48,000 --> 01:02:49,000 Non, je ne suis pas bien ! 1272 01:02:49,000 --> 01:02:50,000 Comment est-ce possible ? 1273 01:02:50,000 --> 01:02:52,000 Je pense que tu devrais t'asseoir. 1274 01:02:52,000 --> 01:02:53,000 Non, je ne veux pas s'asseoir. 1275 01:02:53,000 --> 01:02:54,000 Je veux aller voir mes parents et... 1276 01:02:55,000 --> 01:02:56,000 Et leur dire. 1277 01:02:56,000 --> 01:02:57,000 D'accord. 1278 01:03:05,000 --> 01:03:06,000 Pense à la godesse. 1279 01:03:06,000 --> 01:03:07,000 Merde à la godesse. 1280 01:03:07,000 --> 01:03:08,000 Tu ne veux pas dire ça. 1281 01:03:08,000 --> 01:03:09,000 Je le dis. 1282 01:03:09,000 --> 01:03:10,000 Je le dis. 1283 01:03:10,000 --> 01:03:12,000 Elle est séduisante et cruelle 1284 01:03:12,000 --> 01:03:13,000 et ne sait pas d'abord 1285 01:03:13,000 --> 01:03:14,000 s'occuper de ses créatures. 1286 01:03:15,000 --> 01:03:16,000 Kat, 1287 01:03:16,000 --> 01:03:17,000 regarde-moi. 1288 01:03:18,000 --> 01:03:19,000 Quoi ? 1289 01:03:20,000 --> 01:03:21,000 Tu ne le sens pas ? 1290 01:03:21,000 --> 01:03:22,000 Je suis aggravée. 1291 01:03:39,000 --> 01:03:40,000 Estra, 1292 01:03:40,000 --> 01:03:41,000 tu es mon amie. 1293 01:03:41,000 --> 01:03:42,000 Pourquoi ne me le dis-tu pas ? 1294 01:03:43,000 --> 01:03:44,000 J'ai un loup. 1295 01:03:50,000 --> 01:03:52,000 Avez-vous entendu parler du terme 1296 01:03:52,000 --> 01:03:53,000 « Wheeler » ? 1297 01:03:57,000 --> 01:03:58,000 Oui, je l'ai entendu. 1298 01:03:59,000 --> 01:04:00,000 Comme surtout Shirley. 1299 01:04:01,000 --> 01:04:02,000 Donc vous étiez conscient 1300 01:04:02,000 --> 01:04:04,000 que votre fille était un Wheeler. 1301 01:04:05,000 --> 01:04:06,000 Nous avions notre suspicion 1302 01:04:06,000 --> 01:04:07,000 quand elle est née. 1303 01:04:08,000 --> 01:04:09,000 Je ne savais pas 1304 01:04:09,000 --> 01:04:10,000 qu'elle était un Wheeler. 1305 01:04:10,000 --> 01:04:11,000 Nous avions notre suspicion 1306 01:04:11,000 --> 01:04:12,000 quand elle est née. 1307 01:04:13,000 --> 01:04:14,000 Mais elle n'avait jamais un loup 1308 01:04:14,000 --> 01:04:15,000 donc nous pensions 1309 01:04:15,000 --> 01:04:16,000 que ça n'arriverait jamais. 1310 01:04:16,000 --> 01:04:17,000 Donc vous avez eu des pieds froids 1311 01:04:17,000 --> 01:04:18,000 avant son 18e ? 1312 01:04:18,000 --> 01:04:19,000 Nous étions inquiets 1313 01:04:19,000 --> 01:04:20,000 qu'elle n'ait pas 1314 01:04:20,000 --> 01:04:21,000 devenu un loup. 1315 01:04:21,000 --> 01:04:22,000 Oui. 1316 01:04:22,000 --> 01:04:23,000 Et que Jackson 1317 01:04:23,000 --> 01:04:24,000 l'aurait éliminée 1318 01:04:24,000 --> 01:04:25,000 si elle n'était pas 1319 01:04:25,000 --> 01:04:26,000 produite en temps 1320 01:04:26,000 --> 01:04:27,000 comme un Healer lunaire. 1321 01:04:28,000 --> 01:04:29,000 Est-ce que vous êtes 1322 01:04:29,000 --> 01:04:30,000 même son grand-père ? 1323 01:04:30,000 --> 01:04:31,000 Estra. 1324 01:04:31,000 --> 01:04:32,000 C'est bon, pumpkin. 1325 01:04:36,000 --> 01:04:37,000 Je ne le suis pas. 1326 01:04:37,000 --> 01:04:38,000 Je ne le suis pas. 1327 01:04:39,000 --> 01:04:40,000 Regarde. 1328 01:04:41,000 --> 01:04:42,000 Nous avons partagé 1329 01:04:42,000 --> 01:04:43,000 le même DNA. 1330 01:04:43,000 --> 01:04:44,000 Techniquement. 1331 01:04:45,000 --> 01:04:46,000 Mais je ne l'ai pas née. 1332 01:04:47,000 --> 01:04:48,000 Non. 1333 01:04:49,000 --> 01:04:50,000 C'était ma soeur. 1334 01:04:50,000 --> 01:04:51,000 Quoi ? 1335 01:04:52,000 --> 01:04:53,000 Vous voyez, 1336 01:04:53,000 --> 01:04:54,000 Derek a été 1337 01:04:54,000 --> 01:04:55,000 créé pour ma soeur 1338 01:04:55,000 --> 01:04:56,000 et donc 1339 01:04:56,000 --> 01:04:57,000 il a aussi été créé 1340 01:04:57,000 --> 01:04:58,000 pour moi 1341 01:04:58,000 --> 01:04:59,000 parce que nous avons partagé 1342 01:04:59,000 --> 01:05:01,000 le DNA carbone. 1343 01:05:02,000 --> 01:05:03,000 Quoi ? 1344 01:05:04,000 --> 01:05:05,000 Je suis désolée, chérie. 1345 01:05:05,000 --> 01:05:06,000 Je ne savais pas 1346 01:05:06,000 --> 01:05:07,000 que vous étiez 1347 01:05:07,000 --> 01:05:08,000 pour toujours 1348 01:05:08,000 --> 01:05:09,000 ma petite fille. 1349 01:05:09,000 --> 01:05:10,000 Et vous n'aviez pas 1350 01:05:10,000 --> 01:05:11,000 l'intention de me dire 1351 01:05:11,000 --> 01:05:12,000 que vous n'étiez pas 1352 01:05:12,000 --> 01:05:13,000 ma mère de naissance ? 1353 01:05:13,000 --> 01:05:14,000 Votre mère est morte 1354 01:05:14,000 --> 01:05:15,000 lors de la naissance 1355 01:05:15,000 --> 01:05:16,000 d'un enfant 1356 01:05:16,000 --> 01:05:17,000 et je ne voulais pas 1357 01:05:17,000 --> 01:05:18,000 que vous vous bléssez 1358 01:05:18,000 --> 01:05:19,000 pour sa mort. 1359 01:05:19,000 --> 01:05:20,000 Oh, alors sa mère 1360 01:05:20,000 --> 01:05:21,000 est celle du Healer lunaire. 1361 01:05:22,000 --> 01:05:23,000 Elle est celle 1362 01:05:23,000 --> 01:05:24,000 qui est morte 1363 01:05:24,000 --> 01:05:25,000 par un chat, oui. 1364 01:05:25,000 --> 01:05:26,000 Regarde. 1365 01:05:26,000 --> 01:05:27,000 Votre mère est morte 1366 01:05:27,000 --> 01:05:28,000 à cause 1367 01:05:28,000 --> 01:05:29,000 de ce curse. 1368 01:05:30,000 --> 01:05:31,000 Les Healers lunaires, 1369 01:05:31,000 --> 01:05:32,000 ils ne peuvent pas 1370 01:05:32,000 --> 01:05:33,000 avoir des enfants. 1371 01:05:33,000 --> 01:05:34,000 Ils meurent 1372 01:05:34,000 --> 01:05:35,000 en donnant naissance 1373 01:05:35,000 --> 01:05:36,000 à des bébés. 1374 01:05:36,000 --> 01:05:37,000 Quelle est la vraie raison 1375 01:05:37,000 --> 01:05:38,000 pour la quittation 1376 01:05:38,000 --> 01:05:39,000 d'Alpha Jackson ? 1377 01:05:41,000 --> 01:05:42,000 Jackson voulait utiliser 1378 01:05:42,000 --> 01:05:43,000 un chat. 1379 01:05:44,000 --> 01:05:45,000 Et s'il s'est rendu compte 1380 01:05:45,000 --> 01:05:46,000 qu'elle avait le curse, 1381 01:05:46,000 --> 01:05:48,000 il l'aurait enslave. 1382 01:05:49,000 --> 01:05:50,000 Juste comme 1383 01:05:50,000 --> 01:05:51,000 il l'a fait à sa mère. 1384 01:05:52,000 --> 01:05:53,000 Maintenant, 1385 01:05:53,000 --> 01:05:54,000 elle a curé 1386 01:05:54,000 --> 01:05:55,000 sa maladie de femme, 1387 01:05:56,000 --> 01:05:57,000 mais elle ne pouvait pas 1388 01:05:57,000 --> 01:05:58,000 curer Tabitha 1389 01:05:58,000 --> 01:05:59,000 parce qu'elle avait déjà 1390 01:05:59,000 --> 01:06:00,000 mort en donnant naissance 1391 01:06:00,000 --> 01:06:01,000 à un chat. 1392 01:06:01,000 --> 01:06:02,000 Donc, il a attendu. 1393 01:06:02,000 --> 01:06:03,000 Il a attendu 1394 01:06:03,000 --> 01:06:04,000 pour qu'elle le montre 1395 01:06:04,000 --> 01:06:05,000 et pour qu'il lui donne 1396 01:06:05,000 --> 01:06:06,000 des signes 1397 01:06:06,000 --> 01:06:07,000 d'avoir un chat 1398 01:06:07,000 --> 01:06:08,000 pour qu'il puisse 1399 01:06:08,000 --> 01:06:09,000 gagner de la puissance 1400 01:06:09,000 --> 01:06:10,000 et curer sa fille 1401 01:06:10,000 --> 01:06:11,000 de la même maladie 1402 01:06:11,000 --> 01:06:12,000 qui l'a affliquée 1403 01:06:12,000 --> 01:06:13,000 à sa mère. 1404 01:06:13,000 --> 01:06:14,000 Puis, 1405 01:06:14,000 --> 01:06:15,000 il allait avoir 1406 01:06:15,000 --> 01:06:16,000 son fils, Marker. 1407 01:06:16,000 --> 01:06:17,000 Donc, 1408 01:06:17,000 --> 01:06:18,000 leur prochain enfant 1409 01:06:18,000 --> 01:06:19,000 allait être 1410 01:06:19,000 --> 01:06:20,000 une partie 1411 01:06:20,000 --> 01:06:21,000 de la ligne de sang 1412 01:06:21,000 --> 01:06:22,000 de l'Healer lunaire. 1413 01:06:23,000 --> 01:06:24,000 Attends, 1414 01:06:24,000 --> 01:06:25,000 est-ce que le curse 1415 01:06:25,000 --> 01:06:26,000 peut être cassé ? 1416 01:06:26,000 --> 01:06:27,000 Si je devais 1417 01:06:27,000 --> 01:06:28,000 me faire enfermer, 1418 01:06:28,000 --> 01:06:29,000 je mourrais ? 1419 01:06:30,000 --> 01:06:31,000 Une femme 1420 01:06:31,000 --> 01:06:32,000 n'est pas forte encore. 1421 01:06:32,000 --> 01:06:34,000 Une femme n'est pas forte encore 1422 01:06:34,000 --> 01:06:35,000 pour donner naissance 1423 01:06:35,000 --> 01:06:36,000 à un Healer lunaire. 1424 01:06:37,000 --> 01:06:38,000 Si tu devais avoir des enfants 1425 01:06:38,000 --> 01:06:39,000 et que c'était une fille, 1426 01:06:41,000 --> 01:06:42,000 il y a une très bonne chance 1427 01:06:42,000 --> 01:06:43,000 que tu pourrais mourir. 1428 01:06:48,000 --> 01:06:49,000 C'est ok. 1429 01:06:49,000 --> 01:06:50,000 Non, c'est pas ok ! 1430 01:06:51,000 --> 01:06:52,000 Comment est-ce que c'est ok ? 1431 01:06:52,000 --> 01:06:53,000 Ma mère n'est pas 1432 01:06:53,000 --> 01:06:54,000 ma mère de naissance. 1433 01:06:54,000 --> 01:06:55,000 Je vais être chassée 1434 01:06:55,000 --> 01:06:56,000 pour ces abilités magiques 1435 01:06:56,000 --> 01:06:57,000 qui, par ailleurs, 1436 01:06:57,000 --> 01:06:58,000 si je les utilise trop, 1437 01:06:58,000 --> 01:06:59,000 peuvent me tuer. 1438 01:06:59,000 --> 01:07:00,000 Et je ne peux pas avoir des enfants 1439 01:07:00,000 --> 01:07:01,000 parce que je vais mourir. 1440 01:07:01,000 --> 01:07:02,000 Je suis effrayée. 1441 01:07:03,000 --> 01:07:04,000 Tout ma vie, 1442 01:07:04,000 --> 01:07:05,000 je n'ai rien fait. 1443 01:07:06,000 --> 01:07:07,000 J'ai été désirée 1444 01:07:07,000 --> 01:07:08,000 et abandonnée. 1445 01:07:08,000 --> 01:07:09,000 Et vous savez quoi ? 1446 01:07:09,000 --> 01:07:10,000 J'ai été d'accord avec ça. 1447 01:07:10,000 --> 01:07:11,000 En fait, 1448 01:07:11,000 --> 01:07:12,000 j'ai été contente avec ça 1449 01:07:12,000 --> 01:07:13,000 et maintenant, 1450 01:07:13,000 --> 01:07:14,000 je ne sais pas 1451 01:07:14,000 --> 01:07:15,000 quoi croire. 1452 01:07:15,000 --> 01:07:16,000 Et vous ? 1453 01:07:18,000 --> 01:07:19,000 Comment pouvez-vous 1454 01:07:19,000 --> 01:07:20,000 être avec quelqu'un comme moi ? 1455 01:07:20,000 --> 01:07:21,000 Je ne vous apporterai 1456 01:07:21,000 --> 01:07:22,000 que du mal 1457 01:07:22,000 --> 01:07:23,000 et de l'angoisse 1458 01:07:23,000 --> 01:07:24,000 et je serai chassée 1459 01:07:24,000 --> 01:07:25,000 et je ne pourrai pas avoir 1460 01:07:25,000 --> 01:07:26,000 d'enfants 1461 01:07:26,000 --> 01:07:27,000 et je serai juste 1462 01:07:27,000 --> 01:07:28,000 un Healer lunaire mort. 1463 01:07:28,000 --> 01:07:29,000 Hey ! 1464 01:07:30,000 --> 01:07:31,000 Je suis effrayée aussi. 1465 01:07:32,000 --> 01:07:33,000 Je suis effrayée 1466 01:07:33,000 --> 01:07:34,000 de vous perdre. 1467 01:07:35,000 --> 01:07:36,000 Mais, Cat, 1468 01:07:37,000 --> 01:07:38,000 je préfère ne pas vous perdre 1469 01:07:39,000 --> 01:07:40,000 que de ne vous avoir jamais 1470 01:07:40,000 --> 01:07:41,000 du tout. 1471 01:07:42,000 --> 01:07:43,000 Je peux le prouver à vous. 1472 01:07:44,000 --> 01:07:45,000 Je peux vous marquer 1473 01:07:45,000 --> 01:07:46,000 comme la mienne. 1474 01:07:47,000 --> 01:07:48,000 Vous me marquez ? 1475 01:07:49,000 --> 01:07:50,000 Catio Harley, 1476 01:07:51,000 --> 01:07:52,000 serez-vous ma luna ? 1477 01:07:54,000 --> 01:07:55,000 Serez-vous ma luna ? 1478 01:07:59,000 --> 01:08:00,000 Yes. 1479 01:08:19,000 --> 01:08:20,000 Et marquez-moi. 1480 01:08:30,000 --> 01:08:31,000 Oh ! 1481 01:08:43,000 --> 01:08:45,000 Je vous ai tous rassemblés ici 1482 01:08:45,000 --> 01:08:46,000 parce que je dois 1483 01:08:46,000 --> 01:08:47,000 faire une annonce spéciale. 1484 01:08:48,000 --> 01:08:49,000 J'ai trouvé mon ami. 1485 01:08:51,000 --> 01:08:52,000 Cat, 1486 01:08:53,000 --> 01:08:54,000 la Goddess de la Lune 1487 01:08:54,000 --> 01:08:55,000 m'a blessé 1488 01:08:55,000 --> 01:08:56,000 avec des amis beaux, 1489 01:08:56,000 --> 01:08:57,000 intelligents 1490 01:08:57,000 --> 01:08:58,000 et courageux. 1491 01:08:58,000 --> 01:08:59,000 Je ne pouvais souhaiter 1492 01:08:59,000 --> 01:09:00,000 quelqu'un de meilleur. 1493 01:09:00,000 --> 01:09:01,000 De ce jour à l'avenir, 1494 01:09:01,000 --> 01:09:02,000 le Black Creek Pack 1495 01:09:02,000 --> 01:09:03,000 aura maintenant 1496 01:09:03,000 --> 01:09:04,000 sa nouvelle luna, 1497 01:09:05,000 --> 01:09:06,000 Catio Harley. 1498 01:09:17,000 --> 01:09:18,000 Honnêtement, 1499 01:09:18,000 --> 01:09:19,000 le sujet suivant. 1500 01:09:19,000 --> 01:09:20,000 Vraiment. 1501 01:09:20,000 --> 01:09:21,000 Pourquoi ne bovez-vous pas 1502 01:09:21,000 --> 01:09:22,000 les deux ? 1503 01:09:22,000 --> 01:09:23,000 Euh, non. 1504 01:09:23,000 --> 01:09:24,000 Je ne bois pas. 1505 01:09:25,000 --> 01:09:26,000 Je voulais juste vous le dire. 1506 01:09:26,000 --> 01:09:27,000 C'est bon. 1507 01:09:27,000 --> 01:09:28,000 Merci. 1508 01:09:30,000 --> 01:09:31,000 Oh ! 1509 01:09:31,000 --> 01:09:32,000 Elle est là ! 1510 01:09:32,000 --> 01:09:33,000 La femme de l'heure ! 1511 01:09:33,000 --> 01:09:34,000 Félicitations. 1512 01:09:34,000 --> 01:09:35,000 Merci. 1513 01:09:38,000 --> 01:09:39,000 OK, 1514 01:09:39,000 --> 01:09:40,000 c'est l'heure de la fête. 1515 01:09:41,000 --> 01:09:42,000 Cat ? 1516 01:09:42,000 --> 01:09:43,000 Cat. 1517 01:09:43,000 --> 01:09:44,000 Cat ? 1518 01:09:48,000 --> 01:09:49,000 Cat ! 1519 01:09:49,000 --> 01:09:50,000 Cat ! 1520 01:09:50,000 --> 01:09:51,000 Cat ! 1521 01:09:51,000 --> 01:09:52,000 Cat ! 1522 01:09:52,000 --> 01:09:53,000 C'est un médecin ! 1523 01:10:01,000 --> 01:10:02,000 Cat ! 1524 01:10:02,000 --> 01:10:03,000 Hey ! 1525 01:10:03,000 --> 01:10:04,000 Bonne chance, cousin. 1526 01:10:04,000 --> 01:10:06,000 Vous allez bientôt me voir. 1527 01:10:21,000 --> 01:10:25,000 Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org 93562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.