All language subtitles for north.pole.ice.airport.s01e03.1080p.web.h264-cbfm_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,680 (energetic music) 2 00:00:02,680 --> 00:00:04,300 - [Narrator] The Arctic Ocean. 3 00:00:04,300 --> 00:00:08,063 Five and a half million square miles of sea and ice. 4 00:00:09,160 --> 00:00:11,783 One of the most dangerous places on Earth. 5 00:00:13,896 --> 00:00:16,790 But every year an extraordinary team of sky divers 6 00:00:16,790 --> 00:00:20,263 carve out an airport just 20 miles from the North Pole. 7 00:00:23,640 --> 00:00:27,830 Beside it, an oasis springs up in this frozen desert, 8 00:00:27,830 --> 00:00:28,943 ice camp Barneo. 9 00:00:32,880 --> 00:00:34,883 - Five star Arctic hotel. 10 00:00:36,430 --> 00:00:37,890 - [Narrator] The camp is a magnet 11 00:00:37,890 --> 00:00:40,340 for people with big dreams. 12 00:00:40,340 --> 00:00:43,115 - I've just been dipping me boots in the end of the runway. 13 00:00:43,115 --> 00:00:45,880 (laughing) 14 00:00:45,880 --> 00:00:47,230 - [Narrator] Marathon runs. 15 00:00:48,361 --> 00:00:50,249 - [Woman] You're so tired, you don't know where you are, 16 00:00:50,249 --> 00:00:51,200 you don't know who you are. 17 00:00:51,200 --> 00:00:52,343 You want to die. 18 00:00:53,460 --> 00:00:55,060 - [Narrator] Champagne tourists. 19 00:00:56,110 --> 00:00:58,970 - It's a long drive contest apparently. 20 00:00:58,970 --> 00:01:01,000 - [Narrator] And international scientists. 21 00:01:01,000 --> 00:01:04,620 - It's sort of like God made you a laboratory 22 00:01:04,620 --> 00:01:06,313 right out in the perfect spot. 23 00:01:08,100 --> 00:01:09,580 - [Narrator] Amateur adventurers go in search 24 00:01:09,580 --> 00:01:11,033 of the ultimate experience. 25 00:01:11,960 --> 00:01:14,040 - It's just like walking into a different world 26 00:01:14,040 --> 00:01:16,853 that you never would have dreamed or prepared for. 27 00:01:18,230 --> 00:01:20,927 - We could be going to absolute carnage. 28 00:01:20,927 --> 00:01:23,094 (yelling) 29 00:01:25,140 --> 00:01:27,580 - [Narrator] They have just three weeks to pursue their 30 00:01:27,580 --> 00:01:31,583 Arctic dreams before Barneo melts to the sea. 31 00:01:35,090 --> 00:01:39,263 This is one season at the world's most extreme outpost. 32 00:01:41,800 --> 00:01:43,300 - Welcome to the Arctic Ocean! 33 00:01:45,552 --> 00:01:48,885 (airplane engine roars) 34 00:01:51,360 --> 00:01:54,110 (dramatic music) 35 00:01:55,831 --> 00:01:58,240 - [Narrator] It's mid April and ice camp Barneo is entering 36 00:01:58,240 --> 00:01:59,963 the final week of the season. 37 00:02:01,610 --> 00:02:04,530 It's full to bursting with groups in transit to 38 00:02:04,530 --> 00:02:06,010 and from the North Pole. 39 00:02:07,211 --> 00:02:09,128 - Saddle up, saddle up! 40 00:02:10,201 --> 00:02:11,034 - Yahoo! 41 00:02:11,890 --> 00:02:14,103 He's older than I am. 42 00:02:14,103 --> 00:02:17,520 (laughing and screaming) 43 00:02:19,780 --> 00:02:22,307 - They don't see many women here in the season, 44 00:02:22,307 --> 00:02:25,584 so first woman they see, you know it. 45 00:02:25,584 --> 00:02:27,834 (laughing) 46 00:02:29,900 --> 00:02:32,120 - [Narrator] The incredible runway at Barneo 47 00:02:32,120 --> 00:02:34,313 makes all kinds of adventures possible. 48 00:02:36,399 --> 00:02:39,163 The airstrip is carved for miles, just one meter thick. 49 00:02:41,340 --> 00:02:45,432 Below it, a 2-1/2 mile drop to the ocean floor. 50 00:02:45,432 --> 00:02:48,557 - Yeah, you and your people, you and your experience, 51 00:02:48,557 --> 00:02:52,390 still drop, actually; so learn from this area. 52 00:02:53,350 --> 00:02:56,200 - [Narrator] The morning flight has a very special cargo. 53 00:02:57,140 --> 00:03:00,760 Base Manager Sasha is on-hand to greet them. 54 00:03:00,760 --> 00:03:02,200 - Our fliers like to 55 00:03:03,710 --> 00:03:06,193 use the dogs for to reach the North Pole. 56 00:03:07,740 --> 00:03:09,070 - [Narrator] Huskies have been used 57 00:03:09,070 --> 00:03:12,043 to pull sleds for over a 1000 years. 58 00:03:13,200 --> 00:03:15,773 Their handler, Raphael is from Poland. 59 00:03:16,880 --> 00:03:18,950 - I try give some time to my dogs 60 00:03:18,950 --> 00:03:20,453 to go out from the cages. 61 00:03:21,570 --> 00:03:23,080 - [Narrator] For six months a year, 62 00:03:23,080 --> 00:03:25,990 Raphael runs dogs tracks across the Arctic, 63 00:03:25,990 --> 00:03:28,123 leaving his wife and young child at home. 64 00:03:29,580 --> 00:03:31,500 - [Raphael] My family is not with me up here. 65 00:03:31,500 --> 00:03:32,333 This is 66 00:03:33,260 --> 00:03:35,290 the only friends that I have sometimes in the ice 67 00:03:35,290 --> 00:03:36,740 when I'm traveling with them. 68 00:03:37,836 --> 00:03:40,523 And of course, my emotion with them is quite strong. 69 00:03:43,450 --> 00:03:46,540 - [Narrator] This year marks a changing of the guard. 70 00:03:46,540 --> 00:03:49,323 It will be the last trip for lead dog, Wally. 71 00:03:50,450 --> 00:03:53,090 - Will not with me to the North Pole anymore; he's too old. 72 00:03:53,090 --> 00:03:54,750 11 years is enough. 73 00:03:54,750 --> 00:03:57,320 Now is just good time to retire in time. 74 00:03:57,320 --> 00:03:59,790 I think it's more emotional for me, like for him. 75 00:03:59,790 --> 00:04:02,370 In the next year, when I will go to the North Pole 76 00:04:02,370 --> 00:04:04,080 and Wally is not in my team, 77 00:04:05,390 --> 00:04:07,163 I can say it's strange feeling. 78 00:04:08,100 --> 00:04:09,700 Yeah, it's one of your friends, 79 00:04:09,700 --> 00:04:10,950 and he always follow you. 80 00:04:12,320 --> 00:04:14,320 Definitely, I will miss him quite a lot. 81 00:04:16,530 --> 00:04:18,650 - [Narrator] Wally's replacement, Nelson, 82 00:04:18,650 --> 00:04:19,663 has a lot to learn. 83 00:04:20,850 --> 00:04:23,330 - For him, it's the first time being in the ice. 84 00:04:23,330 --> 00:04:26,760 See, for him, everything is really new up here. 85 00:04:26,760 --> 00:04:30,380 He's really lovely; the only problem is he's 86 00:04:30,380 --> 00:04:32,340 also could be aggressive suddenly. 87 00:04:32,340 --> 00:04:35,544 He's unlike animal, his friend beside him, 88 00:04:35,544 --> 00:04:37,074 and just start fight. 89 00:04:37,074 --> 00:04:38,394 (dogs barking) 90 00:04:38,394 --> 00:04:40,010 - [Narrator] Raphael is hoping that Wally's experience 91 00:04:40,010 --> 00:04:41,713 will rub off on the young pup. 92 00:04:43,410 --> 00:04:45,170 They're heading out on a training run 93 00:04:45,170 --> 00:04:48,175 before Raphael's clients arrive. 94 00:04:48,175 --> 00:04:52,675 (Raphael shouts commands to the dogs) 95 00:05:02,035 --> 00:05:05,618 (flags flap with the wind) 96 00:05:07,750 --> 00:05:10,540 Back at camp, Operations Director Misha, 97 00:05:10,540 --> 00:05:12,963 is giving some visitors a safety briefing. 98 00:05:14,740 --> 00:05:19,190 - One day, these glaciers can fall down. 99 00:05:19,190 --> 00:05:21,440 - [Narrator] Misha is a legend in the polar world 100 00:05:21,440 --> 00:05:23,733 for his groundbreaking expeditions. 101 00:05:24,700 --> 00:05:27,140 His experience is invaluable. 102 00:05:27,140 --> 00:05:30,153 This late in the season, the ice is starting to thin. 103 00:05:31,040 --> 00:05:33,910 - [Misha] It looks like very solid, huh? 104 00:05:33,910 --> 00:05:37,090 Ya, but, if you will step there, huh? 105 00:05:45,223 --> 00:05:46,306 - [Crowd] Oh! 106 00:05:47,373 --> 00:05:48,650 (Misha laughs) 107 00:05:48,650 --> 00:05:51,050 - [Narrator] There's no land in the Arctic. 108 00:05:51,050 --> 00:05:54,900 The ice and everything on it is constantly moving 109 00:05:54,900 --> 00:05:56,663 across the surface of the ocean. 110 00:05:57,680 --> 00:06:01,830 Misha can calculate the speed of the drift with a GPS. 111 00:06:01,830 --> 00:06:04,753 - 45 minutes ago we had 89 44.1, 112 00:06:08,193 --> 00:06:11,253 now we have the same northern direction. 113 00:06:11,253 --> 00:06:12,440 It means 45 meters. 114 00:06:12,440 --> 00:06:13,990 We moved 45 meters. 115 00:06:13,990 --> 00:06:17,600 For one day, you can move more than two kilometers. 116 00:06:17,600 --> 00:06:18,433 Let's go. 117 00:06:21,210 --> 00:06:22,690 - [Narrator] The ice airport receives 118 00:06:22,690 --> 00:06:24,920 up to three flights a day from Norway, 119 00:06:24,920 --> 00:06:26,743 600 miles to the south. 120 00:06:29,560 --> 00:06:32,783 Today, an old friend of Barneo makes his return. 121 00:06:36,727 --> 00:06:39,270 - Very good, nice to be back again. 122 00:06:39,270 --> 00:06:42,685 It feels so fresh here; it's like it's my first time. 123 00:06:42,685 --> 00:06:44,190 I better not say that to my customers. 124 00:06:44,190 --> 00:06:46,640 They'll think I'm a beginner. (chuckles) 125 00:06:46,640 --> 00:06:48,930 - [Narrator] Eric Philips has been leading expeditions 126 00:06:48,930 --> 00:06:50,693 to the Pole for 10 years. 127 00:06:51,930 --> 00:06:55,070 This season, he's been hired by four businessmen, 128 00:06:55,070 --> 00:06:57,093 who'll make the trek north on skis. 129 00:06:59,100 --> 00:07:01,410 Before they set off, the team must agree 130 00:07:01,410 --> 00:07:04,193 their travel plans with Barneo's boss, Misha. 131 00:07:05,900 --> 00:07:07,610 - What I was planning, 132 00:07:07,610 --> 00:07:09,513 we can drop all of you here, 133 00:07:10,380 --> 00:07:14,620 but it will be not earlier than at six hours since now. 134 00:07:14,620 --> 00:07:15,533 - Six hours? 135 00:07:16,780 --> 00:07:17,630 - 'Cause it's a half a day-- 136 00:07:17,630 --> 00:07:18,463 - We lose. 137 00:07:20,605 --> 00:07:22,455 Otherwise, we should start from here. 138 00:07:22,455 --> 00:07:24,080 - [Misha] We just can't make it faster. 139 00:07:24,080 --> 00:07:25,630 - And I understand that. 140 00:07:25,630 --> 00:07:28,513 We can begin from here, but it's more difficult. 141 00:07:30,923 --> 00:07:32,100 - [Narrator] Most teams begin their expeditions 142 00:07:32,100 --> 00:07:33,620 with a short helicopter ride 143 00:07:33,620 --> 00:07:35,783 to a drop off point east of the camp. 144 00:07:36,670 --> 00:07:39,610 They can then harness the drift of the ice 145 00:07:39,610 --> 00:07:41,280 using it like a conveyor belt 146 00:07:41,280 --> 00:07:43,213 to help carry them towards the Pole. 147 00:07:45,340 --> 00:07:48,190 But Eric's team are on a tight schedule. 148 00:07:48,190 --> 00:07:50,010 Work commitments mean that they must 149 00:07:50,010 --> 00:07:53,170 be on a flight home in just four days time, 150 00:07:53,170 --> 00:07:56,473 and there isn't space on the chopper for another six hours. 151 00:07:57,790 --> 00:08:01,373 After a quick vote, the group decide not to wait. 152 00:08:02,410 --> 00:08:04,452 - You would like to leave now? 153 00:08:04,452 --> 00:08:05,285 - We would like to leave now. 154 00:08:05,285 --> 00:08:06,373 If we can't fly-- 155 00:08:06,373 --> 00:08:07,206 - But now? 156 00:08:07,206 --> 00:08:08,367 - Yeah, if we can't fly, then we leave now 157 00:08:08,367 --> 00:08:09,693 and we push to the Pole. 158 00:08:11,350 --> 00:08:13,393 - You don't want to wait for six hours? 159 00:08:14,950 --> 00:08:16,120 Why? 160 00:08:16,120 --> 00:08:21,120 - Because six hours time, it will be nine o'clock at night. 161 00:08:21,260 --> 00:08:23,700 By the time the groups are ready to leave, 162 00:08:23,700 --> 00:08:26,970 it will be midnight, we fly for half an hour, 163 00:08:26,970 --> 00:08:28,540 it will be 12:30 in the morning. 164 00:08:28,540 --> 00:08:31,090 We stop, we camp anyway. 165 00:08:31,090 --> 00:08:31,923 We can't ski. 166 00:08:33,128 --> 00:08:34,412 - Ah, I see. 167 00:08:34,412 --> 00:08:36,320 I'm a little bit surprised, guys, you can do it 168 00:08:36,320 --> 00:08:38,003 if the weather has not changed. 169 00:08:39,685 --> 00:08:42,943 But if something wrong, your chances getting much worse. 170 00:08:43,820 --> 00:08:45,690 - [Narrator] Against Misha's advice, 171 00:08:45,690 --> 00:08:49,043 Eric's team has opted to start their trek from Barneo. 172 00:08:50,260 --> 00:08:52,070 But this means they will be skiing 173 00:08:52,070 --> 00:08:54,213 against the drift of the ice. 174 00:08:55,440 --> 00:08:57,940 For every two steps taken forward, 175 00:08:57,940 --> 00:08:59,533 they'll drift one step back. 176 00:09:00,840 --> 00:09:02,250 - I'm just conscious that 177 00:09:03,510 --> 00:09:05,720 people have a limited time here 178 00:09:05,720 --> 00:09:10,230 on the ice and the more time we spend here at Barneo, 179 00:09:10,230 --> 00:09:14,660 the more time lost experiencing this incredible environment. 180 00:09:14,660 --> 00:09:15,880 - I've been here three hours already. 181 00:09:15,880 --> 00:09:17,680 We don't really want to hang around another six hours 182 00:09:17,680 --> 00:09:19,530 and then it may drift again, and drift again; 183 00:09:19,530 --> 00:09:20,800 Suddenly we've lost half a day 184 00:09:20,800 --> 00:09:24,120 of what could be, what will be a fantastic adventure. 185 00:09:24,120 --> 00:09:25,710 - [Eric] Let's go. 186 00:09:25,710 --> 00:09:27,710 And off we go, mount up. 187 00:09:27,710 --> 00:09:28,780 - [Narrator] They are the only team 188 00:09:28,780 --> 00:09:31,213 this season to take on the Pole from Barneo. 189 00:09:32,910 --> 00:09:35,543 Time will tell if it's the right decision. 190 00:09:38,230 --> 00:09:39,063 - They were in 191 00:09:40,187 --> 00:09:41,950 big rush, I don't know why. 192 00:09:41,950 --> 00:09:42,860 They didn't want to wait 193 00:09:42,860 --> 00:09:44,250 and they decide to leave here, 194 00:09:44,250 --> 00:09:45,880 which is fine for them, 195 00:09:45,880 --> 00:09:47,917 but I don't know about final result. 196 00:09:48,850 --> 00:09:51,003 See you guys, until they dance 197 00:09:51,003 --> 00:09:52,453 at the North Pole, hopefully. 198 00:10:02,060 --> 00:10:04,030 - [Narrator] Ice camp Barneo has opened 199 00:10:04,030 --> 00:10:07,560 up the North Pole to anyone who has the cash. 200 00:10:07,560 --> 00:10:10,120 The Arctic tourist industry is booming 201 00:10:10,120 --> 00:10:12,673 as thrill seekers search for the ultimate getaway. 202 00:10:14,530 --> 00:10:16,270 Alex Hearn is from London 203 00:10:16,270 --> 00:10:18,283 and runs his own networking business. 204 00:10:19,160 --> 00:10:21,330 He spent the last seven days on a trip 205 00:10:21,330 --> 00:10:23,583 to the North Pole with his Dad, Simon. 206 00:10:24,820 --> 00:10:25,660 - It was 207 00:10:27,000 --> 00:10:27,833 unreal. 208 00:10:27,833 --> 00:10:30,357 Absolutely, the best thing I've ever done in my life. 209 00:10:30,357 --> 00:10:32,580 It was just unreal. 210 00:10:32,580 --> 00:10:34,023 Awesome to do with a Dad. 211 00:10:34,952 --> 00:10:37,011 - Yeah, I mean it was the most amazing thing I've ever done, 212 00:10:37,011 --> 00:10:37,844 apart from marrying my wife, 213 00:10:37,844 --> 00:10:39,831 but apart from that, that was good. 214 00:10:39,831 --> 00:10:40,664 - He has to say that. 215 00:10:40,664 --> 00:10:42,771 - I have to say it and I mean it when I say it. 216 00:10:42,771 --> 00:10:44,321 And it is good, it was amazing. 217 00:10:45,190 --> 00:10:48,370 - [Narrator] Simon is a former army officer. 218 00:10:48,370 --> 00:10:50,660 Arriving at the top of the world was the perfect 219 00:10:50,660 --> 00:10:54,300 opportunity to display his regimental loyalty 220 00:10:54,300 --> 00:10:56,670 while hanging out with Alex. 221 00:10:56,670 --> 00:10:58,318 - [Cameraman] Let me zoom in, let me zoom in! 222 00:10:58,318 --> 00:10:59,151 Let me zoom in. 223 00:10:59,151 --> 00:11:00,653 Wrong way around, bitch. 224 00:11:01,490 --> 00:11:05,159 It's upside down, bitch, it's upside down. 225 00:11:05,159 --> 00:11:06,451 - [Alex] Woo! 226 00:11:06,451 --> 00:11:07,368 (laughing) 227 00:11:07,368 --> 00:11:08,480 - [Simon] There, we are good. 228 00:11:08,480 --> 00:11:10,647 - [Cameraman] There it is! 229 00:11:12,080 --> 00:11:14,130 - [Narrator] Riding in Barneo's helicopters 230 00:11:14,130 --> 00:11:16,080 is the first contact Simon has had 231 00:11:16,080 --> 00:11:19,227 with the Russians since the end of the Cold War. 232 00:11:20,282 --> 00:11:22,310 - I used to train to shoot these down years ago 233 00:11:23,210 --> 00:11:24,885 with a tank round. 234 00:11:24,885 --> 00:11:26,221 They are very reliable. 235 00:11:26,221 --> 00:11:27,890 Very, very good machines. 236 00:11:27,890 --> 00:11:29,670 - [Narrator] The helicopter isn't the only piece 237 00:11:29,670 --> 00:11:32,410 of Russian kit that Simon's got his eye on. 238 00:11:33,587 --> 00:11:35,494 - At home, we have a little farm, a very small holding, 239 00:11:35,494 --> 00:11:37,928 but we have a couple of tractors on it, and I love tractors. 240 00:11:37,928 --> 00:11:39,210 I have a bit of a tractor thing. 241 00:11:39,210 --> 00:11:41,492 I've got a bit of a problem about 'em, 242 00:11:41,492 --> 00:11:43,560 and just over here, these two Caterpillars, 243 00:11:43,560 --> 00:11:46,813 I'm dying to have a go on one. (chuckles) 244 00:11:48,230 --> 00:11:49,700 - [Narrator] The tractors are essential 245 00:11:49,700 --> 00:11:51,390 to the running of Barneo 246 00:11:51,390 --> 00:11:55,720 and out of bounds to tourists, 247 00:11:55,720 --> 00:11:59,280 but Simon won't take no for an answer. 248 00:11:59,280 --> 00:12:01,293 - Can we have a go on it, quick go? 249 00:12:02,257 --> 00:12:03,350 (mumbling) 250 00:12:03,350 --> 00:12:06,328 Have a go? 251 00:12:06,328 --> 00:12:07,161 Good man. 252 00:12:11,768 --> 00:12:12,820 - He actually is obsessed with tractors. 253 00:12:12,820 --> 00:12:14,433 So this is like a dream. 254 00:12:15,650 --> 00:12:17,623 It's probably his best part of the trip. 255 00:12:28,406 --> 00:12:30,370 - [Narrator] Amazingly, this five ton tractor 256 00:12:30,370 --> 00:12:32,247 was parachuted onto the ice. 257 00:12:34,718 --> 00:12:37,760 It was used to carve out the precious runway. 258 00:12:37,760 --> 00:12:38,830 - [Simon] I mean that's pretty critical. 259 00:12:38,830 --> 00:12:41,980 Without that thing, we don't have an airfield. 260 00:12:41,980 --> 00:12:43,660 I'm tempted to say only the Russians can do it 261 00:12:43,660 --> 00:12:46,028 'cause they're just so used to this weather. 262 00:12:46,028 --> 00:12:49,543 I mean, at minus 40, carving out an airstrip is amazing. 263 00:12:51,730 --> 00:12:53,694 - I think, for my Dad, this will be better 264 00:12:53,694 --> 00:12:56,810 than getting to the North Pole. 265 00:12:56,810 --> 00:12:57,710 He loves tractors. 266 00:13:02,790 --> 00:13:04,080 - Don't often get to play with a toy like that 267 00:13:04,080 --> 00:13:06,793 at the North Pole. (laughs) 268 00:13:07,970 --> 00:13:08,803 Made my day! 269 00:13:10,282 --> 00:13:13,770 (thundering drum beats with suspenseful music) 270 00:13:13,770 --> 00:13:15,730 - [Narrator] A couple of miles from camp, 271 00:13:15,730 --> 00:13:17,390 Raphael is giving his team 272 00:13:17,390 --> 00:13:19,693 of Greenland huskies a good workout. 273 00:13:23,606 --> 00:13:27,540 (Raphael shouts out commands to the dogs) 274 00:13:27,540 --> 00:13:30,070 He steers the sled by giving voice commands 275 00:13:30,070 --> 00:13:31,813 to the two lead dogs. 276 00:13:34,600 --> 00:13:36,650 Together, the pack can hit speeds 277 00:13:36,650 --> 00:13:39,110 of up to 25 miles an hour. 278 00:13:45,200 --> 00:13:47,470 Even traveling at such a pace, 279 00:13:47,470 --> 00:13:50,497 the animals can sense any weak spots in the ice. 280 00:13:52,010 --> 00:13:53,600 - [Raphael] The dogs, 281 00:13:53,600 --> 00:13:56,200 they much more lighter like we are in our sled, 282 00:13:56,200 --> 00:14:00,100 and they really well feel the thin ice. 283 00:14:00,100 --> 00:14:04,807 Between when they stop, it just mean we should stop as well. 284 00:14:07,157 --> 00:14:08,897 - [Narrator] When they stop to make camp, 285 00:14:08,897 --> 00:14:10,597 there's a chance for team bonding. 286 00:14:13,590 --> 00:14:15,588 - I just clean them off 287 00:14:15,588 --> 00:14:16,800 and their face from the ice 288 00:14:16,800 --> 00:14:20,900 when they breathing and running and eat snow, 289 00:14:20,900 --> 00:14:24,530 scratch everyone and pet him little bit, 290 00:14:24,530 --> 00:14:28,400 make him happy, and better relationship with me, 291 00:14:28,400 --> 00:14:31,800 and that's it; it's kind of thank you for good day, 292 00:14:31,800 --> 00:14:33,023 thank you for good work. 293 00:14:34,700 --> 00:14:36,430 - [Narrator] New recruit Nelson, 294 00:14:36,430 --> 00:14:40,470 the only Alaskan husky in the pack seems to have settled in. 295 00:14:40,470 --> 00:14:42,800 - By the first training, he's perfect. 296 00:14:42,800 --> 00:14:44,700 There's nothing more to say about him. 297 00:14:45,640 --> 00:14:46,980 He was running quite well 298 00:14:48,359 --> 00:14:51,216 for these kind of young dogs anyways, good experience. 299 00:14:51,216 --> 00:14:52,940 (dogs barking) 300 00:14:52,940 --> 00:14:56,590 - [Narrator] All dog teams have a finely balanced hierarchy. 301 00:14:56,590 --> 00:14:58,083 Fights are not uncommon. 302 00:15:01,890 --> 00:15:05,390 (Raphael scolds the dogs) 303 00:15:06,242 --> 00:15:08,143 Raphael must show them who's top dog. 304 00:15:09,800 --> 00:15:13,250 - We say everything, once it's going wrong in your team, 305 00:15:13,250 --> 00:15:15,950 is not fault of the dogs, is your fault. 306 00:15:15,950 --> 00:15:19,308 You are human, you have the big brain, you should think 307 00:15:19,308 --> 00:15:20,980 for yourself and for them as well. 308 00:15:20,980 --> 00:15:23,430 When your dog's doing something wrong, 309 00:15:23,430 --> 00:15:25,583 it's simple, you don't train them enough. 310 00:15:26,510 --> 00:15:27,343 That's it. 311 00:15:31,650 --> 00:15:33,750 - [Narrator] The Arctic ice is a dangerous place 312 00:15:33,750 --> 00:15:35,533 for both man and beast. 313 00:15:36,800 --> 00:15:38,990 Raphael loves his dogs, 314 00:15:38,990 --> 00:15:40,950 but last year an injury tested 315 00:15:40,950 --> 00:15:42,593 even the strongest of bonds. 316 00:15:45,480 --> 00:15:47,703 - You can not really get help much up here. 317 00:15:48,930 --> 00:15:50,600 The only way what you can do sometimes 318 00:15:50,600 --> 00:15:52,593 is just shoot this dog. 319 00:15:54,590 --> 00:15:57,320 Believe me, it's difficult to shoot your friend 320 00:15:57,320 --> 00:16:01,370 when your eyes is full of crying, and... 321 00:16:03,950 --> 00:16:08,240 You do that, and a way after, you don't feel really good. 322 00:16:08,240 --> 00:16:10,513 When I close my eyes, I still see this dog, 323 00:16:11,550 --> 00:16:13,060 and this is not nice feeling. 324 00:16:13,060 --> 00:16:16,750 It's something what can happen, be really terrible, 325 00:16:16,750 --> 00:16:19,803 and I hopes that will never more be repeat to me. 326 00:16:25,050 --> 00:16:27,800 - [Narrator] As Raphael collects snow for cooking, 327 00:16:27,800 --> 00:16:30,353 he spots an ominous shape on the horizon. 328 00:16:31,870 --> 00:16:34,400 - [Raphael] This direction, yellow point. 329 00:16:34,400 --> 00:16:36,312 - [Narrator] There have been sightings 330 00:16:36,312 --> 00:16:37,662 of polar bears in the area. 331 00:16:38,780 --> 00:16:41,200 - There's not that many seas up here. 332 00:16:41,200 --> 00:16:42,750 He's too far away in the North. 333 00:16:43,610 --> 00:16:45,880 This mean the polar bear want to meet up here, 334 00:16:45,880 --> 00:16:47,480 it must mean he's really hungry. 335 00:16:49,850 --> 00:16:50,933 I have revolver. 336 00:16:53,040 --> 00:16:56,731 44 magnum, just for some case when something happen 337 00:16:56,731 --> 00:16:58,774 and we get the polar bear. 338 00:16:58,774 --> 00:17:00,010 Don't forget we are the guest up here. 339 00:17:00,010 --> 00:17:01,650 He's in home. 340 00:17:01,650 --> 00:17:04,110 This mean when he's nice, we take camp away, 341 00:17:04,110 --> 00:17:05,743 dogs away, and then we go away. 342 00:17:07,520 --> 00:17:09,883 When he's aggressive, we try scaring him. 343 00:17:10,890 --> 00:17:11,723 That's it. 344 00:17:13,098 --> 00:17:15,681 (dogs barking) 345 00:17:17,790 --> 00:17:19,930 C'mon boys. (shouts commands) 346 00:17:19,930 --> 00:17:23,370 - [Narrator] Respecting that he is in the bear's territory, 347 00:17:23,370 --> 00:17:26,633 Raphael decides to head back to the safety of Barneo. 348 00:17:28,430 --> 00:17:30,950 The training run was a success. 349 00:17:30,950 --> 00:17:34,220 The team is ready for lead dog Wally's last expedition 350 00:17:34,220 --> 00:17:35,493 to the top of the world. 351 00:17:38,155 --> 00:17:39,110 - [Raphael] I think my dogs is always ready 352 00:17:39,110 --> 00:17:41,053 to go to the North Pole; me as well. 353 00:17:49,750 --> 00:17:51,920 - [Narrator] Barneo runs around the clock, 354 00:17:51,920 --> 00:17:54,073 but the staff do get some time off. 355 00:17:58,760 --> 00:18:00,900 Bad weather has closed the runway 356 00:18:00,900 --> 00:18:02,913 and the tourists have taken over. 357 00:18:07,239 --> 00:18:08,183 - It's the Arctic Cup final! 358 00:18:09,720 --> 00:18:11,670 - Actually, the first match in my life, 359 00:18:12,951 --> 00:18:13,870 and it's in North Pole. 360 00:18:17,264 --> 00:18:19,514 (cheering) 361 00:18:23,200 --> 00:18:24,580 - [Narrator] When the weather clears, 362 00:18:24,580 --> 00:18:27,253 activity of a different nature is underway. 363 00:18:29,420 --> 00:18:31,820 Barneo is not just for tourists. 364 00:18:31,820 --> 00:18:34,140 It's also an important research station 365 00:18:34,140 --> 00:18:36,583 for an international community of scientists. 366 00:18:38,930 --> 00:18:41,090 They come here to gather data 367 00:18:41,090 --> 00:18:43,360 and make experiments that are only possible 368 00:18:43,360 --> 00:18:45,153 in this extreme climate. 369 00:18:46,040 --> 00:18:47,783 - [Scientist] Okay, that looks good. 370 00:18:49,636 --> 00:18:50,790 - [Narrator] One of the most surprising members 371 00:18:50,790 --> 00:18:52,620 of this scientific group 372 00:18:52,620 --> 00:18:55,653 is 17 year-old Eton schoolboy, Parker. 373 00:18:56,540 --> 00:18:59,370 - Yeah, I grew up in Palo Alto, California, 374 00:18:59,370 --> 00:19:01,793 and then I moved to London when I was nine. 375 00:19:02,940 --> 00:19:04,240 - [Narrator] While his friends are busy 376 00:19:04,240 --> 00:19:06,453 with last minute revision for exams, 377 00:19:08,170 --> 00:19:10,490 Parker has been trekking to the North Pole 378 00:19:10,490 --> 00:19:12,683 with expedition leader, Doug Stoup. 379 00:19:14,728 --> 00:19:18,016 (screams of agony) 380 00:19:18,016 --> 00:19:19,514 - I actually have my first A-level 381 00:19:19,514 --> 00:19:21,916 three days after my flight back to London. 382 00:19:21,916 --> 00:19:23,570 (screaming in pain) Oh, my God! 383 00:19:23,570 --> 00:19:26,053 My school is pretty supportive, but, 384 00:19:26,890 --> 00:19:30,503 they do have some issues, I think, with my priorities. 385 00:19:32,367 --> 00:19:33,200 A lot of the time, they don't feel like 386 00:19:33,200 --> 00:19:34,660 my priority is the school, 387 00:19:34,660 --> 00:19:37,050 which is a fair point, and, 388 00:19:37,050 --> 00:19:38,333 to an extent, it's true. 389 00:19:40,539 --> 00:19:41,372 - [Narrator] The Arctic is one of the most 390 00:19:41,372 --> 00:19:43,303 hostile environments on earth. 391 00:19:44,220 --> 00:19:47,240 Last year, tragedy struck during an adventure holiday 392 00:19:47,240 --> 00:19:48,913 to a glacier in the region. 393 00:19:50,485 --> 00:19:53,650 - Six months ago, a student from Eton 394 00:19:53,650 --> 00:19:56,860 was killed in a polar bear attack. 395 00:19:56,860 --> 00:19:59,880 I actually knew the person who was killed. 396 00:19:59,880 --> 00:20:01,100 He was a classmate. 397 00:20:01,100 --> 00:20:03,250 He was in a couple of my classes at school. 398 00:20:04,600 --> 00:20:07,600 - [Narrator] Parker funds his trips through sponsorship. 399 00:20:07,600 --> 00:20:11,210 On this expedition, already his third to the Pole, 400 00:20:11,210 --> 00:20:13,010 he's been collecting snow samples 401 00:20:13,010 --> 00:20:14,543 for a climate change project. 402 00:20:16,595 --> 00:20:19,000 - What matters right now, scientifically, is 403 00:20:20,230 --> 00:20:21,723 the composition of the snow. 404 00:20:22,731 --> 00:20:24,268 So, basically, what we're interested in 405 00:20:24,268 --> 00:20:27,140 is looking at from the sea ice surface down here 406 00:20:27,140 --> 00:20:30,020 all the way up to the surface of the snow. 407 00:20:30,020 --> 00:20:32,960 It's a record for what has happened 408 00:20:32,960 --> 00:20:37,510 in terms of the climate over the last five years. 409 00:20:37,510 --> 00:20:39,330 All the bottles are gonna be packed up 410 00:20:39,330 --> 00:20:42,610 and sent to the International Atomic Energy Agency 411 00:20:42,610 --> 00:20:43,860 to be analyzed. 412 00:20:43,860 --> 00:20:46,560 The data's gonna be put into a database 413 00:20:46,560 --> 00:20:49,700 and distributed to about 4500 scientists 414 00:20:49,700 --> 00:20:51,113 or more around the world. 415 00:20:53,920 --> 00:20:54,960 That's enough. 416 00:20:54,960 --> 00:20:56,170 I'm gonna send off these bottles 417 00:20:56,170 --> 00:20:57,380 and now I'm gonna back to schoool 418 00:20:57,380 --> 00:20:58,743 and do A-level chemistry. 419 00:21:00,860 --> 00:21:02,843 It's a bit of a bore, to be honest. 420 00:21:04,290 --> 00:21:06,250 - [Narrator] Parker will have further distractions 421 00:21:06,250 --> 00:21:07,580 from school work. 422 00:21:07,580 --> 00:21:10,623 He's planning a return trip to the Arctic in the summer. 423 00:21:13,130 --> 00:21:15,880 (dramatic music) 424 00:21:22,185 --> 00:21:24,440 For Australian guide, Eric, and his team, 425 00:21:24,440 --> 00:21:26,433 things are not going so well. 426 00:21:28,660 --> 00:21:32,183 It's day two, they're 25 miles from the Pole, 427 00:21:33,028 --> 00:21:35,240 and the weather is against them. 428 00:21:35,240 --> 00:21:39,120 - Well, we've woken up this morning and it's misty. 429 00:21:39,120 --> 00:21:40,680 Visibility is all but gone 430 00:21:40,680 --> 00:21:43,410 and that will slow things down today, unfortunately. 431 00:21:43,410 --> 00:21:44,510 We also got some 432 00:21:46,537 --> 00:21:47,370 negative drift overnight. 433 00:21:47,370 --> 00:21:48,810 We lost maybe four kilometers. 434 00:21:48,810 --> 00:21:51,170 We have our work cut out for ourselves, 435 00:21:51,170 --> 00:21:52,003 but we knew that at the beginning, 436 00:21:52,003 --> 00:21:53,040 we just need to work hard. 437 00:21:54,539 --> 00:21:55,440 - [Narrator] For Eric's clients, 438 00:21:55,440 --> 00:21:58,140 this is a whole new experience. 439 00:21:58,140 --> 00:22:02,600 Paul's in his 50's and owns a building company in Essex. 440 00:22:02,600 --> 00:22:05,460 - The first session was an absolute nightmare. 441 00:22:05,460 --> 00:22:08,460 Big pressure ridges, a lot of blocks of ice, 442 00:22:08,460 --> 00:22:10,520 and we relied hugely on Eric's ability 443 00:22:10,520 --> 00:22:14,070 to pick his way through the ice field and the ice blocks, 444 00:22:14,070 --> 00:22:15,583 but it went on and on and on. 445 00:22:16,761 --> 00:22:20,040 - [Eric] Yeah, try to come across onto that one there, Paul. 446 00:22:20,040 --> 00:22:22,910 - [Narrator] This frozen sea can be perilous. 447 00:22:22,910 --> 00:22:25,500 - [Eric] There it's okay, but the middle is open. 448 00:22:25,500 --> 00:22:28,120 - [Narrator] Without warning, the ice sheets separate, 449 00:22:28,120 --> 00:22:30,293 creating areas of open water. 450 00:22:31,380 --> 00:22:32,640 - We had to take the skis off 451 00:22:32,640 --> 00:22:34,630 and actually pull on foot 452 00:22:34,630 --> 00:22:37,800 because it was just, for us, too technically difficult 453 00:22:39,055 --> 00:22:39,888 to twist and turn on skis 454 00:22:39,888 --> 00:22:42,123 and pull toboggans all at the same time. 455 00:22:43,320 --> 00:22:44,850 - [Narrator] The team are also fighting 456 00:22:44,850 --> 00:22:46,423 against the moving ice. 457 00:22:48,060 --> 00:22:49,840 Every day, the drift carries 458 00:22:49,840 --> 00:22:51,773 them six miles away from the Pole. 459 00:22:54,900 --> 00:22:56,523 - Very tough day today. 460 00:22:57,890 --> 00:23:01,120 It's the toughest day that I've ever had 461 00:23:01,120 --> 00:23:02,423 with a guided group. 462 00:23:03,910 --> 00:23:05,793 They don't come this hard, normally. 463 00:23:09,160 --> 00:23:11,020 - [Narrator] Unfortunately, for Eric, 464 00:23:11,020 --> 00:23:13,223 things are about to get worse. 465 00:23:18,857 --> 00:23:21,690 (energetic music) 466 00:23:23,320 --> 00:23:25,210 At Barneo's helipad, 467 00:23:25,210 --> 00:23:28,713 Raphael is making his final preparations for the Pole. 468 00:23:30,210 --> 00:23:32,410 The dogs are loaded onto the chopper, 469 00:23:32,410 --> 00:23:34,710 which will carry them to their starting point. 470 00:23:37,670 --> 00:23:41,790 For new trainee, Nelson, this is his first trip north, 471 00:23:41,790 --> 00:23:43,943 and his first time in a helicopter. 472 00:23:44,919 --> 00:23:46,910 - They're also the new one in the pack. 473 00:23:46,910 --> 00:23:49,737 He's Nelson, nine months old, and 474 00:23:51,290 --> 00:23:53,050 is not too hard for this kind 475 00:23:53,050 --> 00:23:55,566 of young dogs anyways, good experience. 476 00:23:55,566 --> 00:23:58,230 (dogs barking) 477 00:23:58,230 --> 00:23:59,480 - [Narrator] Raphael's clients are 478 00:23:59,480 --> 00:24:01,640 a group of friends from Moscow. 479 00:24:01,640 --> 00:24:03,610 They travel together all over the world 480 00:24:03,610 --> 00:24:04,953 in search of adventure. 481 00:24:05,890 --> 00:24:09,670 They've each paid around 26,000 pounds for the trip 482 00:24:09,670 --> 00:24:12,330 inspired by the legend of "White Fang", 483 00:24:12,330 --> 00:24:14,483 one of literature's most enduring tales. 484 00:24:15,956 --> 00:24:20,680 - If you read the books of Jack London, it's a (chuckles) 485 00:24:20,680 --> 00:24:22,090 real adventure. 486 00:24:22,090 --> 00:24:26,200 When I was young, I would read a lot of books like this 487 00:24:26,200 --> 00:24:29,870 because it's ancient method (chuckles) 488 00:24:29,870 --> 00:24:32,113 to go to the North. 489 00:24:33,180 --> 00:24:36,910 - [Narrator] Raphael gets the latest ice report from Misha. 490 00:24:36,910 --> 00:24:39,520 The information gained from other teams on the ice 491 00:24:39,520 --> 00:24:42,613 will help him choose the best place to start his trek. 492 00:24:44,310 --> 00:24:46,640 - New bowl of pressure is everywhere. 493 00:24:46,640 --> 00:24:49,816 Just very coward, coward-ic? 494 00:24:49,816 --> 00:24:50,946 - [Guide] Chaotic. 495 00:24:50,946 --> 00:24:52,180 - Chaotic, very chaotic, yeah. 496 00:24:54,475 --> 00:24:56,300 - Helicopter is taking us to opposite side. 497 00:24:56,300 --> 00:24:57,900 It should be much more easier now, 498 00:24:57,900 --> 00:24:59,570 so they say, from yesterday, 499 00:24:59,570 --> 00:25:00,590 the message was they get, 500 00:25:00,590 --> 00:25:01,870 the ice was really nice 501 00:25:03,135 --> 00:25:04,510 and fat, and many open water. 502 00:25:04,510 --> 00:25:06,123 This mean we should manage. 503 00:25:10,830 --> 00:25:12,410 - [Narrator] The 20 minute chopper ride 504 00:25:12,410 --> 00:25:15,140 will deliver Raphael's team to the east, 505 00:25:15,140 --> 00:25:18,203 where the direction of the ice drift will be in their favor. 506 00:25:20,380 --> 00:25:22,630 The sleds packed with food, tents, 507 00:25:22,630 --> 00:25:25,920 and fuel weigh 150 kilos. 508 00:25:25,920 --> 00:25:28,070 The 12 dogs will pull the kit 509 00:25:28,070 --> 00:25:31,081 and the tourists will ski alongside. 510 00:25:31,081 --> 00:25:35,414 (suspenseful music with drum beats) 511 00:25:38,290 --> 00:25:39,123 - [Raphael] Wally. 512 00:25:39,123 --> 00:25:41,530 - [Narrator] Lead dog Wally on his final mission 513 00:25:41,530 --> 00:25:43,453 has taken the flight in his stride, 514 00:25:44,490 --> 00:25:47,423 but for Nelson, it's all too much. 515 00:25:48,380 --> 00:25:50,280 - Stay here, stay here and don't move, 516 00:25:51,200 --> 00:25:53,050 'cause this dog, he be afraid of you. 517 00:25:53,972 --> 00:25:57,199 (whistling) Nelson! 518 00:25:57,199 --> 00:25:58,032 Nelson. 519 00:26:00,074 --> 00:26:00,907 - [Narrator] It's not the best of starts 520 00:26:00,907 --> 00:26:03,883 in front of clients who've paid handsomely to be here, 521 00:26:05,190 --> 00:26:08,173 but Raphael soon has Nelson back in line. 522 00:26:10,920 --> 00:26:14,270 - That dog should not run away from me, just run after me. 523 00:26:14,270 --> 00:26:15,273 Anyway, he's here. 524 00:26:17,218 --> 00:26:18,051 Huh? 525 00:26:18,051 --> 00:26:19,080 (dog whines) 526 00:26:19,080 --> 00:26:22,833 - If you will sleep while the dog's 10 hours on snow, 527 00:26:24,140 --> 00:26:26,900 and then came to the helicopter, 528 00:26:26,900 --> 00:26:30,233 I think he will also be excited. (laughs) 529 00:26:33,530 --> 00:26:36,653 - [Narrator] The clients are ready and the dogs eager to go. 530 00:26:40,730 --> 00:26:43,160 The helicopter heads back to Barneo, 531 00:26:43,160 --> 00:26:45,080 leaving the tourists to the ice 532 00:26:45,080 --> 00:26:47,377 and their dreams of the Pole. 533 00:26:47,377 --> 00:26:50,377 (adventurous music) 534 00:26:59,670 --> 00:27:02,440 This frozen sea may look serene, 535 00:27:02,440 --> 00:27:05,815 but its constantly shifting sheets of ice 536 00:27:05,815 --> 00:27:07,543 are causing problems back at camp. 537 00:27:09,340 --> 00:27:10,480 - Two pieces of ice 538 00:27:11,360 --> 00:27:12,193 will meet with each other. 539 00:27:12,193 --> 00:27:13,610 If they don't like of each other 540 00:27:13,610 --> 00:27:16,850 and they start to fight, and 541 00:27:18,780 --> 00:27:19,613 you can see 542 00:27:20,640 --> 00:27:23,830 many broken pieces of ice, sometimes huge, 543 00:27:23,830 --> 00:27:25,750 several tons of ice. 544 00:27:25,750 --> 00:27:27,960 Variation of pressure ridges. 545 00:27:27,960 --> 00:27:30,513 One of beauty of Arctic ocean. 546 00:27:33,830 --> 00:27:37,090 - [Narrator] This beauty has created a meter high bump 547 00:27:37,090 --> 00:27:38,603 in the middle of the runway. 548 00:27:39,900 --> 00:27:41,883 All flights have been suspended. 549 00:27:45,950 --> 00:27:48,860 The ice is packed under such colossal pressure 550 00:27:48,860 --> 00:27:51,720 that the team must use chainsaws to remove it, 551 00:27:51,720 --> 00:27:52,853 layer by layer. 552 00:27:56,439 --> 00:27:59,340 In a temperature of minus 25 degrees, 553 00:27:59,340 --> 00:28:01,540 the runway team will earn their money today. 554 00:28:04,558 --> 00:28:07,308 (tractor churns) 555 00:28:16,876 --> 00:28:20,266 (dramatic music) 556 00:28:20,266 --> 00:28:22,930 Heading north to the Pole, Eric and his team find 557 00:28:22,930 --> 00:28:25,033 the ice conditions are in their favor. 558 00:28:26,500 --> 00:28:30,080 They have just one day left to reach the Earth's summit, 559 00:28:30,080 --> 00:28:31,530 but are making good progress. 560 00:28:34,604 --> 00:28:37,610 - So we struck upon this freshly frozen lid, 561 00:28:37,610 --> 00:28:39,423 solid enough to ski on. 562 00:28:40,916 --> 00:28:41,749 It's not gonna last very long 563 00:28:41,749 --> 00:28:44,190 because we're back into the pack ice, but, 564 00:28:44,190 --> 00:28:45,260 it's a nice little break, 565 00:28:45,260 --> 00:28:48,783 a nice little joy to ski across, flat and easy. 566 00:28:51,510 --> 00:28:53,460 - [Narrator] The team are working hard. 567 00:28:54,490 --> 00:28:57,030 So far, they're managing to outrun the drift 568 00:28:57,030 --> 00:28:59,673 that carries them backwards away from the Pole. 569 00:29:04,536 --> 00:29:05,500 - If we kept that pace going 570 00:29:05,500 --> 00:29:08,553 and pushed it hard, then we're likely to get to the Pole. 571 00:29:12,470 --> 00:29:14,826 - [Narrator] When they stop to make camp, 572 00:29:14,826 --> 00:29:17,276 they're just 10 miles from the top of the planet. 573 00:29:19,110 --> 00:29:21,720 - So we did have a very big day today. 574 00:29:21,720 --> 00:29:26,720 Skiing 18 kilometers, all the time going backwards 575 00:29:26,840 --> 00:29:28,450 with the negative drift. 576 00:29:28,450 --> 00:29:31,390 So, probably altogether we skied, I think, 577 00:29:31,390 --> 00:29:34,540 at least 25 or 26 kilometers. 578 00:29:34,540 --> 00:29:38,230 Everyone's tired but confident and happy. 579 00:29:38,230 --> 00:29:39,333 Today was difficult? 580 00:29:40,566 --> 00:29:42,233 - Oh, the whole day. 581 00:29:43,677 --> 00:29:45,480 - [Eric] And Tomorrow? 582 00:29:45,480 --> 00:29:46,742 - Whole day. 583 00:29:46,742 --> 00:29:49,130 (laughing) 584 00:29:49,130 --> 00:29:50,290 - [Eric] Maybe. 585 00:29:50,290 --> 00:29:51,263 - Monday, no. 586 00:29:52,360 --> 00:29:53,610 - [Eric] Maybe Pole tomorrow. 587 00:29:53,610 --> 00:29:54,900 - Yeah. 588 00:29:54,900 --> 00:29:55,850 - [Eric] I hope so. 589 00:29:58,570 --> 00:30:01,900 - [Narrator] The deadline for their flight home is looming, 590 00:30:01,900 --> 00:30:04,420 but if the good weather holds, tomorrow, 591 00:30:04,420 --> 00:30:06,620 they'll be standing at the top of the world. 592 00:30:11,480 --> 00:30:14,523 Back at Barneo, everyone is a little on edge. 593 00:30:15,838 --> 00:30:16,671 (plane engine roars) 594 00:30:16,671 --> 00:30:18,800 The runway is now fixed, 595 00:30:18,800 --> 00:30:21,453 but this flight has come direct from Moscow. 596 00:30:22,360 --> 00:30:25,713 On board is Misha's boss, Alexander Orlov. 597 00:30:29,640 --> 00:30:33,350 This is Misha's first season in charge at Borneo. 598 00:30:33,350 --> 00:30:35,633 It's important he makes a good impression. 599 00:30:38,470 --> 00:30:40,333 Alexander hasn't come alone. 600 00:30:41,360 --> 00:30:45,130 Misha has the task of looking after Artur Chilingarov, 601 00:30:45,130 --> 00:30:47,073 the Russian Minister for the Arctic. 602 00:30:50,860 --> 00:30:54,110 - Now we just had a plane coming in from Russia 603 00:30:54,110 --> 00:30:57,843 with some what they call big potatoes, like hotshots. 604 00:30:59,082 --> 00:31:00,970 The guests from business world in Russia 605 00:31:00,970 --> 00:31:02,703 and also some celebrities. 606 00:31:10,760 --> 00:31:13,730 - [Narrator] Alexander Orlov made his fortune in business, 607 00:31:13,730 --> 00:31:16,320 but he's no stranger to the Arctic. 608 00:31:16,320 --> 00:31:20,783 He's a seasoned explorer and set up Borneo in 2002. 609 00:31:21,774 --> 00:31:25,691 - (speaks in foreign language) 610 00:31:36,870 --> 00:31:40,380 - [Narrator] The guests' plane will remain on standby. 611 00:31:40,380 --> 00:31:42,390 The pilot must keep the engines running 612 00:31:42,390 --> 00:31:44,100 as the sub-zero temperatures 613 00:31:44,100 --> 00:31:46,660 could prevent them from restarting. 614 00:31:46,660 --> 00:31:50,000 - Our plane is standing parked in runway 615 00:31:50,000 --> 00:31:52,680 and waiting for them, and, 616 00:31:52,680 --> 00:31:54,200 the plane burns fuel 617 00:31:55,100 --> 00:31:57,993 so it can stay around three hours, not more. 618 00:31:59,060 --> 00:32:01,120 - [Narrator] Ice camp Barneo costs millions 619 00:32:01,120 --> 00:32:04,963 to run each season, the biggest expense being fuel. 620 00:32:06,570 --> 00:32:08,597 The VIP's are whisked up to the Pole 621 00:32:08,597 --> 00:32:10,773 for the ultimate photo opportunity. 622 00:32:11,710 --> 00:32:14,403 Misha must show them a good time. 623 00:32:14,403 --> 00:32:17,486 (fireworks blasting) 624 00:32:20,299 --> 00:32:23,632 (cheering and shouting) 625 00:32:27,110 --> 00:32:29,120 There are just three weeks each year 626 00:32:29,120 --> 00:32:31,170 for Barneo to make its money 627 00:32:31,170 --> 00:32:34,311 before the summer sun melts the ice. 628 00:32:34,311 --> 00:32:36,290 (Artur speaks in foreign language) 629 00:32:36,290 --> 00:32:38,330 So it doesn't hurt to gain the backing 630 00:32:38,330 --> 00:32:40,313 of Russia's movers and shakers. 631 00:32:43,217 --> 00:32:47,300 - (speaking in foreign language) 632 00:33:06,790 --> 00:33:09,790 - What, wine at the North Pole? 633 00:33:09,790 --> 00:33:11,217 Some people need it. 634 00:33:11,217 --> 00:33:14,623 Personally, not so much, but it's tradition. 635 00:33:18,150 --> 00:33:20,180 - [Narrator] In April, you never have the Pole 636 00:33:20,180 --> 00:33:21,903 to yourself for very long. 637 00:33:23,390 --> 00:33:25,800 Expedition groups that have made the long trek 638 00:33:25,800 --> 00:33:28,530 across the ice on foot arrive to be ferried 639 00:33:28,530 --> 00:33:30,243 back to camp by helicopter. 640 00:33:31,953 --> 00:33:33,100 - If you landing in the North Pole, 641 00:33:33,100 --> 00:33:35,707 you sometimes you can see the village of the tents, 642 00:33:35,707 --> 00:33:38,700 groups of skiers waiting to pick up 643 00:33:38,700 --> 00:33:43,542 after successful reach of the North Pole. (chuckles) 644 00:33:43,542 --> 00:33:47,209 - (speaks foreign language) 645 00:33:48,100 --> 00:33:51,853 - We traveled the skiing for three days. 646 00:33:53,560 --> 00:33:56,900 Sleeping over in the tents, which was good. 647 00:33:59,150 --> 00:34:02,480 It was extremely hard way 648 00:34:02,480 --> 00:34:04,940 especially for a woman, for me. 649 00:34:04,940 --> 00:34:06,823 It was the first time for me, but, 650 00:34:09,989 --> 00:34:10,889 it worth doing it. 651 00:34:13,440 --> 00:34:15,010 - [Narrator] It's also time for Misha's 652 00:34:15,010 --> 00:34:16,763 special guest to head home. 653 00:34:19,430 --> 00:34:22,060 The Antonov 74 is specially designed 654 00:34:22,060 --> 00:34:24,413 to operate in the harsh Arctic climate. 655 00:34:25,580 --> 00:34:28,360 The engines exhaust gases are blown over the top 656 00:34:28,360 --> 00:34:31,100 of the wings to produce extra lift, 657 00:34:31,100 --> 00:34:34,333 essential during takeoff on Barneo's short runway. 658 00:34:41,377 --> 00:34:43,790 With a plane load of VIP's safely away, 659 00:34:43,790 --> 00:34:45,473 Misha can relax again. 660 00:34:46,950 --> 00:34:49,070 - Well done, well done. 661 00:34:49,070 --> 00:34:51,739 Airplane in the air; it's good. 662 00:34:51,739 --> 00:34:54,406 (playful music) 663 00:34:59,310 --> 00:35:01,030 - [Narrator] While the Russians may be used 664 00:35:01,030 --> 00:35:02,920 to the freezing temperatures, 665 00:35:02,920 --> 00:35:04,730 for the first time visitor, 666 00:35:04,730 --> 00:35:06,813 the Arctic climate can be a shock. 667 00:35:10,900 --> 00:35:14,640 Dave Sissens is a banking strategist from London. 668 00:35:14,640 --> 00:35:16,770 He's just back from a trip to the Pole 669 00:35:17,656 --> 00:35:20,206 and he found dressing for the cold a bit confusing. 670 00:35:21,700 --> 00:35:24,653 He's decided to come clean to one of the guides. 671 00:35:25,550 --> 00:35:28,293 - Day one, we set out, I had one base layer. 672 00:35:29,506 --> 00:35:31,578 It's pretty cold here, so I thought I might get away 673 00:35:31,578 --> 00:35:33,280 with having another base layer. 674 00:35:33,280 --> 00:35:35,730 It's windy and chilly as well 675 00:35:35,730 --> 00:35:38,130 so I thought maybe a fleece jacket 676 00:35:38,130 --> 00:35:40,350 and then I had my windproof jacket. 677 00:35:40,350 --> 00:35:41,200 - Four layers? 678 00:35:41,200 --> 00:35:42,130 - Yeah. 679 00:35:42,130 --> 00:35:43,930 Without knowing, I started to sweat. 680 00:35:45,520 --> 00:35:48,950 Then, we can still see the evidence of 681 00:35:50,030 --> 00:35:52,680 how much could I manage to wipe off on the first day. 682 00:35:54,169 --> 00:35:56,010 - [Narrator] With temperatures as low as minus 30, 683 00:35:56,010 --> 00:35:58,133 sweat soon freezes solid. 684 00:35:59,370 --> 00:36:02,020 - I've still got the second base layer from that day, 685 00:36:03,808 --> 00:36:04,641 which 686 00:36:06,158 --> 00:36:07,810 is quite solid indeed. 687 00:36:07,810 --> 00:36:09,317 - [Guide] Yeah, was quite wet. 688 00:36:09,317 --> 00:36:10,900 - Yeah, that was quite wet, 689 00:36:10,900 --> 00:36:12,050 and then we got buried. 690 00:36:13,130 --> 00:36:15,060 My hat and my fur buff from my coat. 691 00:36:15,060 --> 00:36:15,893 - [Guide] Yeah. 692 00:36:15,893 --> 00:36:17,870 - [Dave] That didn't do too well, either. 693 00:36:17,870 --> 00:36:18,703 - No? 694 00:36:18,703 --> 00:36:20,180 It's a very normal thing to do. 695 00:36:20,180 --> 00:36:23,620 Most people actually dress up too much 696 00:36:23,620 --> 00:36:26,260 and then when they start working, 697 00:36:26,260 --> 00:36:28,670 they get too warm and start sweating. 698 00:36:28,670 --> 00:36:30,910 - No one will sit next to me in the mess tent now 699 00:36:30,910 --> 00:36:33,729 and I figure that's because I'm still wearing the same set. 700 00:36:33,729 --> 00:36:36,795 (laughing) 701 00:36:36,795 --> 00:36:40,712 (wind whisps with eerie music) 702 00:36:42,930 --> 00:36:44,100 - [Narrator] Out on the ice, 703 00:36:44,100 --> 00:36:46,863 Eric's team are into their final push to the Pole. 704 00:36:48,530 --> 00:36:50,650 Everything was going well, 705 00:36:50,650 --> 00:36:53,450 but the drifting ice is moving more quickly, 706 00:36:53,450 --> 00:36:56,140 carrying them further from their goal, 707 00:36:56,140 --> 00:36:58,313 and one of the team has fallen ill. 708 00:37:00,060 --> 00:37:03,040 - Unfortunately, all going against us today. 709 00:37:03,040 --> 00:37:05,930 The drift is worse than ever. 710 00:37:05,930 --> 00:37:10,470 I think it's increased by maybe a kilometer or two per day 711 00:37:10,470 --> 00:37:12,170 in the wrong direction, of course. 712 00:37:13,220 --> 00:37:15,500 The visibility is not spectacular. 713 00:37:15,500 --> 00:37:19,200 That slows things down, makes the route finding difficult. 714 00:37:19,200 --> 00:37:21,930 Christophe, unfortunately, has got a bit of a tummy bug. 715 00:37:21,930 --> 00:37:23,923 It's all conspired against us today. 716 00:37:27,490 --> 00:37:29,140 - [Narrator] With a sick team member, 717 00:37:29,140 --> 00:37:32,330 maintaining the pace needed to outrun the drift 718 00:37:32,330 --> 00:37:34,473 is an almost impossible task. 719 00:37:47,769 --> 00:37:51,010 - [Misha] I have no information, only from you. 720 00:37:51,010 --> 00:37:53,260 - [Narrator] At camp Barneo, Misha is getting 721 00:37:53,260 --> 00:37:56,413 the daily position updates from teams heading to the Pole. 722 00:37:57,840 --> 00:37:58,793 - 164 20 yeah. 723 00:38:00,360 --> 00:38:03,923 Okay, and everything is good with people? 724 00:38:05,040 --> 00:38:06,970 - [Narrator] But he has to pass on bad news 725 00:38:06,970 --> 00:38:08,990 about Eric's progress. 726 00:38:08,990 --> 00:38:13,263 - Eric Philips did stop 10 miles from North Pole. 727 00:38:14,180 --> 00:38:15,307 He decided... 728 00:38:16,590 --> 00:38:17,703 it's finished for him. 729 00:38:19,960 --> 00:38:22,090 - [Narrator] Against Misha's advice, 730 00:38:22,090 --> 00:38:25,603 Eric's team chose to walk against the drift of the ice. 731 00:38:26,780 --> 00:38:30,510 But slowed down by illness in the team and bad weather, 732 00:38:30,510 --> 00:38:33,480 Eric calls in a chopper to pick them up, 733 00:38:33,480 --> 00:38:35,313 10 miles short of the Pole. 734 00:38:39,670 --> 00:38:41,070 - You need to respect drift. 735 00:38:42,060 --> 00:38:43,530 That's all. 736 00:38:43,530 --> 00:38:47,003 If you don't respect it, you will be punished. 737 00:38:47,003 --> 00:38:48,203 What actually happened? 738 00:38:51,750 --> 00:38:53,620 - [Narrator] After battling through blizzards 739 00:38:53,620 --> 00:38:55,750 and sub-zero temperatures, 740 00:38:55,750 --> 00:38:58,323 it's a disappointing end to their adventure. 741 00:39:01,820 --> 00:39:02,713 - Greetings. 742 00:39:03,716 --> 00:39:04,840 - [Man] How's it going, Eric? 743 00:39:04,840 --> 00:39:07,413 - Ah, not the best, we feel a little gypped, 744 00:39:08,355 --> 00:39:09,710 a little short-changed. 745 00:39:09,710 --> 00:39:11,840 - [Narrator] Unsuccessful teams are often flown 746 00:39:11,840 --> 00:39:13,730 to the Pole to achieve their dream 747 00:39:13,730 --> 00:39:15,653 of standing at the top of the world. 748 00:39:16,680 --> 00:39:19,120 But the pilot has refused to take them, 749 00:39:19,120 --> 00:39:21,870 and Eric's group have been flown straight back to camp. 750 00:39:23,530 --> 00:39:25,180 - People pay a lot of money 751 00:39:25,180 --> 00:39:26,830 and I don't think ever before, 752 00:39:26,830 --> 00:39:29,790 in the history of Barneo operations, 753 00:39:29,790 --> 00:39:32,140 a team hasn't actually stood at the North Pole. 754 00:39:33,026 --> 00:39:34,350 And this team is fantastic 755 00:39:34,350 --> 00:39:36,070 and I've promised if we don't make 756 00:39:36,070 --> 00:39:38,480 it to the North Pole, then we fly in. 757 00:39:38,480 --> 00:39:39,950 That's always happened in the past, 758 00:39:39,950 --> 00:39:42,500 and suddenly for the first time, it doesn't happen. 759 00:39:43,706 --> 00:39:44,770 - I warned him it was not so nice. 760 00:39:44,770 --> 00:39:48,433 A helicopter landed just couple meters near crack, 761 00:39:49,812 --> 00:39:53,403 and chief of pilots said it's too risky. 762 00:39:54,400 --> 00:39:58,642 I can't take a risk to fly these people to the North Pole, 763 00:39:58,642 --> 00:40:01,479 and he decided to fly back. 764 00:40:01,479 --> 00:40:02,840 - [Narrator] Ultimately, the pilot makes the decision 765 00:40:02,840 --> 00:40:04,283 whether it's safe to fly. 766 00:40:05,140 --> 00:40:07,233 Not even Misha can overrule him. 767 00:40:08,358 --> 00:40:10,920 - No, no no no, there's no guarantee. 768 00:40:10,920 --> 00:40:12,130 - [Narrator] In the mess room, 769 00:40:12,130 --> 00:40:15,030 the team make their disappointment clear. 770 00:40:15,030 --> 00:40:18,123 - You stay in North Pole many many... 771 00:40:19,637 --> 00:40:24,637 for only opportunity for me, and I'm sad, you know, 772 00:40:24,921 --> 00:40:25,754 I trust them. 773 00:40:25,754 --> 00:40:26,759 - [Eric] Sad, yeah, I understand. 774 00:40:26,759 --> 00:40:27,592 - I am sad. 775 00:40:27,592 --> 00:40:28,730 - [Eric] I agree, I care. 776 00:40:29,827 --> 00:40:32,240 Misha might be quietly gratified 777 00:40:32,240 --> 00:40:34,230 that we didn't make it to the Pole 778 00:40:34,230 --> 00:40:37,620 because his advice was to be dropped off 779 00:40:37,620 --> 00:40:40,650 where we would have an easy drift into the Pole. 780 00:40:40,650 --> 00:40:42,699 - I didn't want to say something bad. 781 00:40:42,699 --> 00:40:43,760 I just wanted to greet you. 782 00:40:43,760 --> 00:40:45,490 - It's nothing bad, it's your opinion. 783 00:40:45,490 --> 00:40:46,540 - I spent on this ice 784 00:40:47,460 --> 00:40:49,543 almost two years just sleeping 785 00:40:49,543 --> 00:40:51,280 in the tent of drifting ice. 786 00:40:51,280 --> 00:40:54,940 It's, believe me, it's big experience. 787 00:40:54,940 --> 00:40:56,780 - It would have been great to come back 788 00:40:56,780 --> 00:40:58,820 with success under our belts 789 00:40:58,820 --> 00:41:01,087 and equally stare Misha in the face 790 00:41:01,087 --> 00:41:02,833 and say, we told you so. 791 00:41:04,140 --> 00:41:06,100 It didn't work out that way, either. 792 00:41:06,100 --> 00:41:07,750 - I'm not happy that I am right. 793 00:41:07,750 --> 00:41:09,703 I knew exactly it will happen. 794 00:41:10,600 --> 00:41:13,320 And I warning guys if they're not very happy, 795 00:41:13,320 --> 00:41:17,443 it means they needed to ask, first of all, from themself. 796 00:41:20,430 --> 00:41:21,840 - We had hoped to have been able 797 00:41:21,840 --> 00:41:24,120 to see the GPS shine exactly 90. 798 00:41:24,120 --> 00:41:25,573 We got within 10 miles. 799 00:41:27,760 --> 00:41:29,433 I hope it's one of those things. 800 00:41:30,576 --> 00:41:33,326 (marching music) 801 00:41:35,280 --> 00:41:36,810 - [Narrator] One group has had better luck 802 00:41:36,810 --> 00:41:38,560 with the weather during their trip. 803 00:41:40,902 --> 00:41:42,444 - Hi. 804 00:41:42,444 --> 00:41:44,152 - Today is my birthday! 805 00:41:44,152 --> 00:41:44,985 Hi. 806 00:41:47,220 --> 00:41:48,627 - [Narrator] Raphael's dog sled team 807 00:41:48,627 --> 00:41:50,300 had the drift in their favor, 808 00:41:50,300 --> 00:41:53,430 successfully reaching the top of the world. 809 00:41:53,430 --> 00:41:55,580 - Yeah, quite easy this year. 810 00:41:55,580 --> 00:41:56,930 It was really no problem. 811 00:41:56,930 --> 00:41:59,751 Nice weather and easy ice. 812 00:41:59,751 --> 00:42:02,910 (dogs barking) 813 00:42:02,910 --> 00:42:04,100 - [Narrator] It's been the last trip 814 00:42:04,100 --> 00:42:07,410 for lead dog Wally before his retirement, 815 00:42:07,410 --> 00:42:10,603 but new recruit Nelson will make a fine replacement. 816 00:42:11,880 --> 00:42:14,840 - Dog later, it was little bit tired. 817 00:42:14,840 --> 00:42:17,180 I think it was little bit too much for him. 818 00:42:17,180 --> 00:42:19,080 Anyway, he's now loose and running 819 00:42:19,080 --> 00:42:21,400 at helicopter like he should. 820 00:42:21,400 --> 00:42:23,200 Ah, he already is inside 821 00:42:23,200 --> 00:42:25,527 and waiting for the flight to Borneo. 822 00:42:25,527 --> 00:42:28,194 (playful music) 823 00:42:31,680 --> 00:42:32,840 - [Narrator] Back at camp, 824 00:42:32,840 --> 00:42:34,430 what better way to celebrate 825 00:42:34,430 --> 00:42:37,210 than with traditional Russian delicacies. 826 00:42:37,210 --> 00:42:41,480 Vodka, raw garlic, and cured pig fat known as salo. 827 00:42:45,510 --> 00:42:47,890 - Salo, sal-o. 828 00:42:47,890 --> 00:42:48,723 - [Party Member] Salo! 829 00:42:48,723 --> 00:42:49,630 - Salo. 830 00:42:49,630 --> 00:42:51,140 Bacon, no. 831 00:42:51,140 --> 00:42:52,440 Salo good. 832 00:42:52,440 --> 00:42:53,733 - And salo with garlic. 833 00:42:54,872 --> 00:42:55,705 It's... 834 00:42:56,567 --> 00:42:58,033 Mmm, it's wonderful. 835 00:43:00,432 --> 00:43:04,924 (party members speaking in foreign language) 836 00:43:04,924 --> 00:43:08,257 (bright cheerful music) 837 00:43:12,370 --> 00:43:14,530 - [Narrator] Ice camp Barneo's short season 838 00:43:14,530 --> 00:43:15,673 has come to an end. 839 00:43:17,890 --> 00:43:20,020 The rising temperature will soon melt 840 00:43:20,020 --> 00:43:21,863 the frozen surface of the ocean. 841 00:43:24,740 --> 00:43:28,080 For 18 days, the most northern airport in the world 842 00:43:28,080 --> 00:43:31,423 has turned the dreams of hundreds of people into reality. 843 00:43:34,100 --> 00:43:37,450 For the next 11 months, no human will set foot 844 00:43:37,450 --> 00:43:40,073 on this most extraordinary spot on the planet. 845 00:43:44,580 --> 00:43:48,750 Planning for next season will begin in just a few days, 846 00:43:48,750 --> 00:43:51,630 but as the temporary town is packed away, 847 00:43:51,630 --> 00:43:53,303 the staff can think of home. 848 00:43:54,740 --> 00:43:56,343 - Barneo finished, gone. 849 00:43:57,876 --> 00:43:59,293 - We go home now. 850 00:44:02,304 --> 00:44:04,804 - I'm very excited to go home. 851 00:44:05,830 --> 00:44:09,150 Then I'm a little bit sad that everything is gone. 852 00:44:09,150 --> 00:44:12,323 Fortunately, everything was very good, and, 853 00:44:12,323 --> 00:44:15,113 now Borneo is over. 854 00:44:17,630 --> 00:44:19,260 Bye bye Arctic, and, 855 00:44:21,268 --> 00:44:22,601 hello my family. 856 00:44:23,800 --> 00:44:27,467 (dramatic music crescendos) 857 00:44:35,380 --> 00:44:38,463 (plane engine roars) 858 00:44:41,069 --> 00:44:44,069 (fast action music) 61075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.