Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,457 --> 00:00:21,651
�C�mo se responde eso?
2
00:00:21,857 --> 00:00:23,813
�Est�s satisfecho
de lo que eres...
3
00:00:24,017 --> 00:00:26,577
y de hasta d�nde
has llegado en la vida?
4
00:00:27,497 --> 00:00:28,816
�Qu� quieres cambiar?
5
00:00:31,257 --> 00:00:32,895
Quiero liberarme...
6
00:00:34,177 --> 00:00:35,735
de mi pasado. Quiero...
7
00:00:37,337 --> 00:00:39,089
�Qu� piensas,
qu� opciones tienes?
8
00:00:43,217 --> 00:00:45,492
�se es el problema,
�qu� voy a hacer?
9
00:00:46,297 --> 00:00:48,288
No puedo seguir con
mi vida hasta...
10
00:00:48,577 --> 00:00:50,169
que resuelva mi pasado.
11
00:00:51,057 --> 00:00:54,493
Y tienes pensamientos constantes
de que hiciste algo terrible.
12
00:00:55,777 --> 00:00:58,291
�Alguien ha apoyado
esos pensamientos?
13
00:00:59,657 --> 00:01:00,248
No.
14
00:01:01,577 --> 00:01:03,329
- Todo est� en tu cabeza.
- S�.
15
00:01:37,057 --> 00:01:40,891
OCULTO EN LA MEMORIA
16
00:02:05,217 --> 00:02:06,855
Eh, Matty, �qu� tal?
17
00:02:07,177 --> 00:02:08,929
�Qu� pasa?
18
00:02:09,217 --> 00:02:10,252
Matty, �ad�nde vas?
19
00:02:10,537 --> 00:02:12,493
�Eh, pr�stame algo de pasta!
20
00:02:13,937 --> 00:02:15,006
�C�mo te va?
21
00:02:15,457 --> 00:02:17,209
�Vamos, t�o, s� que t� tienes!
22
00:02:17,697 --> 00:02:18,766
Toma un caramelo.
23
00:02:18,977 --> 00:02:20,410
�Quiero pasta, capullo!
24
00:03:05,897 --> 00:03:08,252
Aqu� est�. El actor
de los 6 millones...
25
00:03:08,457 --> 00:03:09,253
de d�lares.
26
00:03:09,457 --> 00:03:11,413
Lo le� en una
revista de Hollywood.
27
00:03:12,417 --> 00:03:13,247
Me aburro, Annie.
28
00:03:13,457 --> 00:03:14,572
Cuenta un chiste.
29
00:03:15,257 --> 00:03:17,134
�Me entend�is si
hablo en franc�s?
30
00:03:17,337 --> 00:03:18,975
Oui, oui, nous entendemos.
31
00:03:19,337 --> 00:03:22,693
- �En franc�s?
- S�, en franc�s, en fran�ais.
32
00:03:23,417 --> 00:03:25,885
Vamos. Me gustar�a.
Vamos, en serio.
33
00:03:26,857 --> 00:03:28,131
�Miami Beach!
34
00:03:28,377 --> 00:03:29,651
- �No!
- �Matty!
35
00:03:30,177 --> 00:03:32,327
No. Odio a este t�o.
36
00:03:35,457 --> 00:03:37,049
Bienvenido a casa, Matty.
37
00:03:38,937 --> 00:03:41,610
Justo cuando cre�as que era
seguro tirarse al agua.
38
00:03:41,817 --> 00:03:43,535
Eh, Romeo, �y tus amigos qu�?
39
00:03:46,977 --> 00:03:47,932
Joder.
40
00:03:49,337 --> 00:03:50,486
Han estado sin verse...
41
00:03:50,817 --> 00:03:54,127
- Te he echado de menos.
- �S�? Yo a ti tambi�n, nena.
42
00:03:54,337 --> 00:03:56,407
- Eso es imposible.
- �Por qu�?
43
00:03:57,577 --> 00:03:59,772
�Por qu� no puedo
echarte de menos?
44
00:04:00,137 --> 00:04:02,731
Porque he o�do que
has sido un tipo malo.
45
00:04:03,097 --> 00:04:05,565
�Que he sido un qu�?
�Un tipo malo?
46
00:04:06,497 --> 00:04:07,612
No tiene gracia.
47
00:04:07,937 --> 00:04:09,336
Yo tengo la m�a. Eh, Matty...
48
00:04:10,017 --> 00:04:12,531
nos vamos arriba.
Ponte celoso, �eh?
49
00:04:13,937 --> 00:04:15,848
Vamos, no te hagas
la interesante.
50
00:04:16,057 --> 00:04:17,331
�Qu� mir�is?
51
00:04:18,417 --> 00:04:20,931
Te hemos visto en
una revista. Mira, mira.
52
00:04:21,177 --> 00:04:22,849
- Sales en todas partes.
- M�rate.
53
00:04:23,097 --> 00:04:25,531
- En todas las revistas.
- No soy yo, es mi hermano.
54
00:04:26,857 --> 00:04:28,006
�Qui�n es la chica?
55
00:04:28,257 --> 00:04:30,691
- Eres t� con el pelo largo.
- Es mi madre.
56
00:04:31,417 --> 00:04:33,487
Ah, vino Madonna, te buscaba.
57
00:04:33,737 --> 00:04:35,648
Te lo juro,
ha roto con el jugador...
58
00:04:35,857 --> 00:04:37,973
de baloncesto.
Dijo: Ese Matty...
59
00:04:38,177 --> 00:04:41,328
- tiene una gran... En fin.
- La m�s grande.
60
00:04:41,537 --> 00:04:43,368
- Te lo juro, dijo...
- Ella lo sabe.
61
00:04:43,617 --> 00:04:46,336
Matty, �d�nde est� Matty?
� Verdad?
62
00:04:47,297 --> 00:04:48,935
Estuvo aqu� hace un rato.
63
00:04:49,137 --> 00:04:52,015
Annie, d�selo.
Annie iba a machacarla.
64
00:04:52,417 --> 00:04:54,612
S�. Matty. S�.
65
00:04:55,057 --> 00:04:57,890
- Matty, �y tus amigos qu�?
- Matty, el de las gafas de sol.
66
00:04:58,897 --> 00:05:02,685
- Ahora no puede hablar.
- Vale, no eres marica. H�blanos.
67
00:05:04,017 --> 00:05:05,166
Estamos rodando, Matty.
68
00:05:06,377 --> 00:05:08,015
Vamos, no pares.
69
00:05:08,577 --> 00:05:09,373
Vamos, Romeo.
70
00:05:09,577 --> 00:05:12,489
- �Te quedar�s m�s de un d�a?
- Te he tra�do algo.
71
00:05:13,497 --> 00:05:14,407
Gracias.
72
00:05:15,737 --> 00:05:17,090
Venga, ens��anos.
73
00:05:18,417 --> 00:05:20,806
Eso s� es un beso,
un beso de verdad.
74
00:05:22,817 --> 00:05:24,250
Mira y aprende.
75
00:05:34,937 --> 00:05:36,495
Matty, d�jala en paz.
76
00:05:48,057 --> 00:05:50,173
As�. Podr�a parecerme a �l.
77
00:06:43,297 --> 00:06:44,446
D�jame dormir.
78
00:06:59,537 --> 00:07:00,606
Brindemos...
79
00:07:03,057 --> 00:07:04,536
por nuestro futuro juntos.
80
00:07:08,777 --> 00:07:09,368
Vale.
81
00:07:10,977 --> 00:07:12,695
Por vuestro futuro juntos.
82
00:07:13,257 --> 00:07:16,647
No, por nuestro futuro juntos.
Por nuestro futuro juntos.
83
00:07:16,977 --> 00:07:19,935
- Por nuestro futuro juntos.
- Eso es.
84
00:07:29,257 --> 00:07:29,928
Bebe.
85
00:08:32,737 --> 00:08:34,295
�Quieres casarte conmigo?
86
00:08:38,937 --> 00:08:40,689
�Quieres casarte conmigo?
87
00:08:41,137 --> 00:08:43,048
�Por qu� me lo pides ahora?
88
00:08:44,537 --> 00:08:46,016
�Por qu� no antes?
89
00:08:48,577 --> 00:08:50,010
Porque fui un est�pido.
90
00:08:51,137 --> 00:08:52,729
No sab�a lo que quer�a, Annie.
91
00:08:59,457 --> 00:09:00,970
�Por qu� me lo has pedido?
92
00:09:05,337 --> 00:09:06,770
Ahora s� lo que quiero.
93
00:09:08,497 --> 00:09:11,887
Te quiero a ti, a nosotros,
a nosotros juntos.
94
00:09:13,897 --> 00:09:16,457
Quiero este beb�,
quiero este beb�.
95
00:10:27,337 --> 00:10:31,091
�T� no me conoces! S�.
Yo te conozco. Te conozco.
96
00:10:31,457 --> 00:10:34,688
�Venga! �Vamos! Te conozco.
�Corten! �Corten!
97
00:10:35,257 --> 00:10:36,656
�Corten! �Corten!
98
00:10:37,977 --> 00:10:39,774
�Muy bien! �Muy bien!
99
00:10:44,297 --> 00:10:46,253
Hay momentos en Mickey Raves...
100
00:10:46,497 --> 00:10:48,567
en que hay que guardar...
101
00:10:48,977 --> 00:10:50,774
�silencio! Silencio.
102
00:10:52,297 --> 00:10:55,016
Porque aqu� tambi�n rodamos
una mierda importante.
103
00:10:55,537 --> 00:10:59,132
Rodamos Nana, casi
terminamos Nana, Miami.
104
00:11:03,297 --> 00:11:06,209
Pero como el cine
nos sale demasiado caro...
105
00:11:06,417 --> 00:11:09,568
y los v�deoartistas,
como nos gusta llamarnos...
106
00:11:09,777 --> 00:11:11,574
vamos a regenerar el mundo...
107
00:11:11,777 --> 00:11:15,611
y nos pagamos nuestro
v�deocine, ya me entend�is...
108
00:11:16,137 --> 00:11:17,456
vidiotas que somos...
109
00:11:17,897 --> 00:11:20,411
monstruos de la luz,
monstruos de la luz.
110
00:11:21,857 --> 00:11:24,929
Monstruos que grabamos
nuestra propia imagen.
111
00:11:25,137 --> 00:11:27,605
Monstruos que grabamos
nuestra propia imagen.
112
00:11:28,417 --> 00:11:29,930
�Muy bien, muy bien!
113
00:11:30,377 --> 00:11:33,892
Ya sab�is, con la tarjeta verde
entr�is en el cuarto trasero.
114
00:11:34,097 --> 00:11:37,646
Con la roja entr�is aqu�.
Firm�is el contrato al entrar.
115
00:11:38,177 --> 00:11:42,056
La tarjeta azul os da acceso
a montaje y las otras salas.
116
00:11:42,257 --> 00:11:43,895
Y tenemos 4 actuaciones...
117
00:11:44,097 --> 00:11:46,895
en vivo funcionando
a todas horas,
118
00:11:47,897 --> 00:11:50,252
- � Y la tarjeta dorada?
- �La dorada! �Vaya!
119
00:11:50,497 --> 00:11:54,012
Con ella se llega a la cama.
Sales en la peli, hermano...
120
00:11:54,417 --> 00:11:56,726
en la peli. O hermana,
seg�n lo que toque.
121
00:11:57,537 --> 00:11:59,095
- Ah� est�n.
- Los dorados.
122
00:12:00,497 --> 00:12:01,247
�M�sica!
123
00:12:32,937 --> 00:12:36,566
Yo lo entiendo, yo lo entiendo,
�lo entiendes t�?
124
00:12:37,297 --> 00:12:41,051
Es lo �nico que digo. Yo lo
entiendo, �lo entiendes t�?
125
00:12:41,777 --> 00:12:45,486
As� de sencillo, joder. �Me
estoy volviendo loco, o qu�?
126
00:12:47,177 --> 00:12:48,292
Bueno, en fin...
127
00:12:48,497 --> 00:12:50,135
Olv�dalo, ahora ya est�.
128
00:12:50,337 --> 00:12:52,532
�Tu opini�n
importa una mierda!
129
00:12:52,737 --> 00:12:54,932
�S� que la he jodido,
lo s� muy bien!
130
00:12:55,137 --> 00:12:58,971
� Y t� me dices que no la he
jodido? �La he jodido! � Vale?
131
00:12:59,417 --> 00:13:02,136
- Vale, �y qu� quieres hacer?
- �Y yo qu� co�o s�!
132
00:13:03,177 --> 00:13:04,895
- �Crees que yo lo s�?
- Es absurdo.
133
00:13:06,137 --> 00:13:06,774
�C�mo est�s?
134
00:13:06,977 --> 00:13:08,968
- �Qu� tal la peli?
- �Cu�l de ellas?
135
00:13:09,857 --> 00:13:11,575
Eres el hombre del mes, �eh?
136
00:13:12,497 --> 00:13:14,772
- � Yo, el hombre del mes?
- As� es.
137
00:13:16,537 --> 00:13:17,572
Mi estrella.
138
00:13:18,177 --> 00:13:20,372
- Mi estrella.
- Como no dejes de...
139
00:13:20,617 --> 00:13:22,255
- �L�rgate, joder!
- �Espera, espera!
140
00:13:22,457 --> 00:13:25,210
- Ap�rtalo de mi vista.
- Estamos rodando una peli.
141
00:13:25,457 --> 00:13:28,369
Estamos rodando una peli.
Que yo no salga, �de acuerdo?
142
00:13:28,577 --> 00:13:30,613
- �L�rgate, joder!
- Vamos, t�o.
143
00:13:30,857 --> 00:13:34,327
- �Me ha estado siguiendo!
- No, la filma a ella.
144
00:13:34,657 --> 00:13:36,295
Estamos rodando una peli...
145
00:13:36,497 --> 00:13:40,251
si quieres salir, genial, si no,
debes mantenerte al margen.
146
00:13:40,817 --> 00:13:42,967
- Y no puedes ser la estrella.
- �Por qu�?
147
00:13:43,177 --> 00:13:44,974
- Debes hacer lo que yo diga.
- �S�?
148
00:13:45,177 --> 00:13:47,930
- Porque la estrella es otra.
- Yo soy la estrella.
149
00:13:52,937 --> 00:13:54,052
Pues s�, hermano.
150
00:13:55,217 --> 00:13:58,493
Godard dice 24 fotogramas
por minuto. �O por segundo?
151
00:13:58,697 --> 00:14:01,257
- Por segundo, �no?
- 24 por segundo.
152
00:14:01,457 --> 00:14:02,685
- �Seguro?
- S�.
153
00:14:02,897 --> 00:14:03,773
�Qu� hace?
154
00:14:04,177 --> 00:14:06,247
�Qu� hace?
Protagonizar mi pel�cula.
155
00:14:07,097 --> 00:14:09,850
- Es v�deo, t�o.
- Si el v�deo no...
156
00:14:10,057 --> 00:14:12,776
El v�deo es el futuro,
el futuro.
157
00:14:26,417 --> 00:14:27,486
Es la estrella.
158
00:14:27,817 --> 00:14:31,127
T� tambi�n puedes salir,
tengo un papel para ti.
159
00:14:32,577 --> 00:14:33,487
�Quieres firmar?
160
00:14:33,817 --> 00:14:36,126
Si no, no podr�s estar con ella.
161
00:15:44,057 --> 00:15:45,206
Son felices.
162
00:15:46,777 --> 00:15:48,574
Todo el mundo es feliz.
163
00:15:52,777 --> 00:15:53,926
Esto es bueno.
164
00:15:57,257 --> 00:16:00,135
Matty es feliz,
todo el mundo es feliz.
165
00:16:03,337 --> 00:16:04,816
�Crees que te quiero?
166
00:16:06,377 --> 00:16:08,208
- S� que me quieres.
- �Lo sabes?
167
00:16:08,417 --> 00:16:09,327
Lo s�.
168
00:16:10,657 --> 00:16:12,773
- Lo s� cuando te toco as�.
- �Por qu�?
169
00:16:14,017 --> 00:16:16,531
Toda la gente del mundo
puede hacer eso.
170
00:16:18,177 --> 00:16:19,974
Pero nadie lo hace como yo.
171
00:16:20,377 --> 00:16:23,175
S�, todo el mundo puede
hacer eso como t�.
172
00:16:23,537 --> 00:16:24,686
- No.
- S�.
173
00:16:28,377 --> 00:16:31,494
Yo lo hago eso sola
y soy igual feliz.
174
00:16:32,297 --> 00:16:33,571
No lo necesito.
175
00:17:46,777 --> 00:17:48,096
Te quiero tanto.
176
00:17:54,657 --> 00:17:55,726
�Quieres algo?
177
00:18:04,137 --> 00:18:05,889
Te cont� lo de Nicky, �no?
178
00:18:07,417 --> 00:18:09,328
Lo del momento de ahhh.
179
00:18:10,697 --> 00:18:12,813
Me contaba lo del
momento de ahhh.
180
00:18:15,737 --> 00:18:17,967
Hab�a pedido a una
prostituta que subiera.
181
00:18:18,897 --> 00:18:19,807
Estaba en...
182
00:18:21,097 --> 00:18:23,657
un hotel, y el portero
le llama y dice:
183
00:18:24,097 --> 00:18:25,655
Viene a verle una chica.
184
00:18:26,217 --> 00:18:28,014
�I contesta: H�gala subir.
185
00:18:33,137 --> 00:18:34,570
Ella sube a su cuarto...
186
00:18:35,137 --> 00:18:35,728
y...
187
00:18:37,817 --> 00:18:38,966
Ilama a la puerta.
188
00:18:39,217 --> 00:18:40,650
Por favor, escucha.
189
00:18:41,497 --> 00:18:44,216
�Quieres casarte conmigo
porque estaba embarazada?
190
00:18:44,537 --> 00:18:45,606
Esc�chame.
191
00:18:51,457 --> 00:18:52,936
�Quiere Ud. Pasar?
192
00:18:53,897 --> 00:18:55,046
�Le apetece...
193
00:18:59,217 --> 00:19:00,536
le apetece tomar algo?
194
00:19:01,217 --> 00:19:02,570
�O quiz� prefiere...
195
00:19:03,497 --> 00:19:04,725
mam�rmela ahora mismo?
196
00:19:04,937 --> 00:19:08,088
�Quieres casarte conmigo
porque estaba embarazada?
197
00:19:32,057 --> 00:19:33,570
�Es que has abortado?
198
00:19:35,377 --> 00:19:38,130
- �Has abortado?
- No quiero que mi beb�...
199
00:19:38,337 --> 00:19:40,771
tenga un padre drogadicto,
�entiendes?
200
00:19:42,617 --> 00:19:45,290
�Qui�n es un drogadicto?
�De qu� est�s hablando?
201
00:19:49,137 --> 00:19:51,048
- T� me dijiste...
- �Has abortado?
202
00:19:51,297 --> 00:19:53,094
- �Has abortado?
- S�.
203
00:19:53,297 --> 00:19:56,016
T� me dijiste que
abortara. Es tuyo.
204
00:20:03,457 --> 00:20:04,936
- �Has abortado?
- As� es.
205
00:20:05,217 --> 00:20:08,129
De repente un d�a me
quieres locamente, y luego...
206
00:20:09,937 --> 00:20:12,610
Pero preocuparse de m� con
un ni�o ya es otra cosa.
207
00:20:12,817 --> 00:20:14,694
� Y qu� sentiste, eh?
�Qu� sentiste?
208
00:20:14,977 --> 00:20:17,889
- �T� pretendes darme consejos?
- �Qu� sentiste al abortar?
209
00:20:18,177 --> 00:20:19,929
�Qu� sentiste al abortar?
210
00:20:20,617 --> 00:20:22,608
�Por qu� co�o arrancaste mi...?
211
00:20:37,577 --> 00:20:40,853
No recuerdas c�mo me
hablaste la otra vez ni...
212
00:20:41,057 --> 00:20:44,254
sabes el da�o que me has
hecho desde que te conozco.
213
00:20:46,377 --> 00:20:48,049
L�rgate, me das asco.
214
00:21:04,137 --> 00:21:06,856
Yo jam�s dir�a eso.
Yo jam�s dir�a eso
215
00:21:07,217 --> 00:21:08,696
Eso dijiste.
216
00:21:08,937 --> 00:21:10,768
�Yo jam�s te dir�a
una cosa as�!
217
00:21:12,177 --> 00:21:14,611
�Para qu� co�o crees
que he venido aqu�?
218
00:21:28,097 --> 00:21:29,416
�Jodida zorra!
219
00:21:30,977 --> 00:21:34,526
�Si fueras cualquier mujer, te
arrancar�as el beb� del vientre!
220
00:21:34,737 --> 00:21:37,809
�Por qu� has arrancado ese
beb� de tus putas entra�as?
221
00:21:38,257 --> 00:21:39,895
�Sabes qu�? Mejor a�n.
222
00:21:40,697 --> 00:21:43,211
Coger� un cuchillo y
te lo cortar� yo, �vale?
223
00:21:44,417 --> 00:21:47,887
A saber cu�ntas pollas enfermas
te han metido por el puto co�o.
224
00:21:52,257 --> 00:21:53,292
Annie.
225
00:21:54,217 --> 00:21:57,254
S�, me he enterado de todos
los t�os que te has follado.
226
00:21:58,217 --> 00:22:00,333
Lo sabe todo el puto Hollywood.
227
00:22:00,537 --> 00:22:02,846
Vamos, no soy yo, estaba...
228
00:22:04,337 --> 00:22:07,454
�Por qu� no me dices a qui�n
te has follado? Jodida...
229
00:22:08,497 --> 00:22:10,453
Porque el beb� no es m�o...
230
00:22:10,817 --> 00:22:13,490
no es m�o. A qui�n
te habr�s follado, puta.
231
00:22:13,777 --> 00:22:15,688
Hablaba con un amigo, est�bamos...
232
00:22:16,657 --> 00:22:17,976
ensayando...
233
00:22:19,697 --> 00:22:22,291
Ya sabes, yo hac�a el papel de...
234
00:22:22,497 --> 00:22:23,691
�Para qu� hablo contigo?
235
00:22:25,177 --> 00:22:26,451
Es perder el tiempo.
236
00:22:28,177 --> 00:22:31,249
Al carajo t�, al carajo
el beb�, y al carajo todo.
237
00:22:31,457 --> 00:22:35,006
Me da igual si no vuelvo a
verte en mi puta vida, �me oyes?
238
00:22:35,297 --> 00:22:38,926
Me da igual si no vuelvo a
verte nunca m�s. Que te jodan.
239
00:22:56,017 --> 00:22:57,336
Oh, s�. Oh, s�. Eso es.
240
00:23:03,137 --> 00:23:06,174
Eh, sigue film�ndola t�,
sigue filmando, no pares.
241
00:23:07,577 --> 00:23:10,649
Kate, �este trasto s�lo baja?
242
00:23:11,177 --> 00:23:13,691
Hay que cargarlo
desde arriba con ella...
243
00:23:13,937 --> 00:23:16,007
no podemos subirla, �verdad?
244
00:23:17,137 --> 00:23:19,776
- As� es.
- Ya, pues es un problema.
245
00:23:20,217 --> 00:23:22,048
Tenemos 5 c�maras rodando y...
246
00:23:22,257 --> 00:23:24,373
grandes pantallas
por todas partes.
247
00:23:24,697 --> 00:23:27,973
As� que estamos amasando
el dinero a medida que entra...
248
00:23:28,177 --> 00:23:29,815
haciendo que la gente venga...
249
00:23:30,097 --> 00:23:33,248
y si quieren pagar m�s, pueden
salir ellos en la peli...
250
00:23:33,457 --> 00:23:35,607
y hay actuaciones
en vivo a todas horas.
251
00:23:35,817 --> 00:23:39,446
Podemos hacer callar a todo el
mundo y rodar una pel�cula aqu�.
252
00:23:39,697 --> 00:23:42,575
Porque estamos rodando
otra pel�cula llamada Nana.
253
00:23:42,857 --> 00:23:46,293
�Hab�is visto Nana, esa peli
francesa? Pues una nueva versi�n.
254
00:23:46,537 --> 00:23:47,890
- �Has visto a Annie?
- No, t�o.
255
00:23:48,937 --> 00:23:51,167
- �Funciona el bar?
- S�, claro, �qu� quieres?
256
00:23:51,457 --> 00:23:53,652
Esto es como un v�deo viviente.
257
00:23:53,937 --> 00:23:54,653
Algo fr�o.
258
00:23:55,817 --> 00:23:58,377
Eso es lo que vendemos,
es nuestro concepto...
259
00:23:58,657 --> 00:24:00,966
generar pel�culas,
todo un montaje.
260
00:24:01,257 --> 00:24:02,292
Algo h�medo.
261
00:24:04,217 --> 00:24:07,368
S�, hazlo fluido,
sin cambios bruscos ni...
262
00:24:07,697 --> 00:24:11,007
demasiado err�tico, hazlo
fluido. Est� muy bien.
263
00:24:11,257 --> 00:24:12,975
- Er�tico, no err�tico.
- S�...
264
00:24:13,257 --> 00:24:14,929
er�tico,
no err�tico, eso es.
265
00:24:16,617 --> 00:24:18,369
�Pod�is volver a empezar,
por favor?
266
00:24:21,737 --> 00:24:24,854
No quiero que parezca
un baile de concurso.
267
00:24:25,097 --> 00:24:26,849
Lo quiero sexy, que caliente...
268
00:24:27,057 --> 00:24:29,252
hay mucha pasta de por medio.
269
00:24:32,177 --> 00:24:34,850
�Pero qu� hostias
dices, t�a? Olv�dalo.
270
00:24:36,377 --> 00:24:39,733
No has apartado los ojos de sus
putas tetas en todo el d�a.
271
00:24:40,177 --> 00:24:42,930
S�, ya, perseguir mujeres,
es lo �nico que hago...
272
00:24:43,137 --> 00:24:44,616
en todo el d�a, �no?
273
00:24:45,097 --> 00:24:47,167
- Follo con Madeline.
- Lo s�, la humillas...
274
00:24:47,377 --> 00:24:49,095
a ella y a todas la mujeres.
275
00:24:49,377 --> 00:24:50,730
�Eso son chorradas!
276
00:24:51,017 --> 00:24:53,975
�Disculpad! �Estamos
rodando una pel�cula!
277
00:24:54,177 --> 00:24:56,168
�Sal�s en todas las pantallas!
278
00:24:56,577 --> 00:25:00,286
�Tiempo! �Tiempo!
�Yo dirijo, �ste es mi club...
279
00:25:00,537 --> 00:25:01,890
y quiero silencio!
280
00:25:03,697 --> 00:25:06,848
�Discutid sobre el trabajo!
Usadlo, por amor de Dios!
281
00:25:07,057 --> 00:25:08,536
No lo vomit�is todo aqu�.
282
00:25:11,057 --> 00:25:12,410
Ven, acomp��ame.
283
00:25:17,897 --> 00:25:19,489
�Reconoces a este t�o?
284
00:25:20,697 --> 00:25:23,291
Matty, estrella de cine,
no pod�a dejarle fuera.
285
00:25:23,537 --> 00:25:24,686
�Saldr�s en la peli?
286
00:25:28,257 --> 00:25:31,852
- S�, voy a salir en esta peli.
- Pregunt�mosle al montador.
287
00:25:32,137 --> 00:25:35,095
No, no, es fant�stico,
me alegro de tenerle.
288
00:25:35,297 --> 00:25:37,128
Un punto, 25.000 y en el club.
289
00:25:37,377 --> 00:25:40,847
Para la peli, 50.000. 75.000
y subes al barco.
290
00:25:41,097 --> 00:25:44,248
�100.000 y te pongo en la peli!
�Pi�nsatelo, Pete...
291
00:25:44,457 --> 00:25:47,051
tengo una lista muy larga!
�Dime algo!
292
00:25:53,097 --> 00:25:54,052
�D�nde est� Annie?
293
00:25:54,617 --> 00:25:56,494
� Y yo qu� co�o s�?
La dej� contigo.
294
00:25:57,057 --> 00:26:00,129
Es la estrella de tu peli,
�c�mo vas a rodarla sin Annie?
295
00:26:00,777 --> 00:26:01,926
La dej� contigo.
296
00:26:02,937 --> 00:26:05,497
- �D�nde est�?
- D�jame hacerte una pregunta.
297
00:26:09,057 --> 00:26:10,172
�Te acuestas con ella?
298
00:26:13,137 --> 00:26:16,573
�Qu� har� que te sientas peor?
�Que diga que s� o que no?
299
00:26:20,897 --> 00:26:22,125
�Te la est�s follando?
300
00:26:23,417 --> 00:26:24,736
No, te follo a ti.
301
00:26:26,177 --> 00:26:28,611
No, te follo a ti.
�C�mo que si me la follo?
302
00:26:28,817 --> 00:26:31,047
Vamos, cont�stame,
Mickey, joder.
303
00:26:31,977 --> 00:26:33,126
�Te la has follado?
304
00:26:33,417 --> 00:26:34,691
Esc�chame, esc�chame.
305
00:26:35,137 --> 00:26:37,412
- La cuesti�n no es...
- �Te la has follado?
306
00:26:37,617 --> 00:26:40,893
La cuesti�n no es si lo
he hecho, es si lo recuerdo.
307
00:26:41,977 --> 00:26:43,330
Pero lo m�s importante...
308
00:26:44,977 --> 00:26:46,456
�lo recuerdas t�, joder?
309
00:26:50,057 --> 00:26:52,366
- Piensa en ello.
- Vamos a dar una vuelta.
310
00:26:52,617 --> 00:26:55,051
- No tires as� de m�.
- Vamos a dar una vuelta.
311
00:26:55,337 --> 00:26:57,567
- �Tienes coche?
- S�, t�o. F�jate.
312
00:27:00,057 --> 00:27:02,651
- Tengo uno nuevo.
- Vale, yo conduzco. Vamos.
313
00:27:03,977 --> 00:27:04,727
�Venga!
314
00:27:13,897 --> 00:27:15,410
Yo quer�a ese puto beb�.
315
00:27:16,377 --> 00:27:18,607
Significaba que ten�amos
algo de verdad...
316
00:27:18,817 --> 00:27:22,287
que no foll�bamos sin m�s, que
�ramos capaces de crear algo...
317
00:27:24,977 --> 00:27:27,935
�Por qu� iba yo...?
Yo nunca har�a eso, t�o.
318
00:27:35,377 --> 00:27:38,528
Annie es la �nica.
�T� has estado casado?
319
00:27:39,737 --> 00:27:41,773
Nosotros nunca nos
hab�amos casado.
320
00:27:41,977 --> 00:27:44,127
Nuestros padres
se casaron una sola vez.
321
00:27:44,337 --> 00:27:47,056
Los dos �ramos hijos �nicos.
322
00:27:49,097 --> 00:27:51,816
En serio, t�o, vidas
paralelas. Annie es...
323
00:27:52,937 --> 00:27:55,451
como mi media naranja.
�Captas lo que digo?
324
00:27:56,617 --> 00:28:00,246
Va a volver, tiene
que hacerlo. Seguro.
325
00:28:02,457 --> 00:28:04,812
�T� no crees que en este mundo...
326
00:28:05,337 --> 00:28:06,486
existe alguien que...
327
00:28:07,577 --> 00:28:09,135
es tu complemento perfecto?
328
00:28:10,897 --> 00:28:12,535
Eso es Annie para m�.
329
00:28:13,177 --> 00:28:15,611
Es una mentira,
una mentira, t�o.
330
00:28:21,897 --> 00:28:25,173
�Por qu� iba a decirle que
no quer�a tener un cr�o?
331
00:28:30,697 --> 00:28:31,766
Yo no dir�a eso.
332
00:28:32,977 --> 00:28:36,014
- Oh, no.
- Abre t�, yo no me levanto.
333
00:28:41,857 --> 00:28:43,051
�Vamos, abrid!
334
00:28:44,537 --> 00:28:45,413
�Qui�n es?
335
00:28:46,017 --> 00:28:46,608
�Vamos!
336
00:28:51,177 --> 00:28:53,247
- Hola.
- Yo soy Jasmine. Mucho gusto.
337
00:28:53,497 --> 00:28:55,488
- Encantado.
- Hola. �C�mo te llamas?
338
00:28:55,777 --> 00:28:59,133
- Tengo una tarjeta dorada.
- Tarjeta dorada, muy bien.
339
00:29:00,537 --> 00:29:01,686
T� bailas, �no?
340
00:29:02,057 --> 00:29:03,775
Pues vas a bailar en mi club.
341
00:29:05,257 --> 00:29:06,929
- Daphne.
- Daphne. Es un placer.
342
00:29:07,737 --> 00:29:10,535
No quiso bailar en el club,
fue cuando yo empezaba.
343
00:29:10,737 --> 00:29:12,534
Lo recuerdo bien,
yo nunca olvido.
344
00:29:13,417 --> 00:29:16,807
Esto es como lo de las
t�as que tienen caniches y...
345
00:29:17,017 --> 00:29:18,814
- Ios pasean
- Es una fiesta.
346
00:29:21,057 --> 00:29:23,890
- �Qu� animal, director!
- S�, ha nacido un director.
347
00:29:26,057 --> 00:29:28,890
- Aparta esa puta c�mara.
- No, t�o, creo que tengo...
348
00:29:29,817 --> 00:29:32,047
�Podr�ais repetirlo?
No estaba listo.
349
00:29:33,257 --> 00:29:34,246
No estaba listo.
350
00:29:35,297 --> 00:29:36,491
- �Te gusta esto?
- S�.
351
00:29:38,897 --> 00:29:40,171
�Lo hab�ais hecho antes?
352
00:29:44,137 --> 00:29:46,526
Sigue frotando,
frota, nena. Muy bien.
353
00:29:46,737 --> 00:29:48,534
Ponle los pezones duros.
354
00:29:48,737 --> 00:29:50,773
Mira eso, no sab�a
que ten�as eso.
355
00:29:53,817 --> 00:29:55,535
F�jate en lo precioso que es.
356
00:29:56,417 --> 00:29:58,248
F�jate en lo precioso que es.
357
00:29:59,217 --> 00:30:01,412
Qu� bonito, muy bonito.
358
00:30:03,017 --> 00:30:04,052
Precioso, �no?
359
00:30:04,897 --> 00:30:07,536
Az�tala, dale unos
azotes, vamos.
360
00:30:08,457 --> 00:30:10,846
P�nselo rojo, vamos,
que se ponga rojo.
361
00:30:11,137 --> 00:30:13,093
Dale, az�tala, vamos, vamos.
362
00:30:14,657 --> 00:30:17,808
Vamos, un poco m�s,
eso es. Decid algo.
363
00:30:18,337 --> 00:30:20,771
Decid: F�llame, nena,
o algo as�.
364
00:30:21,057 --> 00:30:22,775
- �F�llame, nena!
- �F�llame, nena!
365
00:30:23,017 --> 00:30:25,008
�Joder, mierda, co�o, ch�pamela!
366
00:30:25,377 --> 00:30:27,527
Me siento como en una
peli de vampiros.
367
00:30:28,777 --> 00:30:30,335
Una de vampiros, �eh?
368
00:30:30,737 --> 00:30:33,649
- Eh, me tiras del pelo.
- S�. Ya lo s�.
369
00:30:34,017 --> 00:30:35,894
Eh, un momento, despacio.
370
00:30:36,177 --> 00:30:38,975
�Un hombre diciendo
despacio! Est� bien.
371
00:30:41,017 --> 00:30:43,531
D�jame ver, d�jame ver,
ponte en posici�n.
372
00:30:46,097 --> 00:30:47,894
S�calo m�s. Arqu�ate, arqu�ate.
373
00:30:49,017 --> 00:30:50,655
Arquea la espalda, eso es.
374
00:30:50,977 --> 00:30:53,730
S�belo, s�belo, as�.
D�jame ver. Eso es.
375
00:30:54,377 --> 00:30:57,733
Un segundo, d�jame tomar
perspectiva. � Y mi puta c�mara?
376
00:30:59,457 --> 00:31:01,254
Muy bien, s�. Eso es, nena.
377
00:31:32,177 --> 00:31:33,326
Cielo, �qu� te pasa?
378
00:31:37,977 --> 00:31:39,330
�No quieres divertirte?
379
00:31:42,737 --> 00:31:45,046
Vamos. Tienes que relajarte.
380
00:31:46,977 --> 00:31:47,932
�Pero qu� te pasa?
381
00:31:50,857 --> 00:31:52,415
Yo puedo relajarte.
382
00:33:00,417 --> 00:33:01,736
�Por qu� has parado?
383
00:33:03,217 --> 00:33:04,570
Cont�stame, por favor.
384
00:33:17,297 --> 00:33:19,891
Un pie grande.
Un pie grande, �eh?
385
00:33:23,137 --> 00:33:25,571
Eso est� muy bien.
�Te importa si te hago...
386
00:33:25,857 --> 00:33:27,654
una toma con esas gafas?
387
00:33:33,657 --> 00:33:35,693
�Estoy en directo?
�Estoy conectado?
388
00:33:35,897 --> 00:33:37,489
�Espero estar conectado!
389
00:33:38,137 --> 00:33:39,126
�Estoy conectado?
390
00:33:40,777 --> 00:33:44,452
�No puedo salir de esas novelas
francesas, de esos novelistas...
391
00:33:44,777 --> 00:33:46,574
de esos dramaturgos gabachos!
392
00:33:47,377 --> 00:33:48,969
�Muy bien, pues, eso es!
393
00:33:51,537 --> 00:33:53,095
- �Esta c�mara funciona?
- S�.
394
00:33:53,297 --> 00:33:55,333
- �Salgo en directo?
- S�.
395
00:33:56,897 --> 00:33:58,455
�Nana est� casi acabada!
396
00:34:00,537 --> 00:34:02,334
�The Balcony,
a punto de empezar!
397
00:34:04,177 --> 00:34:07,010
Eso es real. Esto de aqu�
es una chorrada...
398
00:34:07,217 --> 00:34:08,775
una chorrada simb�lica.
399
00:34:12,817 --> 00:34:14,648
�Dadle fuerte, dadle marcha!
400
00:35:18,937 --> 00:35:20,131
Era un ni�o, Matty.
401
00:35:24,257 --> 00:35:25,406
Era un ni�o, Matty.
402
00:35:37,657 --> 00:35:39,454
�Est� Ud. Bien?
�Quiere tomar algo?
403
00:35:45,057 --> 00:35:46,490
�Me pones un caf�?
404
00:36:12,337 --> 00:36:14,168
Me encant� en su
�ltima pel�cula.
405
00:36:15,857 --> 00:36:17,813
Es uno de mis actores favoritos.
406
00:36:19,337 --> 00:36:20,486
�Te llamas Annie?
407
00:36:21,537 --> 00:36:22,652
As� me llamo.
408
00:36:25,937 --> 00:36:27,131
Estoy tan nerviosa.
409
00:36:28,177 --> 00:36:29,451
Nunca me pongo nerviosa.
410
00:36:39,217 --> 00:36:41,048
T� me obligaste a abortar.
411
00:36:44,497 --> 00:36:46,453
T� me obligaste a abortar.
412
00:36:53,097 --> 00:36:54,325
Me obligaste.
413
00:36:55,257 --> 00:36:56,736
Era un ni�o, Matty.
414
00:37:07,177 --> 00:37:08,895
� Y qu� est� haciendo en Miami?
415
00:37:11,777 --> 00:37:13,449
He venido a conocerte.
416
00:37:22,577 --> 00:37:23,726
�Quieres que salgamos?
417
00:37:26,017 --> 00:37:27,086
�Cu�ndo trerminas?
418
00:37:30,337 --> 00:37:30,928
Ahora.
419
00:37:33,497 --> 00:37:34,407
�Nos vamos?
420
00:37:37,217 --> 00:37:37,808
Vamos.
421
00:37:58,217 --> 00:37:59,366
No puedo evitarlo.
422
00:38:00,777 --> 00:38:02,130
Es una obsesi�n.
423
00:38:09,857 --> 00:38:11,848
Esto es real, real.
424
00:38:16,177 --> 00:38:17,735
�Mickey, Mickey, Mickey!
425
00:38:18,817 --> 00:38:21,650
�Annie, Annie, Annie!
Te presento a la nueva Annie.
426
00:38:22,097 --> 00:38:23,735
- Annie.
- As� me llamo.
427
00:38:24,137 --> 00:38:25,172
�C�mo est�s?
428
00:38:26,217 --> 00:38:27,536
T� est�s muy bien, �eh?
429
00:38:28,417 --> 00:38:31,250
�Qui�n es el jefe del club
hecho para ti y para m�?
430
00:38:31,857 --> 00:38:33,449
�Quieres verte en el copi�n?
431
00:38:33,657 --> 00:38:37,206
A muchos directores eso no
no les gusta. Vaya gilipollez.
432
00:38:38,217 --> 00:38:40,253
Hay que ver lo bueno
y lo malo, �no?
433
00:38:40,497 --> 00:38:42,852
Saber cu�ndo tu
interpretaci�n es mala...
434
00:38:43,057 --> 00:38:45,093
cu�ndo finges, cu�ndo mientes.
435
00:38:46,417 --> 00:38:49,409
�Quieres hacer cine?
T� quieres hacer.
436
00:38:49,817 --> 00:38:53,014
Vamos, todo el mundo
quiere hacer cine, �no?
437
00:38:53,297 --> 00:38:54,650
- �Ah, s�?
- Claro.
438
00:38:54,897 --> 00:38:56,853
- �En serio?
- T� quieres ser actriz.
439
00:38:57,057 --> 00:38:59,366
- � Yo quiero ser actriz?
- �Quieres ser actriz?
440
00:39:00,377 --> 00:39:00,968
S�.
441
00:39:01,537 --> 00:39:03,653
Eres preciosa. M�rate.
442
00:39:04,097 --> 00:39:05,894
M�rate bien, eso es.
443
00:39:07,617 --> 00:39:09,494
- Eres guapa.
- Gracias.
444
00:39:09,737 --> 00:39:11,773
Seguro que todo el mundo
te lo dice.
445
00:39:14,737 --> 00:39:16,534
Guapa, muy guapa, muy bonita.
446
00:39:18,217 --> 00:39:20,048
S�, tienes esa chispa.
447
00:39:23,857 --> 00:39:25,370
He tenido una idea genial.
448
00:39:25,657 --> 00:39:28,854
�I est� hecho polvo.
Ven, �quieres fumar un porro?
449
00:39:30,977 --> 00:39:33,127
- S�, me lo fumar�.
- Genial.
450
00:39:43,977 --> 00:39:45,251
�Todo esto es genial!
451
00:39:45,497 --> 00:39:47,852
- Un para�so, �eh?
- �Qu� clase de pel�culas hace?
452
00:39:48,297 --> 00:39:51,050
- Buenas. Ponte esto.
- S�, me lo pongo.
453
00:39:52,177 --> 00:39:54,771
� Y nunca has querido
ser actriz? Si�ntate.
454
00:39:55,817 --> 00:39:58,285
- Hice una obra en el instituto.
- �Lo hiciste bien?
455
00:39:58,497 --> 00:40:00,294
Creo que lo hice muy bien.
456
00:40:01,737 --> 00:40:03,693
- �Qu� tal?
- Se va a cagar del susto.
457
00:40:04,657 --> 00:40:06,375
- De puta madre.
- �En serio?
458
00:40:06,737 --> 00:40:07,931
Joder, es genial.
459
00:40:10,137 --> 00:40:12,731
- Eres clavada a Annie, nena.
- Yo soy Annie.
460
00:40:13,017 --> 00:40:14,245
No, t� eres Annie 2.
461
00:40:14,457 --> 00:40:15,606
Hay una Annie 1.
462
00:40:16,137 --> 00:40:17,331
- Annie 1.
- S�.
463
00:40:18,337 --> 00:40:19,087
En fin...
464
00:40:20,897 --> 00:40:23,013
- �Me queda bien?
- Est�s fant�stica.
465
00:40:24,657 --> 00:40:25,726
Est�s estupenda.
466
00:40:27,097 --> 00:40:29,975
- �Te gusta mucho?
- �Si me gusta Matty?
467
00:40:30,457 --> 00:40:32,573
- S�.
- �Est�s enamorada de �l?
468
00:40:35,417 --> 00:40:37,977
Puede. No s�,
acabo de conocerle.
469
00:40:39,657 --> 00:40:41,613
- Desl�mbrale, nena.
- �Le gustar�?
470
00:40:41,897 --> 00:40:44,206
- Ve y desl�mbrale, �vale?
- Vale.
471
00:40:47,097 --> 00:40:48,246
D�jale de piedra.
472
00:41:04,257 --> 00:41:06,373
Tenemos a otra Annie
en la peli, �sabes?
473
00:41:08,937 --> 00:41:09,767
�Te gusta?
474
00:41:20,697 --> 00:41:21,527
Espera.
475
00:41:22,497 --> 00:41:24,533
Ya no necesitas esto,
no te hace falta.
476
00:41:25,337 --> 00:41:27,248
Tranquila, tranquila, s�.
477
00:41:31,097 --> 00:41:32,849
S� la camarerita que eres.
478
00:41:36,297 --> 00:41:37,616
�Por qu� me dejaste?
479
00:41:40,657 --> 00:41:42,170
Te he echado tanto de menos.
480
00:41:47,897 --> 00:41:50,809
- Ya pas� todo.
- Te he echado tanto de menos.
481
00:41:54,617 --> 00:41:57,336
- �Por qu� me dejaste?
- Estoy aqu�.
482
00:42:05,017 --> 00:42:06,769
Es hora de rodar la escena.
483
00:42:08,377 --> 00:42:11,130
Con toda esa mierda que
tienes grabada y esto...
484
00:42:11,337 --> 00:42:12,565
Io haremos ahora.
485
00:42:13,937 --> 00:42:14,847
Sigue as�.
486
00:42:16,417 --> 00:42:17,691
Quedar� de puta madre.
487
00:42:23,937 --> 00:42:27,452
�Crees en el destino? Cuando
entraste en el restaurante...
488
00:42:28,897 --> 00:42:30,888
me dieron escalofr�os, �sabes?
489
00:42:31,457 --> 00:42:33,846
Todo mi cuerpo se
estremeci�, y entonces...
490
00:42:35,057 --> 00:42:36,410
supe que algo...
491
00:42:36,697 --> 00:42:39,291
realmente importante
iba a ocurrir.
492
00:42:42,257 --> 00:42:45,852
No s�, pens� que tal vez
ya no volver�a a estar sola.
493
00:42:46,457 --> 00:42:49,210
- Ya no volver�s a estar sola.
- �Est�s actuando?
494
00:42:51,097 --> 00:42:53,975
No act�o. Adem�s,
�qu� co�o significa actuar?
495
00:42:54,177 --> 00:42:57,806
Ya no distingo entre la vida y
la interpretaci�n, �entiendes?
496
00:42:58,737 --> 00:43:01,729
Todo ha empezado a volverse
borroso, muy borroso.
497
00:43:15,137 --> 00:43:16,331
Esc�chame.
498
00:43:18,617 --> 00:43:21,290
�Quieres casarte conmigo
porque estaba embarazada?
499
00:43:25,657 --> 00:43:28,888
No quiero que mi beb�
tenga un padre drogadicto.
500
00:43:31,217 --> 00:43:32,411
Muy bien, eh.
501
00:43:36,457 --> 00:43:37,856
Sales en la peli, �vale?
502
00:43:38,657 --> 00:43:41,490
No quiero malgastar pel�cula,
si no vas a salir.
503
00:43:41,937 --> 00:43:44,735
Es muy importante para m�,
�aparecer�s, s� o no?
504
00:43:45,897 --> 00:43:47,046
- Oh, t�o.
- �Qu�?
505
00:43:48,057 --> 00:43:49,172
�D�nde est� Annie?
506
00:43:50,017 --> 00:43:52,656
La encontraremos,
la encontraremos para ti.
507
00:43:54,177 --> 00:43:56,737
Ah� est�, ah� la tienes,
t�o, ah� la tienes.
508
00:43:57,177 --> 00:43:58,326
Tranquilo.
509
00:44:00,617 --> 00:44:01,766
No abortaste, �verdad?
510
00:44:02,297 --> 00:44:03,616
Hago lo que me apetece.
511
00:44:18,177 --> 00:44:19,974
Me llamo Matty y soy un...
512
00:44:20,537 --> 00:44:22,289
alcoh�lico y un drogadicto.
513
00:44:22,657 --> 00:44:24,215
18 meses despu�s
514
00:44:25,057 --> 00:44:27,013
Ha sido el a�o m�s
largo de mi vida.
515
00:44:37,817 --> 00:44:39,933
Lo maravilloso de ser actor es...
516
00:44:40,537 --> 00:44:44,212
que te dan un gui�n y
sabes lo que debes decir, y...
517
00:44:47,097 --> 00:44:48,610
Me resulta un poco dif�cil...
518
00:44:49,457 --> 00:44:52,529
contaros mi historia,
porque no s� c�mo empez�.
519
00:44:54,857 --> 00:44:58,008
Supongo que empez�,
cuando ten�a quince a�os...
520
00:45:00,217 --> 00:45:02,777
con mi abuela. Ella guardaba...
521
00:45:03,937 --> 00:45:06,292
una botella de vodka
en su armario y yo...
522
00:45:08,297 --> 00:45:10,891
me colaba para verla beber,
y me preguntaba...
523
00:45:11,137 --> 00:45:14,209
porqu� esa fascinaci�n
por esa botella.
524
00:45:15,657 --> 00:45:17,932
Hay muchas oportunidades de...
525
00:45:19,057 --> 00:45:19,807
tomar...
526
00:45:22,297 --> 00:45:25,016
sustancias prohibidas
e ilegales en...
527
00:45:25,537 --> 00:45:27,095
Ios plat�s cinematogr�ficos.
528
00:45:28,897 --> 00:45:32,367
As� que, debido a su
disponibilidad y...
529
00:45:34,657 --> 00:45:35,612
su aceptaci�n...
530
00:45:35,977 --> 00:45:38,445
era algo que estaba bien visto...
531
00:45:38,657 --> 00:45:40,295
empec� a hacerlo yo mismo.
532
00:45:40,897 --> 00:45:41,488
Y...
533
00:45:42,577 --> 00:45:45,694
creo que nunca lo reconoc�
como un problema.
534
00:45:49,097 --> 00:45:51,850
Hasta que ya no pude
mirarme en el espejo...
535
00:45:54,137 --> 00:45:56,173
porque no sab�a
a qui�n estaba viendo.
536
00:46:01,497 --> 00:46:02,646
�Qu�, c�mo te ha ido?
537
00:46:07,577 --> 00:46:09,135
- � Y el agua?
- Como siempre.
538
00:46:12,537 --> 00:46:14,528
Vuelvo a salir, voy a buscarla.
539
00:46:15,777 --> 00:46:17,847
- Ya voy.
- S�lo has comprado para ti.
540
00:46:18,337 --> 00:46:21,773
Lo olvid�, perdona. Si quieres,
voy a buscarla ahora mismo.
541
00:46:22,097 --> 00:46:24,008
Est� bien. Primero si�ntate.
542
00:46:28,417 --> 00:46:30,248
Qu�, �te han dado la moneda?
543
00:46:31,777 --> 00:46:34,052
- �S�?
- �Qu� pasa, te lo cuentan todo?
544
00:46:34,257 --> 00:46:36,976
- Bueno, todo no.
- �C�mo sabes lo de la moneda?
545
00:46:37,497 --> 00:46:38,896
Hace un a�o, �no?
546
00:46:40,977 --> 00:46:41,853
Aqu� est�.
547
00:46:42,057 --> 00:46:44,287
- �Es �sta?
- S�, mi medalla ol�mpica.
548
00:46:45,137 --> 00:46:47,287
- Por un a�o sobrio, �eh?
- Me gusta.
549
00:46:47,937 --> 00:46:48,892
Es de verdad.
550
00:46:50,017 --> 00:46:52,406
- Est� muy bien.
- S� fiel a ti mismo.
551
00:46:54,537 --> 00:46:55,128
�Qu�...
552
00:46:55,777 --> 00:46:57,051
est�s orgulloso?
553
00:47:00,577 --> 00:47:02,090
S�. S� que lo estoy.
554
00:47:03,257 --> 00:47:03,848
Y...
555
00:47:05,897 --> 00:47:08,457
- �ser�s bueno cuando no est�?
- �Ad�nde vas?
556
00:47:09,337 --> 00:47:12,215
Tengo que salir
de viaje, ma�ana.
557
00:47:13,097 --> 00:47:13,973
Tres d�as.
558
00:47:15,177 --> 00:47:17,168
- �Ser�s bueno?
- �Tres d�as?
559
00:47:23,257 --> 00:47:24,656
Claro que ser� bueno.
560
00:47:25,137 --> 00:47:26,536
- �Lo prometes?
- Lo prometo.
561
00:48:03,497 --> 00:48:05,567
�Nunca ha pensado en
ir al psiquiatra?
562
00:48:05,817 --> 00:48:07,489
Quiz� cuando acabe tu terapia.
563
00:48:07,737 --> 00:48:10,535
Tiene el despacho aqu� abajo
en un b�nker, es como...
564
00:48:11,297 --> 00:48:13,686
Podr�a encontrar a
Hitler escondido aqu�.
565
00:48:18,497 --> 00:48:20,692
�Alguna vez le has dicho
que la quieres?
566
00:48:21,697 --> 00:48:24,495
S�, es curioso,
le he mandado cartas y...
567
00:48:25,337 --> 00:48:28,773
he intentado sacarla del apuro,
para que no se sienta...
568
00:48:29,697 --> 00:48:33,007
responsable de las cosas
que hizo. Y podamos seguir...
569
00:48:35,377 --> 00:48:37,254
con nuestra vida. Pero ella...
570
00:48:43,857 --> 00:48:45,131
�Qu� edad tiene tu madre?
571
00:48:46,057 --> 00:48:48,935
Ella nunca me escribe,
nunca me llama...
572
00:48:50,137 --> 00:48:51,536
no est� dispuesta a...
573
00:48:53,217 --> 00:48:54,889
�As� que es como Annie?
574
00:48:56,737 --> 00:48:58,773
Ahora que lo dice,
algo se le parece.
575
00:48:58,977 --> 00:49:00,933
- �Qu� edad tiene tu madre?
- 64.
576
00:49:01,137 --> 00:49:03,332
�Piensas alguna vez
en el d�a en que muera?
577
00:49:03,537 --> 00:49:04,606
Por supuesto.
578
00:49:05,377 --> 00:49:06,605
� Y qu� sientes?
579
00:49:07,697 --> 00:49:09,176
Pues siento que va a ser...
580
00:49:10,977 --> 00:49:14,413
un alivio, que
por fin se liberar�.
581
00:49:15,817 --> 00:49:19,366
�Qu� diferencias hab�a entre tu
relaci�n con Annie y con Susan?
582
00:49:20,617 --> 00:49:23,734
Susan no se coloca,
Susan no bebe, Susan no...
583
00:49:25,057 --> 00:49:26,172
Susan no...
584
00:49:29,977 --> 00:49:32,127
Es como una tienda naturista.
585
00:49:33,537 --> 00:49:36,131
- Como una tienda naturista.
- � Y qu� te parece eso?
586
00:49:38,177 --> 00:49:39,292
Es saludable.
587
00:49:40,137 --> 00:49:42,367
- No te merece una gran opini�n.
- No.
588
00:49:43,497 --> 00:49:45,931
- La rechazas.
- No la rechazo.
589
00:49:46,177 --> 00:49:47,496
La aprecio y...
590
00:49:47,697 --> 00:49:49,813
Pero eres sarc�stico
al hablar de ella.
591
00:49:50,897 --> 00:49:54,446
�As� que una parte de ti quiere
enterrar a Annie para siempre?
592
00:49:54,897 --> 00:49:57,047
- S�.
- � Y c�mo quieres hacer eso?
593
00:49:59,417 --> 00:50:01,169
Quiero que se despida...
594
00:50:02,417 --> 00:50:03,736
quiero que ella...
595
00:50:06,577 --> 00:50:09,216
corte ese cord�n,
ese cord�n umbilical.
596
00:50:09,457 --> 00:50:11,209
Y debe hacerlo ella, no t�.
597
00:50:12,217 --> 00:50:15,812
- T� eres el sujeto pasivo.
- Bueno, s�, yo...
598
00:50:16,137 --> 00:50:18,367
�Te consideras una
persona pasiva?
599
00:50:18,657 --> 00:50:21,125
Un beb� no se corta
su cord�n, �no?
600
00:50:21,337 --> 00:50:23,248
T� eres el beb� indefenso.
601
00:50:24,057 --> 00:50:25,490
- S�, supongo.
- �S�?
602
00:50:25,737 --> 00:50:27,728
No quieres hacerte
cargo de tu vida.
603
00:50:28,417 --> 00:50:31,887
No puedo, no tengo herramientas
para cortar el cord�n.
604
00:50:32,217 --> 00:50:33,206
Annie las tiene.
605
00:52:13,497 --> 00:52:14,293
�Qu� pasa?
606
00:52:19,697 --> 00:52:20,766
�Qu� pasa?
607
00:52:33,217 --> 00:52:34,286
Cielo, �qu� pasa?
608
00:52:56,017 --> 00:52:59,373
�Sabes? De peque�a yo
tambi�n ten�a pesadillas.
609
00:53:01,217 --> 00:53:03,173
Y mi abuela me llevaba
a la iglesia.
610
00:53:03,657 --> 00:53:06,251
Me daba miedo porque
estaba muy oscuro.
611
00:53:07,177 --> 00:53:09,452
Hab�a un sacerdote
con una larga barba.
612
00:53:10,897 --> 00:53:12,125
Y a m� me asustaba.
613
00:53:12,977 --> 00:53:16,208
Me rodeaba con su enorme
sotana negra, �sabes?
614
00:53:18,657 --> 00:53:20,215
Y me le�a la Biblia...
615
00:53:21,337 --> 00:53:23,134
y mis pesadillas desaparec�an.
616
00:53:24,137 --> 00:53:26,287
�Crees que debo acudir
a un sacerdote?
617
00:53:28,737 --> 00:53:31,376
No, podr�as cont�rmelo,
puede que te ayude.
618
00:53:58,417 --> 00:53:59,247
Cu�ntame.
619
00:54:09,937 --> 00:54:10,733
Cu�ntame.
620
00:54:11,377 --> 00:54:13,686
Puedes cont�rmelo. S� puedes.
621
00:54:18,057 --> 00:54:19,968
Por favor, Matty, cu�ntame.
622
00:54:25,177 --> 00:54:25,927
Vamos.
623
00:54:57,777 --> 00:55:00,086
�Por qu� has venido?
�Por qu� est�s aqu�?
624
00:55:07,137 --> 00:55:08,490
Porque tengo pesadillas.
625
00:55:11,177 --> 00:55:12,690
�C�mo son esos sue�os?
626
00:55:16,377 --> 00:55:18,891
Son sue�os sobre
la muerte, sue�os sobre...
627
00:55:20,777 --> 00:55:21,926
Sue�os violentos.
628
00:55:22,417 --> 00:55:24,885
Violentos, dices,
�en qu� sentido?
629
00:55:29,097 --> 00:55:31,531
En los sue�os digo
y hago cosas...
630
00:55:32,977 --> 00:55:33,568
que...
631
00:55:35,857 --> 00:55:39,167
s� que no har�a, que s� que
soy incapaz de hacer, pero...
632
00:55:40,577 --> 00:55:43,614
son tan reales,
tan v�vidos, que...
633
00:55:45,737 --> 00:55:48,376
me hacen sentir que
realmente lo he hecho.
634
00:55:49,657 --> 00:55:52,012
�Puedes darme un ejemplo
de esos sue�os?
635
00:55:53,337 --> 00:55:56,056
�Lo �ltimo que has so�ado
que te haya alterado?
636
00:56:00,457 --> 00:56:01,412
Que Annie...
637
00:56:02,417 --> 00:56:03,816
estaba embarazada, y yo...
638
00:56:12,057 --> 00:56:13,376
yo la agarraba y...
639
00:56:17,777 --> 00:56:18,926
la estrangulaba.
640
00:56:21,217 --> 00:56:23,333
As� que en tu mente
eres un asesino.
641
00:56:23,777 --> 00:56:25,927
En mi mente, no,
en mis pesadillas.
642
00:56:26,177 --> 00:56:27,212
En tus pesadillas.
643
00:56:28,617 --> 00:56:32,292
Si pudiera hablar con ella
por tel�fono, que llame aqu�.
644
00:56:32,537 --> 00:56:34,607
- Ella no quiere hablar contigo.
- �Por qu�?
645
00:56:35,017 --> 00:56:37,736
No lo s�, pero es evidente
que no quiere, as� que...
646
00:56:37,977 --> 00:56:39,126
ha salido de tu vida.
647
00:56:39,937 --> 00:56:41,689
Pero t� te aferras al dolor.
648
00:56:41,897 --> 00:56:45,207
No s�lo la a�oras y
sientes dolor, sino que...
649
00:56:45,697 --> 00:56:48,450
vas m�s all�
dici�ndote que la mataste.
650
00:56:50,537 --> 00:56:52,289
Quiz� sea lo que quiero hacer.
651
00:56:53,017 --> 00:56:54,769
Una buena intelectualizaci�n.
652
00:56:55,097 --> 00:56:56,815
As� podr�a echarla de mi vida.
653
00:56:57,337 --> 00:57:00,693
Si pudiera matar a esa zorra,
desaparecer�a de mi vida y...
654
00:57:00,897 --> 00:57:04,367
Dices que crees que ya lo has
hecho. �D�nde puedes encontrarla?
655
00:57:07,617 --> 00:57:09,892
- En Miami.
- �Es pregunta o respuesta?
656
00:57:10,177 --> 00:57:11,326
Es una respuesta.
657
00:57:12,337 --> 00:57:14,931
- Quiz� a�n est� all�.
- � Y qu� te impide ir a Miami?
658
00:57:15,657 --> 00:57:16,407
Nada.
659
00:57:19,057 --> 00:57:21,890
�Que la mayor�a de mi
trabajo se ve por televisi�n?
660
00:57:22,097 --> 00:57:23,689
�S�, despu�s de salir en v�deo...
661
00:57:23,897 --> 00:57:26,570
y en esas mierdas de
la ABC, la NBC y la CBS!
662
00:57:27,137 --> 00:57:29,856
�Me halaga, pero
me importa una mierda!
663
00:57:30,057 --> 00:57:32,173
�Cu�ndo han dado dinero
sus pel�culas?
664
00:57:32,377 --> 00:57:35,687
�Quieres que haga una teleserie
para acabar con mi carrera!
665
00:57:36,017 --> 00:57:38,372
Mira mi trabajo,
�cu�ndo me ha importado el...
666
00:57:38,577 --> 00:57:42,172
dinero? �Por qu� iba a empezar
a interesarme a estas alturas?
667
00:57:42,937 --> 00:57:44,495
�75.000 a la semana?
668
00:57:45,137 --> 00:57:46,286
Un momento. �Qu�?
669
00:57:46,577 --> 00:57:48,090
�Ha dicho 75.000?
670
00:57:48,337 --> 00:57:52,012
- S�, 75.000 d�lares a la semana.
- Es mucho dinero.
671
00:57:53,097 --> 00:57:56,214
Susan cree que 75.000 mil
a la semana es mucho dinero.
672
00:57:56,857 --> 00:57:59,246
Bueno, eso es mucho dinero...
673
00:57:59,457 --> 00:58:02,176
si quisiera ser actor
de televisi�n, pero...
674
00:58:03,737 --> 00:58:05,489
S�, gracias. D�selo a ellos.
675
00:58:06,057 --> 00:58:07,695
- �Qu� ha dicho?
- Capullo.
676
00:58:08,057 --> 00:58:09,410
�Qu� ha dicho, Matty?
677
00:58:11,177 --> 00:58:12,246
No es asunto tuyo.
678
00:58:13,737 --> 00:58:14,886
Bueno, ya sabes.
679
00:58:15,737 --> 00:58:16,806
�Qu� quieres decir?
680
00:58:19,097 --> 00:58:22,169
- �C�mo que no es asunto m�o?
- �Cu�nto cost� ese cuadro?
681
00:58:23,057 --> 00:58:24,456
- �Por qu�?
- Hablemos de esto...
682
00:58:24,657 --> 00:58:28,411
no de lo otro. Esto es asunto
tuyo, lo otro es asunto m�o.
683
00:58:28,697 --> 00:58:30,733
�Ah, s�? � Y yo no
te hablo de lo m�o?
684
00:58:30,937 --> 00:58:33,007
�Qu� es, una palangana
para lavarse?
685
00:58:33,417 --> 00:58:36,409
- �A qui�n le importa?
- Ah, vale, ya. Gracias.
686
00:58:39,337 --> 00:58:40,770
No, en serio, �qu� ha dicho?
687
00:58:41,337 --> 00:58:43,055
�Qu� ha dicho, qu� ha dicho?
688
00:58:43,817 --> 00:58:46,411
Ha dicho que te ocupes
de tus putos asuntos.
689
00:58:46,617 --> 00:58:49,370
- Tendr�s que volver a trabajar.
- �Ya s� que tendr�...
690
00:58:49,577 --> 00:58:52,137
que volver a trabajar
alg�n d�a, eso ya lo s�!
691
00:58:53,137 --> 00:58:53,887
�Crees que...
692
00:58:54,097 --> 00:58:57,248
no s� que alg�n d�a tendr�
que volver a trabajar?
693
00:59:01,817 --> 00:59:02,408
Vamos.
694
00:59:02,617 --> 00:59:04,209
- �No seas as�!
- �As�, c�mo?
695
00:59:04,417 --> 00:59:06,373
Deja de tratarme
como una carcelera.
696
00:59:06,577 --> 00:59:08,488
- No es eso, es que...
- �Qu�?
697
00:59:08,737 --> 00:59:11,809
No lo digas, puedo cuidar
de m� mismo estos tres d�as.
698
00:59:27,817 --> 00:59:29,808
Perder�s el avi�n,
t� lo has dicho.
699
00:59:33,497 --> 00:59:35,055
�Arranque,
ha dicho 20 minutos...
700
00:59:35,257 --> 00:59:37,851
la har� llegar tarde,
vamos! Ser� capullo.
701
00:59:39,497 --> 00:59:41,647
Espere. Maldito hijo de puta.
702
00:59:41,897 --> 00:59:43,125
Un momento. Susan.
703
00:59:50,177 --> 00:59:50,768
Adi�s.
704
01:00:32,977 --> 01:00:34,126
Cojonudo.
705
01:00:40,697 --> 01:00:42,415
Mu�vete, nena, mu�vete.
706
01:00:43,257 --> 01:00:46,135
�Sab�is qu� ser�a genial?
Unos abanicos.
707
01:00:46,417 --> 01:00:49,136
As� podr�ais abanicarme.
�Sab�is a qu� me refiero?
708
01:00:52,097 --> 01:00:53,655
Joder. Caray.
709
01:00:59,377 --> 01:01:00,332
Hola, t�o.
710
01:01:03,017 --> 01:01:04,655
Matty, �qu� co�o haces aqu�?
711
01:01:05,817 --> 01:01:08,854
- Est�s estupendo. �Todo bien?
- S�, muy bien.
712
01:01:09,777 --> 01:01:13,326
- �Por qu� caminas hacia atr�s?
- Tengo que hablar contigo, pero...
713
01:01:13,897 --> 01:01:15,046
no delante de �sas.
714
01:01:19,657 --> 01:01:22,091
- Tengo que ver a Annie.
- De eso ni hablar, t�o.
715
01:01:22,297 --> 01:01:23,889
Est� viviendo en M�xico.
716
01:01:24,177 --> 01:01:26,896
Est� con alguien. Hace
un a�o, y le va muy bien.
717
01:01:27,097 --> 01:01:28,689
Vu�lvete a Nueva York, �eh?
718
01:01:29,137 --> 01:01:31,651
No busques foll�n
por aqu�, �vale?
719
01:01:32,297 --> 01:01:33,173
M�rchate.
720
01:01:37,737 --> 01:01:39,807
He de verla para
quedarme en paz.
721
01:01:40,457 --> 01:01:43,972
- �Por qu� no la olvidas?
- Debo verla, hablar con ella...
722
01:01:45,097 --> 01:01:47,452
�Esa t�a te estaba
destrozando vivo!
723
01:01:47,937 --> 01:01:49,131
Debo arreglar aquello...
724
01:01:49,337 --> 01:01:51,726
no puedo seguir con
mi vida hasta zanjarlo.
725
01:01:51,937 --> 01:01:54,735
Las putas terapias
de Alcoh�licos An�nimos.
726
01:01:54,977 --> 01:01:56,729
�Pasa del tema de una puta vez!
727
01:01:56,937 --> 01:01:58,609
�No! �C�mo quieres que pase?
728
01:01:58,897 --> 01:02:01,969
No me vengas con �sas,
no sabes por lo que he pasado.
729
01:02:02,377 --> 01:02:04,845
He estado llorando
durante dos a�os...
730
01:02:05,217 --> 01:02:07,412
expulsando las entra�as
por la boca.
731
01:02:09,657 --> 01:02:13,286
Por favor. Estuvimos juntos 5
a�os y desapareci� de mi vida.
732
01:02:14,537 --> 01:02:17,290
Har� unas llamadas,
m�s no puedo hacer, pero no te...
733
01:02:17,497 --> 01:02:19,374
- prometo nada.
- Por favor, Mickey.
734
01:02:19,577 --> 01:02:20,248
Est� bien.
735
01:02:20,577 --> 01:02:22,613
Har� unas llamadas.
Y est�te tranquilo...
736
01:02:22,817 --> 01:02:24,887
�quieres? Est�s muy bien.
737
01:02:29,657 --> 01:02:31,136
Se nota que est�s limpio.
738
01:02:40,937 --> 01:02:42,165
De puta madre.
739
01:03:04,017 --> 01:03:05,166
�Quieres algo?
740
01:03:11,377 --> 01:03:13,413
Te cont� lo de Nicky, �no?
741
01:03:15,337 --> 01:03:17,692
Lo del momento de ahhh.
742
01:05:42,457 --> 01:05:45,017
Ella sube a su cuarto y...
743
01:05:47,297 --> 01:05:48,491
Ilama a la puerta.
744
01:05:48,897 --> 01:05:50,091
Por favor, escucha.
745
01:05:50,857 --> 01:05:53,496
�Quieres casarte conmigo
porque estaba embarazada?
746
01:05:53,857 --> 01:05:54,767
Esc�chame.
747
01:05:57,417 --> 01:05:58,770
�Quiere Ud. Pasar?
748
01:05:59,817 --> 01:06:00,852
�Le apetece...
749
01:06:04,897 --> 01:06:06,171
tomar algo?
750
01:06:07,017 --> 01:06:08,370
�O quiz� prefiere...
751
01:06:09,457 --> 01:06:10,685
mam�rmela ahora mismo?
752
01:06:10,897 --> 01:06:13,775
�Quieres casarte conmigo
porque estaba embarazada?
753
01:06:21,617 --> 01:06:22,891
�Es que has abortado?
754
01:06:24,857 --> 01:06:27,610
- �Has abortado?
- No quiero que mi beb�...
755
01:06:27,897 --> 01:06:30,491
tenga un padre drogadicto,
�entiendes?
756
01:06:32,217 --> 01:06:34,811
�Qui�n es un drogadicto?
�De qu� est�s hablando?
757
01:06:38,577 --> 01:06:40,568
- T� me dijiste...
- �Has abortado?
758
01:06:40,817 --> 01:06:42,375
- �Has abortado?
- S�.
759
01:06:42,617 --> 01:06:45,734
T� me dijiste que
abortara. Es tuyo.
760
01:06:47,577 --> 01:06:49,169
- �Has abortado?
- As� es.
761
01:06:49,417 --> 01:06:52,375
De repente un d�a me
quieres locamente, y luego...
762
01:06:53,857 --> 01:06:56,610
Pero ocuparse de m� con
un ni�o ya es otra cosa.
763
01:06:56,817 --> 01:06:58,535
� Y qu� sentiste, eh?
764
01:06:59,257 --> 01:07:02,090
- �T� pretendes darme consejos?
- �Qu� sentiste al abortar?
765
01:07:02,297 --> 01:07:04,413
�Qu� sentiste al abortar?
766
01:07:04,697 --> 01:07:06,653
�Por qu� co�o arrancaste mi...?
767
01:08:11,417 --> 01:08:12,247
Eso es.
768
01:08:13,337 --> 01:08:14,053
Eso es.
769
01:08:14,857 --> 01:08:16,006
Hazlo, t�o.
770
01:08:16,497 --> 01:08:18,328
S�. Hazlo, t�o.
771
01:08:19,177 --> 01:08:20,326
Eso es puro, t�o.
772
01:08:21,417 --> 01:08:22,372
Eso es puro.
773
01:08:50,137 --> 01:08:51,172
S�, bonjour...
774
01:08:51,377 --> 01:08:53,527
hola, �Ren�? Soy Matty.
775
01:08:54,937 --> 01:08:57,167
Oye, siento llamarte
tan tarde, pero...
776
01:08:57,857 --> 01:08:59,495
�Annie ha vuelto a casa?
777
01:09:00,617 --> 01:09:02,448
�Annie ha vuelto, ha...
778
01:09:03,857 --> 01:09:06,974
retourn�e � France?
Que si ha vuelto.
779
01:09:08,057 --> 01:09:09,536
A casa, �ella ha...?
780
01:09:10,257 --> 01:09:13,567
No, yo no. Ver�s,
no s� d�nde est�...
781
01:09:13,817 --> 01:09:15,170
por eso te llamo.
782
01:09:15,417 --> 01:09:17,931
Esperaba que t� pudieras
decirme d�nde estaba.
783
01:09:19,457 --> 01:09:20,651
Hola, Maggie.
784
01:09:21,017 --> 01:09:22,575
No, no, soy Matt.
785
01:09:23,057 --> 01:09:26,254
S�, �c�mo est�s, nena? Oye,
necesito hablar con Annie.
786
01:09:26,937 --> 01:09:28,495
No la habr�s visto, �verdad?
787
01:09:29,137 --> 01:09:31,128
He llamado a todas
partes busc�ndola...
788
01:09:31,337 --> 01:09:33,089
pens� que quiz� t� lo sabr�as.
789
01:09:34,177 --> 01:09:34,768
�Qu�?
790
01:09:38,777 --> 01:09:41,211
Me da igual si tengo
mucha cara, �d�nde est�?
791
01:09:41,417 --> 01:09:44,534
�Sabes qui�n soy, joder!
�Hiciste las fotos de Premier!
792
01:09:44,737 --> 01:09:48,286
�T� fuiste el �ltimo que
la vio! �D�nde co�o est�, eh?
793
01:09:49,177 --> 01:09:51,850
�No, j�dete t�,
maldito soplapollas!
794
01:09:52,097 --> 01:09:54,770
�Dime d�nde co�o est�
o voy all� y...
795
01:09:54,977 --> 01:09:57,047
te meto el pu�o
entero por el culo!
796
01:10:14,697 --> 01:10:16,335
- �S�?
- �D�nde est�s?
797
01:10:17,097 --> 01:10:18,007
Hola, nena.
798
01:10:19,057 --> 01:10:22,129
�C�mo que Hola, nena?
�D�nde diablos est�s?
799
01:10:24,217 --> 01:10:25,650
Matty, �d�nde est�s?
800
01:10:26,257 --> 01:10:29,249
Vuelvo a casa y no hay nadie,
ni siquiera una nota.
801
01:10:29,457 --> 01:10:30,173
�D�nde est�s?
802
01:10:31,417 --> 01:10:32,611
Estoy en Miami.
803
01:10:33,217 --> 01:10:36,289
�En Miami? En Miami.
�Has estado bebiendo?
804
01:10:38,257 --> 01:10:39,406
�Has bebido?
805
01:10:40,977 --> 01:10:42,615
Has bebido. Ah, muy bien.
806
01:10:43,857 --> 01:10:44,448
No.
807
01:10:46,097 --> 01:10:49,089
No me mientas, vamos.
No me hagas eso.
808
01:10:49,297 --> 01:10:50,446
No te miento.
809
01:10:50,977 --> 01:10:53,093
Dios, est�s como una puta cuba.
810
01:10:53,577 --> 01:10:55,215
Est�s como una puta cuba.
811
01:10:56,177 --> 01:10:58,645
�Por qu� lo has hecho?
Dime, �por qu�?
812
01:11:00,857 --> 01:11:01,926
Estoy embarazada.
813
01:11:03,017 --> 01:11:04,336
�Qu� me dices a eso?
814
01:11:05,777 --> 01:11:09,247
- Voy a ir all�, �de acuerdo?
- No, yo vuelvo esta noche.
815
01:11:09,617 --> 01:11:11,016
Este t�o, el conserje...
816
01:11:11,217 --> 01:11:13,447
me hace la reserva,
volver� esta noche...
817
01:11:13,657 --> 01:11:16,410
- no hay raz�n para que vengas.
- �En qu� vuelo?
818
01:11:17,457 --> 01:11:20,574
No lo s�, el t�o me hace
la reserva, no lo s�.
819
01:11:22,217 --> 01:11:25,448
- Est� bien, �lo prometes?
- Lo prometo, lo prometo.
820
01:11:27,097 --> 01:11:29,008
T� c�lmate. Qu�date ah�.
821
01:11:29,337 --> 01:11:30,611
Te echo tanto de menos.
822
01:11:32,217 --> 01:11:33,969
- Te quiero.
- Yo a ti tambi�n.
823
01:11:36,257 --> 01:11:37,326
De verdad.
824
01:13:27,177 --> 01:13:30,214
Jodido Matty. �C�mo est�s?
Cierra la puerta.
825
01:13:30,897 --> 01:13:33,411
�C�mo co�o est�s, jodido?
826
01:13:34,137 --> 01:13:36,332
Oye, �c�mo te va?
�D�nde nos vemos luego?
827
01:13:36,737 --> 01:13:38,887
Tengo que irme,
no paran de llamarme.
828
01:13:39,097 --> 01:13:39,847
�Qu� tienes?
829
01:13:40,537 --> 01:13:41,686
Pues lo de siempre.
830
01:13:42,777 --> 01:13:43,971
- �Est�s bien?
- S�, t�o.
831
01:13:47,097 --> 01:13:50,453
- No ser� mierda a base de talco.
- Si es pura nieve. La pasta.
832
01:13:51,177 --> 01:13:52,496
�No te f�as de m�? Toma.
833
01:13:53,017 --> 01:13:55,212
Vi esa peli en la que
haces de poli...
834
01:13:55,457 --> 01:13:57,288
y te cargas a los cocain�manos.
835
01:13:57,697 --> 01:13:59,016
Joder, no pod�a creerlo.
836
01:13:59,617 --> 01:14:00,413
�Una copa?
837
01:14:00,657 --> 01:14:04,252
No bebo. Quiero que me ense�es
c�mo co�o los mataste a todos.
838
01:14:04,977 --> 01:14:06,649
Matando hispanos y a todos.
839
01:14:06,897 --> 01:14:09,934
- � Y c�mo habr�a muerto?
- �sa es una de mis pesadillas.
840
01:14:10,297 --> 01:14:12,447
- �C�mo es?
- Yo soy el responsable.
841
01:14:12,777 --> 01:14:15,291
�En qu� sentido eres
responsable, en el sue�o?
842
01:14:15,817 --> 01:14:17,694
Por el hecho de haberla...
843
01:14:20,057 --> 01:14:21,092
estrangulado.
844
01:14:21,457 --> 01:14:22,333
Nos vemos luego.
845
01:14:23,257 --> 01:14:24,656
- �Est�s bien?
- S�, gracias.
846
01:14:43,097 --> 01:14:43,688
Eso es.
847
01:14:49,457 --> 01:14:50,048
Eso es.
848
01:14:51,297 --> 01:14:52,491
Eso es puro, t�o.
849
01:14:53,617 --> 01:14:54,367
Eso es puro.
850
01:15:19,577 --> 01:15:20,646
�Me est� buscando?
851
01:15:24,337 --> 01:15:25,486
Es pat�tico, joder.
852
01:15:30,097 --> 01:15:30,893
Est� aqu�.
853
01:15:32,377 --> 01:15:35,050
�La he tra�do desde Acapulco,
t�o, est� aqu�!
854
01:15:41,097 --> 01:15:42,291
Est�s viva.
855
01:15:57,497 --> 01:15:59,135
Te he echado tanto de menos.
856
01:16:13,977 --> 01:16:15,376
�D�nde estabas, nena?
857
01:16:17,657 --> 01:16:19,215
Un a�o y medio y...
858
01:16:21,697 --> 01:16:23,289
ni siquiera me has llamado.
859
01:16:27,097 --> 01:16:28,849
� Ya no te importo, nena?
860
01:16:31,937 --> 01:16:33,416
Est�s hecho una mierda.
861
01:16:37,657 --> 01:16:40,091
Realmente cre� que
hab�as dejado de beber.
862
01:16:41,017 --> 01:16:43,485
- Ya no bebo, es que...
- Ya veo.
863
01:16:44,297 --> 01:16:45,571
Ya no bebo, esto es...
864
01:16:48,417 --> 01:16:50,772
D�selo, Mickey,
dile que estaba limpio.
865
01:16:52,217 --> 01:16:53,252
Estaba limpio.
866
01:16:54,657 --> 01:16:57,694
�No he bebido nada en todo
el tiempo que he estado fuera!
867
01:16:57,897 --> 01:17:01,287
�Te echaba de menos y t� nunca
quisiste venir hasta m�!
868
01:17:09,097 --> 01:17:10,689
�Pierdo el tiempo para esto?
869
01:17:11,057 --> 01:17:12,695
�Di t� algo, t�o!
870
01:17:12,897 --> 01:17:15,331
- No tengo tiempo.
- T�o, nos largamos.
871
01:17:15,737 --> 01:17:18,695
Al aeropuerto. T� haz lo que
te salga de los cojones.
872
01:17:18,897 --> 01:17:22,207
- No quiero perder m�s el tiempo.
- Se vuelve a Acapulco.
873
01:18:57,417 --> 01:19:00,170
Me tumbo, miro hacia arriba
y veo las estrellas.
874
01:19:03,337 --> 01:19:06,727
- �La capota se abre?
- Bueno, se abre...
875
01:19:07,697 --> 01:19:10,086
pero no se cierra
y cuando llueve queda...
876
01:19:10,297 --> 01:19:11,855
hecho una mierda, �sabes?
877
01:19:12,457 --> 01:19:13,446
�D�nde est�?
878
01:19:15,017 --> 01:19:16,291
�Oh, lo siento!
879
01:19:58,297 --> 01:19:59,286
�Un caramelo?
880
01:20:00,457 --> 01:20:02,095
- Eres guapa.
- Gracias.
881
01:20:02,377 --> 01:20:04,288
Seguro que todo el mundo
te lo dice.
882
01:20:05,097 --> 01:20:07,008
S�, tienes esa chispa.
883
01:20:07,217 --> 01:20:09,572
- �Quieres fumar un porro?
- S�, fumar�.
884
01:20:09,777 --> 01:20:11,495
Genial. Vamos por all�.
885
01:20:12,097 --> 01:20:13,530
- �Ad�nde?
- Por all�, vamos.
886
01:20:13,737 --> 01:20:16,570
�Alguna vez te han echado
cera de vela encima?
887
01:20:16,937 --> 01:20:19,292
Es inofensivo, no s�
de nadie que muriera...
888
01:20:19,497 --> 01:20:20,896
por echarle cera de vela.
889
01:20:21,097 --> 01:20:23,565
- �Qu� tal?
- Se va a cagar del susto.
890
01:20:23,777 --> 01:20:25,608
- De puta madre.
- �En serio?
891
01:20:25,817 --> 01:20:26,966
Joder, es genial.
892
01:20:29,257 --> 01:20:32,010
- Eres clavada a Annie, nena.
- Yo soy Annie.
893
01:20:32,257 --> 01:20:34,976
No, t� eres Annie 2.
Hay una Annie 1.
894
01:20:35,417 --> 01:20:36,486
- Annie 1.
- S�.
895
01:20:36,897 --> 01:20:38,853
Pon los labios un poco m�s as�.
896
01:20:39,537 --> 01:20:41,653
- No, as� no, algo m�s...
- Disculpe.
897
01:20:41,937 --> 01:20:43,848
Rel�metelos, de forma natural.
898
01:20:44,297 --> 01:20:46,652
M�rame el paquete
y rel�metelos. Vamos.
899
01:20:47,537 --> 01:20:50,654
- Yo no te toco. Venga, hazlo.
- �No!
900
01:20:51,017 --> 01:20:54,248
Entremos all� y volv�mosle
como una cabra. �Est�s lista?
901
01:20:54,457 --> 01:20:55,936
Vale, �dejo esto aqu�?
902
01:20:56,537 --> 01:20:57,890
�Te gusta mucho?
903
01:20:59,177 --> 01:21:02,010
Puede. No s�,
acabo de conocerle.
904
01:21:03,337 --> 01:21:05,214
- Desl�mbrale, nena.
- �Le gustar�?
905
01:21:05,417 --> 01:21:07,772
- Ve y desl�mbrale, �vale?
- Vale.
906
01:21:10,697 --> 01:21:12,050
D�jale de piedra.
907
01:21:31,297 --> 01:21:32,332
�Te gusta?
908
01:21:36,057 --> 01:21:38,446
Ya no necesitas esto,
no te hace falta.
909
01:21:39,337 --> 01:21:41,248
Tranquila, tranquila, s�.
910
01:21:44,377 --> 01:21:46,288
S� la camarerita que eres.
911
01:21:51,537 --> 01:21:52,970
�Por qu� me dejaste?
912
01:21:54,017 --> 01:21:56,292
- Estaba aqu� al lado.
- �Ad�nde fuiste?
913
01:21:58,097 --> 01:21:59,416
Estoy aqu�.
914
01:22:15,897 --> 01:22:17,649
�Qu� te pasa?
915
01:22:27,137 --> 01:22:28,252
D�selo, t�o.
916
01:22:30,777 --> 01:22:32,574
No abortaste, �verdad?
917
01:22:32,937 --> 01:22:35,815
�Qu� pasa? �Est�s actuando?
�Pero qu� haces?
918
01:22:39,097 --> 01:22:40,894
S�guele la corriente, s�guesela.
919
01:22:42,537 --> 01:22:44,892
D�selo. D�selo, Matty.
920
01:22:46,817 --> 01:22:49,570
No s� de qu� me hablas.
Matty, me haces da�o.
921
01:22:49,817 --> 01:22:51,045
�D�nde est� el beb�?
922
01:22:52,217 --> 01:22:53,411
�No, basta! �Socorro!
923
01:22:54,697 --> 01:22:55,925
�Me ahogo!
924
01:22:57,657 --> 01:22:58,726
�D�melo!
925
01:24:13,577 --> 01:24:15,886
Esa cinta te ha emocionado, �eh?
926
01:24:18,097 --> 01:24:19,769
�sa la has sentido, �eh?
927
01:24:21,817 --> 01:24:23,569
El mejor trabajo
que has hecho.
928
01:24:24,417 --> 01:24:26,408
Es una puta pena
que no lo recuerdes.
929
01:24:28,577 --> 01:24:31,137
Una pena que seas
un puto borracho acabado...
930
01:24:31,617 --> 01:24:34,211
y no recuerdes
tu mejor interpretaci�n.
931
01:24:36,297 --> 01:24:38,288
A m� me cuesta olvidarla, joder.
932
01:24:39,737 --> 01:24:41,693
�Qu� clase de mierda eres?
933
01:24:42,337 --> 01:24:44,567
�Qu� clase de puta
mierda asquerosa eres?
934
01:24:44,937 --> 01:24:47,087
Jodida gran estrella de cine.
935
01:24:47,617 --> 01:24:51,166
Vienes aqu� y te cagas en
mi puto chiringuito, hermano.
936
01:24:51,457 --> 01:24:53,288
La jodida y privilegiada...
937
01:24:53,497 --> 01:24:55,169
gran estrella de cine.
938
01:24:57,497 --> 01:24:59,806
Esa puta noche mataste
a esa pava.
939
01:25:01,737 --> 01:25:03,011
Y yo te miraba.
940
01:25:03,617 --> 01:25:06,529
Y no es que quiera
escaquearme de �sta, t�o...
941
01:25:06,777 --> 01:25:10,326
pero no sab�a que estaba muerta
hasta que le toqu� la cara.
942
01:25:11,057 --> 01:25:12,536
Y t� no pod�as saberlo...
943
01:25:12,737 --> 01:25:15,126
porque tuviste una
puta amnesia, t�o.
944
01:25:15,937 --> 01:25:17,973
Yo me deshice de ella, yo.
945
01:25:23,297 --> 01:25:25,686
�Cu�ndo co�o asumir�s
tu responsabilidad?
946
01:25:25,937 --> 01:25:29,054
�M�rate al espejo, asesino, y
madura de una puta vez...
947
01:25:29,297 --> 01:25:31,094
cabr�n, madura deprisa...
948
01:25:31,337 --> 01:25:34,852
o no vivir�s mucho tiempo,
porque �sta tambi�n es mi vida!
949
01:25:35,777 --> 01:25:37,096
�Pedazo de mierda!
950
01:25:38,297 --> 01:25:40,811
�Que te jodan, a ti
y a quien te trajo!
951
01:25:41,057 --> 01:25:42,410
�Sal de mi puta vida...
952
01:25:42,617 --> 01:25:45,575
sal de mi puta vida,
sal de mi puta mente...
953
01:25:45,777 --> 01:25:48,132
sal de mi puta memoria!
�Fuera de aqu�!
954
01:25:48,977 --> 01:25:50,615
�Fuera! �Fuera! �Fuera!
955
01:25:55,657 --> 01:25:59,013
�L�rgate! �Vive con ello,
hijo de puta!
956
01:25:59,417 --> 01:26:02,295
�Vive con ello! �Madura,
maldito soplapollas!
957
01:26:03,737 --> 01:26:04,886
�Aprende a vivir as�!
958
01:26:06,737 --> 01:26:07,931
Pedazo de mierda.
959
01:26:09,857 --> 01:26:10,687
Que te jodan.
960
01:26:12,377 --> 01:26:13,332
Que te jodan.
961
01:26:15,617 --> 01:26:16,766
�Que te jodan!
962
01:26:35,417 --> 01:26:36,486
�C�mo se responde eso?
963
01:26:36,697 --> 01:26:38,688
�Est�s satisfecho
de lo que eres...
964
01:26:38,897 --> 01:26:41,172
y de hasta d�nde
has llegado en la vida?
965
01:26:42,257 --> 01:26:43,451
�Qu� quieres cambiar?
966
01:26:44,777 --> 01:26:46,495
Quiero liberarme...
967
01:26:47,777 --> 01:26:49,369
de mi pasado. Quiero...
968
01:26:50,777 --> 01:26:52,574
�Qu� piensas, qu�
opciones tienes?
969
01:27:11,457 --> 01:27:12,492
�Qu� est�s haciendo?
970
01:27:12,857 --> 01:27:15,132
�Te dije que te quedaras
en Nueva York!
971
01:27:15,857 --> 01:27:18,417
�Largo! �Qu� haces?
�Te dije que no vinieras!
972
01:27:18,657 --> 01:27:19,567
�Basta!
973
01:27:20,697 --> 01:27:22,050
- Vamos.
- No te quiero.
974
01:27:26,297 --> 01:27:29,209
No te quiero.
No te quiero, �vale?
975
01:27:32,057 --> 01:27:34,287
- �Crees que me quieres?
- �No me quieres?
976
01:27:34,937 --> 01:27:37,735
Ni siquiera me conoces.
T� no sabes nada de m�.
977
01:27:39,217 --> 01:27:40,730
�Esc�chame! �Escucha!
978
01:27:45,657 --> 01:27:46,806
Soy un asesino.
979
01:27:48,937 --> 01:27:50,052
Soy un asesino.
980
01:27:52,497 --> 01:27:55,330
�Me oyes? �Soy un
asesino! �Me oyes?
981
01:27:57,137 --> 01:27:58,570
�He matado a alguien!
982
01:28:00,457 --> 01:28:01,685
�Crees que me quieres?
983
01:28:03,217 --> 01:28:04,855
Ni yo mismo me quiero.
984
01:28:05,977 --> 01:28:07,456
�C�mo puedes quererme t�?
985
01:28:07,817 --> 01:28:10,377
�Entiendes? �Agarr�
a una chica de 17 a�os...
986
01:28:10,577 --> 01:28:12,647
por el cuello y la estrangul�!
987
01:28:13,137 --> 01:28:13,967
�Lo entiendes?
988
01:28:14,777 --> 01:28:16,927
Si me quieres, d�jame.
989
01:28:18,977 --> 01:28:19,807
D�jame.
990
01:28:26,857 --> 01:28:28,415
�Largo! �Vuelve a casa!
991
01:28:37,657 --> 01:28:39,215
�No, no lo hagas!
992
01:30:51,497 --> 01:30:52,816
�Me has echado de menos?
73924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.