All language subtitles for The.Devil.You.Know.English-WWW.MY-SUBS.CO(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:08,739 --> 00:03:10,172 Hey! 2 00:03:42,005 --> 00:03:43,205 That was okay. 3 00:03:55,852 --> 00:03:57,520 It's Kathryn Vale. 4 00:03:59,089 --> 00:04:00,423 Cool. 5 00:04:18,108 --> 00:04:20,276 It's quite an entrance. 6 00:04:20,278 --> 00:04:21,210 Hi! 7 00:04:21,212 --> 00:04:24,413 You look so sweet. 8 00:04:24,415 --> 00:04:25,681 Did you see that? 9 00:04:25,683 --> 00:04:30,186 I have like a little area, so let's go. 10 00:04:40,730 --> 00:04:45,201 Is this really the best they can do? 11 00:04:45,203 --> 00:04:47,870 I wish you could be more excited. 12 00:04:47,872 --> 00:04:49,772 I came to see you, didn't I? 13 00:04:49,774 --> 00:04:55,744 See me or be seen? 14 00:04:55,746 --> 00:04:58,514 I was watching the monitor. 15 00:04:58,516 --> 00:05:03,686 You're not making enough for your face. 16 00:05:03,688 --> 00:05:05,154 What do you mean? 17 00:05:09,794 --> 00:05:14,630 Hello? How are you? 18 00:05:14,632 --> 00:05:18,734 Did you get it? 19 00:05:18,736 --> 00:05:22,438 Great. I'll call you back. 20 00:05:24,107 --> 00:05:27,710 I got an audition for the new De Palma. 21 00:05:27,712 --> 00:05:29,211 Really? 22 00:05:29,213 --> 00:05:33,015 Will Bryan be there? 23 00:05:33,017 --> 00:05:35,885 No. But the casting director will send in the tape. 24 00:05:35,887 --> 00:05:39,522 Oh, that rather depends on you, doesn't it? 25 00:05:39,524 --> 00:05:42,191 I'll keep my fingers crossed. 26 00:05:48,733 --> 00:05:49,732 I brought you something. 27 00:05:49,734 --> 00:05:53,068 What is it? 28 00:05:53,070 --> 00:05:56,205 For the movie, for good luck. 29 00:06:01,712 --> 00:06:05,681 I love it. 30 00:06:05,683 --> 00:06:08,684 I love it. 31 00:06:08,686 --> 00:06:10,686 Oh, is it time? 32 00:06:10,688 --> 00:06:12,288 Can't you stay for the next set up? 33 00:06:12,290 --> 00:06:13,989 This is my big scene. 34 00:06:13,991 --> 00:06:18,694 Oh. We should get back. 35 00:06:18,696 --> 00:06:23,199 I got a million things to do. 36 00:06:23,201 --> 00:06:26,902 But you'll be great. 37 00:06:26,904 --> 00:06:30,172 Bye. Let's go. 38 00:06:43,153 --> 00:06:44,587 Welcome back. 39 00:06:44,589 --> 00:06:45,955 In her youth, she posses one 40 00:06:45,957 --> 00:06:48,791 of the most photographed faces in the world. 41 00:06:48,793 --> 00:06:52,895 In the passing years, her beauty has grown more fragile, 42 00:06:52,897 --> 00:06:55,864 more arresting. 43 00:06:55,866 --> 00:07:00,169 I'm honored to say my guest today is the internationally 44 00:07:00,171 --> 00:07:06,275 renowned star of stage and screen, Kathryn Vale. 45 00:07:06,277 --> 00:07:09,578 I couldn't put it down. 46 00:07:09,580 --> 00:07:13,549 This is a gripping, brutally honest account of everything 47 00:07:13,551 --> 00:07:17,886 from your impoverished childhood in Europe to your success 48 00:07:17,888 --> 00:07:20,489 in Hollywood, to your marriage 49 00:07:20,491 --> 00:07:25,094 to the late industrialist Maximilian Pierce. 50 00:07:25,096 --> 00:07:26,695 At the time, there was some speculation 51 00:07:26,697 --> 00:07:29,798 that you were involved in his death. 52 00:07:29,800 --> 00:07:34,903 Max's killer has never been found. 53 00:07:34,905 --> 00:07:38,307 In the book, you suggest the allegations cost you the Academy 54 00:07:38,309 --> 00:07:41,710 Award for Afflicted which was your last film. 55 00:07:41,712 --> 00:07:45,714 Now, that was almost 10 years ago. 56 00:07:45,716 --> 00:07:48,117 What got you back on your feet? 57 00:07:48,119 --> 00:07:50,185 Time a good healer? 58 00:07:50,187 --> 00:07:54,323 Yeah. And love. 59 00:07:54,325 --> 00:07:57,159 Are you referring to Jake? 60 00:07:57,161 --> 00:08:01,330 Jake Kelly, he wrote the screenplay for Crazy Love, 61 00:08:01,332 --> 00:08:04,266 which was a big hit a few years ago. 62 00:08:06,369 --> 00:08:11,674 And the two of you have been married nearly three months? 63 00:08:11,676 --> 00:08:15,210 Now tell me, does this book signal a return 64 00:08:15,212 --> 00:08:16,679 to public life? 65 00:08:16,681 --> 00:08:21,684 Will you go back to acting? 66 00:08:21,686 --> 00:08:26,655 And I'm very proud of her. 67 00:08:42,906 --> 00:08:44,673 Do you have the diamonds? 68 00:08:44,675 --> 00:08:46,175 I have them right here. 69 00:08:51,115 --> 00:08:52,581 Okay guys, let's cut it. 70 00:08:52,583 --> 00:08:54,450 Hey! 71 00:08:57,654 --> 00:08:58,487 Did you like that? 72 00:08:58,489 --> 00:09:01,490 I just... this big gun to me. 73 00:09:01,492 --> 00:09:02,624 Well, I feel I really hokey you 74 00:09:02,626 --> 00:09:03,592 with the gun in my left hand. 75 00:09:03,594 --> 00:09:04,560 This is really big. 76 00:09:04,562 --> 00:09:05,561 It's truly big. 77 00:09:05,563 --> 00:09:08,230 But I like the acting. 78 00:09:08,232 --> 00:09:10,132 Yeah, let's go again. 79 00:09:17,708 --> 00:09:19,108 Go on! Cut! 80 00:09:29,486 --> 00:09:31,053 Go on. Cut! 81 00:09:31,055 --> 00:09:33,589 Ted, that was the last take, right? 82 00:09:33,591 --> 00:09:36,525 No, I can... give me one more chance. 83 00:09:36,527 --> 00:09:37,393 I can nail it. 84 00:09:37,395 --> 00:09:38,427 What was wrong with it? 85 00:09:38,429 --> 00:09:43,732 What... we'll just... we'll cut around it, but what's next? 86 00:09:43,734 --> 00:09:46,201 Over these mics, we better get the lakefront 87 00:09:46,203 --> 00:09:47,469 scene. 88 00:09:47,471 --> 00:09:49,171 Moving on. 89 00:09:57,715 --> 00:09:59,181 To Zoe. 90 00:10:07,224 --> 00:10:09,124 Break a leg. 91 00:10:09,126 --> 00:10:10,793 Love mom. 92 00:10:19,035 --> 00:10:19,868 You die. You die. 93 00:10:19,870 --> 00:10:21,937 You die. 94 00:10:21,939 --> 00:10:24,373 You died in my arms. 95 00:10:24,375 --> 00:10:30,112 It was dark, I was driving. 96 00:10:30,114 --> 00:10:33,882 It was dark, I was driving, 97 00:10:33,884 --> 00:10:36,752 and then he put his hands into my legs 98 00:10:36,754 --> 00:10:38,220 and I took the steering wheel. 99 00:11:26,836 --> 00:11:29,204 I forgot, this came for you. 100 00:12:19,722 --> 00:12:21,857 Yes? 101 00:12:21,859 --> 00:12:23,225 I didn't wake you, did I? 102 00:12:23,227 --> 00:12:26,628 I want you to call Humphrey's office tomorrow. 103 00:12:26,630 --> 00:12:30,699 I need to see him first thing. 104 00:12:59,796 --> 00:13:02,497 I really have to play this part. 105 00:13:02,499 --> 00:13:03,732 It's a good part for you. 106 00:13:03,734 --> 00:13:05,434 It's a great part. 107 00:13:05,436 --> 00:13:09,504 Yes. But there'll be lots of publicity. 108 00:13:09,506 --> 00:13:12,908 The press is bound to dig it all up again. 109 00:13:14,844 --> 00:13:16,345 They won't. 110 00:13:16,347 --> 00:13:18,113 That's why I wrote the book. 111 00:13:18,115 --> 00:13:19,915 I gave them what they wanted. 112 00:13:19,917 --> 00:13:21,917 How do you think Zoe will react? 113 00:13:21,919 --> 00:13:28,223 I went to visit her on the set the other day and 114 00:13:28,225 --> 00:13:31,760 I felt I'm ready to do this again. 115 00:13:31,762 --> 00:13:35,364 I'm probably better now than I ever was. 116 00:13:36,299 --> 00:13:40,302 Ha! You never cease to amaze me. 117 00:13:40,304 --> 00:13:41,770 I'll let them know. 118 00:13:41,772 --> 00:13:43,739 I want the deal made by Friday. 119 00:13:43,741 --> 00:13:46,208 Now is a perfect time. 120 00:13:54,752 --> 00:13:56,685 Just give me a couple of weeks. 121 00:13:56,687 --> 00:14:00,222 Yeah, I know what I said. 122 00:14:00,224 --> 00:14:02,057 I know that. 123 00:14:02,059 --> 00:14:04,059 I know it's a lot of cash. 124 00:14:04,061 --> 00:14:09,164 Yeah. No, I didn't... let me call you back, all right? 125 00:14:30,753 --> 00:14:33,689 Yeah, we need to call Sally to do my hair. 126 00:14:33,691 --> 00:14:36,992 No, I need to fly out early to do work and stuff. 127 00:14:36,994 --> 00:14:38,093 Uh-hmm. 128 00:14:38,095 --> 00:14:39,961 I guess a house in Malibu. 129 00:14:39,963 --> 00:14:40,962 Ha! 130 00:14:40,964 --> 00:14:43,865 Yeah. I'm excited. 131 00:14:43,867 --> 00:14:45,200 Good. 132 00:14:46,169 --> 00:14:47,769 You're excited too, aren't you? 133 00:14:47,771 --> 00:14:50,205 Of course. 134 00:14:50,207 --> 00:14:52,140 Oh good. 135 00:14:52,142 --> 00:14:55,377 Okay, bye. 136 00:14:58,448 --> 00:15:00,549 It won't keep him, you know? 137 00:15:00,551 --> 00:15:02,517 This has nothing to do with Jake. 138 00:15:02,519 --> 00:15:06,088 It was a mistake to quit in the first place. 139 00:15:06,090 --> 00:15:09,458 You didn't have a choice. 140 00:15:14,931 --> 00:15:15,997 Do you think you have it all wrapped up? 141 00:15:15,999 --> 00:15:18,166 Just call Sally and shut up. 142 00:15:55,205 --> 00:15:57,172 So tell me what you heard. 143 00:15:57,174 --> 00:16:00,876 I told you, she's got the lead in a film. 144 00:16:00,878 --> 00:16:02,978 She wouldn't do that. 145 00:16:02,980 --> 00:16:04,246 You've got it wrong. 146 00:16:04,248 --> 00:16:05,413 I know what I heard. 147 00:16:05,415 --> 00:16:07,149 She's making a comeback. 148 00:16:18,828 --> 00:16:20,562 It's been a long time. 149 00:16:20,564 --> 00:16:27,669 We used to here every weekend, I remember. 150 00:16:28,806 --> 00:16:32,274 I told you, it's perfect. 151 00:16:32,276 --> 00:16:33,909 Hey, darling. 152 00:16:33,911 --> 00:16:37,012 You look beautiful. 153 00:16:38,148 --> 00:16:42,651 I prefer the other dress. 154 00:16:42,653 --> 00:16:46,822 I told you, it's two against one. 155 00:16:46,824 --> 00:16:48,323 What's wrong with it? 156 00:16:48,325 --> 00:16:52,227 Maybe it's just not right for this evening. 157 00:16:52,229 --> 00:16:57,365 I'll wear the first one. 158 00:16:57,367 --> 00:16:59,100 This makes me nervous. 159 00:16:59,102 --> 00:17:01,970 Oh, Jake, don't. 160 00:17:01,972 --> 00:17:05,240 He's always hanging around listening. 161 00:17:05,242 --> 00:17:06,808 We're going to get rid of her. 162 00:17:06,810 --> 00:17:11,146 Are you ready? 163 00:17:20,923 --> 00:17:23,758 Laurence, I'm sorry to get you here so early. 164 00:17:27,830 --> 00:17:29,331 Do you have the papers? 165 00:17:29,333 --> 00:17:32,100 Why don't we slip away and do it right now? 166 00:17:32,102 --> 00:17:35,170 It won't take long, will it? 167 00:17:44,214 --> 00:17:47,182 It's not too late to change your mind. 168 00:18:07,738 --> 00:18:11,172 Now, one together. 169 00:18:11,174 --> 00:18:13,975 You do look like a million bucks. 170 00:18:13,977 --> 00:18:18,246 Now, one with your daughter. 171 00:18:18,248 --> 00:18:20,715 Great. You guys are good. 172 00:18:20,717 --> 00:18:25,687 I meant to tell you guys, how the interview with Joan. 173 00:18:25,689 --> 00:18:27,756 It was a wonderful performance. 174 00:18:32,128 --> 00:18:33,094 Hi. 175 00:18:33,096 --> 00:18:33,962 Hi, Jake Kelly. 176 00:18:33,964 --> 00:18:36,131 Of course, Mr. Kelly. 177 00:18:36,133 --> 00:18:36,932 Joan Stone. 178 00:18:36,934 --> 00:18:39,334 Kathryn, gorgeous. 179 00:18:39,336 --> 00:18:41,703 Can I get one from the side? 180 00:18:41,705 --> 00:18:43,171 Beautiful. 181 00:19:07,029 --> 00:19:09,898 How do you know so much about women? 182 00:19:09,900 --> 00:19:14,869 I said how do you know so much about women? 183 00:19:15,972 --> 00:19:17,806 I'm not sure that I do. 184 00:19:17,808 --> 00:19:19,507 Oh, what you do for... looks like seriously. 185 00:19:19,509 --> 00:19:20,509 You can't say it. 186 00:19:30,987 --> 00:19:33,488 I've seen it a million times. 187 00:19:33,490 --> 00:19:34,490 Really? 188 00:19:41,765 --> 00:19:42,530 Buy you a drink? 189 00:19:42,532 --> 00:19:45,166 Sounds good. 190 00:20:20,837 --> 00:20:25,206 I was driving and he... 191 00:20:30,881 --> 00:20:32,714 ...put his hand between my legs 192 00:20:32,716 --> 00:20:37,218 and took the steering wheel and... 193 00:20:40,791 --> 00:20:48,791 ...and I saw the lights and heard the noise. 194 00:20:50,933 --> 00:20:51,800 And he... 195 00:20:51,802 --> 00:20:53,234 He was dead. 196 00:20:58,708 --> 00:21:01,176 He died in my arms. 197 00:21:12,955 --> 00:21:14,456 That was great. 198 00:21:14,458 --> 00:21:16,057 Great. 199 00:21:16,059 --> 00:21:21,796 Can I try one more thing? 200 00:21:21,798 --> 00:21:24,199 It was dark, I was driving. 201 00:21:27,771 --> 00:21:33,741 And then he... 202 00:21:33,743 --> 00:21:35,743 he put his hand between my legs. 203 00:21:35,745 --> 00:21:37,345 Well, it was such a pleasure to meet you. 204 00:21:37,347 --> 00:21:42,083 Thank you so much for coming in. 205 00:21:42,085 --> 00:21:48,289 I am such a fan of your mother's. 206 00:21:48,291 --> 00:21:52,760 You don't look like her. 207 00:21:52,762 --> 00:21:55,230 I take it after my dad. 208 00:23:13,042 --> 00:23:15,543 It was a great audition. 209 00:23:15,545 --> 00:23:17,212 Bryan was there. 210 00:23:17,214 --> 00:23:20,715 He practically offered it to me on the spot. 211 00:23:20,717 --> 00:23:22,517 Let's have some champagne. 212 00:23:22,519 --> 00:23:24,852 I want to celebrate. 213 00:23:24,854 --> 00:23:26,087 Yeah, where's Tony? 214 00:23:26,089 --> 00:23:27,021 Tony, hey. 215 00:23:27,023 --> 00:23:28,456 Good evening. 216 00:23:28,458 --> 00:23:31,759 Can I see the wine list? 217 00:23:31,761 --> 00:23:33,494 Of course. 218 00:23:35,130 --> 00:23:37,398 That one. 219 00:23:37,400 --> 00:23:39,200 Expensive taste our little girl has. 220 00:23:39,202 --> 00:23:40,802 It's okay. 221 00:23:41,971 --> 00:23:44,472 I just came straight from the set. 222 00:23:46,242 --> 00:23:47,909 Things are going so well. 223 00:23:47,911 --> 00:23:51,079 There is huge buzz about this movie. 224 00:23:51,081 --> 00:23:56,084 A small independent like that might not set the world a light. 225 00:23:56,086 --> 00:23:58,152 But it's a great start. 226 00:24:01,691 --> 00:24:05,860 I'm going to start shooting in December. 227 00:24:05,862 --> 00:24:08,029 So I'm signing next week. 228 00:24:08,031 --> 00:24:09,564 Why now? 229 00:24:09,566 --> 00:24:10,465 What? 230 00:24:10,467 --> 00:24:11,466 Why now? 231 00:24:11,468 --> 00:24:13,835 Because I finally got a lead? 232 00:24:13,837 --> 00:24:15,470 Your film has nothing to do with it. 233 00:24:15,472 --> 00:24:18,106 Then why are you trying to compete with me? 234 00:24:18,108 --> 00:24:21,342 Darling, we're hardly in competition. 235 00:24:21,344 --> 00:24:27,849 I'm not trying to compete with you. 236 00:24:27,851 --> 00:24:30,485 You are everything to me. 237 00:24:30,487 --> 00:24:31,919 I want you to be the best. 238 00:24:31,921 --> 00:24:34,188 I want you to shine like a star. 239 00:24:39,029 --> 00:24:42,330 What movie is that from? 240 00:24:42,332 --> 00:24:44,966 You're so transparent. 241 00:24:44,968 --> 00:24:49,203 You want me to succeed as long as I don't do better than you. 242 00:24:53,043 --> 00:24:57,512 I've had enough. 243 00:24:57,514 --> 00:24:58,913 I'm going to the car. 244 00:24:58,915 --> 00:25:01,149 Check, we got the check. 245 00:25:08,692 --> 00:25:09,824 You'll get over it. 246 00:25:09,826 --> 00:25:12,160 Easy for you to say. 247 00:26:41,717 --> 00:26:43,718 Maybe I shouldn't do it. 248 00:26:43,720 --> 00:26:45,286 Not a good idea. 249 00:26:45,288 --> 00:26:47,255 What do you think? 250 00:26:47,257 --> 00:26:49,957 I think you're both as crazy as each other. 251 00:26:52,795 --> 00:26:55,430 So that's it? 252 00:26:55,432 --> 00:26:58,232 You don't understand. 253 00:26:58,234 --> 00:26:59,801 She's fragile. 254 00:26:59,803 --> 00:27:01,536 Yeah, so are you. 255 00:27:01,538 --> 00:27:05,006 No. I'm tougher than she is. 256 00:27:05,008 --> 00:27:07,809 After Max died, she was very sick. 257 00:27:07,811 --> 00:27:11,913 I don't want to put her off her game. 258 00:27:11,915 --> 00:27:14,315 You want to just give it all up for her? 259 00:27:17,019 --> 00:27:19,153 I don't believe a word you say. 260 00:28:04,666 --> 00:28:07,134 Hi. I need to talk to you. 261 00:28:14,677 --> 00:28:16,143 I need to talk to you. 262 00:29:11,668 --> 00:29:14,302 Imagine what the worlds would be like without her. 263 00:29:16,305 --> 00:29:18,739 You'd be free. 264 00:29:18,741 --> 00:29:20,374 I am free. 265 00:29:22,210 --> 00:29:24,211 Why don't we leave together? 266 00:29:24,213 --> 00:29:25,846 Because I can't afford you. 267 00:29:25,848 --> 00:29:27,181 Oh, is that why you stay with her, the money? 268 00:29:27,183 --> 00:29:32,687 Do you think of me when you stay with her? 269 00:29:32,689 --> 00:29:37,058 No, I don't. 270 00:29:37,060 --> 00:29:40,695 Who's that? 271 00:29:40,697 --> 00:29:44,999 I want to talk to you. 272 00:29:45,001 --> 00:29:46,167 Go ahead. 273 00:29:57,779 --> 00:29:59,981 Is this place ever going to be ready? 274 00:29:59,983 --> 00:30:01,215 You didn't come all the way over here 275 00:30:01,217 --> 00:30:02,883 to discuss my apartment. 276 00:30:02,885 --> 00:30:05,553 Why don't we just get it over with? 277 00:30:05,555 --> 00:30:07,021 Meaning what? 278 00:30:07,023 --> 00:30:08,322 Of course, you should do the movie. 279 00:30:08,324 --> 00:30:09,724 I'm happy for you. 280 00:30:09,726 --> 00:30:11,125 Thank you. 281 00:30:11,127 --> 00:30:14,195 That's not what I came to talk about. 282 00:30:25,907 --> 00:30:29,210 Well, it's not the first time you've been called a murderer. 283 00:30:31,079 --> 00:30:34,548 It's a little odd, don't you think? 284 00:30:34,550 --> 00:30:36,550 You told Jake? 285 00:30:36,552 --> 00:30:39,520 I want him to know. 286 00:30:39,522 --> 00:30:41,222 What about Edie? 287 00:30:41,224 --> 00:30:42,623 What about her? 288 00:30:42,625 --> 00:30:44,959 Done anything to upset her lately? 289 00:30:44,961 --> 00:30:49,230 I don't... I just... I think maybe she's feeling a 290 00:30:49,232 --> 00:30:51,298 bit cutout. 291 00:30:52,534 --> 00:30:55,269 I came over here because I wanted your advice. 292 00:30:55,271 --> 00:30:59,173 To make sure it's not me. 293 00:31:12,954 --> 00:31:18,192 I'm... I'll call you. 294 00:31:22,131 --> 00:31:25,066 What are you going to do? 295 00:31:26,768 --> 00:31:28,102 Nothing. 296 00:31:29,204 --> 00:31:31,205 Nothing at all. 297 00:31:48,023 --> 00:31:52,059 Hey! What are you doing? 298 00:31:52,061 --> 00:31:53,260 Nothing Daddy. 299 00:31:53,262 --> 00:31:54,495 You wrote that note, didn't you? 300 00:31:54,497 --> 00:31:55,863 What? Of course I didn't. 301 00:31:55,865 --> 00:32:02,169 I have no idea who's behind it, but she's up to something. 302 00:32:11,847 --> 00:32:12,546 I got to go. 303 00:32:12,548 --> 00:32:14,148 Don't go. 304 00:32:15,784 --> 00:32:17,384 We need to talk. 305 00:32:21,089 --> 00:32:22,189 Pathetic. 306 00:32:50,753 --> 00:32:54,555 Listen, I'm... sorry I didn't mean to bother you. 307 00:32:54,557 --> 00:32:56,957 I just... I've seen every film that you've done 308 00:32:56,959 --> 00:32:59,660 and I think you're amazing. 309 00:32:59,662 --> 00:33:01,128 Thank you very much. 310 00:33:01,130 --> 00:33:02,797 You know, I wrote you several letters. 311 00:33:06,035 --> 00:33:08,903 No. Listen, I wrote you several times. 312 00:33:08,905 --> 00:33:15,476 You know, I just wanted to talk to you about something and... 313 00:33:15,478 --> 00:33:17,745 come on Kathryn, come on! 314 00:33:17,747 --> 00:33:20,548 Listen, I just... why didn't you read my letters? 315 00:33:24,886 --> 00:33:31,759 Your marriage to the late industrialist Maximilian Pierce. 316 00:33:31,761 --> 00:33:33,994 Max's killer has never been found. 317 00:33:38,734 --> 00:33:40,868 At the time, there was some speculation 318 00:33:40,870 --> 00:33:43,204 that you were involved in his death. 319 00:33:48,744 --> 00:33:50,211 Good morning. 320 00:33:59,888 --> 00:34:04,158 There's an article on page six about your new film. 321 00:34:13,702 --> 00:34:14,668 You need to call Dr. Seger to 322 00:34:14,670 --> 00:34:17,171 make an appointment. 323 00:35:16,698 --> 00:35:18,565 Honestly Humphrey, they're all girl. 324 00:35:18,567 --> 00:35:22,136 Zoe especially. 325 00:35:22,138 --> 00:35:24,038 No, no, I'm sure. 326 00:35:24,040 --> 00:35:26,907 Yup, let's do it. 327 00:35:26,909 --> 00:35:29,343 Yeah, you're right. 328 00:35:29,345 --> 00:35:31,178 Bye. 329 00:36:03,045 --> 00:36:03,944 Ready? 330 00:36:03,946 --> 00:36:05,145 I'm not coming. 331 00:36:05,147 --> 00:36:06,680 What's wrong now Kathryn? 332 00:36:06,682 --> 00:36:08,482 Are you crying? 333 00:36:08,484 --> 00:36:11,552 I have a headache. 334 00:36:11,554 --> 00:36:12,820 Then cancel. 335 00:36:12,822 --> 00:36:14,888 They're your friends. 336 00:36:14,890 --> 00:36:17,257 They're your friends too. 337 00:36:17,259 --> 00:36:20,694 Give Jackie my love, say I call her. 338 00:36:20,696 --> 00:36:22,663 You know, I've meant to tell you I can't go 339 00:36:22,665 --> 00:36:24,198 to the country this weekend. 340 00:36:24,200 --> 00:36:25,200 I'm busy. 341 00:36:34,709 --> 00:36:36,176 Yo! 342 00:36:45,788 --> 00:36:50,724 How are Martha and the boys? 343 00:36:50,726 --> 00:36:54,728 Well enough, and Zoe? 344 00:36:54,730 --> 00:36:56,463 She's wonderful. 345 00:36:57,298 --> 00:37:01,001 I'm sorry, Kathryn, but I'm not comfortable with this. 346 00:37:01,003 --> 00:37:03,203 Why on earth not? 347 00:37:03,205 --> 00:37:06,073 I thought we discussed reducing the dose, 348 00:37:06,075 --> 00:37:07,408 not raising it. 349 00:37:07,410 --> 00:37:10,044 I told you I can't sleep. 350 00:37:10,046 --> 00:37:14,381 I wish you'd consider seeing Dr. Faroh. 351 00:37:14,383 --> 00:37:15,849 You might benefit... 352 00:37:15,851 --> 00:37:17,951 I don't need a shrink. 353 00:37:17,953 --> 00:37:21,355 For Christ sake, I have insomnia. 354 00:37:21,357 --> 00:37:25,259 How's the drinking? 355 00:37:27,796 --> 00:37:30,164 I'm asking for your help. 356 00:38:57,152 --> 00:38:58,352 Jake? 357 00:38:58,354 --> 00:38:59,786 Hey! 358 00:39:01,856 --> 00:39:02,956 What notes, what they say? 359 00:39:02,958 --> 00:39:07,728 I told you, just threats. 360 00:39:07,730 --> 00:39:08,562 What kind of threats? 361 00:39:08,564 --> 00:39:09,897 It matters. 362 00:39:09,899 --> 00:39:11,231 Where are they? 363 00:39:11,233 --> 00:39:12,032 I burned them. 364 00:39:12,034 --> 00:39:13,367 What? 365 00:39:17,906 --> 00:39:20,974 You hear anything? 366 00:39:22,977 --> 00:39:26,480 No, but... 367 00:39:26,482 --> 00:39:28,115 But what? 368 00:39:30,318 --> 00:39:33,187 Nothing. 369 00:39:33,189 --> 00:39:37,024 I think you should tell me. 370 00:39:37,026 --> 00:39:38,026 Why don't you ask him? 371 00:39:42,964 --> 00:39:44,565 Yeah. 372 00:39:44,567 --> 00:39:45,699 Please. 373 00:39:45,701 --> 00:39:47,201 Ignore her. 374 00:39:47,203 --> 00:39:48,835 We should call the cops, Kathryn. 375 00:39:48,837 --> 00:39:51,071 I already have. 376 00:39:51,073 --> 00:39:53,173 I'm meeting with the detective. 377 00:40:20,235 --> 00:40:22,202 You'd never go to the police. 378 00:40:27,776 --> 00:40:29,209 Where you going? 379 00:40:53,768 --> 00:40:56,370 Meet me at the scene of the crime tomorrow. 380 00:40:56,372 --> 00:40:59,873 No specific demands yet. 381 00:40:59,875 --> 00:41:04,177 They want to scare you first. 382 00:41:04,179 --> 00:41:05,879 You have to do better than that? 383 00:41:05,881 --> 00:41:09,182 There's no way anybody has anything on you. 384 00:41:14,123 --> 00:41:17,457 Probably just some creep inspired by your book. 385 00:41:17,459 --> 00:41:19,526 Now, making this movie 386 00:41:19,528 --> 00:41:22,195 I can't afford to take any chances. 387 00:42:54,757 --> 00:42:59,593 They told me I'm going to look at the house tomorrow. 388 00:42:59,595 --> 00:43:03,029 You're not spending the night? 389 00:43:03,031 --> 00:43:08,068 But you haven't been there since... 390 00:43:08,070 --> 00:43:11,571 I haven't for it, that's all. 391 00:43:11,573 --> 00:43:13,774 And now, you do? 392 00:43:13,776 --> 00:43:17,177 Yes. I'm done now. 393 00:43:25,154 --> 00:43:27,220 What are you doing? 394 00:43:27,222 --> 00:43:30,123 Don't be so dramatic, Zoe. 395 00:43:30,125 --> 00:43:30,891 Yeah. Yeah. 396 00:43:30,893 --> 00:43:31,892 Yeah. You got in. 397 00:43:31,894 --> 00:43:33,260 Yes, good talking to you, too. 398 00:43:33,262 --> 00:43:35,228 All right, see you soon. 399 00:43:36,330 --> 00:43:38,131 Hey! 400 00:43:38,133 --> 00:43:41,802 Are you sure you don't want me to come with you? 401 00:43:41,804 --> 00:43:43,336 I'm sure. 402 00:43:43,338 --> 00:43:44,938 Yeah? 403 00:43:44,940 --> 00:43:48,208 I'll call you from the house. 404 00:46:56,664 --> 00:46:57,731 What are you doing here? 405 00:46:57,733 --> 00:47:00,634 I tried calling you. 406 00:47:00,636 --> 00:47:01,901 Maybe I should stay with you. 407 00:47:01,903 --> 00:47:06,339 But I said I wanted to be alone. 408 00:47:07,742 --> 00:47:10,143 I'll make you some tea. 409 00:47:58,759 --> 00:48:02,028 I thought you were filming? 410 00:48:02,030 --> 00:48:03,730 We wrapped early. 411 00:48:09,670 --> 00:48:13,206 Would you like some tea? 412 00:48:13,208 --> 00:48:15,909 I'd like to talk to you. 413 00:48:15,911 --> 00:48:18,278 Sure, I'll be right down. 414 00:48:18,280 --> 00:48:23,616 If you want to keep your secrets, 415 00:48:23,618 --> 00:48:26,786 you have to go to the country house alone. 416 00:48:26,788 --> 00:48:29,189 Be there tomorrow. 417 00:48:29,191 --> 00:48:35,829 It reminds me of this sort of pranks you used to call. 418 00:48:35,831 --> 00:48:37,297 Mom, it's not me. 419 00:48:37,299 --> 00:48:40,800 What about Edie? 420 00:48:40,802 --> 00:48:43,169 What about me? 421 00:48:58,753 --> 00:49:00,420 You know what I think? 422 00:49:00,422 --> 00:49:02,956 Stop it! 423 00:49:04,692 --> 00:49:07,127 I trust him. 424 00:52:31,733 --> 00:52:33,366 What are you doing here? 425 00:52:33,368 --> 00:52:35,335 I thought we could be alone. 426 00:52:35,337 --> 00:52:41,207 I'm going to change for dinner. 427 00:52:50,884 --> 00:52:52,185 Hey, where are you going? 428 00:52:52,187 --> 00:52:55,221 Take your hands off me. 429 00:53:27,855 --> 00:53:30,289 After dinner, we should walk around the house 430 00:53:30,291 --> 00:53:35,094 and discuss renovations. 431 00:53:35,096 --> 00:53:38,431 Oh, we had such a wonderful times here. 432 00:53:38,433 --> 00:53:42,735 I know we can again. 433 00:53:42,737 --> 00:53:44,203 Remember Zoe, when you were like... 434 00:53:44,205 --> 00:53:48,708 I'm not participating in this performance. 435 00:53:48,710 --> 00:53:49,776 What? 436 00:53:49,778 --> 00:53:54,113 Why is it impossible for you 437 00:53:54,115 --> 00:53:57,950 to acknowledge what's really happening? 438 00:53:57,952 --> 00:54:01,754 What did it say? 439 00:54:01,756 --> 00:54:04,290 More of the same thing. 440 00:54:04,292 --> 00:54:07,560 Tell me what it said? 441 00:54:07,562 --> 00:54:09,495 She's being blackmailed. 442 00:54:09,497 --> 00:54:11,097 That's why she's here. 443 00:54:11,099 --> 00:54:16,169 Zoe? That's enough. 444 00:54:28,115 --> 00:54:31,784 This whole thing is just a sick joke. 445 00:54:31,786 --> 00:54:33,886 If anyone was coming, wouldn't they be here by now? 446 00:54:33,888 --> 00:54:38,157 Not if it was one of us. 447 00:54:38,159 --> 00:54:41,928 Shut up. 448 00:54:41,930 --> 00:54:46,332 One of us wants to hurt you, but why? 449 00:54:46,334 --> 00:54:49,335 Let's examine our motives. 450 00:54:49,337 --> 00:54:52,805 I already have my suspicions, but how about you, 451 00:54:52,807 --> 00:54:54,574 Jake, who gets your vote? 452 00:54:54,576 --> 00:54:58,444 My motive would obviously be revenge 453 00:54:58,446 --> 00:55:00,413 for all this getting eclipsed. 454 00:55:00,415 --> 00:55:03,182 And Edie's would be jealousy. 455 00:55:03,184 --> 00:55:06,686 You've been green with envy ever since she got married 456 00:55:06,688 --> 00:55:08,287 which brings us to Jake. 457 00:55:08,289 --> 00:55:11,424 Good. Well, if anything happens to mom... 458 00:55:11,426 --> 00:55:14,160 Zoe, I want to talk to you. 459 00:55:30,711 --> 00:55:35,982 Why don't you go and clear the dishes? 460 00:55:35,984 --> 00:55:37,950 I'm not your fucking servant. 461 00:55:37,952 --> 00:55:40,353 No, just hers. 462 00:55:40,355 --> 00:55:43,723 I care about her, unlike you. 463 00:55:43,725 --> 00:55:47,493 I hope you're not going to carry 464 00:55:47,495 --> 00:55:51,430 on with Zoe while we're all under the same roof. 465 00:55:52,432 --> 00:55:56,369 What did you just say? 466 00:55:56,371 --> 00:55:57,937 Perhaps, I imagined it. 467 00:55:57,939 --> 00:55:59,305 Perhaps you did. 468 00:55:59,307 --> 00:56:02,141 Then you won't mind if I tell Kathryn? 469 00:56:12,719 --> 00:56:14,620 Do that again and I'll kill you. 470 00:56:14,622 --> 00:56:16,322 You don't need to come between me and Jake. 471 00:56:16,324 --> 00:56:19,492 Why haven't you told him the truth? 472 00:56:19,494 --> 00:56:27,166 I'll tell you, if you don't trust him, you shouldn't. 473 00:56:33,708 --> 00:56:35,074 What happened? 474 00:56:35,076 --> 00:56:38,144 Zoe, what happened? 475 00:56:38,146 --> 00:56:38,878 What's wrong? 476 00:56:38,880 --> 00:56:40,813 What's going on? 477 00:56:40,815 --> 00:56:43,983 It's not important. 478 00:56:43,985 --> 00:56:45,318 Tell me what she said. 479 00:56:45,320 --> 00:56:48,187 What makes you think she said anything? 480 00:57:08,675 --> 00:57:09,909 You told her about us? 481 00:57:09,911 --> 00:57:11,143 I didn't. 482 00:57:11,145 --> 00:57:13,746 Why would I do that? 483 00:57:15,349 --> 00:57:18,684 Beause you want to hurt her. 484 00:57:18,686 --> 00:57:25,691 She killed Max, didn't she? 485 00:57:25,693 --> 00:57:30,529 I should have guessed. 486 00:57:31,999 --> 00:57:36,702 Max wasn't my father. 487 00:57:36,704 --> 00:57:38,170 I loved him. 488 00:58:02,663 --> 00:58:03,629 It's not going to work. 489 00:58:03,631 --> 00:58:05,631 What are you talking about? 490 00:58:05,633 --> 00:58:08,000 She's not going to go for it. 491 00:58:08,002 --> 00:58:10,803 She doesn't trust him for a second. 492 00:58:13,307 --> 00:58:16,142 I should have never let you talk me into this. 493 00:58:32,959 --> 00:58:35,094 That's enough now. 494 00:58:35,096 --> 00:58:36,962 You've been drinking. 495 00:58:39,366 --> 00:58:44,337 I want to know something. 496 00:58:44,339 --> 00:58:52,339 Why do you and Zoe dislike Jake so much? 497 00:58:53,014 --> 00:58:54,980 Don't talk. 498 00:58:54,982 --> 00:58:56,649 Close your eyes. 499 00:58:56,651 --> 00:58:59,552 She's jealous of them. 500 00:58:59,554 --> 00:59:03,122 And she was jealous of Max. 501 01:01:01,741 --> 01:01:04,043 Jesus Christ. 502 01:01:04,045 --> 01:01:10,015 What happened? 503 01:01:10,017 --> 01:01:11,917 Kathryn. 504 01:01:11,919 --> 01:01:13,819 Kathryn. 505 01:01:13,821 --> 01:01:18,157 Kathryn. 506 01:01:18,159 --> 01:01:20,693 Where is Zoe? 507 01:01:20,695 --> 01:01:24,930 Where is she? 508 01:01:24,932 --> 01:01:27,433 Kathryn, I need to talk to you. 509 01:01:27,435 --> 01:01:29,168 Something's happening. 510 01:01:32,106 --> 01:01:36,742 I think we all need to stay calm. 511 01:01:36,744 --> 01:01:37,776 Kathryn. 512 01:01:37,778 --> 01:01:38,811 Oh, Kathryn. 513 01:01:38,813 --> 01:01:40,779 Hey, hey, hey. 514 01:01:40,781 --> 01:01:43,782 Put the gun down, come on. 515 01:01:43,784 --> 01:01:46,752 Did he say that I did it? 516 01:01:46,754 --> 01:01:49,088 I heard Zoe threaten to tell you they were lovers. 517 01:01:49,090 --> 01:01:49,822 What? 518 01:01:49,824 --> 01:01:52,057 He said he would kill her. 519 01:01:52,059 --> 01:01:54,760 Whoa. Hey, hey Kathryn, don't listen to her. 520 01:01:54,762 --> 01:01:55,628 I saw them together. 521 01:01:55,630 --> 01:01:56,562 He killed her. 522 01:01:56,564 --> 01:01:57,196 Hey, gun down. 523 01:01:57,198 --> 01:01:58,230 Come on. 524 01:01:58,232 --> 01:02:03,702 Kathryn, put the gun down. 525 01:02:03,704 --> 01:02:05,237 Where is she? 526 01:02:08,074 --> 01:02:09,174 Where is she? 527 01:02:38,539 --> 01:02:40,205 I thought you would kill him? 528 01:03:42,737 --> 01:03:44,970 I'm not going to jail. 529 01:03:47,440 --> 01:03:50,209 I can't protect you anymore. 530 01:03:56,183 --> 01:03:58,150 I'll tell him it was you. 531 01:04:05,126 --> 01:04:06,158 I don't care. 532 01:04:23,043 --> 01:04:24,176 Mom! 533 01:04:45,732 --> 01:04:47,566 In entertainment news, it's turning 534 01:04:47,568 --> 01:04:49,535 out to be a bittersweet Oscar season 535 01:04:49,537 --> 01:04:52,071 as Hollywood still mourns the loss of scriptwriter, 536 01:04:52,073 --> 01:04:55,441 Jake Kelly, who's killed in a bizarre last year. 537 01:04:55,443 --> 01:04:57,076 While recovering from tragic loss, 538 01:04:57,078 --> 01:04:59,912 actress Kathryn Vale was receiving high marks 539 01:04:59,914 --> 01:05:01,847 for her role in Restricted. 540 01:05:01,849 --> 01:05:04,750 When asked about her impressive come back, she says, 541 01:05:04,752 --> 01:05:08,253 "I took the pain and made it into something." 542 01:05:08,255 --> 01:05:09,788 Well, that's something has already turned 543 01:05:09,790 --> 01:05:12,558 in to an Oscar nomination, and Vale is considered 544 01:05:12,560 --> 01:05:15,194 to be a sympathetic favorite among members of the academy 545 01:05:15,196 --> 01:05:17,529 who may see this as an opportunity 546 01:05:17,531 --> 01:05:19,598 to finally recognize her long career. 547 01:05:19,600 --> 01:05:22,167 In other news... 36105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.