Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:08,739 --> 00:03:10,172
Hey!
2
00:03:42,005 --> 00:03:43,205
That was okay.
3
00:03:55,852 --> 00:03:57,520
It's Kathryn Vale.
4
00:03:59,089 --> 00:04:00,423
Cool.
5
00:04:18,108 --> 00:04:20,276
It's quite an entrance.
6
00:04:20,278 --> 00:04:21,210
Hi!
7
00:04:21,212 --> 00:04:24,413
You look so sweet.
8
00:04:24,415 --> 00:04:25,681
Did you see that?
9
00:04:25,683 --> 00:04:30,186
I have like a little
area, so let's go.
10
00:04:40,730 --> 00:04:45,201
Is this really
the best they can do?
11
00:04:45,203 --> 00:04:47,870
I wish you could
be more excited.
12
00:04:47,872 --> 00:04:49,772
I came to see you, didn't I?
13
00:04:49,774 --> 00:04:55,744
See me or be seen?
14
00:04:55,746 --> 00:04:58,514
I was watching the monitor.
15
00:04:58,516 --> 00:05:03,686
You're not making
enough for your face.
16
00:05:03,688 --> 00:05:05,154
What do you mean?
17
00:05:09,794 --> 00:05:14,630
Hello? How are you?
18
00:05:14,632 --> 00:05:18,734
Did you get it?
19
00:05:18,736 --> 00:05:22,438
Great. I'll call you back.
20
00:05:24,107 --> 00:05:27,710
I got an audition for
the new De Palma.
21
00:05:27,712 --> 00:05:29,211
Really?
22
00:05:29,213 --> 00:05:33,015
Will Bryan be there?
23
00:05:33,017 --> 00:05:35,885
No. But the casting
director will send in the tape.
24
00:05:35,887 --> 00:05:39,522
Oh, that rather
depends on you, doesn't it?
25
00:05:39,524 --> 00:05:42,191
I'll keep my fingers crossed.
26
00:05:48,733 --> 00:05:49,732
I brought you something.
27
00:05:49,734 --> 00:05:53,068
What is it?
28
00:05:53,070 --> 00:05:56,205
For the movie, for good luck.
29
00:06:01,712 --> 00:06:05,681
I love it.
30
00:06:05,683 --> 00:06:08,684
I love it.
31
00:06:08,686 --> 00:06:10,686
Oh, is it time?
32
00:06:10,688 --> 00:06:12,288
Can't you stay
for the next set up?
33
00:06:12,290 --> 00:06:13,989
This is my big scene.
34
00:06:13,991 --> 00:06:18,694
Oh. We should get back.
35
00:06:18,696 --> 00:06:23,199
I got a million things to do.
36
00:06:23,201 --> 00:06:26,902
But you'll be great.
37
00:06:26,904 --> 00:06:30,172
Bye. Let's go.
38
00:06:43,153 --> 00:06:44,587
Welcome back.
39
00:06:44,589 --> 00:06:45,955
In her youth, she posses one
40
00:06:45,957 --> 00:06:48,791
of the most photographed
faces in the world.
41
00:06:48,793 --> 00:06:52,895
In the passing years, her
beauty has grown more fragile,
42
00:06:52,897 --> 00:06:55,864
more arresting.
43
00:06:55,866 --> 00:07:00,169
I'm honored to say my guest
today is the internationally
44
00:07:00,171 --> 00:07:06,275
renowned star of stage
and screen, Kathryn Vale.
45
00:07:06,277 --> 00:07:09,578
I couldn't put it down.
46
00:07:09,580 --> 00:07:13,549
This is a gripping, brutally
honest account of everything
47
00:07:13,551 --> 00:07:17,886
from your impoverished childhood
in Europe to your success
48
00:07:17,888 --> 00:07:20,489
in Hollywood, to your marriage
49
00:07:20,491 --> 00:07:25,094
to the late industrialist
Maximilian Pierce.
50
00:07:25,096 --> 00:07:26,695
At the time, there
was some speculation
51
00:07:26,697 --> 00:07:29,798
that you were involved
in his death.
52
00:07:29,800 --> 00:07:34,903
Max's killer has
never been found.
53
00:07:34,905 --> 00:07:38,307
In the book, you suggest the
allegations cost you the Academy
54
00:07:38,309 --> 00:07:41,710
Award for Afflicted
which was your last film.
55
00:07:41,712 --> 00:07:45,714
Now, that was almost
10 years ago.
56
00:07:45,716 --> 00:07:48,117
What got you back on your feet?
57
00:07:48,119 --> 00:07:50,185
Time a good healer?
58
00:07:50,187 --> 00:07:54,323
Yeah. And love.
59
00:07:54,325 --> 00:07:57,159
Are you referring to Jake?
60
00:07:57,161 --> 00:08:01,330
Jake Kelly, he wrote the
screenplay for Crazy Love,
61
00:08:01,332 --> 00:08:04,266
which was a big hit
a few years ago.
62
00:08:06,369 --> 00:08:11,674
And the two of you have been
married nearly three months?
63
00:08:11,676 --> 00:08:15,210
Now tell me, does
this book signal a return
64
00:08:15,212 --> 00:08:16,679
to public life?
65
00:08:16,681 --> 00:08:21,684
Will you go back to acting?
66
00:08:21,686 --> 00:08:26,655
And I'm very proud of her.
67
00:08:42,906 --> 00:08:44,673
Do you have the diamonds?
68
00:08:44,675 --> 00:08:46,175
I have them right here.
69
00:08:51,115 --> 00:08:52,581
Okay guys, let's cut it.
70
00:08:52,583 --> 00:08:54,450
Hey!
71
00:08:57,654 --> 00:08:58,487
Did you like that?
72
00:08:58,489 --> 00:09:01,490
I just... this
big gun to me.
73
00:09:01,492 --> 00:09:02,624
Well, I feel I really hokey you
74
00:09:02,626 --> 00:09:03,592
with the gun in my left hand.
75
00:09:03,594 --> 00:09:04,560
This is really big.
76
00:09:04,562 --> 00:09:05,561
It's truly big.
77
00:09:05,563 --> 00:09:08,230
But I like the acting.
78
00:09:08,232 --> 00:09:10,132
Yeah, let's go again.
79
00:09:17,708 --> 00:09:19,108
Go on! Cut!
80
00:09:29,486 --> 00:09:31,053
Go on. Cut!
81
00:09:31,055 --> 00:09:33,589
Ted, that was the
last take, right?
82
00:09:33,591 --> 00:09:36,525
No, I can... give
me one more chance.
83
00:09:36,527 --> 00:09:37,393
I can nail it.
84
00:09:37,395 --> 00:09:38,427
What was wrong with it?
85
00:09:38,429 --> 00:09:43,732
What... we'll just... we'll cut
around it, but what's next?
86
00:09:43,734 --> 00:09:46,201
Over these mics, we
better get the lakefront
87
00:09:46,203 --> 00:09:47,469
scene.
88
00:09:47,471 --> 00:09:49,171
Moving on.
89
00:09:57,715 --> 00:09:59,181
To Zoe.
90
00:10:07,224 --> 00:10:09,124
Break a leg.
91
00:10:09,126 --> 00:10:10,793
Love mom.
92
00:10:19,035 --> 00:10:19,868
You die. You die.
93
00:10:19,870 --> 00:10:21,937
You die.
94
00:10:21,939 --> 00:10:24,373
You died in my arms.
95
00:10:24,375 --> 00:10:30,112
It was dark, I was driving.
96
00:10:30,114 --> 00:10:33,882
It was dark, I was driving,
97
00:10:33,884 --> 00:10:36,752
and then he put his
hands into my legs
98
00:10:36,754 --> 00:10:38,220
and I took the steering wheel.
99
00:11:26,836 --> 00:11:29,204
I forgot, this came for you.
100
00:12:19,722 --> 00:12:21,857
Yes?
101
00:12:21,859 --> 00:12:23,225
I didn't wake you, did I?
102
00:12:23,227 --> 00:12:26,628
I want you to call
Humphrey's office tomorrow.
103
00:12:26,630 --> 00:12:30,699
I need to see him first thing.
104
00:12:59,796 --> 00:13:02,497
I really have to play this part.
105
00:13:02,499 --> 00:13:03,732
It's a good part for you.
106
00:13:03,734 --> 00:13:05,434
It's a great part.
107
00:13:05,436 --> 00:13:09,504
Yes. But there'll
be lots of publicity.
108
00:13:09,506 --> 00:13:12,908
The press is bound to
dig it all up again.
109
00:13:14,844 --> 00:13:16,345
They won't.
110
00:13:16,347 --> 00:13:18,113
That's why I wrote the book.
111
00:13:18,115 --> 00:13:19,915
I gave them what they wanted.
112
00:13:19,917 --> 00:13:21,917
How do you think Zoe will react?
113
00:13:21,919 --> 00:13:28,223
I went to visit her on
the set the other day and
114
00:13:28,225 --> 00:13:31,760
I felt I'm ready
to do this again.
115
00:13:31,762 --> 00:13:35,364
I'm probably better
now than I ever was.
116
00:13:36,299 --> 00:13:40,302
Ha! You never
cease to amaze me.
117
00:13:40,304 --> 00:13:41,770
I'll let them know.
118
00:13:41,772 --> 00:13:43,739
I want the deal made by Friday.
119
00:13:43,741 --> 00:13:46,208
Now is a perfect time.
120
00:13:54,752 --> 00:13:56,685
Just give me a couple of weeks.
121
00:13:56,687 --> 00:14:00,222
Yeah, I know what I said.
122
00:14:00,224 --> 00:14:02,057
I know that.
123
00:14:02,059 --> 00:14:04,059
I know it's a lot of cash.
124
00:14:04,061 --> 00:14:09,164
Yeah. No, I didn't... let me
call you back, all right?
125
00:14:30,753 --> 00:14:33,689
Yeah, we need to call
Sally to do my hair.
126
00:14:33,691 --> 00:14:36,992
No, I need to fly out
early to do work and stuff.
127
00:14:36,994 --> 00:14:38,093
Uh-hmm.
128
00:14:38,095 --> 00:14:39,961
I guess a house in Malibu.
129
00:14:39,963 --> 00:14:40,962
Ha!
130
00:14:40,964 --> 00:14:43,865
Yeah. I'm excited.
131
00:14:43,867 --> 00:14:45,200
Good.
132
00:14:46,169 --> 00:14:47,769
You're excited too, aren't you?
133
00:14:47,771 --> 00:14:50,205
Of course.
134
00:14:50,207 --> 00:14:52,140
Oh good.
135
00:14:52,142 --> 00:14:55,377
Okay, bye.
136
00:14:58,448 --> 00:15:00,549
It won't keep him, you know?
137
00:15:00,551 --> 00:15:02,517
This has nothing
to do with Jake.
138
00:15:02,519 --> 00:15:06,088
It was a mistake to
quit in the first place.
139
00:15:06,090 --> 00:15:09,458
You didn't have a choice.
140
00:15:14,931 --> 00:15:15,997
Do you think you have
it all wrapped up?
141
00:15:15,999 --> 00:15:18,166
Just call Sally and shut up.
142
00:15:55,205 --> 00:15:57,172
So tell me what you heard.
143
00:15:57,174 --> 00:16:00,876
I told you, she's
got the lead in a film.
144
00:16:00,878 --> 00:16:02,978
She wouldn't do that.
145
00:16:02,980 --> 00:16:04,246
You've got it wrong.
146
00:16:04,248 --> 00:16:05,413
I know what I heard.
147
00:16:05,415 --> 00:16:07,149
She's making a comeback.
148
00:16:18,828 --> 00:16:20,562
It's been a long time.
149
00:16:20,564 --> 00:16:27,669
We used to here
every weekend, I remember.
150
00:16:28,806 --> 00:16:32,274
I told you, it's perfect.
151
00:16:32,276 --> 00:16:33,909
Hey, darling.
152
00:16:33,911 --> 00:16:37,012
You look beautiful.
153
00:16:38,148 --> 00:16:42,651
I prefer the other dress.
154
00:16:42,653 --> 00:16:46,822
I told you, it's
two against one.
155
00:16:46,824 --> 00:16:48,323
What's wrong with it?
156
00:16:48,325 --> 00:16:52,227
Maybe it's just not
right for this evening.
157
00:16:52,229 --> 00:16:57,365
I'll wear the first one.
158
00:16:57,367 --> 00:16:59,100
This makes me nervous.
159
00:16:59,102 --> 00:17:01,970
Oh, Jake, don't.
160
00:17:01,972 --> 00:17:05,240
He's always hanging
around listening.
161
00:17:05,242 --> 00:17:06,808
We're going to get rid of her.
162
00:17:06,810 --> 00:17:11,146
Are you ready?
163
00:17:20,923 --> 00:17:23,758
Laurence, I'm sorry
to get you here so early.
164
00:17:27,830 --> 00:17:29,331
Do you have the papers?
165
00:17:29,333 --> 00:17:32,100
Why don't we slip
away and do it right now?
166
00:17:32,102 --> 00:17:35,170
It won't take long, will it?
167
00:17:44,214 --> 00:17:47,182
It's not too late
to change your mind.
168
00:18:07,738 --> 00:18:11,172
Now, one together.
169
00:18:11,174 --> 00:18:13,975
You do look like
a million bucks.
170
00:18:13,977 --> 00:18:18,246
Now, one with your daughter.
171
00:18:18,248 --> 00:18:20,715
Great. You guys are good.
172
00:18:20,717 --> 00:18:25,687
I meant to tell you guys,
how the interview with Joan.
173
00:18:25,689 --> 00:18:27,756
It was a wonderful performance.
174
00:18:32,128 --> 00:18:33,094
Hi.
175
00:18:33,096 --> 00:18:33,962
Hi, Jake Kelly.
176
00:18:33,964 --> 00:18:36,131
Of course, Mr. Kelly.
177
00:18:36,133 --> 00:18:36,932
Joan Stone.
178
00:18:36,934 --> 00:18:39,334
Kathryn, gorgeous.
179
00:18:39,336 --> 00:18:41,703
Can I get one from the side?
180
00:18:41,705 --> 00:18:43,171
Beautiful.
181
00:19:07,029 --> 00:19:09,898
How do you know
so much about women?
182
00:19:09,900 --> 00:19:14,869
I said how do you
know so much about women?
183
00:19:15,972 --> 00:19:17,806
I'm not sure that I do.
184
00:19:17,808 --> 00:19:19,507
Oh, what you do for...
looks like seriously.
185
00:19:19,509 --> 00:19:20,509
You can't say it.
186
00:19:30,987 --> 00:19:33,488
I've seen it a million times.
187
00:19:33,490 --> 00:19:34,490
Really?
188
00:19:41,765 --> 00:19:42,530
Buy you a drink?
189
00:19:42,532 --> 00:19:45,166
Sounds good.
190
00:20:20,837 --> 00:20:25,206
I was driving and he...
191
00:20:30,881 --> 00:20:32,714
...put his hand between my legs
192
00:20:32,716 --> 00:20:37,218
and took the steering
wheel and...
193
00:20:40,791 --> 00:20:48,791
...and I saw the lights
and heard the noise.
194
00:20:50,933 --> 00:20:51,800
And he...
195
00:20:51,802 --> 00:20:53,234
He was dead.
196
00:20:58,708 --> 00:21:01,176
He died in my arms.
197
00:21:12,955 --> 00:21:14,456
That was great.
198
00:21:14,458 --> 00:21:16,057
Great.
199
00:21:16,059 --> 00:21:21,796
Can I try one more thing?
200
00:21:21,798 --> 00:21:24,199
It was dark, I was driving.
201
00:21:27,771 --> 00:21:33,741
And then he...
202
00:21:33,743 --> 00:21:35,743
he put his hand between my legs.
203
00:21:35,745 --> 00:21:37,345
Well, it was such a
pleasure to meet you.
204
00:21:37,347 --> 00:21:42,083
Thank you so much for coming in.
205
00:21:42,085 --> 00:21:48,289
I am such a fan
of your mother's.
206
00:21:48,291 --> 00:21:52,760
You don't look like her.
207
00:21:52,762 --> 00:21:55,230
I take it after my dad.
208
00:23:13,042 --> 00:23:15,543
It was a great audition.
209
00:23:15,545 --> 00:23:17,212
Bryan was there.
210
00:23:17,214 --> 00:23:20,715
He practically offered
it to me on the spot.
211
00:23:20,717 --> 00:23:22,517
Let's have some champagne.
212
00:23:22,519 --> 00:23:24,852
I want to celebrate.
213
00:23:24,854 --> 00:23:26,087
Yeah, where's Tony?
214
00:23:26,089 --> 00:23:27,021
Tony, hey.
215
00:23:27,023 --> 00:23:28,456
Good evening.
216
00:23:28,458 --> 00:23:31,759
Can I see the wine list?
217
00:23:31,761 --> 00:23:33,494
Of course.
218
00:23:35,130 --> 00:23:37,398
That one.
219
00:23:37,400 --> 00:23:39,200
Expensive taste
our little girl has.
220
00:23:39,202 --> 00:23:40,802
It's okay.
221
00:23:41,971 --> 00:23:44,472
I just came straight
from the set.
222
00:23:46,242 --> 00:23:47,909
Things are going so well.
223
00:23:47,911 --> 00:23:51,079
There is huge buzz
about this movie.
224
00:23:51,081 --> 00:23:56,084
A small independent like that
might not set the world a light.
225
00:23:56,086 --> 00:23:58,152
But it's a great start.
226
00:24:01,691 --> 00:24:05,860
I'm going to start
shooting in December.
227
00:24:05,862 --> 00:24:08,029
So I'm signing next week.
228
00:24:08,031 --> 00:24:09,564
Why now?
229
00:24:09,566 --> 00:24:10,465
What?
230
00:24:10,467 --> 00:24:11,466
Why now?
231
00:24:11,468 --> 00:24:13,835
Because I finally got a lead?
232
00:24:13,837 --> 00:24:15,470
Your film has
nothing to do with it.
233
00:24:15,472 --> 00:24:18,106
Then why are you
trying to compete with me?
234
00:24:18,108 --> 00:24:21,342
Darling, we're
hardly in competition.
235
00:24:21,344 --> 00:24:27,849
I'm not trying to
compete with you.
236
00:24:27,851 --> 00:24:30,485
You are everything to me.
237
00:24:30,487 --> 00:24:31,919
I want you to be the best.
238
00:24:31,921 --> 00:24:34,188
I want you to shine like a star.
239
00:24:39,029 --> 00:24:42,330
What movie is that from?
240
00:24:42,332 --> 00:24:44,966
You're so transparent.
241
00:24:44,968 --> 00:24:49,203
You want me to succeed as long
as I don't do better than you.
242
00:24:53,043 --> 00:24:57,512
I've had enough.
243
00:24:57,514 --> 00:24:58,913
I'm going to the car.
244
00:24:58,915 --> 00:25:01,149
Check, we got the check.
245
00:25:08,692 --> 00:25:09,824
You'll get over it.
246
00:25:09,826 --> 00:25:12,160
Easy for you to say.
247
00:26:41,717 --> 00:26:43,718
Maybe I shouldn't do it.
248
00:26:43,720 --> 00:26:45,286
Not a good idea.
249
00:26:45,288 --> 00:26:47,255
What do you think?
250
00:26:47,257 --> 00:26:49,957
I think you're both
as crazy as each other.
251
00:26:52,795 --> 00:26:55,430
So that's it?
252
00:26:55,432 --> 00:26:58,232
You don't understand.
253
00:26:58,234 --> 00:26:59,801
She's fragile.
254
00:26:59,803 --> 00:27:01,536
Yeah, so are you.
255
00:27:01,538 --> 00:27:05,006
No. I'm tougher than she is.
256
00:27:05,008 --> 00:27:07,809
After Max died, she
was very sick.
257
00:27:07,811 --> 00:27:11,913
I don't want to put
her off her game.
258
00:27:11,915 --> 00:27:14,315
You want to just
give it all up for her?
259
00:27:17,019 --> 00:27:19,153
I don't believe a word you say.
260
00:28:04,666 --> 00:28:07,134
Hi. I need to talk to you.
261
00:28:14,677 --> 00:28:16,143
I need to talk to you.
262
00:29:11,668 --> 00:29:14,302
Imagine what the worlds
would be like without her.
263
00:29:16,305 --> 00:29:18,739
You'd be free.
264
00:29:18,741 --> 00:29:20,374
I am free.
265
00:29:22,210 --> 00:29:24,211
Why don't we leave together?
266
00:29:24,213 --> 00:29:25,846
Because I can't afford you.
267
00:29:25,848 --> 00:29:27,181
Oh, is that why you
stay with her, the money?
268
00:29:27,183 --> 00:29:32,687
Do you think of me
when you stay with her?
269
00:29:32,689 --> 00:29:37,058
No, I don't.
270
00:29:37,060 --> 00:29:40,695
Who's that?
271
00:29:40,697 --> 00:29:44,999
I want to talk to you.
272
00:29:45,001 --> 00:29:46,167
Go ahead.
273
00:29:57,779 --> 00:29:59,981
Is this place ever
going to be ready?
274
00:29:59,983 --> 00:30:01,215
You didn't come
all the way over here
275
00:30:01,217 --> 00:30:02,883
to discuss my apartment.
276
00:30:02,885 --> 00:30:05,553
Why don't we just
get it over with?
277
00:30:05,555 --> 00:30:07,021
Meaning what?
278
00:30:07,023 --> 00:30:08,322
Of course, you
should do the movie.
279
00:30:08,324 --> 00:30:09,724
I'm happy for you.
280
00:30:09,726 --> 00:30:11,125
Thank you.
281
00:30:11,127 --> 00:30:14,195
That's not what I
came to talk about.
282
00:30:25,907 --> 00:30:29,210
Well, it's not the first time
you've been called a murderer.
283
00:30:31,079 --> 00:30:34,548
It's a little
odd, don't you think?
284
00:30:34,550 --> 00:30:36,550
You told Jake?
285
00:30:36,552 --> 00:30:39,520
I want him to know.
286
00:30:39,522 --> 00:30:41,222
What about Edie?
287
00:30:41,224 --> 00:30:42,623
What about her?
288
00:30:42,625 --> 00:30:44,959
Done anything to
upset her lately?
289
00:30:44,961 --> 00:30:49,230
I don't... I just... I
think maybe she's feeling a
290
00:30:49,232 --> 00:30:51,298
bit cutout.
291
00:30:52,534 --> 00:30:55,269
I came over here because
I wanted your advice.
292
00:30:55,271 --> 00:30:59,173
To make sure it's not me.
293
00:31:12,954 --> 00:31:18,192
I'm... I'll call you.
294
00:31:22,131 --> 00:31:25,066
What are you going to do?
295
00:31:26,768 --> 00:31:28,102
Nothing.
296
00:31:29,204 --> 00:31:31,205
Nothing at all.
297
00:31:48,023 --> 00:31:52,059
Hey! What are you doing?
298
00:31:52,061 --> 00:31:53,260
Nothing Daddy.
299
00:31:53,262 --> 00:31:54,495
You wrote that note, didn't you?
300
00:31:54,497 --> 00:31:55,863
What? Of course I didn't.
301
00:31:55,865 --> 00:32:02,169
I have no idea who's behind
it, but she's up to something.
302
00:32:11,847 --> 00:32:12,546
I got to go.
303
00:32:12,548 --> 00:32:14,148
Don't go.
304
00:32:15,784 --> 00:32:17,384
We need to talk.
305
00:32:21,089 --> 00:32:22,189
Pathetic.
306
00:32:50,753 --> 00:32:54,555
Listen, I'm... sorry I
didn't mean to bother you.
307
00:32:54,557 --> 00:32:56,957
I just... I've seen every
film that you've done
308
00:32:56,959 --> 00:32:59,660
and I think you're amazing.
309
00:32:59,662 --> 00:33:01,128
Thank you very much.
310
00:33:01,130 --> 00:33:02,797
You know, I wrote
you several letters.
311
00:33:06,035 --> 00:33:08,903
No. Listen, I wrote
you several times.
312
00:33:08,905 --> 00:33:15,476
You know, I just wanted to talk
to you about something and...
313
00:33:15,478 --> 00:33:17,745
come on Kathryn, come on!
314
00:33:17,747 --> 00:33:20,548
Listen, I just... why
didn't you read my letters?
315
00:33:24,886 --> 00:33:31,759
Your marriage to the late
industrialist Maximilian Pierce.
316
00:33:31,761 --> 00:33:33,994
Max's killer has
never been found.
317
00:33:38,734 --> 00:33:40,868
At the time, there
was some speculation
318
00:33:40,870 --> 00:33:43,204
that you were involved
in his death.
319
00:33:48,744 --> 00:33:50,211
Good morning.
320
00:33:59,888 --> 00:34:04,158
There's an article on page
six about your new film.
321
00:34:13,702 --> 00:34:14,668
You need to call
Dr. Seger to
322
00:34:14,670 --> 00:34:17,171
make an appointment.
323
00:35:16,698 --> 00:35:18,565
Honestly Humphrey,
they're all girl.
324
00:35:18,567 --> 00:35:22,136
Zoe especially.
325
00:35:22,138 --> 00:35:24,038
No, no, I'm sure.
326
00:35:24,040 --> 00:35:26,907
Yup, let's do it.
327
00:35:26,909 --> 00:35:29,343
Yeah, you're right.
328
00:35:29,345 --> 00:35:31,178
Bye.
329
00:36:03,045 --> 00:36:03,944
Ready?
330
00:36:03,946 --> 00:36:05,145
I'm not coming.
331
00:36:05,147 --> 00:36:06,680
What's wrong now Kathryn?
332
00:36:06,682 --> 00:36:08,482
Are you crying?
333
00:36:08,484 --> 00:36:11,552
I have a headache.
334
00:36:11,554 --> 00:36:12,820
Then cancel.
335
00:36:12,822 --> 00:36:14,888
They're your friends.
336
00:36:14,890 --> 00:36:17,257
They're your friends too.
337
00:36:17,259 --> 00:36:20,694
Give Jackie my love,
say I call her.
338
00:36:20,696 --> 00:36:22,663
You know, I've meant
to tell you I can't go
339
00:36:22,665 --> 00:36:24,198
to the country this weekend.
340
00:36:24,200 --> 00:36:25,200
I'm busy.
341
00:36:34,709 --> 00:36:36,176
Yo!
342
00:36:45,788 --> 00:36:50,724
How are Martha and the boys?
343
00:36:50,726 --> 00:36:54,728
Well enough, and Zoe?
344
00:36:54,730 --> 00:36:56,463
She's wonderful.
345
00:36:57,298 --> 00:37:01,001
I'm sorry, Kathryn, but
I'm not comfortable with this.
346
00:37:01,003 --> 00:37:03,203
Why on earth not?
347
00:37:03,205 --> 00:37:06,073
I thought we discussed
reducing the dose,
348
00:37:06,075 --> 00:37:07,408
not raising it.
349
00:37:07,410 --> 00:37:10,044
I told you I can't sleep.
350
00:37:10,046 --> 00:37:14,381
I wish you'd consider
seeing Dr. Faroh.
351
00:37:14,383 --> 00:37:15,849
You might benefit...
352
00:37:15,851 --> 00:37:17,951
I don't need a shrink.
353
00:37:17,953 --> 00:37:21,355
For Christ sake,
I have insomnia.
354
00:37:21,357 --> 00:37:25,259
How's the drinking?
355
00:37:27,796 --> 00:37:30,164
I'm asking for your help.
356
00:38:57,152 --> 00:38:58,352
Jake?
357
00:38:58,354 --> 00:38:59,786
Hey!
358
00:39:01,856 --> 00:39:02,956
What notes, what they say?
359
00:39:02,958 --> 00:39:07,728
I told you, just threats.
360
00:39:07,730 --> 00:39:08,562
What kind of threats?
361
00:39:08,564 --> 00:39:09,897
It matters.
362
00:39:09,899 --> 00:39:11,231
Where are they?
363
00:39:11,233 --> 00:39:12,032
I burned them.
364
00:39:12,034 --> 00:39:13,367
What?
365
00:39:17,906 --> 00:39:20,974
You hear anything?
366
00:39:22,977 --> 00:39:26,480
No, but...
367
00:39:26,482 --> 00:39:28,115
But what?
368
00:39:30,318 --> 00:39:33,187
Nothing.
369
00:39:33,189 --> 00:39:37,024
I think you should tell me.
370
00:39:37,026 --> 00:39:38,026
Why don't you ask him?
371
00:39:42,964 --> 00:39:44,565
Yeah.
372
00:39:44,567 --> 00:39:45,699
Please.
373
00:39:45,701 --> 00:39:47,201
Ignore her.
374
00:39:47,203 --> 00:39:48,835
We should call the
cops, Kathryn.
375
00:39:48,837 --> 00:39:51,071
I already have.
376
00:39:51,073 --> 00:39:53,173
I'm meeting with the detective.
377
00:40:20,235 --> 00:40:22,202
You'd never go to the police.
378
00:40:27,776 --> 00:40:29,209
Where you going?
379
00:40:53,768 --> 00:40:56,370
Meet me at the scene
of the crime tomorrow.
380
00:40:56,372 --> 00:40:59,873
No specific demands yet.
381
00:40:59,875 --> 00:41:04,177
They want to scare you first.
382
00:41:04,179 --> 00:41:05,879
You have to do better than that?
383
00:41:05,881 --> 00:41:09,182
There's no way anybody
has anything on you.
384
00:41:14,123 --> 00:41:17,457
Probably just some creep
inspired by your book.
385
00:41:17,459 --> 00:41:19,526
Now, making this movie
386
00:41:19,528 --> 00:41:22,195
I can't afford to
take any chances.
387
00:42:54,757 --> 00:42:59,593
They told me I'm going to
look at the house tomorrow.
388
00:42:59,595 --> 00:43:03,029
You're not spending the night?
389
00:43:03,031 --> 00:43:08,068
But you haven't
been there since...
390
00:43:08,070 --> 00:43:11,571
I haven't for it, that's all.
391
00:43:11,573 --> 00:43:13,774
And now, you do?
392
00:43:13,776 --> 00:43:17,177
Yes. I'm done now.
393
00:43:25,154 --> 00:43:27,220
What are you doing?
394
00:43:27,222 --> 00:43:30,123
Don't be so dramatic, Zoe.
395
00:43:30,125 --> 00:43:30,891
Yeah. Yeah.
396
00:43:30,893 --> 00:43:31,892
Yeah. You got in.
397
00:43:31,894 --> 00:43:33,260
Yes, good talking to you, too.
398
00:43:33,262 --> 00:43:35,228
All right, see you soon.
399
00:43:36,330 --> 00:43:38,131
Hey!
400
00:43:38,133 --> 00:43:41,802
Are you sure you don't
want me to come with you?
401
00:43:41,804 --> 00:43:43,336
I'm sure.
402
00:43:43,338 --> 00:43:44,938
Yeah?
403
00:43:44,940 --> 00:43:48,208
I'll call you from the house.
404
00:46:56,664 --> 00:46:57,731
What are you doing here?
405
00:46:57,733 --> 00:47:00,634
I tried calling you.
406
00:47:00,636 --> 00:47:01,901
Maybe I should stay with you.
407
00:47:01,903 --> 00:47:06,339
But I said I wanted to be alone.
408
00:47:07,742 --> 00:47:10,143
I'll make you some tea.
409
00:47:58,759 --> 00:48:02,028
I thought you were filming?
410
00:48:02,030 --> 00:48:03,730
We wrapped early.
411
00:48:09,670 --> 00:48:13,206
Would you like some tea?
412
00:48:13,208 --> 00:48:15,909
I'd like to talk to you.
413
00:48:15,911 --> 00:48:18,278
Sure, I'll be right down.
414
00:48:18,280 --> 00:48:23,616
If you want to keep
your secrets,
415
00:48:23,618 --> 00:48:26,786
you have to go to the country
house alone.
416
00:48:26,788 --> 00:48:29,189
Be there tomorrow.
417
00:48:29,191 --> 00:48:35,829
It reminds me of this sort
of pranks you used to call.
418
00:48:35,831 --> 00:48:37,297
Mom, it's not me.
419
00:48:37,299 --> 00:48:40,800
What about Edie?
420
00:48:40,802 --> 00:48:43,169
What about me?
421
00:48:58,753 --> 00:49:00,420
You know what I think?
422
00:49:00,422 --> 00:49:02,956
Stop it!
423
00:49:04,692 --> 00:49:07,127
I trust him.
424
00:52:31,733 --> 00:52:33,366
What are you doing here?
425
00:52:33,368 --> 00:52:35,335
I thought we could be alone.
426
00:52:35,337 --> 00:52:41,207
I'm going to change for dinner.
427
00:52:50,884 --> 00:52:52,185
Hey, where are you going?
428
00:52:52,187 --> 00:52:55,221
Take your hands off me.
429
00:53:27,855 --> 00:53:30,289
After dinner, we should
walk around the house
430
00:53:30,291 --> 00:53:35,094
and discuss renovations.
431
00:53:35,096 --> 00:53:38,431
Oh, we had such
a wonderful times here.
432
00:53:38,433 --> 00:53:42,735
I know we can again.
433
00:53:42,737 --> 00:53:44,203
Remember Zoe,
when you were like...
434
00:53:44,205 --> 00:53:48,708
I'm not participating
in this performance.
435
00:53:48,710 --> 00:53:49,776
What?
436
00:53:49,778 --> 00:53:54,113
Why is it impossible for you
437
00:53:54,115 --> 00:53:57,950
to acknowledge what's
really happening?
438
00:53:57,952 --> 00:54:01,754
What did it say?
439
00:54:01,756 --> 00:54:04,290
More of the same thing.
440
00:54:04,292 --> 00:54:07,560
Tell me what it said?
441
00:54:07,562 --> 00:54:09,495
She's being blackmailed.
442
00:54:09,497 --> 00:54:11,097
That's why she's here.
443
00:54:11,099 --> 00:54:16,169
Zoe? That's enough.
444
00:54:28,115 --> 00:54:31,784
This whole thing
is just a sick joke.
445
00:54:31,786 --> 00:54:33,886
If anyone was coming,
wouldn't they be here by now?
446
00:54:33,888 --> 00:54:38,157
Not if it was one of us.
447
00:54:38,159 --> 00:54:41,928
Shut up.
448
00:54:41,930 --> 00:54:46,332
One of us wants
to hurt you, but why?
449
00:54:46,334 --> 00:54:49,335
Let's examine our motives.
450
00:54:49,337 --> 00:54:52,805
I already have my
suspicions, but how about you,
451
00:54:52,807 --> 00:54:54,574
Jake, who gets your vote?
452
00:54:54,576 --> 00:54:58,444
My motive would
obviously be revenge
453
00:54:58,446 --> 00:55:00,413
for all this getting eclipsed.
454
00:55:00,415 --> 00:55:03,182
And Edie's would be jealousy.
455
00:55:03,184 --> 00:55:06,686
You've been green with envy
ever since she got married
456
00:55:06,688 --> 00:55:08,287
which brings us to Jake.
457
00:55:08,289 --> 00:55:11,424
Good. Well, if
anything happens to mom...
458
00:55:11,426 --> 00:55:14,160
Zoe, I want to talk to you.
459
00:55:30,711 --> 00:55:35,982
Why don't you go
and clear the dishes?
460
00:55:35,984 --> 00:55:37,950
I'm not your fucking servant.
461
00:55:37,952 --> 00:55:40,353
No, just hers.
462
00:55:40,355 --> 00:55:43,723
I care about her, unlike you.
463
00:55:43,725 --> 00:55:47,493
I hope you're not going to carry
464
00:55:47,495 --> 00:55:51,430
on with Zoe while we're
all under the same roof.
465
00:55:52,432 --> 00:55:56,369
What did you just say?
466
00:55:56,371 --> 00:55:57,937
Perhaps, I imagined it.
467
00:55:57,939 --> 00:55:59,305
Perhaps you did.
468
00:55:59,307 --> 00:56:02,141
Then you won't mind
if I tell Kathryn?
469
00:56:12,719 --> 00:56:14,620
Do that again and I'll kill you.
470
00:56:14,622 --> 00:56:16,322
You don't need to come
between me and Jake.
471
00:56:16,324 --> 00:56:19,492
Why haven't you
told him the truth?
472
00:56:19,494 --> 00:56:27,166
I'll tell you, if you don't
trust him, you shouldn't.
473
00:56:33,708 --> 00:56:35,074
What happened?
474
00:56:35,076 --> 00:56:38,144
Zoe, what happened?
475
00:56:38,146 --> 00:56:38,878
What's wrong?
476
00:56:38,880 --> 00:56:40,813
What's going on?
477
00:56:40,815 --> 00:56:43,983
It's not important.
478
00:56:43,985 --> 00:56:45,318
Tell me what she said.
479
00:56:45,320 --> 00:56:48,187
What makes you think
she said anything?
480
00:57:08,675 --> 00:57:09,909
You told her about us?
481
00:57:09,911 --> 00:57:11,143
I didn't.
482
00:57:11,145 --> 00:57:13,746
Why would I do that?
483
00:57:15,349 --> 00:57:18,684
Beause you want to hurt her.
484
00:57:18,686 --> 00:57:25,691
She killed Max, didn't she?
485
00:57:25,693 --> 00:57:30,529
I should have guessed.
486
00:57:31,999 --> 00:57:36,702
Max wasn't my father.
487
00:57:36,704 --> 00:57:38,170
I loved him.
488
00:58:02,663 --> 00:58:03,629
It's not going to work.
489
00:58:03,631 --> 00:58:05,631
What are you talking about?
490
00:58:05,633 --> 00:58:08,000
She's not going to go for it.
491
00:58:08,002 --> 00:58:10,803
She doesn't trust
him for a second.
492
00:58:13,307 --> 00:58:16,142
I should have never
let you talk me into this.
493
00:58:32,959 --> 00:58:35,094
That's enough now.
494
00:58:35,096 --> 00:58:36,962
You've been drinking.
495
00:58:39,366 --> 00:58:44,337
I want to know something.
496
00:58:44,339 --> 00:58:52,339
Why do you and Zoe
dislike Jake so much?
497
00:58:53,014 --> 00:58:54,980
Don't talk.
498
00:58:54,982 --> 00:58:56,649
Close your eyes.
499
00:58:56,651 --> 00:58:59,552
She's jealous of them.
500
00:58:59,554 --> 00:59:03,122
And she was jealous of Max.
501
01:01:01,741 --> 01:01:04,043
Jesus Christ.
502
01:01:04,045 --> 01:01:10,015
What happened?
503
01:01:10,017 --> 01:01:11,917
Kathryn.
504
01:01:11,919 --> 01:01:13,819
Kathryn.
505
01:01:13,821 --> 01:01:18,157
Kathryn.
506
01:01:18,159 --> 01:01:20,693
Where is Zoe?
507
01:01:20,695 --> 01:01:24,930
Where is she?
508
01:01:24,932 --> 01:01:27,433
Kathryn, I need to talk to you.
509
01:01:27,435 --> 01:01:29,168
Something's happening.
510
01:01:32,106 --> 01:01:36,742
I think we all
need to stay calm.
511
01:01:36,744 --> 01:01:37,776
Kathryn.
512
01:01:37,778 --> 01:01:38,811
Oh, Kathryn.
513
01:01:38,813 --> 01:01:40,779
Hey, hey, hey.
514
01:01:40,781 --> 01:01:43,782
Put the gun down, come on.
515
01:01:43,784 --> 01:01:46,752
Did he say that I did it?
516
01:01:46,754 --> 01:01:49,088
I heard Zoe threaten to
tell you they were lovers.
517
01:01:49,090 --> 01:01:49,822
What?
518
01:01:49,824 --> 01:01:52,057
He said he would kill her.
519
01:01:52,059 --> 01:01:54,760
Whoa. Hey, hey Kathryn,
don't listen to her.
520
01:01:54,762 --> 01:01:55,628
I saw them together.
521
01:01:55,630 --> 01:01:56,562
He killed her.
522
01:01:56,564 --> 01:01:57,196
Hey, gun down.
523
01:01:57,198 --> 01:01:58,230
Come on.
524
01:01:58,232 --> 01:02:03,702
Kathryn, put the gun down.
525
01:02:03,704 --> 01:02:05,237
Where is she?
526
01:02:08,074 --> 01:02:09,174
Where is she?
527
01:02:38,539 --> 01:02:40,205
I thought you would kill him?
528
01:03:42,737 --> 01:03:44,970
I'm not going to jail.
529
01:03:47,440 --> 01:03:50,209
I can't protect you anymore.
530
01:03:56,183 --> 01:03:58,150
I'll tell him it was you.
531
01:04:05,126 --> 01:04:06,158
I don't care.
532
01:04:23,043 --> 01:04:24,176
Mom!
533
01:04:45,732 --> 01:04:47,566
In entertainment
news, it's turning
534
01:04:47,568 --> 01:04:49,535
out to be a bittersweet
Oscar season
535
01:04:49,537 --> 01:04:52,071
as Hollywood still mourns
the loss of scriptwriter,
536
01:04:52,073 --> 01:04:55,441
Jake Kelly, who's killed in a
bizarre last year.
537
01:04:55,443 --> 01:04:57,076
While recovering
from tragic loss,
538
01:04:57,078 --> 01:04:59,912
actress Kathryn Vale
was receiving high marks
539
01:04:59,914 --> 01:05:01,847
for her role in Restricted.
540
01:05:01,849 --> 01:05:04,750
When asked about her
impressive come back, she says,
541
01:05:04,752 --> 01:05:08,253
"I took the pain and
made it into something."
542
01:05:08,255 --> 01:05:09,788
Well, that's something
has already turned
543
01:05:09,790 --> 01:05:12,558
in to an Oscar nomination,
and Vale is considered
544
01:05:12,560 --> 01:05:15,194
to be a sympathetic favorite
among members of the academy
545
01:05:15,196 --> 01:05:17,529
who may see this
as an opportunity
546
01:05:17,531 --> 01:05:19,598
to finally recognize
her long career.
547
01:05:19,600 --> 01:05:22,167
In other news...
36105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.