All language subtitles for The.Chambermaid.Lynn.2014-dut

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,514 --> 00:00:51,722 Als kind vond ik ooit een mossel op het strand. 4 00:00:51,833 --> 00:00:55,640 Ik liet hem aan mijn moeder zien en ze zei: 5 00:00:55,974 --> 00:01:00,433 "Je moet het tegen je oor houden, Lynn, dan kun je de zee horen. 6 00:01:00,528 --> 00:01:02,570 De golven zitten gevangen in de mossel." 7 00:01:03,653 --> 00:01:04,986 Ik dacht: 8 00:01:05,195 --> 00:01:08,572 "Hoe kan iets dat zo klein en breekbaar is 9 00:01:08,597 --> 00:01:13,208 zoiets groots en onverwoestbaars als de zee vangen?" 10 00:01:13,630 --> 00:01:18,296 Ik nam de mossel mee terug naar het hotel en bleef 'm tegen mijn oor houden. 11 00:01:18,321 --> 00:01:22,738 Zelfs 's nachts, want ik kon niet slapen door de zee en de golven. 12 00:01:23,146 --> 00:01:27,096 Toen dronk ik een glas water en hield het glas tegen mijn oor. 13 00:01:27,421 --> 00:01:29,046 Gewoon zo maar. 14 00:01:29,963 --> 00:01:32,213 Ik hoorde hetzelfde geluid, 15 00:01:33,130 --> 00:01:35,755 dezelfde golven, dezelfde wind. 16 00:01:36,880 --> 00:01:38,796 Oké. En toen? 17 00:01:41,838 --> 00:01:45,213 Toen wist ik dat het hele leven een grote leugen is. 18 00:01:47,796 --> 00:01:51,588 Denkt u dat nog steeds, dat het leven een grote leugen is? 19 00:01:52,963 --> 00:01:54,713 Misschien niet alles. 20 00:01:59,038 --> 00:02:05,038 HET KAMERMEISJE LYNN 21 00:03:22,505 --> 00:03:23,963 Hoi mam! 22 00:03:24,324 --> 00:03:26,408 Hallo, Lynn! Leuk om van je te horen! 23 00:03:27,505 --> 00:03:28,713 Bedankt voor het schoonmaken. 24 00:03:28,963 --> 00:03:30,796 Ik wilde eerder bellen. 25 00:03:31,963 --> 00:03:33,755 Ik moest mijn telefoon inleveren. 26 00:03:34,255 --> 00:03:35,838 Maar je hebt 'm terug? 27 00:03:36,630 --> 00:03:38,255 Ja, maar hij staat altijd uit. 28 00:03:38,463 --> 00:03:39,838 Wil je me komen bezoeken? 29 00:03:40,088 --> 00:03:42,130 Het is een hele tocht. Ik weet het niet. 30 00:03:43,380 --> 00:03:44,630 Hoe gaat het met jou? 31 00:03:44,880 --> 00:03:46,296 Ik mag niet klagen. 32 00:03:46,505 --> 00:03:47,838 En de tuin? 33 00:03:48,130 --> 00:03:50,421 Ja, binnenkort weer opnieuw. 34 00:03:52,671 --> 00:03:54,421 Nou, ik moet gaan. 35 00:03:55,380 --> 00:03:56,671 Heb je geld nodig? 36 00:03:56,921 --> 00:03:58,046 Nee. 37 00:03:58,255 --> 00:03:59,505 Je kan het me vertellen, als... 38 00:03:59,621 --> 00:04:01,355 Ik zal het je vertellen als er iets is... 39 00:04:01,463 --> 00:04:03,505 Oké. Pas op jezelf. 40 00:04:07,671 --> 00:04:08,838 Jij ook. 41 00:06:55,838 --> 00:06:58,171 - Jij? - Ik. 42 00:07:37,296 --> 00:07:39,130 Het is voorbij, Lynn. 43 00:07:40,671 --> 00:07:42,380 Ik weet het. 44 00:10:17,630 --> 00:10:20,088 Ik kan je niet meer beschermen. Begrepen? 45 00:10:20,630 --> 00:10:22,088 Begrepen. 46 00:10:27,046 --> 00:10:29,046 Drie weken doe ik het nog. 47 00:13:57,296 --> 00:14:00,296 Dinsdag en woensdag: werken, diensten van acht uur. 48 00:14:01,088 --> 00:14:05,380 Donderdag: afspraak met een oude vriend, zo'n uurtje rond het middaguur. 49 00:14:06,255 --> 00:14:08,713 Alleen maar praten, er is niets aan de hand tussen ons. 50 00:14:09,005 --> 00:14:13,005 Vrijdag weer aan het werk. Zaterdag vrij, dus dan ga ik sporten. 51 00:14:13,296 --> 00:14:16,880 Op zondag bel ik mijn moeder, altijd om 10 voor 8. 52 00:14:17,338 --> 00:14:20,630 Vlak voordat het nieuws wordt uitgezonden. Ze kijkt altijd naar het nieuws. 53 00:14:20,746 --> 00:14:22,412 Haar hele leven al. 54 00:14:24,421 --> 00:14:25,421 En op maandag? 55 00:14:25,507 --> 00:14:28,341 Maandag... ben ik hier. 56 00:14:30,505 --> 00:14:32,963 - Ik heb mijn boodschappen gedaan. - Echt waar! En? 57 00:14:33,213 --> 00:14:35,213 - Goed. - Nou dat is toch fijn! 58 00:14:35,630 --> 00:14:37,588 - Was dat moeilijk voor u? - Nee. 59 00:20:52,755 --> 00:20:54,463 Hallo, mijn schat! 60 00:20:55,505 --> 00:20:56,713 Goed. 61 00:20:57,171 --> 00:21:01,296 Kwamen een beetje vroeg aan, dus hebben een kijkje in de stad genomen. 62 00:21:03,255 --> 00:21:06,005 De vergadering was goed, alles ging zoals gepland. 63 00:21:06,963 --> 00:21:11,963 Net Italiaans gegeten. Ze hebben daar een fantastische Montepulciano. 64 00:21:15,505 --> 00:21:19,338 Rolf vertelde me dat ze een groter huis willen. Wist je dat? 65 00:21:20,630 --> 00:21:23,796 Ik ook niet. Hij zal wel een lening moeten afsluiten. 66 00:21:33,301 --> 00:21:36,926 Hé, we veranderen van onderwerp: mi-mi-mi-mi-mi. 67 00:21:37,755 --> 00:21:38,880 Wie doet dat? 68 00:21:40,713 --> 00:21:44,171 Ik kan er ook niet achter komen. Het zit al de hele dag in mijn hoofd. 69 00:21:47,755 --> 00:21:49,796 Is dat de kok uit de Muppet Show? 70 00:21:51,630 --> 00:21:53,421 Maakt de assistent dat geluid? 71 00:21:56,130 --> 00:21:57,963 Je hebt gelijk, maar... 72 00:21:58,963 --> 00:22:02,588 Er was er één die altijd 'mi-mi-mi-mi-mi' deed. 73 00:22:03,463 --> 00:22:05,046 Wie was dat ook alweer? 74 00:22:08,213 --> 00:22:09,963 Oké. Niet belangrijk. 75 00:22:12,755 --> 00:22:14,255 Slaap lekker. 76 00:22:16,088 --> 00:22:17,671 Hou ook van jou. 77 00:24:40,005 --> 00:24:41,255 Goed? 78 00:25:46,755 --> 00:25:48,546 Oh god, wat is die koffer zwaar. 79 00:25:49,671 --> 00:25:52,296 En mijn voeten doen pijn. 80 00:25:58,088 --> 00:26:00,046 Hoe werkt dit? 81 00:26:00,255 --> 00:26:02,171 Ik en technologie. 82 00:26:07,338 --> 00:26:10,130 Ik moet mezelf echt onder controle krijgen straks, 83 00:26:10,338 --> 00:26:12,255 als we in het theater zitten. 84 00:26:13,546 --> 00:26:18,588 Ik heb een man ontmoet en nu hebben mijn voeten constant pijn. 85 00:26:18,838 --> 00:26:20,713 Dat gaat niet. 86 00:26:26,171 --> 00:26:29,171 Maar we zijn geen 20 meer. 87 00:26:30,088 --> 00:26:33,713 Hij heeft waarschijnlijk ook zijn pijntjes. Dat is volkomen normaal. 88 00:27:02,109 --> 00:27:03,133 Lynn! 89 00:27:05,921 --> 00:27:07,463 Lynn! 90 00:27:10,380 --> 00:27:13,171 - Wat ben je aan het doen? - Schoonmaken. 91 00:27:13,642 --> 00:27:15,850 - Er heeft iemand voor je gebeld. - Wie? 92 00:27:15,963 --> 00:27:17,713 Het is je moeder. 93 00:27:33,088 --> 00:27:36,630 Het is mijn hart. Ik heb waarschijnlijk een bypass nodig. 94 00:27:38,858 --> 00:27:40,608 Ik ben ingestort tijdens het grasmaaien. 95 00:27:41,130 --> 00:27:44,838 Ik kon het niet meer houden en viel met mijn gezicht in het gras. 96 00:27:49,130 --> 00:27:50,838 Ik was bijna gestorven. 97 00:27:50,916 --> 00:27:53,541 - Ik ben blij dat je er bent, Lynn. - Ja. 98 00:27:54,630 --> 00:27:56,713 Ik kan niet echt lang blijven. 99 00:27:57,213 --> 00:27:59,838 - Heb ik je iets aangedaan? - Nee. 100 00:28:22,380 --> 00:28:23,921 Hoe gaat het met de baan? 101 00:28:24,171 --> 00:28:26,005 Iedereen is erg vriendelijk. 102 00:28:26,669 --> 00:28:28,335 Wat maak je eerst schoon? 103 00:28:30,171 --> 00:28:32,255 - De badkamer. - Altijd? 104 00:28:33,171 --> 00:28:36,713 Eerst de badkamer, dan de rest. Ik stofzuig ook de vloeren. Elke dag. 105 00:28:36,963 --> 00:28:39,505 Ja, het raakt zo snel onder het stof. 106 00:28:39,713 --> 00:28:41,630 Je ziet het alleen als de zon erop schijnt. 107 00:28:42,005 --> 00:28:44,338 Verschoon je het beddengoed elke dag? 108 00:28:44,671 --> 00:28:46,546 Als een gast maar één nacht blijft. 109 00:28:46,755 --> 00:28:49,380 - Wat als men een week blijft? - Elke derde dag. 110 00:28:50,579 --> 00:28:52,412 Hoe was het in de kliniek? 111 00:28:53,171 --> 00:28:55,963 Ik zei het toch, ze denken dat ze me genezen hebben. 112 00:28:56,755 --> 00:28:59,005 Wat deed je toen je daar was? 113 00:29:00,963 --> 00:29:02,546 Therapie. 114 00:29:04,046 --> 00:29:05,713 Heb je een vriendje? 115 00:29:10,438 --> 00:29:12,271 Ik moet gaan, mam. 116 00:29:12,296 --> 00:29:13,796 Kom je nog een keer? 117 00:29:14,543 --> 00:29:16,209 Het is een heel eind. 118 00:29:26,213 --> 00:29:27,671 Houd je goed. 119 00:29:28,338 --> 00:29:29,796 Houd je goed. 120 00:31:25,478 --> 00:31:27,020 Chiara. 121 00:31:28,088 --> 00:31:29,713 - Hallo. - Hallo. 122 00:31:30,005 --> 00:31:31,546 - Ludwig? - Ja. 123 00:31:32,171 --> 00:31:33,796 We hadden elkaar aan de telefoon. 124 00:31:42,463 --> 00:31:44,463 Kamer 212, alstublieft. 125 00:34:28,046 --> 00:34:30,505 - Was dat het? - Ja... 126 00:34:30,755 --> 00:34:32,755 Echt waar? Dat was snel. 127 00:34:47,921 --> 00:34:50,255 Ik zal mijn kaartje achterlaten. 128 00:34:56,671 --> 00:35:01,338 - Ik bel je volgende week weer. - Wat jij wilt. Alles is goed. Ciao. 129 00:39:56,713 --> 00:39:58,421 - Hallo? - Hallo. 130 00:39:59,588 --> 00:40:03,421 Hallo, ik wilde vragen, of u ook huisbezoeken doet. 131 00:40:03,630 --> 00:40:05,505 Zeker, geen probleem. 132 00:40:05,963 --> 00:40:07,671 Ik ben echter een vrouw. 133 00:40:07,921 --> 00:40:09,338 Ik hoor het. 134 00:40:10,380 --> 00:40:12,380 Kan u volgende week zaterdag? 135 00:40:13,046 --> 00:40:17,213 Zaterdag lukt. Je mag me tutoyeren. Om hoe laat? 136 00:40:18,827 --> 00:40:20,202 5 uur? 137 00:40:20,296 --> 00:40:21,588 Waar woon je? 138 00:40:21,838 --> 00:40:23,296 Kohlhaldenstraat 7. 139 00:40:23,505 --> 00:40:25,380 De naam op de bel? 140 00:40:25,963 --> 00:40:28,005 Zapatek. Lynn Zapatek. 141 00:40:28,838 --> 00:40:30,421 Hoe kom je aan dit nummer? 142 00:40:30,630 --> 00:40:32,213 Maakt het wat uit? 143 00:40:32,505 --> 00:40:33,963 Van een klant? 144 00:40:34,171 --> 00:40:35,210 Ja. 145 00:40:35,338 --> 00:40:36,588 Van wie? 146 00:40:37,130 --> 00:40:38,755 Dat vertel ik je zaterdag. 147 00:40:39,150 --> 00:40:40,733 200 per uur. 148 00:40:41,171 --> 00:40:42,755 Ik weet het. 149 00:40:44,338 --> 00:40:45,921 Oké, dan. 150 00:40:46,505 --> 00:40:49,255 5 uur. Kohlhaldenstraat 7. Zapatek. 151 00:40:49,796 --> 00:40:51,130 Ciao. 152 00:40:52,171 --> 00:40:53,588 Ciao. 153 00:42:54,171 --> 00:42:55,755 Hallo, kom binnen. 154 00:42:56,463 --> 00:42:57,755 Hallo. 155 00:43:29,338 --> 00:43:31,088 Wat is hier aan de hand? 156 00:43:33,088 --> 00:43:35,088 Waarom verf je je haar? 157 00:43:36,671 --> 00:43:38,463 Hoe kom je aan mijn nummer? 158 00:43:39,171 --> 00:43:41,838 - Hoeveel tijd heb je? - Wat wil je? 159 00:43:46,796 --> 00:43:48,713 Hoe lang doe je dit al? 160 00:43:49,005 --> 00:43:50,796 Denk je dat ik een hoer ben? 161 00:43:55,463 --> 00:43:57,796 Als ik zeg "sla me", zou je dat dan doen? 162 00:44:00,796 --> 00:44:02,421 Als ik dat wil. 163 00:44:04,755 --> 00:44:06,380 Ik betaal. 164 00:44:07,380 --> 00:44:11,421 Ik kies mijn klanten. Ik heb klanten, geen vrijers. Begrijp je? 165 00:44:11,838 --> 00:44:13,671 Maar je doet het voor geld. 166 00:44:14,296 --> 00:44:16,005 Hoe kom je aan mijn nummer? 167 00:44:17,671 --> 00:44:19,255 Wacht even. 168 00:44:32,213 --> 00:44:35,421 Je was in Eden. Onlangs. Met een man. Kamer 212. 169 00:44:35,671 --> 00:44:39,338 Ik heb je nummer van je visitekaartje. Ik werk daar als kamermeisje. 170 00:44:39,546 --> 00:44:41,088 Bij Eden? 171 00:44:42,421 --> 00:44:44,546 Ik leg me onder de bedden van de gasten. 172 00:45:01,255 --> 00:45:03,255 Je houdt van oude films. 173 00:45:04,421 --> 00:45:06,213 Dat is niet verboden. 174 00:47:45,130 --> 00:47:46,880 Ik vind je neus leuk. 175 00:50:54,296 --> 00:50:56,213 Je bent langer gebleven. 176 00:50:56,421 --> 00:50:57,796 Een beetje. 177 00:51:00,866 --> 00:51:02,491 Wil je me weer bellen? 178 00:51:03,880 --> 00:51:05,296 Misschien... 179 00:51:05,921 --> 00:51:07,505 Aan jou de keuze. 180 00:51:08,630 --> 00:51:10,421 Het geld ligt op tafel. 181 00:51:16,005 --> 00:51:17,588 Volgende week zaterdag? 182 00:51:19,296 --> 00:51:20,880 Dat kan. 183 00:51:23,505 --> 00:51:25,255 - Ciao. - Ciao. 184 00:51:27,921 --> 00:51:29,255 Hoe was het? 185 00:53:11,171 --> 00:53:12,505 Oké. 186 00:53:40,296 --> 00:53:41,796 Bedankt. 187 00:53:48,505 --> 00:53:50,713 Wil je niet blijven voor een kopje koffie? 188 00:53:51,255 --> 00:53:52,755 Ik moet gaan. 189 00:53:54,380 --> 00:53:57,921 - Vera zegt dat je in het gekkenhuis zat. - Ja, maar vrijwillig. 190 00:53:58,030 --> 00:53:59,030 Waarom dan? 191 00:54:00,630 --> 00:54:03,421 - Dat is persoonlijk. - Je werkt te veel. 192 00:54:04,880 --> 00:54:08,046 - Ik werk graag. - We krijgen geen overuren betaald. 193 00:54:08,713 --> 00:54:10,380 Ik weet het. 194 00:54:25,546 --> 00:54:27,546 Ga bovenop me liggen. 195 00:54:32,463 --> 00:54:33,921 Alsjeblieft! 196 00:55:12,296 --> 00:55:14,130 Omgekeerd. 197 00:55:19,880 --> 00:55:21,463 Alsjeblieft! 198 00:58:16,421 --> 00:58:18,546 Hoe lang wil je dit blijven doen? 199 00:58:18,880 --> 00:58:20,880 - Met jou? - Met wie dan ook. 200 00:58:21,296 --> 00:58:23,255 Op een gegeven moment ben ik te oud. 201 00:58:25,921 --> 00:58:28,880 - Zie je die man nog steeds? - Welke man? 202 00:58:29,505 --> 00:58:32,213 - Van Eden. - Volgende week weer. 203 00:58:33,380 --> 00:58:34,755 Wat is dat voor een kerel? 204 00:58:35,588 --> 00:58:38,796 - Geen idee. - Ben je ooit bij hem thuis geweest? 205 00:58:40,755 --> 00:58:42,630 Geef me mijn schoenen! 206 00:59:15,880 --> 00:59:17,917 Sorry, dat ik niet veel tijd voor je heb gehad. 207 00:59:17,948 --> 00:59:19,188 Geen probleem. 208 00:59:19,213 --> 00:59:22,005 - Er is altijd wel iets te doen. - Ik begrijp het. 209 00:59:23,046 --> 00:59:26,588 We zijn erg tevreden over jou, de gasten complimenteren vooral jouw kamers. 210 00:59:26,838 --> 00:59:30,671 "Ze zijn zo schoon dat je van de vloer kunt eten," zei iemand. 211 00:59:32,213 --> 00:59:33,796 Goed om te horen. 212 00:59:34,671 --> 00:59:38,380 - Je maakt zelfs de lege kamers schoon. - Die verloederen anders. 213 00:59:38,630 --> 00:59:40,255 Je moet ze niet elke dag schoonmaken. 214 00:59:40,505 --> 00:59:43,755 Het is niet omdat je het stof niet ziet, dat het er niet is. 215 00:59:44,005 --> 00:59:45,963 Neem een paar dagen vrij. 216 00:59:46,546 --> 00:59:48,380 Wat moet ik doen op mijn vrije dagen? 217 00:59:48,630 --> 00:59:51,463 Ga op vakantie! Het zou je goed doen. 218 00:59:52,380 --> 00:59:53,921 Ik zal het overwegen. 219 01:00:10,130 --> 01:00:11,921 Ik heb een vriendin, Lynn. 220 01:00:12,755 --> 01:00:14,546 Oh ja? 221 01:00:14,796 --> 01:00:16,796 - Ja. - Geweldig. 222 01:00:17,755 --> 01:00:19,296 Ja. 223 01:00:22,630 --> 01:00:27,463 Heb je gezien hoe goed ze dat gedaan hebben met dat gat in de emaille in 228? 224 01:00:28,077 --> 01:00:30,286 Goed dat je 't zegt. Ik was niet zeker van het bedrijf. 225 01:00:30,592 --> 01:00:32,926 - Het ziet er gloednieuw uit. - Geweldig. 226 01:00:48,421 --> 01:00:52,338 Ik wilde vliegen. Niet met vleugels of zo... 227 01:00:52,363 --> 01:00:54,697 Maar gewoon, in een vliegtuig. 228 01:00:55,546 --> 01:00:57,171 Ik was op het vliegveld. 229 01:00:57,196 --> 01:01:01,260 Het was stampvol en toen pikte een beambte me eruit en zei: 230 01:01:01,755 --> 01:01:03,713 "U bent de volgende, jongedame!" 231 01:01:03,921 --> 01:01:07,588 Ik moest alles wat ik had op de band leggen, zelfs mijn kleren. 232 01:01:07,838 --> 01:01:10,005 En toen stond ik naakt voor de man. 233 01:01:10,030 --> 01:01:13,447 Hij fouilleerde me en nam me mee naar een douche. 234 01:01:15,880 --> 01:01:19,796 Dus ging ik douchen. Eerst was het water helemaal helder, 235 01:01:20,171 --> 01:01:23,796 maar toen begonnen er zwarte haren uit te komen. 236 01:01:39,880 --> 01:01:41,630 En de ambtenaar zei: 237 01:01:42,963 --> 01:01:45,546 "Er moet een kat in de boiler gelopen zijn." 238 01:01:47,671 --> 01:01:50,338 En ik ben allergisch voor kattenhaar. 239 01:01:51,171 --> 01:01:53,088 - Een nachtmerrie. - Ja. 240 01:01:53,296 --> 01:01:55,880 Maar ik denk dat nachtmerries de betere dromen zijn. 241 01:01:56,130 --> 01:02:00,880 Want als je wakker wordt, ben je zo blij dat het maar een droom was. 242 01:02:02,338 --> 01:02:06,880 Zoals toen bijvoorbeeld. Ik was zo blij dat er geen kattenhaar was. 243 01:02:08,046 --> 01:02:09,046 Ja. 244 01:02:09,546 --> 01:02:10,546 Ja. 245 01:02:12,505 --> 01:02:15,338 Gelooft u mijn verhaal met de kattenhaardouche? 246 01:02:15,755 --> 01:02:18,130 Ja. Het was toch een droom. 247 01:02:18,630 --> 01:02:21,380 Ja, maar gelooft u me dat ik het gedroomd heb? 248 01:02:22,796 --> 01:02:24,796 Waarom zou ik u niet geloven? 249 01:02:30,838 --> 01:02:32,755 Hoe gaat het met uw moeder? 250 01:02:33,171 --> 01:02:36,130 Goed! We gaan binnenkort op vakantie. 251 01:02:36,713 --> 01:02:39,338 Een week in Lago Maggiore. Alleen wij tweeën. 252 01:02:46,630 --> 01:02:48,630 Ik weet niet hoe lang het gaat duren. 253 01:02:48,655 --> 01:02:51,321 Nee, ik ben voor half acht thuis. 254 01:02:51,755 --> 01:02:54,005 Echt waar? Geweldig. 255 01:02:54,796 --> 01:02:57,380 Ik ook. Tot later. Dag. 256 01:04:51,630 --> 01:04:53,130 Hallo. 257 01:05:06,171 --> 01:05:07,713 Ga zitten! 258 01:05:32,796 --> 01:05:34,380 Draai je om! 259 01:05:50,380 --> 01:05:51,796 Wat is er aan de hand? 260 01:05:52,505 --> 01:05:54,046 De handboeien. 261 01:06:32,255 --> 01:06:34,088 Zal ik een keer iemand meenemen? 262 01:06:34,296 --> 01:06:37,296 - Wat? - Zal ik de volgende keer een vriendin meenemen? 263 01:06:38,671 --> 01:06:40,338 Ik ken iemand. 264 01:06:40,838 --> 01:06:42,713 Ze is echt lief. 265 01:06:44,421 --> 01:06:45,630 Het zou geweldig zijn! 266 01:06:45,880 --> 01:06:50,463 Ja, het is een goed idee. Maar nee. Dat is niet echt mijn ding. 267 01:06:51,755 --> 01:06:53,505 Was gewoon een suggestie. 268 01:06:55,130 --> 01:06:57,130 Wanneer zien we elkaar weer? 269 01:06:57,796 --> 01:06:59,338 Ik bel je. 270 01:06:59,630 --> 01:07:01,171 Ciao, tot ziens! 271 01:07:01,421 --> 01:07:03,296 Houd je goed! 272 01:07:10,005 --> 01:07:11,380 Houd je goed! 273 01:07:37,046 --> 01:07:39,255 - Dus je doet het. - Wat? 274 01:07:39,588 --> 01:07:41,088 Je ligt onder het bed. 275 01:07:41,421 --> 01:07:43,088 Ik zei het toch. 276 01:07:43,380 --> 01:07:45,005 Doe je dat vaak? 277 01:07:46,255 --> 01:07:47,713 Elke woensdag. 278 01:07:48,630 --> 01:07:50,505 Waarom doe je dat? 279 01:07:51,796 --> 01:07:53,796 Voordat ik onder het bed lag, 280 01:07:54,421 --> 01:07:59,171 dacht ik dat mannen en vrouwen elkaar kusten als ze wakker werden. 281 01:08:00,546 --> 01:08:03,296 Nu weet ik dat de een de ander vertelt 282 01:08:04,088 --> 01:08:06,755 "Ga je tanden poetsen. Je hebt een ochtendadem." 283 01:08:16,005 --> 01:08:17,421 Lynn? 284 01:08:18,463 --> 01:08:19,713 Ja. 285 01:08:22,380 --> 01:08:24,130 Je bent gek. 286 01:08:25,338 --> 01:08:26,838 Ja. 287 01:08:27,880 --> 01:08:29,213 Is dat goed? 288 01:08:29,421 --> 01:08:31,088 Heel goed. 289 01:09:24,213 --> 01:09:26,213 Weten je ouders het? 290 01:09:26,713 --> 01:09:28,255 Wat moeten ze weten? 291 01:09:29,213 --> 01:09:31,005 Wat je doet? 292 01:09:31,213 --> 01:09:32,505 Nee. 293 01:09:37,921 --> 01:09:40,921 - Praat je met ze? - Een beetje. 294 01:09:41,213 --> 01:09:43,046 Zie je ze vaak? 295 01:09:43,630 --> 01:09:45,505 Twee keer per jaar. 296 01:09:46,005 --> 01:09:47,505 Zijn ze nog steeds samen? 297 01:09:47,713 --> 01:09:49,130 Ja, helaas. 298 01:09:49,380 --> 01:09:50,671 Hoe heten ze? 299 01:09:50,921 --> 01:09:53,005 Hans en Grietje. Hoe heten jouw ouders? 300 01:09:56,046 --> 01:09:57,921 Amalia. 301 01:09:58,796 --> 01:10:00,505 Heb je broers of zussen? 302 01:10:01,380 --> 01:10:03,088 Hoe zit het met je vader? 303 01:10:05,421 --> 01:10:07,255 Is Chiara je echte naam? 304 01:10:07,463 --> 01:10:10,130 Ja. En nee, ik heb geen broers of zussen. 305 01:10:10,338 --> 01:10:11,880 Nee, laat maar! 306 01:10:23,546 --> 01:10:25,963 De man uit Eden is getrouwd. 307 01:10:28,171 --> 01:10:29,671 Echt waar? 308 01:10:31,380 --> 01:10:33,171 Haar naam is Silvia. 309 01:11:07,296 --> 01:11:08,329 Hallo? 310 01:11:08,421 --> 01:11:11,171 Hallo, ik ben op zoek naar de Schneeweiherstraat. 311 01:11:11,421 --> 01:11:13,338 Schneeweiherstraat? 312 01:11:16,338 --> 01:11:18,130 Ik kom er zo aan. 313 01:11:37,463 --> 01:11:39,505 Oké, Schneeweiherstraat... 314 01:11:39,796 --> 01:11:42,963 Ga rechtdoor, bij de volgende straat linksaf, 315 01:11:43,205 --> 01:11:46,913 en dan de tweede straat rechts, dat is de Schneeweiherstraat. 316 01:11:50,380 --> 01:11:51,838 Luister... 317 01:11:52,546 --> 01:11:54,046 Ja? 318 01:11:55,380 --> 01:11:57,005 Ik... 319 01:11:57,421 --> 01:12:00,005 Mag ik misschien uw toilet gebruiken? 320 01:12:01,588 --> 01:12:02,671 Ja, natuurlijk. 321 01:12:05,838 --> 01:12:07,213 Deze kant op... 322 01:12:12,213 --> 01:12:14,213 - Alstublieft. - Bedankt. 323 01:14:11,130 --> 01:14:12,796 Smaak ik goed? 324 01:14:13,682 --> 01:14:15,265 Als zeep. 325 01:14:16,782 --> 01:14:18,574 Ik was me altijd eerst. 326 01:14:19,088 --> 01:14:20,755 Dat hoeft niet. 327 01:14:21,796 --> 01:14:24,755 Is er iets wat je daarvoor doet? Altijd hetzelfde? 328 01:14:26,171 --> 01:14:27,296 Nee. 329 01:14:28,338 --> 01:14:30,505 Sta je altijd op dezelfde tijd op? 330 01:14:33,296 --> 01:14:37,838 Soms sta ik om 6 uur op, soms sta ik pas om 12 uur op. 331 01:14:38,171 --> 01:14:39,838 Waar ik zin in heb. 332 01:14:54,421 --> 01:14:56,421 Er is iets met me gebeurd. 333 01:15:00,880 --> 01:15:03,046 - Lynn... - Nee, alsjeblieft. 334 01:15:04,546 --> 01:15:07,421 - Ik moet gaan. Ik heb een afspraak. - Moet je? 335 01:15:08,380 --> 01:15:09,588 Ik wil. 336 01:15:12,380 --> 01:15:14,005 Twee weken. 337 01:15:14,546 --> 01:15:16,255 Twee weken wat? 338 01:15:16,546 --> 01:15:18,796 Ik betaal voor alles. Laten we het een vakantie noemen. 339 01:15:19,046 --> 01:15:21,213 Als vrienden. 340 01:15:27,921 --> 01:15:32,421 Onze vlucht vertrekt volgende week zaterdag. 341 01:15:36,130 --> 01:15:39,046 Zeg niets, denk er gewoon even over na. 342 01:16:00,588 --> 01:16:02,713 - Houd je goed. - Ja. 343 01:16:03,005 --> 01:16:04,630 Ciao. 344 01:21:55,421 --> 01:21:57,921 - Lynn! Jij bent het. - Ik ben het. 345 01:21:58,963 --> 01:22:01,630 Ik ben pas volgende week jarig. 346 01:22:06,213 --> 01:22:08,213 Zal ik iets te eten voor ons maken? 347 01:22:11,005 --> 01:22:14,088 - Ik neem wat koekjes. - Ik heb ze gisteren gebakken. 348 01:22:21,463 --> 01:22:23,046 Ze zijn echt lekker. 349 01:22:25,671 --> 01:22:27,671 Je hield ervan toen je een kind was. 350 01:22:27,905 --> 01:22:29,280 Ik weet het. 351 01:22:34,778 --> 01:22:36,944 Leuk dat je langsgekomen bent. 352 01:22:37,630 --> 01:22:39,421 Ik ben blij dat ik hier ben. 353 01:22:44,755 --> 01:22:46,588 Hoe gaat het met je baan? 354 01:22:49,171 --> 01:22:50,963 Is je baas tevreden? 355 01:23:01,046 --> 01:23:04,921 Ik ben anders, mam... Een ander persoon dan je denkt. 356 01:24:07,880 --> 01:24:09,796 Is mevrouw Klöppels er nog? 357 01:24:10,046 --> 01:24:11,921 Ze is naar een rusthuis gegaan. 358 01:24:12,421 --> 01:24:13,838 Dat wist ik niet. 359 01:24:14,088 --> 01:24:16,380 Ze was niet meer zo goed ter been. 360 01:24:17,171 --> 01:24:19,463 "Ze was niet meer zo goed ter been." 361 01:24:19,584 --> 01:24:21,251 Ze is over drie dagen jarig. 362 01:24:21,796 --> 01:24:24,380 - Geef je haar iets? - Een deken. 363 01:24:24,796 --> 01:24:27,713 Met windmolens erop, ik heb hem zelf gehaakt. 364 01:24:28,171 --> 01:24:29,505 Leuk. 365 01:24:32,630 --> 01:24:34,255 Hoe gaat het met je hart? 366 01:24:34,377 --> 01:24:38,752 Dat is in orde. De dokter zei dat ik nu geen bypass nodig heb. 367 01:24:44,796 --> 01:24:47,796 Wist je dat bypass met een Y gespeld wordt? 368 01:24:50,838 --> 01:24:53,713 Ik dacht altijd dat het Duits was, je weet wel met 'Bei'. 369 01:24:55,213 --> 01:24:57,963 Maar het is een Y, het is Engels. 370 01:26:23,671 --> 01:26:25,213 Mama? 371 01:26:25,713 --> 01:26:28,505 Weet je wat zo mooi is aan schoonmaken? 372 01:26:31,338 --> 01:26:33,796 Dat het altijd weer vies wordt. 24392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.