All language subtitles for The.Accidental.Twins.2024.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Telly

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,511 --> 00:00:16,474 When I was already into my adult years, I dreamt that I had an identical twin. 2 00:00:17,892 --> 00:00:20,770 I woke up perplexed, and I thought to myself, 3 00:00:20,854 --> 00:00:23,690 "It would be so awesome if I could have an identical twin." 4 00:00:25,859 --> 00:00:28,194 And then something unthinkable happened. 5 00:00:28,278 --> 00:00:31,906 Something I wouldn't believe could happen if it hadn't actually happened to me then. 6 00:00:34,868 --> 00:00:39,414 I took a look at the two photos on my phone, and I was incredibly shocked. 7 00:00:39,497 --> 00:00:42,625 I mean, they were identical. I said to myself, "I can't believe it!" 8 00:00:43,168 --> 00:00:44,669 "This guy looks exactly like me." 9 00:00:46,337 --> 00:00:49,966 At that point, it took an unexpected turn. I didn't have any idea what was going on. 10 00:01:00,810 --> 00:01:03,313 At a certain point, I came to feel like my life was a lie. 11 00:01:03,396 --> 00:01:05,648 It was just like discovering someone had a double life. 12 00:01:12,030 --> 00:01:13,823 {\an8}Are you a believer in real-life soap operas? 13 00:01:16,910 --> 00:01:19,662 {\an8}Because after this point, your life is going to undergo a change. 14 00:01:28,171 --> 00:01:30,298 {\an8}No one really knows the pain that you live with. 15 00:01:32,884 --> 00:01:35,970 I did not have the right to alter the course of people's lives. 16 00:01:38,139 --> 00:01:41,768 It's not at all easy to wake up one day and learn that your life has been a lie. 17 00:01:44,479 --> 00:01:47,732 I genuinely had no idea which side of the mirror I was standing on. 18 00:01:47,816 --> 00:01:51,694 THE ACCIDENTAL TWINS 19 00:02:06,918 --> 00:02:08,211 My name is Jorge Bernal. 20 00:02:08,294 --> 00:02:12,841 My birthplace is Bogotá, where I was born on December 21, 1988. 21 00:02:13,883 --> 00:02:16,928 I was working at a hydrocarbon company at the time. 22 00:02:17,011 --> 00:02:19,472 And there, I had a friend whose name was Laura. 23 00:02:19,556 --> 00:02:22,267 One day Laura greeted me, saying, "Hi. How are you doing?" 24 00:02:23,059 --> 00:02:25,436 "I saw you near my neighborhood." I asked, "When was that?" 25 00:02:25,520 --> 00:02:27,021 She said to me, "This past weekend." 26 00:02:27,105 --> 00:02:31,526 I replied, "But I was not around Kennedy." And she was like, "I mean it. I saw you." 27 00:02:35,405 --> 00:02:36,531 This whole thing started… 28 00:02:36,614 --> 00:02:37,615 LAURA VEGA COLLEAGUE OF JORGE 29 00:02:37,699 --> 00:02:40,827 …because Yaneth and I were both attending a barbecue event held by the company. 30 00:02:41,411 --> 00:02:44,747 They asked if I could purchase the meat. Yaneth told me, "Don't worry about it." 31 00:02:44,831 --> 00:02:49,669 "The cousin of my boyfriend is the owner of a butcher shop, and he can help us." 32 00:02:49,752 --> 00:02:53,423 "He will give us premium-quality meat at a fantastic price point." Okay. 33 00:02:57,844 --> 00:03:01,723 Then we made our way to the butcher shop, and William was preparing what we ordered. 34 00:03:01,806 --> 00:03:02,849 ONE OF WILLIAM'S FRIENDS 35 00:03:03,433 --> 00:03:06,186 Laura was taken aback by the sight of William. 36 00:03:06,269 --> 00:03:11,191 I took a look at the butcher, and he was exactly identical to my colleague Jorge. 37 00:03:11,274 --> 00:03:12,734 I was taken aback. 38 00:03:12,817 --> 00:03:17,697 "Yaneth, I work with this guy!" I said hi. I was trying to say hello to the butcher. 39 00:03:18,656 --> 00:03:21,701 And he looked back at me with this sort of blank expression. 40 00:03:21,784 --> 00:03:28,249 She left the shop thinking that he was me, and that I didn't want to say hello. 41 00:03:32,212 --> 00:03:36,883 I always had the impression that Jorge felt too embarrassed to say hello to me, 42 00:03:36,966 --> 00:03:40,678 since I had recognized him while he was busy working at the butcher shop. 43 00:03:40,762 --> 00:03:42,096 That was the impression I had. 44 00:03:46,142 --> 00:03:47,936 She remained adamant about it. 45 00:03:48,019 --> 00:03:49,270 She went as far as to say to me, 46 00:03:49,354 --> 00:03:52,941 "Hey, are you uncomfortable admitting that you're working at a butcher shop?" 47 00:03:54,234 --> 00:03:58,238 I explained, "I wouldn't be embarrassed, but I don't actually work at a butcher's." 48 00:03:58,321 --> 00:03:59,697 "That man wasn't me." 49 00:04:01,366 --> 00:04:05,078 I didn't attach importance to it then. I mean, I didn't believe it was true yet. 50 00:04:05,161 --> 00:04:08,414 He shared with me that he had a brother. A twin brother, although not identical. 51 00:04:09,290 --> 00:04:11,876 So I said, "Oh, your brother must be the guy I ran into." 52 00:04:11,960 --> 00:04:15,463 And he replied, "I'm not sure about that. We don't really look like each other." 53 00:04:18,716 --> 00:04:23,263 I kept bothering him for a long period of time about his twin brother. 54 00:04:23,346 --> 00:04:25,473 We also came up with some theories. 55 00:04:25,556 --> 00:04:30,853 At a certain point, Jorge even said to me, "What if I have a lost sibling somewhere?" 56 00:04:30,937 --> 00:04:33,690 "A sibling that my father never gave us any information about." 57 00:04:40,321 --> 00:04:43,533 After some time had passed, Yaneth became an employee at the company. 58 00:04:44,117 --> 00:04:47,036 I didn't go over to say hello to her because I didn't know who she was. 59 00:04:47,120 --> 00:04:49,706 But it did catch my attention that sometimes when I arrived, 60 00:04:49,789 --> 00:04:51,207 she would keep staring at me. 61 00:04:51,291 --> 00:04:54,335 When I spotted Jorge at the company, I thought to myself, "Oh my God!" 62 00:04:54,419 --> 00:04:56,004 As a matter of fact, I said to Laura, 63 00:04:56,087 --> 00:05:00,008 "This guy does strongly resemble William, but it is obvious that he isn't William." 64 00:05:01,009 --> 00:05:03,720 I'm not sure if that… It felt almost like I was dreaming. 65 00:05:03,803 --> 00:05:06,472 And suddenly, out of nowhere, it all ignited my curiosity. 66 00:05:06,556 --> 00:05:08,683 I knew that William's birth month was December. 67 00:05:08,766 --> 00:05:12,645 And I asked Laura, "Do you happen to know when Jorge's birthday falls?" 68 00:05:12,729 --> 00:05:15,023 At our workplace, we have a board with everyone's birthday. 69 00:05:15,106 --> 00:05:17,734 I told her, "I'll get you the date. It's a piece of cake." 70 00:05:17,817 --> 00:05:20,528 I went and took a look at the birthday board, and lo and behold, 71 00:05:20,611 --> 00:05:22,322 he was also born in the month of December. 72 00:05:22,405 --> 00:05:24,407 {\an8}HAPPY BIRTHDAY TO YOU! 73 00:05:26,492 --> 00:05:28,870 DECEMBER 08 - MARIA, 21 - JORGE 74 00:05:28,953 --> 00:05:32,582 So I said to her, "I sense that there might be something strange going on here." 75 00:05:32,665 --> 00:05:35,460 Then this one day, Yaneth mentioned to me, 76 00:05:35,543 --> 00:05:40,590 "Hey, I've got a picture of William, the guy who works at the butcher's shop." 77 00:05:41,090 --> 00:05:44,052 "Would you mind showing it to Jorge and seeing what he says about it?" 78 00:05:46,929 --> 00:05:49,265 She came over to me, with her hands behind her back, 79 00:05:49,349 --> 00:05:53,186 gripping her cell phone in her hand, like, "Do you remember what I mentioned to you?" 80 00:05:53,269 --> 00:05:55,772 "About the guy I mistakenly thought was you?" 81 00:05:55,855 --> 00:05:57,732 "There's no question it wasn't you." 82 00:05:57,815 --> 00:06:00,526 "But do you think you're prepared to see your doppelgänger?" 83 00:06:00,610 --> 00:06:04,697 "I'll let you take a look at the photo." He said, "Let's take a peek at my twin." 84 00:06:05,281 --> 00:06:06,699 When he got a look at him, he was… 85 00:06:07,992 --> 00:06:11,829 He was just completely… I mean, he was dumbfounded. 86 00:06:19,253 --> 00:06:21,297 It goes without saying that I was surprised 87 00:06:21,381 --> 00:06:26,177 because there really was another person who looked exactly like me. Identical. 88 00:06:28,471 --> 00:06:30,973 He started getting opinions from our coworkers passing by, 89 00:06:31,057 --> 00:06:32,767 "How do you think I look in this pic?" 90 00:06:32,850 --> 00:06:36,104 And they would say, "You're looking good. Yeah. Wonderful." Awesome. 91 00:06:36,771 --> 00:06:39,982 Let's ask someone else for their opinion. "How do I look in this picture?" 92 00:06:40,483 --> 00:06:46,322 And so he said to me, "Have you realized that no one can tell that he is not me?" 93 00:06:46,406 --> 00:06:47,782 I said to a friend of mine, 94 00:06:47,865 --> 00:06:50,410 "Look at this picture. I want to know what you think of it." 95 00:06:50,993 --> 00:06:54,414 He looked and said, "What's up with it? It's you next to some other guys." 96 00:06:54,914 --> 00:06:58,709 So I said, "The strange thing is that the person in the picture is not me." 97 00:06:58,793 --> 00:07:01,712 So he double-checked the photo and analyzed it, and he said to me, 98 00:07:01,796 --> 00:07:03,506 "But this guy looks exactly like you." 99 00:07:04,966 --> 00:07:07,677 About an hour went by, and I went downstairs and asked her, 100 00:07:07,760 --> 00:07:11,681 "Could you give me the name of this guy, to see if I could look him up somewhere?" 101 00:07:11,764 --> 00:07:13,182 "Maybe on Facebook or something." 102 00:07:13,266 --> 00:07:15,685 She said, "Go and do a search for William Cañas Velasco." 103 00:07:15,768 --> 00:07:20,273 I started searching for him and looking, taking a look at each one of his pictures. 104 00:07:22,733 --> 00:07:26,779 And I'd stay quiet, looking at a picture. I'd take a thorough look at the image. 105 00:07:26,863 --> 00:07:32,743 I found some photos where he didn't have the mustache I had seen in the first one. 106 00:07:33,953 --> 00:07:35,413 He had an uncanny likeness to me. 107 00:07:35,496 --> 00:07:39,542 That's when I started to experience a sense of fear. 108 00:07:39,625 --> 00:07:42,336 Also, I thought to myself, "Something is happening here." 109 00:07:42,420 --> 00:07:47,550 {\an8}When I thought that I had seen everything, and nothing else could possibly happen… 110 00:07:48,885 --> 00:07:52,889 I stumbled across the photograph that really turned everything upside down. 111 00:07:52,972 --> 00:07:55,766 The one that shifted the entire course of events in this story. 112 00:08:03,191 --> 00:08:07,069 A colleague I used to have lunch with reached out to me with a message, 113 00:08:07,153 --> 00:08:10,656 "Hey there. We are taking a look at the photos of your boyfriend's cousin." 114 00:08:10,740 --> 00:08:12,408 "He looks strikingly similar to Jorgito." 115 00:08:12,492 --> 00:08:15,411 And I said, "Are you serious? Want to know something funny?" 116 00:08:15,953 --> 00:08:18,789 "William actually has a twin brother who doesn't look anything like him." 117 00:08:18,873 --> 00:08:20,791 She told me, "It's the same story with Jorgito." 118 00:08:20,875 --> 00:08:25,004 So I asked her, "Do you happen to have a picture of Jorge along with his twin?" 119 00:08:25,087 --> 00:08:27,507 "I'll send you one of William with his twin brother." 120 00:08:33,179 --> 00:08:36,974 When I took a look at both pictures on my cell phone, I said to myself, 121 00:08:37,475 --> 00:08:42,063 "Oh my goodness. I mean, these are two pairs of twins, and they're…" 122 00:08:42,146 --> 00:08:43,648 - They're mixed up. - "They're mixed up." 123 00:08:50,154 --> 00:08:51,989 There wasn't just one problem to address. 124 00:08:52,073 --> 00:08:53,616 - There were two of them. - There were two. 125 00:08:53,699 --> 00:08:55,826 One problem that was bigger in scale than we thought. 126 00:08:55,910 --> 00:08:58,538 I immediately forwarded the pictures to Laura and said, 127 00:08:58,621 --> 00:09:01,874 "These are two pairs of twins who have been switched at birth." 128 00:09:03,918 --> 00:09:07,046 I found myself in a state of shock. It was something beyond belief. 129 00:09:07,129 --> 00:09:09,340 I couldn't believe my eyes at the sight before me, 130 00:09:09,423 --> 00:09:15,179 because in that picture was someone who looked exactly like my brother. 131 00:09:18,182 --> 00:09:23,062 So I couldn't look away from that picture, and I was like, "Who is this person?" 132 00:09:24,105 --> 00:09:26,482 And among the comments, I saw one that said, 133 00:09:26,566 --> 00:09:30,069 "Two brothers, joined at the hip." But "brothers" was the word they used. 134 00:09:30,152 --> 00:09:35,324 Then I came to the realization, "Something is happening here." 135 00:09:35,408 --> 00:09:39,495 "What is this? A parallel dimension? A mirrored reflection of our world?" 136 00:09:39,579 --> 00:09:41,914 I didn't have an answer. I found myself very confused. 137 00:09:43,624 --> 00:09:45,459 I even considered the possibility that, 138 00:09:45,543 --> 00:09:48,337 "My life is like a charade," or, "Something weird is going on." 139 00:09:48,838 --> 00:09:53,718 Because I didn't know who these two were. I mean to say, I was confused and shocked. 140 00:09:57,555 --> 00:10:00,349 And then we began to look into a series of questions, 141 00:10:00,433 --> 00:10:04,312 of indicators that might point to them actually being siblings. 142 00:10:04,395 --> 00:10:05,313 Twin brothers. 143 00:10:05,396 --> 00:10:07,940 That they might have been separated for some reason or another. 144 00:10:08,733 --> 00:10:13,195 Then, obviously, the first thing that we did was compare the birthdates. 145 00:10:13,279 --> 00:10:16,657 However, there were inconsistencies, particularly in terms of birthplaces. 146 00:10:16,741 --> 00:10:18,659 Santander was the birthplace for both of them. 147 00:10:18,743 --> 00:10:22,038 But it didn't make any sense to me. How could they have been born there? 148 00:10:24,707 --> 00:10:27,543 YANETH: WAS JORGE BORN IN SANTANDER? LAURA: I BELIEVE HE WAS BORN IN BOGOTÁ 149 00:10:27,627 --> 00:10:28,794 YANETH: ARE YOU SURE ABOUT THAT? 150 00:10:29,378 --> 00:10:32,882 And then Laura said to me, "Nope, he actually wasn't born in Santander." 151 00:10:32,965 --> 00:10:35,593 And so I thought, "We didn't get it right. No." 152 00:10:36,093 --> 00:10:38,304 So, I went to my boyfriend and asked, 153 00:10:38,387 --> 00:10:43,309 "Wait, do you know if they were ever taken to the city of Bogotá for some reason?" 154 00:10:43,392 --> 00:10:46,312 He told me, "I think they were. Let me ask William." 155 00:10:58,616 --> 00:10:59,450 That's enough, Conchita. 156 00:11:05,247 --> 00:11:07,583 I go by the name of William Cañas Velasco. 157 00:11:08,167 --> 00:11:13,506 Yaneth used to come and stop by the butcher's shop where I was working. 158 00:11:15,841 --> 00:11:20,596 I began to analyze it all and ask myself the same questions that Yaneth asked me. 159 00:11:21,180 --> 00:11:22,390 We began taking a look into this 160 00:11:22,473 --> 00:11:25,935 on account of the fact I always believed that I had been born in Santander, 161 00:11:26,018 --> 00:11:27,812 and spent my childhood in Santander. 162 00:11:30,147 --> 00:11:33,901 It turns out that I was born in Santander, and then I was later brought to Bogotá. 163 00:11:34,568 --> 00:11:37,029 I called my aunt on the phone, and I asked her, 164 00:11:37,113 --> 00:11:41,534 "Auntie, do you happen to remember which hospital I was taken to in Bogotá?" 165 00:11:41,617 --> 00:11:43,035 So then she shared with me, 166 00:11:43,119 --> 00:11:47,081 "Yeah, you were taken to the hospital Materno Infantil." 167 00:11:49,709 --> 00:11:51,419 MATERNO INFANTIL HOSPITAL HOSPITAL ADMISSIONS 168 00:11:51,502 --> 00:11:54,672 Yaneth went and got the details regarding the birthplaces of the other two twins. 169 00:11:54,755 --> 00:11:56,424 The two of them were born in Santander. 170 00:11:56,507 --> 00:12:01,345 However, it turned out that one of them developed an illness while living there, 171 00:12:01,429 --> 00:12:03,639 since they were born prematurely at seven months. 172 00:12:04,223 --> 00:12:08,060 So one of the twin boys was very sick when he was transported to Bogotá 173 00:12:08,144 --> 00:12:12,440 and he was taken to the same hospital, the Materno Infantil Hospital. 174 00:12:12,523 --> 00:12:14,692 So when we learned about that, our response was, 175 00:12:14,775 --> 00:12:18,571 "Well, that must be it. This clearly took place at that hospital." 176 00:12:18,654 --> 00:12:20,072 "There's nothing else to do." 177 00:12:31,542 --> 00:12:34,628 I made my way back home, and Carlos was there. 178 00:12:34,712 --> 00:12:38,090 He was there, watching the TV. I arrived at home. 179 00:12:39,133 --> 00:12:42,011 My name is Carlos Alberto Bernal Castro, and I'm 34 years old. 180 00:12:46,974 --> 00:12:50,728 I was having a conversation on the phone when Jorge got home from college. 181 00:12:50,811 --> 00:12:53,147 He told me to hang up the phone because we needed to talk. 182 00:12:53,731 --> 00:12:57,777 And I know that Jorge is a little bit of… Well, not a bit. He's a big prankster. 183 00:12:58,402 --> 00:12:59,528 Jorge really is a big joker, 184 00:12:59,612 --> 00:13:03,115 so I asked what he needed to talk about, telling him I had a lot on my plate. 185 00:13:05,326 --> 00:13:07,703 I was like, "How are you, Carlos? Are you doing okay?" 186 00:13:08,496 --> 00:13:13,042 "Do you believe in real-life soap operas?" He said, "Tell me what's going on here." 187 00:13:13,125 --> 00:13:14,835 In a serious tone because he's a serious guy. 188 00:13:15,544 --> 00:13:19,006 So I asked him, "Tell me what happened. I mean, be straight with me." 189 00:13:19,089 --> 00:13:21,592 "Do you believe in real-life soap operas?" He said, "No, I don't." 190 00:13:21,675 --> 00:13:25,596 I said, "I'm going to show you something, and I want you to tell me what you think." 191 00:13:25,679 --> 00:13:29,600 I said, "What is this? Stop bothering me. I'm busy. Just go on and spit it out." 192 00:13:29,683 --> 00:13:32,561 "Because after you see this, your life is going to change." 193 00:13:32,645 --> 00:13:36,440 I was laughing when I said it, but deep down, I was being serious. 194 00:13:36,524 --> 00:13:38,442 I knew very well what I was telling him about. 195 00:13:39,109 --> 00:13:42,488 I logged into my Facebook account, and I showed him William's profile. 196 00:13:42,571 --> 00:13:45,699 I showed the photos to him, and he covered his face with his hands. 197 00:13:45,783 --> 00:13:49,995 He laughed, and he treated it like a joke. He said, "That guy really looks like you." 198 00:13:50,579 --> 00:13:52,289 I said, "You have a doppelgänger. What happened?" 199 00:13:52,373 --> 00:13:56,210 "I don't know what could've happened. Maybe Dad had another son on the side." 200 00:13:57,461 --> 00:14:01,090 I said to him, "Hold on a minute. I haven't shown you the best picture." 201 00:14:01,173 --> 00:14:04,468 We got to a photograph where he was together with another person. 202 00:14:04,552 --> 00:14:05,928 Where he was with another guy, 203 00:14:07,555 --> 00:14:08,931 and I found myself in a state of shock. 204 00:14:13,269 --> 00:14:16,313 The moment he laid eyes on that picture, he stopped laughing right away. 205 00:14:16,939 --> 00:14:19,942 He asked me, "Where did you find that? Who are these two people?" 206 00:14:20,025 --> 00:14:22,945 There was a picture of the guy who looked just identical to my brother 207 00:14:23,028 --> 00:14:25,114 alongside a guy who looked exactly identical to me. 208 00:14:25,823 --> 00:14:31,120 That's when the fun really came to an end, the joke was over, and I went to my room. 209 00:14:31,203 --> 00:14:33,497 Once I was in my room, I started to look into this. 210 00:14:33,581 --> 00:14:35,249 I started feeling really nostalgic. 211 00:14:36,375 --> 00:14:37,418 The tears started to fall. 212 00:14:42,339 --> 00:14:46,844 I went back to Jorge's room. I hugged him. And I told him that I loved him very much. 213 00:14:47,636 --> 00:14:51,765 And this was a gesture that was very unusual on my part. 214 00:14:52,850 --> 00:14:54,560 I only did that sort of thing while drunk. 215 00:14:55,185 --> 00:14:58,147 For the very first time, I told him that I loved him while sober. 216 00:15:00,441 --> 00:15:02,776 And he told me, "Stop this. Just let it be." 217 00:15:02,860 --> 00:15:05,779 "Don't start investigating this. Don't go and do anything like that." 218 00:15:06,488 --> 00:15:07,990 "Just let it go." 219 00:15:08,073 --> 00:15:14,955 I immediately came to the conclusion that if someone was swapped, it had been me. 220 00:15:18,667 --> 00:15:22,129 Because physically speaking, my brother looks a lot like my sister. 221 00:15:22,212 --> 00:15:25,215 He bears a strong resemblance to my mom, and at the same time too, 222 00:15:25,299 --> 00:15:27,593 I've always had a very different look compared to them. 223 00:15:28,552 --> 00:15:31,931 Obviously, my biggest fear came from thinking 224 00:15:32,014 --> 00:15:34,683 that the family members I had in Bogotá would reject me. 225 00:15:35,476 --> 00:15:38,729 I was afraid they would say to me, "You are no longer considered our child." 226 00:15:38,812 --> 00:15:42,107 "You are not the son of Luz Marina. There is no place for you here." 227 00:15:44,818 --> 00:15:46,987 There were challenging questions for us to ask. 228 00:15:47,071 --> 00:15:50,449 And the answers to these questions were even harder for us to swallow. 229 00:15:50,991 --> 00:15:52,910 It wasn't easy to come to terms with the fact 230 00:15:53,702 --> 00:15:56,246 that my brother was not the person I thought he was, 231 00:15:56,330 --> 00:15:59,875 and that I was not actually the son of the person I admired most in the world. 232 00:16:04,088 --> 00:16:06,507 Deep down, I knew that I would keep on investigating. 233 00:16:06,590 --> 00:16:10,719 He didn't want to, but I was determined to uncover the truth of the matter 234 00:16:10,803 --> 00:16:12,638 and find out the full scope of what was happening. 235 00:16:24,400 --> 00:16:26,652 There were times that Laura and I thought, 236 00:16:26,735 --> 00:16:30,656 "What if everything that's happening ends in a really tragic situation?" 237 00:16:30,739 --> 00:16:32,866 "I don't know, if one of them commits suicide." 238 00:16:32,950 --> 00:16:37,079 So, taking all of that into account, it was… terrible for us. It really was. 239 00:16:37,162 --> 00:16:41,041 "When did I get myself involved in this? I shouldn't have asked any questions." 240 00:16:41,125 --> 00:16:42,668 "I shouldn't have gotten involved." 241 00:16:42,751 --> 00:16:45,713 Because we were clueless as to what the outcome of this would be. 242 00:16:45,796 --> 00:16:50,300 We had no idea how they would react when they found out and looked at each other. 243 00:16:50,384 --> 00:16:53,345 And there were the families too. I thought a lot about their mothers. 244 00:16:56,181 --> 00:17:00,477 I told my husband, like I was gossiping, "Imagine if this had happened to you." 245 00:17:00,561 --> 00:17:03,439 He said to me, "How dare you suggest these guys were swapped?" 246 00:17:03,522 --> 00:17:06,400 I said, "Take a look at the evidence and at the pictures we have." 247 00:17:06,483 --> 00:17:11,030 He firmly urged me not to do anything. He said that something bad could happen. 248 00:17:11,113 --> 00:17:15,451 He said that I could change people's lives and that I had no right to go and do that. 249 00:17:15,534 --> 00:17:19,663 Yeah, he was clearly in the right. But I ignored him, and I kept at it. 250 00:17:24,543 --> 00:17:29,381 After we got the second picture, I made the decision to call Yaneth up. 251 00:17:29,923 --> 00:17:34,762 And asked her to give me the phone number of the guy who looked exactly like me. 252 00:17:42,352 --> 00:17:44,271 I distinctly recall that moment. 253 00:17:44,897 --> 00:17:49,026 When the cell phone began ringing, I did not even know how I'd talk to him. 254 00:17:49,109 --> 00:17:50,861 My heart was beating out of my chest 255 00:17:51,737 --> 00:17:54,740 because I knew that someone who was exactly like me was on the line. 256 00:17:54,823 --> 00:17:58,202 That said, I didn't know how he'd speak, or what he would even have to say to me. 257 00:18:00,496 --> 00:18:03,082 I knew it was him who was calling. I picked up the phone. 258 00:18:05,375 --> 00:18:07,920 So I asked him, "What's up, dude? How is everything going?" 259 00:18:08,796 --> 00:18:11,965 When I heard his voice for the first time, for a moment there, I thought 260 00:18:12,758 --> 00:18:14,009 we weren't identical after all. 261 00:18:14,760 --> 00:18:17,930 I got the impression I was speaking to someone who was not like me. 262 00:18:18,430 --> 00:18:21,391 There was a soft tone to his voice, like, "Hello. How are you doing?" 263 00:18:21,475 --> 00:18:27,439 "I am William, the guy from the butcher's. They showed me some pictures of yours." 264 00:18:28,899 --> 00:18:32,861 And then all of a sudden, I said to him, "Hey. Where could we plan to meet up?" 265 00:18:32,945 --> 00:18:36,782 "Because there have been plenty of strange coincidences so far, 266 00:18:36,865 --> 00:18:40,911 and I would like to meet with you to figure out what is really going on." 267 00:18:40,994 --> 00:18:42,788 I said, "Of course I'd like to! Where should we meet?" 268 00:18:42,871 --> 00:18:44,957 "Would Lourdes Church be okay? Do you know where it is?" 269 00:18:45,040 --> 00:18:47,042 "Sure thing. I know where the church is." 270 00:18:47,126 --> 00:18:50,337 I said, "Okay. How about this evening? Would around 9:00 p.m. be all right?" 271 00:18:50,838 --> 00:18:51,672 "Of course, sir." 272 00:18:52,256 --> 00:18:56,468 And that's when he told me that he could meet me later on that night. 273 00:18:56,552 --> 00:19:00,472 I asked him, "Will you be coming alone?" He told me, "Yes, I'll be all on my own." 274 00:19:00,556 --> 00:19:03,267 I told him, "I'm going on my own too." That is what I told him. 275 00:19:06,937 --> 00:19:11,024 I said to myself, "I'll give Carlos a call and let him know I'm going to meet them." 276 00:19:11,108 --> 00:19:13,152 "Maybe he would like to come along." 277 00:19:13,819 --> 00:19:17,781 So I asked him, "What are you doing now? I'm going to meet them later today. Come." 278 00:19:17,865 --> 00:19:21,952 I remember one of the things he said was, "I thought I told you to forget about it." 279 00:19:22,452 --> 00:19:25,581 But well… I had already made plans to go and meet up with them anyhow. 280 00:19:29,877 --> 00:19:35,716 He told me that he made plans to go meet one of them and asked if I wanted to go. 281 00:19:36,717 --> 00:19:40,804 I told him, "There's no way I can meet up. I'm working on my thesis. I can't go." 282 00:19:41,305 --> 00:19:44,141 But the issue wasn't that I couldn't go. I just didn't want to. 283 00:19:44,224 --> 00:19:47,019 He told me, "I'm not going there, and you shouldn't go either." 284 00:19:47,102 --> 00:19:49,938 So I was like, "Come on. It's not like something bad is going to happen." 285 00:19:50,022 --> 00:19:53,358 "There is no way I'm going. I'm not going. I have things to do and I'm really busy." 286 00:19:53,859 --> 00:19:56,111 When he decided to actually meet up with them in person, 287 00:19:56,195 --> 00:19:59,406 I had no desire to meet them. I was not eager to face that new reality. 288 00:19:59,489 --> 00:20:01,742 Dealing with that situation was something I wanted to avoid. 289 00:20:02,659 --> 00:20:04,536 The fear of being rejected was too much for me. 290 00:20:05,579 --> 00:20:07,414 Considering his insistence on meeting them, 291 00:20:07,497 --> 00:20:10,334 it was obvious to me I wouldn't be able to talk him out of it. 292 00:20:10,417 --> 00:20:14,796 Then I said to him, "I have faith in you. Just watch out and keep me updated." 293 00:20:29,061 --> 00:20:32,689 My name is Wilber Cañas Velasco. I was born in Vélez, Santander. 294 00:20:32,773 --> 00:20:34,733 I spent my childhood in La Paz with William. 295 00:20:35,567 --> 00:20:38,487 He used to make the claim that we were identical twins. 296 00:20:43,909 --> 00:20:45,452 At the time, William worked in Kennedy. 297 00:20:45,535 --> 00:20:49,373 He called and asked me to go over there. He told me he needed to see me urgently. 298 00:20:49,456 --> 00:20:51,500 I arrived at the butcher's shop, and I said hello. 299 00:20:51,583 --> 00:20:57,381 And then he showed me this picture of a guy who looked exactly like William. 300 00:20:58,715 --> 00:21:01,760 And standing beside him in the photo, there was another guy, 301 00:21:02,803 --> 00:21:04,638 who bore an uncanny resemblance to me. And a girl. 302 00:21:05,722 --> 00:21:09,268 The only words I could find were these, "William, you're my brother until death, 303 00:21:10,018 --> 00:21:12,187 and that is something that will never change." 304 00:21:13,814 --> 00:21:16,066 At that moment, those words were all that came to mind. 305 00:21:17,985 --> 00:21:21,363 Being a twin goes beyond just looking like each other physically. 306 00:21:21,446 --> 00:21:27,536 It's like having a duplicate in terms of blood, thoughts, and your preferences. 307 00:21:27,619 --> 00:21:30,664 I didn't share that profound connection with Wilber. 308 00:21:31,999 --> 00:21:33,417 We were always fighting with each other. 309 00:21:33,500 --> 00:21:37,296 Our parents made an effort to coordinate our outfits to always be the same. 310 00:21:37,796 --> 00:21:41,466 But we were different from one another. We lacked that mutual understanding. 311 00:21:42,301 --> 00:21:44,928 During our fight, deep down, there was a part of me 312 00:21:45,637 --> 00:21:48,765 yearning for someone who truly was the same as me. 313 00:21:49,433 --> 00:21:50,726 I used to get the feeling 314 00:21:51,560 --> 00:21:53,353 that my twin could be more like me. 315 00:21:56,440 --> 00:22:00,068 Jorge and I each had different tastes. Neither of us liked to share very much. 316 00:22:02,904 --> 00:22:05,407 He was really into basketball, but I'm a big soccer fan. 317 00:22:05,490 --> 00:22:09,077 He's a fan of hip-hop, but I lean more towards rap and rock. 318 00:22:09,161 --> 00:22:13,540 So, over time, we began to drift apart, each pursuing different paths in life. 319 00:22:17,794 --> 00:22:19,463 I called Wilber on my phone to let him know, 320 00:22:19,546 --> 00:22:23,967 "Wilber, I've arranged to get together with the guy who looks exactly like me." 321 00:22:25,010 --> 00:22:28,889 And he gave me this response, "William, you're my brother for life, 322 00:22:28,972 --> 00:22:31,099 but count me out, I won't be joining you." 323 00:22:31,183 --> 00:22:34,478 And I said, "Whether you come along or not, I'm still going there." 324 00:22:35,979 --> 00:22:38,065 And when he saw that I was about to head out, 325 00:22:38,815 --> 00:22:40,734 he said, "Don't go yet. I'm coming with you." 326 00:22:41,401 --> 00:22:44,404 "I'm worried about you going alone especially with so many questions." 327 00:22:44,488 --> 00:22:46,239 "It's possible this could be a setup." 328 00:22:46,782 --> 00:22:49,117 There's a chance it's a setup to rob him. You really never can tell. 329 00:22:49,201 --> 00:22:51,119 I approach situations like that with caution. 330 00:22:51,828 --> 00:22:55,707 We caught a cab and made our way down towards Lourdes Square. 331 00:22:56,541 --> 00:23:00,212 It goes without saying that we spent the entire taxi trip discussing it. 332 00:23:00,837 --> 00:23:04,132 What the experience was going to be like, the guy that I was going to meet up with. 333 00:23:10,597 --> 00:23:15,352 The whole ride to Lourdes Church just seemed to stretch out forever. 334 00:23:15,435 --> 00:23:21,316 To me, it felt like it was really far away because I was wrapped up in my thoughts. 335 00:23:21,400 --> 00:23:25,987 And William was just blabbering on and on. Like a motormouth. He wouldn't shut up. 336 00:23:26,071 --> 00:23:29,991 I was thinking, "We don't know this dude. Who's to say this is even really the guy?" 337 00:23:36,832 --> 00:23:39,000 Just as we were making our way to Lourdes, 338 00:23:39,501 --> 00:23:42,963 I crossed paths with one of my closest friends from college. 339 00:23:43,755 --> 00:23:45,757 I gave him a warm hello. 340 00:23:48,218 --> 00:23:51,596 I said, "You won't believe what happened. Would you like to tag along?" 341 00:23:51,680 --> 00:23:53,723 And I dove right into telling him the whole story. 342 00:23:55,142 --> 00:24:00,522 I've never explained the story so quickly as I did then, walking for three blocks. 343 00:24:00,605 --> 00:24:02,023 He decided to come along with me. 344 00:24:09,614 --> 00:24:11,992 And there we were, finally arriving at Lourdes Square. 345 00:24:12,075 --> 00:24:13,201 LOURDES SQUARE BOGOTÁ 346 00:24:13,285 --> 00:24:16,371 We were just standing there, talking, and he said something I'll never forget. 347 00:24:16,455 --> 00:24:20,000 He said something like, "Oh, hey. Here he comes. I've got eyes on him." 348 00:24:22,711 --> 00:24:26,214 "Here you come." And we both cracked up, laughing our heads off. 349 00:24:26,298 --> 00:24:30,635 And I kept asking my friend, whispering, "Do I seriously look like that?" 350 00:24:30,719 --> 00:24:32,429 He answered, "Yeah, that's you, all right." 351 00:24:32,512 --> 00:24:34,931 "Do I really walk like that?" "Yep, you're exactly the same." 352 00:24:38,977 --> 00:24:41,646 And then it dawned on me that William brought his brother along. 353 00:24:41,730 --> 00:24:44,024 And William did not head to the square on his own. 354 00:24:44,107 --> 00:24:48,445 He showed up to the meet-up with Yaneth and his cousin Brayan. 355 00:24:48,528 --> 00:24:52,115 Somehow, I ended up feeling… I was truly taken aback when I saw him. 356 00:24:53,617 --> 00:24:59,206 And I was all, "You brought the other guy with you, huh?" I was referring to Wilber. 357 00:24:59,956 --> 00:25:03,376 He said to me, "And you didn't come by yourself either." And we both laughed. 358 00:25:06,213 --> 00:25:07,214 Would you look at that? 359 00:25:07,923 --> 00:25:09,424 William's got a lighter complexion. 360 00:25:09,508 --> 00:25:10,717 Oh yeah, he's lighter for sure. 361 00:25:10,800 --> 00:25:12,344 - But it's from the cold. - It's the cold. 362 00:25:15,180 --> 00:25:17,516 - This is incredible. Oh my God! - Yeah, it really is. 363 00:25:17,599 --> 00:25:18,433 This is extraordinary. 364 00:25:19,309 --> 00:25:21,728 - What was that? - He looks just like William does when… 365 00:25:21,811 --> 00:25:23,772 - It's just that he was… - It's the hair… 366 00:25:23,855 --> 00:25:25,273 He got a haircut earlier today. 367 00:25:25,357 --> 00:25:27,025 - Otherwise, it would… - It was quite long. 368 00:25:27,108 --> 00:25:30,820 - Did you actually do that? - But I think if I hadn't cut it, I'd be… 369 00:25:30,904 --> 00:25:32,447 Sporting a beard, kind of like this. 370 00:25:34,783 --> 00:25:41,289 Well, when I spotted that guy who was a dead ringer for me, I was speechless. 371 00:25:41,373 --> 00:25:46,920 I greeted him, and it wasn't as much a back-and-forth with our words, 372 00:25:47,837 --> 00:25:50,757 but more about feeling a connection on an emotional level. 373 00:25:51,258 --> 00:25:54,386 When I first laid eyes on Jorge, it had me laughing hard. 374 00:25:54,469 --> 00:26:00,308 It cracked me up because physically, he was the spitting image of William. 375 00:26:00,892 --> 00:26:04,938 His guffaw was reminiscent of Carlos's. I'll carry that moment with me always. 376 00:26:05,021 --> 00:26:07,983 No, when I see you, it's like seeing my brother standing right there. 377 00:26:08,858 --> 00:26:11,111 - They have the exact same laugh! - All he needs now is the glasses. 378 00:26:11,194 --> 00:26:16,950 I saw the resemblance he had to Carlos, and that was what shocked me the most. 379 00:26:17,033 --> 00:26:21,121 You're not constantly looking at yourself. You're not carrying around a mirror 24/7 380 00:26:21,204 --> 00:26:25,208 to get a better grasp on your behavior, your movements, how you use your hands. 381 00:26:25,292 --> 00:26:26,418 I can't wrap my head around it. 382 00:26:28,503 --> 00:26:32,048 On the other hand, I have had my eyes on Carlos over the past 25 years. 383 00:26:32,132 --> 00:26:35,594 I knew each and every gesture Carlos made, and I saw him making every one of them. 384 00:26:35,677 --> 00:26:39,556 I'm not sure if what happened was better or just looking at him on the street. 385 00:26:39,639 --> 00:26:42,475 That was the part that made me a little more freaked out about it. 386 00:26:43,435 --> 00:26:48,064 Somehow that was what got my attention, more than even seeing William himself. 387 00:26:48,148 --> 00:26:49,149 Oh my goodness. 388 00:26:50,942 --> 00:26:52,819 And I just can't take my eyes off him. 389 00:26:53,612 --> 00:26:55,280 There it was, the missing puzzle piece, 390 00:26:55,363 --> 00:26:58,199 so we could finally wrap our heads around what had gone down. 391 00:26:58,783 --> 00:27:00,910 Because at one point, William threw it out there, 392 00:27:00,994 --> 00:27:04,831 "When I was a newborn, they brought me all the way down here to Bogotá." 393 00:27:04,914 --> 00:27:07,626 You weren't just brought here. They took you here. 394 00:27:11,296 --> 00:27:13,965 - Mind sharing your blood type with me? - You have the same blood type. 395 00:27:14,049 --> 00:27:15,467 We were cracking up. 396 00:27:15,550 --> 00:27:18,428 I remember that William and I posed to snap a picture together. 397 00:27:18,511 --> 00:27:23,391 I remember Wilber saying, "Now I want to meet my twin," or something like that. 398 00:27:23,475 --> 00:27:26,311 At some point during the meet-up, they asked me, "So, where is Carlos?" 399 00:27:26,394 --> 00:27:28,271 I told them, "He's busy doing stuff at home." 400 00:27:28,355 --> 00:27:30,523 I didn't mention that he was feeling uneasy. 401 00:27:37,614 --> 00:27:40,825 My curiosity got the best of me. I said, "I really want to meet Carlos." 402 00:27:41,451 --> 00:27:42,285 "Can we go see him?" 403 00:27:47,332 --> 00:27:49,542 Jorge gives Carlos a call, saying, "We're coming your way." 404 00:27:50,460 --> 00:27:54,005 I said, "Why are they on their way here? We never agreed to do it this way." 405 00:27:54,089 --> 00:27:57,050 "I have no interest in meeting them or knowing anything about this." 406 00:27:59,427 --> 00:28:00,845 Just then, the doorbell starts ringing. 407 00:28:02,222 --> 00:28:05,100 I said to myself, "Damn. Fuck, they've finally arrived." 408 00:28:06,309 --> 00:28:11,147 There was a knock from Jorge, but Carlos was reluctant to open the door. 409 00:28:11,231 --> 00:28:12,315 Yeah, exactly there. 410 00:28:12,816 --> 00:28:16,194 Laughing from inside, he replied, "Nope, there's no way I'm opening it." 411 00:28:16,277 --> 00:28:19,656 So who's gonna be the one to do it? Come on. Let's go. Open the door! 412 00:28:20,949 --> 00:28:23,535 I couldn't bring myself to open the door and confront that reality. 413 00:28:25,578 --> 00:28:27,914 He keeps laughing his head off. Oh my goodness! 414 00:28:42,470 --> 00:28:43,763 No way, you've got to be kidding! 415 00:28:44,764 --> 00:28:48,226 When I finally got to meet Carlos, and actually got to lay eyes on him, 416 00:28:48,309 --> 00:28:51,646 I couldn't help but notice his resemblance to Wilber. 417 00:28:51,730 --> 00:28:54,816 Seeing the way that he laughs, 418 00:28:54,899 --> 00:28:58,486 and how he grabbed his head in surprise at everything that was going down there. 419 00:28:59,946 --> 00:29:03,575 I was so close to wearing a gray hoodie. I almost went with it. 420 00:29:03,658 --> 00:29:05,660 I was genuinely stunned. 421 00:29:05,744 --> 00:29:08,538 I've got a brother, and we're so alike. It's so like looking at my own reflection. 422 00:29:08,621 --> 00:29:14,878 So there was a fair amount of .. laughter, teasing, apprehension, and awkwardness. 423 00:29:15,712 --> 00:29:17,839 You could even go so far as to say happiness as well, yeah? 424 00:29:17,922 --> 00:29:19,549 Because coming across another person 425 00:29:20,049 --> 00:29:24,429 who's basically a carbon copy of you, well, it's definitely curious, right? 426 00:29:24,512 --> 00:29:29,142 And that is especially true at the age we all were, at 25 years old. 427 00:29:33,646 --> 00:29:35,774 I felt like I had been cheated, because, well, 428 00:29:35,857 --> 00:29:37,942 I didn't get to grow up alongside my brother. 429 00:29:38,443 --> 00:29:40,445 I always had been told that my actual brother was William. 430 00:29:41,237 --> 00:29:45,658 And then later, after 25 years of that, a person that I've never seen shows up, 431 00:29:46,242 --> 00:29:47,243 and I find out he's my twin? 432 00:29:50,330 --> 00:29:51,915 I was feeling kind of sad, 433 00:29:52,916 --> 00:29:55,835 because I would have liked to have had the chance to grow up alongside him, 434 00:29:55,919 --> 00:29:58,838 with my brother, my real birth brother, that is, with Carlos. 435 00:29:58,922 --> 00:30:02,300 But also to have grown up alongside William as well. 436 00:30:02,383 --> 00:30:05,470 That's because even if William and I are not real blood brothers, 437 00:30:05,553 --> 00:30:09,265 he still grew up there, alongside me, and I love him very much, like a brother. 438 00:30:20,568 --> 00:30:22,111 Here they come, the little monsters. 439 00:30:22,195 --> 00:30:24,322 - How are you doing, cutie? - Give us a smile, Wilber. 440 00:30:24,405 --> 00:30:26,074 - All natural here. - And now what? 441 00:30:26,157 --> 00:30:28,576 - Oh, here you are, brother. - I need to borrow him for just a second. 442 00:30:28,660 --> 00:30:30,036 - Of course. - All right. Of course. 443 00:30:30,119 --> 00:30:31,329 Our talent is arriving. 444 00:30:32,580 --> 00:30:33,832 What a handsome gentleman. 445 00:30:33,915 --> 00:30:36,751 After we reconnected, we found ourselves talking more often, 446 00:30:36,835 --> 00:30:41,548 {\an8}and we decided we wanted to go public about everything that we had been through. 447 00:30:41,631 --> 00:30:45,844 {\an8}And we said, "All right, then. It's time for us to look for a TV network 448 00:30:46,553 --> 00:30:49,347 {\an8}because I know that they will be eager to report on our story." 449 00:30:49,430 --> 00:30:53,476 And we finally managed to tell our story with Caracol on the program Séptimo Día. 450 00:30:53,560 --> 00:30:58,398 It was the first time that our story had ever been told on television. 451 00:31:00,358 --> 00:31:03,987 {\an8}This has been, without any doubt at all, one of the most unforgettable stories 452 00:31:04,070 --> 00:31:05,947 that we have ever told on our show, Séptimo Día. 453 00:31:06,030 --> 00:31:09,701 {\an8}At some point, in the neonatal intensive care unit of Materno Infantil Hospital, 454 00:31:09,784 --> 00:31:12,078 {\an8}a mistake was made where two babies were switched… 455 00:31:12,161 --> 00:31:14,998 {\an8}My name is Juan Guillermo Mercado, and I am a journalist. 456 00:31:15,081 --> 00:31:17,333 {\an8}I am a reporter who is always on the lookout for one-of-a-kind stories… 457 00:31:17,417 --> 00:31:18,668 {\an8}REPORTER, JOURNALIST 458 00:31:18,751 --> 00:31:21,212 {\an8}…chronicles, human stories, and even in-depth investigative stories. 459 00:31:21,296 --> 00:31:24,757 I always tend to wind up involved in covering stories on the topic of reunions. 460 00:31:27,969 --> 00:31:30,305 I remember the whole thing as if it were just yesterday. 461 00:31:30,388 --> 00:31:32,765 I received a call from the show's producer and the director, saying, 462 00:31:32,849 --> 00:31:38,396 "Juan, we are doing a story about two sets of twins who were swapped at birth." 463 00:31:38,479 --> 00:31:41,190 "They have found each other again 25 years later." 464 00:31:41,274 --> 00:31:45,653 I said, "Well, it seems this is unfolding right here in the land of magical realism, 465 00:31:45,737 --> 00:31:50,617 but it feels like reality has actually gone and outdone fiction this time." 466 00:32:08,051 --> 00:32:10,261 - Hello. Welcome to our show! - Thank you so much. 467 00:32:10,803 --> 00:32:13,973 - How is it going, Gigi? - Hello. Thank you so very much. Jorge. 468 00:32:14,057 --> 00:32:16,684 - My name is actually Carlos. - Carlos, we started on the wrong foot. 469 00:32:16,768 --> 00:32:19,771 {\an8}When I first saw a picture of him alongside his brother, 470 00:32:20,313 --> 00:32:21,981 {\an8}I saw that he looked exactly like my brother. 471 00:32:25,902 --> 00:32:28,112 Very much like the audience here, I started to laugh 472 00:32:28,696 --> 00:32:32,325 when I first saw the picture of Wilber, my twin brother. 473 00:32:32,408 --> 00:32:35,620 But then, right away, he stopped laughing when he saw the picture. 474 00:32:36,537 --> 00:32:37,372 The joke was just over. 475 00:32:37,455 --> 00:32:38,831 {\an8}"WE WERE SEPARATED DUE TO A MISTAKE" 476 00:32:38,915 --> 00:32:40,375 {\an8}You guys must be used to this by now. 477 00:32:40,458 --> 00:32:45,046 {\an8}You two with glasses were raised together as twins, but you are not twins after all. 478 00:32:45,922 --> 00:32:48,800 {\an8}Yeah, everyone around here used to tell us that we were fraternal twins. 479 00:32:48,883 --> 00:32:51,469 {\an8}Yep, it's a delightful hot mess, plain and simple. 480 00:32:53,054 --> 00:32:55,473 DECEMBER 1988 481 00:32:56,307 --> 00:32:57,767 {\an8}THE MATERNO INFANTIL HOSPITAL - BOGOTÁ 482 00:32:57,850 --> 00:33:00,478 {\an8}We knew that two of the twins were born in Bogotá, at Materno Infantil Hospital… 483 00:33:00,561 --> 00:33:01,396 MATERNITY WARD DELIVERY ROOM 484 00:33:01,479 --> 00:33:06,359 {\an8}…while the other two twins were born at Vélez Hospital in Santander. 485 00:33:06,442 --> 00:33:09,696 So we went on the hunt, tracking down civil registries and medical records. 486 00:33:09,779 --> 00:33:13,241 We found records for Luz Marina Castro, the mother of the Bogotá twin brothers. 487 00:33:13,324 --> 00:33:18,287 It was not easy to obtain them because the hospital had since shut down. 488 00:33:18,371 --> 00:33:21,457 Not only was the hospital closed, but it was also in a state of disrepair. 489 00:33:22,333 --> 00:33:26,879 What we found in those medical records was that the twins were born premature. 490 00:33:26,963 --> 00:33:29,716 We were able to confirm that they had been born at seven months. 491 00:33:29,799 --> 00:33:34,012 Furthermore, we were then able to confirm that the mother of the others, Ana Delina, 492 00:33:34,095 --> 00:33:38,349 had given birth to twins at Vélez Hospital the evening of December 22nd at 10:00 p.m. 493 00:33:49,152 --> 00:33:52,363 You could say that back in the year 1988, 494 00:33:52,447 --> 00:33:56,743 the total distance between the hospitals where the two sets of twins were born, 495 00:33:56,826 --> 00:34:02,373 in the cities of Santander and Bogotá, could be between 12 and 14 hours by road. 496 00:34:02,457 --> 00:34:06,044 REGIONAL HOSPITAL OF VÉLEZ 497 00:34:06,127 --> 00:34:09,005 One of the twins who was born in Santander was having health problems. 498 00:34:16,095 --> 00:34:20,308 At around 8:00 a.m. on that Saturday, the doctor had a conversation with me. 499 00:34:20,391 --> 00:34:21,809 He said, "One of the babies is sick." 500 00:34:21,893 --> 00:34:23,269 MOTHER OF THE SANTANDER TWINS 501 00:34:23,352 --> 00:34:24,854 I said, "What is the problem with the baby?" 502 00:34:24,937 --> 00:34:28,816 He told me, "The baby won't stop crying, and he hasn't had a bowel movement." 503 00:34:28,900 --> 00:34:30,860 He said, "We have no choice but to send him to Bogotá." 504 00:34:34,238 --> 00:34:36,908 And then the doctor asked me, "Do you have anyone here to go with him?" 505 00:34:37,992 --> 00:34:40,953 So my mom dropped by, and the doctor sent the baby to Bogotá with her. 506 00:34:53,883 --> 00:34:57,887 The sick child made the trip all the way to Bogotá accompanied by his grandmother. 507 00:34:57,970 --> 00:35:02,850 However, while he was hospitalized there, an aunt was present to take care of him. 508 00:35:09,440 --> 00:35:13,778 And on that Sunday, a sister of mine who happened to be in Bogotá 509 00:35:15,029 --> 00:35:16,280 went to the hospital to visit him. 510 00:35:18,991 --> 00:35:21,619 Then the medical staff released the baby into the care of my sister. 511 00:35:21,702 --> 00:35:23,621 She then gave the child back to my mother. 512 00:35:29,418 --> 00:35:31,587 So the aunt gives the child back to the grandmother, 513 00:35:31,671 --> 00:35:36,342 and the grandmother brings the child back home to Santander, after hospitalization. 514 00:35:40,179 --> 00:35:41,973 But they gave her the wrong newborn baby. 515 00:35:42,056 --> 00:35:46,477 And she had no idea it happened. But it makes sense. They were newborns. 516 00:35:47,019 --> 00:35:50,022 The hospital gave her the newborn, and she headed back home to Santander. 517 00:35:50,106 --> 00:35:54,735 she gave the boy back to his mother, and the mother didn't realize it either. 518 00:35:57,697 --> 00:36:00,992 The newborn baby, who had been born in Bogotá, 519 00:36:01,075 --> 00:36:07,165 was uprooted and moved to Santander and baptized as William Cañas Velasco. 520 00:36:07,665 --> 00:36:11,460 Meanwhile, at the same time, the twin baby who had begun his life in Santander 521 00:36:11,544 --> 00:36:16,841 had been uprooted and relocated to Bogotá and left with this family, in this city, 522 00:36:16,924 --> 00:36:20,261 and they baptized him and called him Carlos Alberto Bernal. 523 00:36:27,351 --> 00:36:32,064 Realizing that your entire life has been a charade is a really heavy revelation. 524 00:36:32,899 --> 00:36:35,943 Feeling that you have lived the life that was meant for someone else 525 00:36:36,027 --> 00:36:39,780 or that someone else has been living the life that you were intended to have. 526 00:36:44,535 --> 00:36:47,496 In what ways did this swap have a psychological impact 527 00:36:47,580 --> 00:36:51,584 on those two twins whose lives had been mistakenly interchanged? 528 00:36:51,667 --> 00:36:53,002 What effect did it have on the siblings? 529 00:36:53,085 --> 00:36:56,255 And who bore the legal responsibility for what had gone awry in this case? 530 00:36:59,926 --> 00:37:02,595 We got the ball rolling by doing a preliminary analysis of the situation… 531 00:37:02,678 --> 00:37:03,930 CARLOS MEDELLÍN PUBLIC ATTORNEY 532 00:37:04,013 --> 00:37:08,017 …and we observed that there were indeed some questions that had to be answered. 533 00:37:09,560 --> 00:37:15,149 Because it's not merely a psychological or an emotional ordeal that we have here. 534 00:37:15,650 --> 00:37:17,151 What we have is also a legal issue. 535 00:37:23,574 --> 00:37:29,789 All of us are the products of our parents, family environments, and histories. 536 00:37:30,831 --> 00:37:34,919 And so, in this specific case, the twins were whisked away, without consent, 537 00:37:35,002 --> 00:37:40,800 and thrust into inheriting circumstances that were not theirs to begin with. 538 00:37:46,097 --> 00:37:50,643 The birth of these children occurred within the walls of a medical facility, 539 00:37:50,726 --> 00:37:55,064 and they should have been provided with the appropriate medical care. 540 00:37:55,147 --> 00:37:58,651 In this situation, the twins clearly did not receive the proper care. 541 00:37:58,734 --> 00:38:01,404 THE REPUBLIC OF COLOMBIA THE JUDICIAL BRANCH OF PUBLIC POWER 542 00:38:04,532 --> 00:38:08,077 It is possible that the key question that we had to deliberate on here 543 00:38:08,160 --> 00:38:11,956 was if there was a way to determine what took place over at that hospital. 544 00:38:12,456 --> 00:38:15,751 What circumstances led to this baby swap happening? 545 00:38:18,087 --> 00:38:19,964 HOSPITALIZATION WARD ROOMS 238 TO 222 546 00:38:20,047 --> 00:38:24,844 Given that it's a tertiary care facility, it handles a substantial amount of births. 547 00:38:24,927 --> 00:38:27,138 It was an incredibly busy hospital. 548 00:38:27,221 --> 00:38:30,182 Many patients would come from far and wide across the country. 549 00:38:30,266 --> 00:38:31,976 {\an8}NURSE FROM THE MATERNO INFANTIL HOSPITAL 550 00:38:32,059 --> 00:38:35,813 On occasions, we had to place two babies in one crib, or two in just one incubator. 551 00:38:36,439 --> 00:38:41,610 Also, when twins are born, they are marked as "twin 1" or "twin 2," and "child of…" 552 00:38:41,694 --> 00:38:45,823 The baby who was born in Bogotá, who could have gone to pediatrics here, 553 00:38:46,324 --> 00:38:48,868 was the one labeled twin 2, according to the medical records. 554 00:38:50,786 --> 00:38:52,413 It is conceivable that 555 00:38:53,331 --> 00:38:55,708 one of the babies' identity bracelets happened to slip off 556 00:38:56,292 --> 00:38:57,710 and nobody bothered to report it. 557 00:39:01,672 --> 00:39:03,424 I don't really know. 558 00:39:04,383 --> 00:39:07,636 I'm not exactly sure what might have happened with the mix-up with the twins. 559 00:39:08,346 --> 00:39:13,684 Part of what has been said in this case is that the swap was not intentional. 560 00:39:13,768 --> 00:39:18,397 It appears there was some external cause, some sort of accident that took place. 561 00:39:21,025 --> 00:39:23,277 It is my understanding that one of the babies was born sick… 562 00:39:23,361 --> 00:39:25,154 NURSE FROM THE MATERNO INFANTIL HOSPITAL 563 00:39:25,237 --> 00:39:26,822 …and that he needed to be put on oxygen. 564 00:39:26,906 --> 00:39:30,576 So that baby was the one who wound up being relocated to the pediatric ward. 565 00:39:30,659 --> 00:39:32,244 The other twin was able to stay with his mother. 566 00:39:32,328 --> 00:39:34,872 It is possible that his identity bracelet fell off, 567 00:39:34,955 --> 00:39:39,877 but a nurse or the doctor or anyone who was present, should have said, 568 00:39:39,960 --> 00:39:44,882 "There is a baby whose bracelet fell off. Also, there are two here. So who is who?" 569 00:39:45,466 --> 00:39:48,552 There's absolutely no other way it could've happened. 570 00:39:48,636 --> 00:39:53,891 I mean, I don't think swapping babies like that has ever been done on purpose. 571 00:39:53,974 --> 00:39:54,850 I mean, never. 572 00:39:56,435 --> 00:40:01,690 How many newborns have been born over the years at an institution this big? 573 00:40:02,274 --> 00:40:04,235 How many times has this exact thing happened? 574 00:40:05,194 --> 00:40:08,948 How many people have experienced the same thing and are unaware of it? 575 00:40:13,702 --> 00:40:15,955 And so, we would like to officially set the record straight. 576 00:40:16,038 --> 00:40:20,626 None of us present here were involved in these two babies being switched. 577 00:40:20,709 --> 00:40:24,046 Well, it just happened. Can't change that fact, unfortunately. 578 00:40:24,839 --> 00:40:28,300 And there is no denying that all of this happened at the Materno. 579 00:40:30,511 --> 00:40:34,557 If we see this from a legal perspective, this is a particularly problematic case 580 00:40:34,640 --> 00:40:36,225 because nobody is willing to accept the blame. 581 00:40:36,308 --> 00:40:39,854 Every single entity that has been named in this lawsuit, 582 00:40:39,937 --> 00:40:42,606 every single one of them, in one way or another have said, 583 00:40:42,690 --> 00:40:45,734 "What happened here had nothing to do with me." 584 00:41:00,291 --> 00:41:03,502 The way I see it, it was Christmastime. It happened during the holiday season. 585 00:41:03,586 --> 00:41:05,087 It was a pretty chaotic time there. 586 00:41:05,171 --> 00:41:09,592 The medical staff were a little distracted because it was around Christmastime. 587 00:41:24,815 --> 00:41:28,194 Thanks to Juan Guillermo's investigation, 588 00:41:28,277 --> 00:41:31,363 I came to the realization that I wasn't born in Santander as I thought, 589 00:41:31,447 --> 00:41:32,990 but rather, right here in Bogotá. 590 00:41:33,616 --> 00:41:40,164 And that's where the swap happened. I was taken from Bogotá to Santander. 591 00:41:41,373 --> 00:41:43,000 And that's where I spent my childhood. 592 00:41:43,083 --> 00:41:47,004 In a place where, frankly speaking, I shouldn't have spent my childhood. 593 00:41:47,880 --> 00:41:48,923 He was unlike everyone else. 594 00:41:49,006 --> 00:41:50,716 I never acknowledged that, though. 595 00:41:51,717 --> 00:41:53,511 The reason he didn't look the same as the others. 596 00:41:54,470 --> 00:42:00,684 Well, I ended up looking after him until… well, until he reached adulthood. 597 00:42:01,560 --> 00:42:03,145 Until we uncovered the real story behind this. 598 00:42:03,229 --> 00:42:06,815 And to this day, I'm still there for him, doing my best to take care of him. 599 00:42:10,903 --> 00:42:13,989 That's when I asked them about their parents. 600 00:42:14,657 --> 00:42:19,286 Jorge started telling me, "You know, my mother…" 601 00:42:19,370 --> 00:42:22,498 "It's been about four or five years since she passed away." 602 00:42:22,581 --> 00:42:27,545 "My dad was never a part of our household, but he has passed away as well." 603 00:42:29,421 --> 00:42:35,386 Never having the chance to meet my mother from Bogotá… it was really hard on me. 604 00:42:35,469 --> 00:42:40,766 Just a greeting, a hug from her would've meant the world to me, you know? 605 00:42:41,725 --> 00:42:44,019 Because, well, she was my flesh and blood. 606 00:42:46,480 --> 00:42:48,691 The toughest thing for me was coming to terms with 607 00:42:48,774 --> 00:42:52,987 the fact that the person I'd admired most in this world was not my biological mom. 608 00:42:54,113 --> 00:42:57,658 That the person to whom you owe everything you are as a human being, 609 00:42:58,158 --> 00:43:00,286 is not really your mother, is not your own flesh and blood. 610 00:43:03,831 --> 00:43:08,002 Besides the emotional shock, there's a sting to the ego as well. 611 00:43:08,085 --> 00:43:11,255 It's a tough pill to swallow, when, from one moment to the next, 612 00:43:11,338 --> 00:43:13,632 everything that you thought defined you, 613 00:43:13,716 --> 00:43:16,260 in one way or another, turns out not to be yours. 614 00:43:16,343 --> 00:43:18,387 You feel like you've snatched someone else's life away. 615 00:43:18,470 --> 00:43:22,891 That you've even taken away someone's chance to be happy. 616 00:43:33,986 --> 00:43:37,656 I basically shut myself away, like, 617 00:43:37,740 --> 00:43:42,953 in a world where I was the only one there, the only one who existed in all this. 618 00:43:43,037 --> 00:43:48,667 I tried to find answers to my questions and work through the doubts that I had. 619 00:43:48,751 --> 00:43:51,587 How would things have turned out if I had grown up there with them? 620 00:43:51,670 --> 00:43:54,632 What would've been different if my mom had the chance to meet them? 621 00:43:55,215 --> 00:43:59,470 What would her reaction to me have been? Would she have accepted William as a son? 622 00:44:03,057 --> 00:44:07,353 William and Carlos suffered some deep and serious psychological repercussions 623 00:44:07,436 --> 00:44:08,604 as a result of this situation. 624 00:44:08,687 --> 00:44:12,691 And Carlos, who was brought up in Bogotá but had been originally born in Santander, 625 00:44:13,359 --> 00:44:17,154 did not want to embrace his roots in the rural countryside. 626 00:44:21,909 --> 00:44:25,204 They grew up in a remote, rural corner of the country. 627 00:44:25,287 --> 00:44:28,666 A place where various armed groups have historically been present, 628 00:44:29,541 --> 00:44:34,338 both guerrillas and militia groups, all financed through drug trafficking. 629 00:44:34,838 --> 00:44:37,466 Also, traveling all the way to Santander was definitely no easy task. 630 00:44:37,549 --> 00:44:41,845 Because hardly anyone knew the inner struggles I had to contend with 631 00:44:41,929 --> 00:44:44,932 to even be able to bring myself to smile at someone I didn't know, 632 00:44:45,015 --> 00:44:48,977 or hug someone who I genuinely didn't feel any natural affection towards. 633 00:44:49,561 --> 00:44:53,691 He didn't want to go to travel to La Paz. He didn't want to go to visit his mother. 634 00:44:54,191 --> 00:44:58,153 He couldn't bring himself to accept her as his genuine biological mother. 635 00:45:01,031 --> 00:45:03,158 - Hi, Anita. - Welcome. How are you doing? 636 00:45:03,242 --> 00:45:05,035 - Welcome, son. - I told you I'd be coming by. 637 00:45:05,119 --> 00:45:10,165 When he first took a trip to Santander, he found it to be too remote for him. 638 00:45:11,208 --> 00:45:12,876 He felt like he was out of place there. 639 00:45:12,960 --> 00:45:16,505 Maybe it's because he didn't really know my other siblings well yet, 640 00:45:17,131 --> 00:45:18,424 or my mother and father either. 641 00:45:19,049 --> 00:45:22,636 It's a very touchy subject because, over the span of 25 years, 642 00:45:22,720 --> 00:45:27,141 he was convinced that his actual family, his mother and father, were in Bogotá. 643 00:45:27,641 --> 00:45:30,519 And when he found out that that wasn't actually the case, 644 00:45:30,602 --> 00:45:33,814 well, that was an extremely challenging thing for him. 645 00:45:33,897 --> 00:45:38,277 {\an8}CARMELO AND ANA DELINA PARENTS OF THE SANTANDER TWINS 646 00:45:38,360 --> 00:45:40,612 He doesn't want to call me Mom, but I understand where he's coming from. 647 00:45:40,696 --> 00:45:43,198 He spent his formative years with another family. 648 00:45:43,699 --> 00:45:45,117 He doesn't use the term "mom" for me. 649 00:45:46,285 --> 00:45:47,244 William is in a similar position. 650 00:45:47,327 --> 00:45:50,873 If his mom were still alive, he wouldn't use the term "mom" for her either. 651 00:45:51,373 --> 00:45:52,833 I understand why that is. 652 00:46:01,341 --> 00:46:05,471 He can come to terms with things. He can accept that my mom is his mom… 653 00:46:05,554 --> 00:46:08,974 It's challenging for him because he had a mother here in Bogotá who raised him. 654 00:46:09,057 --> 00:46:12,936 And when Mrs. Luz Marina passed away, he went through a really rough patch. 655 00:46:13,437 --> 00:46:16,023 He was really affected by the loss of his mother. 656 00:46:20,360 --> 00:46:22,070 We are all able to understand that. 657 00:46:22,154 --> 00:46:25,574 Parents aren't those who gave birth to you, but the people who brought you up. 658 00:46:25,657 --> 00:46:31,371 Then, seeing another woman as his mom, even though she's his actual birth mother, 659 00:46:31,455 --> 00:46:35,334 is difficult for him to adjust to and come to terms with. 660 00:46:44,468 --> 00:46:46,345 William was really hurting. 661 00:46:47,012 --> 00:46:51,058 It was a pain almost like mourning that he was starting to experience 662 00:46:51,809 --> 00:46:54,019 due to the fact that he never met his biological mother. 663 00:46:54,520 --> 00:46:55,979 He was really going through it. 664 00:46:56,063 --> 00:47:00,692 He said, "Well, you see, the other guys, maybe Carlos, did get to see his parents, 665 00:47:00,776 --> 00:47:05,405 and get to know his biological parents, that is, my adoptive parents. I didn't." 666 00:47:08,826 --> 00:47:10,035 What's going on, William? 667 00:47:11,662 --> 00:47:16,708 Nothing. I am just letting off some steam. I'm the most affected by all of this, but… 668 00:47:16,792 --> 00:47:19,336 No, try not to see it like that. 669 00:47:19,837 --> 00:47:24,091 I'm crying because I didn't get a chance to meet their parents as my own parents. 670 00:47:24,174 --> 00:47:25,759 It just wasn't in the cards, but… 671 00:47:28,262 --> 00:47:30,764 But God's will is like that. Everything is going to be okay. 672 00:47:30,848 --> 00:47:32,683 It had a profound effect on William. 673 00:47:32,766 --> 00:47:38,355 When he found out and he learned that his real birth parents had passed away, 674 00:47:39,106 --> 00:47:41,567 we would serve him food, and he would refuse to eat it. 675 00:47:41,650 --> 00:47:44,152 William was overcome with sadness, 676 00:47:44,236 --> 00:47:47,906 knowing that he had been raised in a family that wasn't his own. 677 00:47:47,990 --> 00:47:50,826 Obviously, he began to take inventory of everything that happened. 678 00:47:50,909 --> 00:47:54,329 Like, "Naturally, I don't bear any physical resemblance to my siblings." 679 00:47:54,413 --> 00:47:56,331 "I'm not really a member of this family." 680 00:47:56,415 --> 00:48:00,252 William, do you believe that everything that happened had an impact on your life? 681 00:48:00,335 --> 00:48:01,670 I'm not here crying right now 682 00:48:01,753 --> 00:48:05,173 because I feel like I'm not their sibling or they're not my siblings anymore. 683 00:48:05,257 --> 00:48:07,551 It's more about the adrenaline I'm feeling at the moment. 684 00:48:09,720 --> 00:48:16,268 I distinctly remember that I couldn't get any sleep for about two or three days. 685 00:48:16,351 --> 00:48:22,608 And it was also difficult when the family, people close to me, started to find out. 686 00:48:22,691 --> 00:48:25,027 They would come and talk to me about all of it, like… 687 00:48:25,110 --> 00:48:28,864 "Is it true that you're not really the birth son of Mrs. Ana from Santander?" 688 00:48:28,947 --> 00:48:30,032 "Do you really have another mom?" 689 00:48:30,115 --> 00:48:34,912 It was a terrible experience for the aunt who took the baby from the clinic. 690 00:48:35,412 --> 00:48:37,915 She clearly was put in a situation where she felt like, 691 00:48:37,998 --> 00:48:41,793 "I am the one to blame for all of this. I took a baby that wasn't my sister's." 692 00:48:41,877 --> 00:48:45,839 "So this is all because of what I did." She also started feeling just terrible. 693 00:48:46,381 --> 00:48:51,637 Oh my God, when she told me that news, I cried so much, I cried my heart out. 694 00:48:51,720 --> 00:48:54,056 I thought to myself, "My poor Chinillo will toss me aside." 695 00:48:54,139 --> 00:48:55,974 "William will up and leave." 696 00:48:56,058 --> 00:48:59,269 That was what I actually thought, that William would go and abandon us. 697 00:48:59,353 --> 00:49:02,356 Take a look, Carlos. All of these people are my siblings, yeah? 698 00:49:02,940 --> 00:49:06,443 They're all your siblings, but they're also my siblings too, right? 699 00:49:06,526 --> 00:49:07,611 - We all are. - Yeah, bro. 700 00:49:07,694 --> 00:49:11,573 When I learned what happened, it was really tough for me to deal with. 701 00:49:12,074 --> 00:49:17,496 Here we have Alcira, Wilber, Efraín, Edgar, and… 702 00:49:17,579 --> 00:49:18,497 - And Ancelmo. - Ancelmo. 703 00:49:18,580 --> 00:49:20,666 I had a sinking feeling that I might lose him. 704 00:49:20,749 --> 00:49:21,959 ANCELMO CAÑAS ELDEST SANTANDER BROTHER 705 00:49:22,042 --> 00:49:25,545 That he might go, he might turn his back on us, and… 706 00:49:25,629 --> 00:49:30,884 Well, I would have lost the brother who seemed to understand me better than anyone 707 00:49:32,052 --> 00:49:33,637 and who loved me the most out of everyone. 708 00:49:33,720 --> 00:49:34,846 We had a good relationship. 709 00:49:34,930 --> 00:49:37,891 They say that we have another brother. What could this guy be like? 710 00:49:38,642 --> 00:49:44,022 I was wondering if he would turn out to be a sort of hoodlum or maybe even a grifter. 711 00:49:44,106 --> 00:49:46,191 I've given that a whole lot of thought. 712 00:49:46,274 --> 00:49:49,319 - No, these are tears of happiness here. - Thank you so much. 713 00:49:51,571 --> 00:49:53,448 It never crossed my mind… 714 00:49:55,701 --> 00:49:58,328 - Jorgito, come, you're my brother too. - Come over here. 715 00:49:58,412 --> 00:50:01,456 Seeing that, right then and there, was really tough for me. 716 00:50:01,540 --> 00:50:04,459 I didn't want any unfortunate events happening to anyone. 717 00:50:04,543 --> 00:50:07,254 I mean to say, everything that happened was really unexpected. 718 00:50:07,337 --> 00:50:12,009 All the information came to us bit by bit. Everything just sort of happened. 719 00:50:12,092 --> 00:50:15,679 I didn't want things to get to the point where someone would get hurt by it. 720 00:50:15,762 --> 00:50:19,307 So, seeing how both William and his family were struggling with this, 721 00:50:19,391 --> 00:50:21,143 people were feeling a sense of guilt. 722 00:50:21,226 --> 00:50:25,814 I really said to Laura at one point, like, "We honestly should not have done this." 723 00:50:26,398 --> 00:50:29,901 Ma'am, I'm aware it is really emotional for you to be hearing all of this. 724 00:50:29,985 --> 00:50:31,778 Can you describe to us what your experience has been? 725 00:50:32,320 --> 00:50:35,991 {\an8}Well, when all of this all started, I found it incredibly sad 726 00:50:37,409 --> 00:50:38,994 {\an8}to know that my son was… 727 00:50:39,828 --> 00:50:43,540 {\an8}To learn that I had raised someone who was not actually my son. 728 00:50:48,628 --> 00:50:52,507 Of all my children, he was the one that I loved the most. 729 00:50:52,591 --> 00:50:55,218 Because he absolutely adored me. 730 00:50:55,969 --> 00:50:58,930 He was always with me all the time. Wherever I went, he went. 731 00:51:01,308 --> 00:51:06,063 One way or another, she somehow starts feeling down, and she starts crying. 732 00:51:06,146 --> 00:51:07,981 I comfort her, saying, "Mommy, don't cry." 733 00:51:08,065 --> 00:51:11,443 "Or if you do cry, rest afterwards because if you do cry, you'll want rest." 734 00:51:11,943 --> 00:51:16,740 "But don't go thinking that I'm going to be with another family now." 735 00:51:16,823 --> 00:51:18,784 And so I say to her, "No, Mom. I'm here." 736 00:51:18,867 --> 00:51:22,954 "And I'm going to work to do whatever needs to be done here, 737 00:51:23,038 --> 00:51:25,540 and we are going to put in the effort in order to move forward." 738 00:51:25,624 --> 00:51:29,669 "If I was making sure I took care of you, looked out for you at 50% before this, 739 00:51:29,753 --> 00:51:34,925 now I'm going to do double or triple to make sure I take care of you." 740 00:51:41,848 --> 00:51:42,849 How do you feel right now? 741 00:51:43,475 --> 00:51:46,728 My heart is beating out of my chest. 742 00:51:52,651 --> 00:51:57,322 The very first time that I met them, Anita gave me a hug. She prayed for me. 743 00:51:57,405 --> 00:52:01,660 I can say that I was feeling calm because I'd had a mother all my life. 744 00:52:02,327 --> 00:52:03,662 And my mother was a great one. 745 00:52:12,045 --> 00:52:13,588 Would you like to introduce them, Wilber? 746 00:52:13,672 --> 00:52:16,424 Carlos, I'd like you to meet my parents. I mean, your parents. 747 00:52:28,895 --> 00:52:31,731 When Carmelo gave me a hug, I felt a mix of different emotions 748 00:52:31,815 --> 00:52:35,443 because it was the first time in my life that I was hugged by a father figure. 749 00:52:35,527 --> 00:52:40,282 Carmelo was a man who stood about six feet tall. He was ex-military. 750 00:52:40,365 --> 00:52:43,034 When I saw with my own eyes how such a strong person 751 00:52:43,743 --> 00:52:47,122 could be so emotionally affected for the very first time over his son… 752 00:52:56,965 --> 00:52:59,092 {\an8}May you be blessed by the Lord, precious son of mine. 753 00:52:59,176 --> 00:53:05,015 {\an8}May the Lord bless you and be with you, precious and adored son of mine. 754 00:53:10,312 --> 00:53:13,607 This one time, someone asked me if I felt I missed out on having a father. 755 00:53:13,690 --> 00:53:16,693 I told them, "It's not possible to miss something you've never had." 756 00:53:17,360 --> 00:53:22,407 Right? But feeling that fatherly embrace, for me, was a totally new experience. 757 00:53:22,490 --> 00:53:26,870 It was a totally new sensation for me. It was something really unique. 758 00:53:27,412 --> 00:53:30,498 It took me 25 years to finally find out what a fatherly embrace really was. 759 00:53:31,082 --> 00:53:34,502 And I also found it really touching on an emotional level. 760 00:53:34,586 --> 00:53:37,380 Many people say that there is no mother like your very own mother, 761 00:53:37,923 --> 00:53:40,717 while people say that a father can be just about anyone who shows up. 762 00:53:41,343 --> 00:53:44,304 For the first time in my life, I felt a nice fatherly embrace. 763 00:53:45,472 --> 00:53:50,101 And it was something that was very… On the spiritual level, it was fulfilling. 764 00:53:51,269 --> 00:53:53,897 {\an8}Don't cry. Everything that's happening is God's will, okay? 765 00:54:07,327 --> 00:54:11,456 Though we've been very different people since our childhood, since adolescence, 766 00:54:11,539 --> 00:54:12,832 he is still my brother. 767 00:54:21,258 --> 00:54:23,802 At that very moment, when I first shook William's hand, 768 00:54:23,885 --> 00:54:28,306 I felt that nice charisma that he had, that good energy of his. 769 00:54:28,390 --> 00:54:33,353 Then it helped me to see myself more, and I felt that click just immediately. 770 00:54:33,436 --> 00:54:37,440 I got this feeling like, besides discovering the truth, 771 00:54:37,941 --> 00:54:40,443 I had discovered the person who was my real brother. 772 00:54:42,237 --> 00:54:46,783 We hugged each other goodbye, and I said, "I love you so much." And he said it back. 773 00:54:46,866 --> 00:54:49,035 And that was just the first day we had met. 774 00:54:49,786 --> 00:54:51,746 I also saw how Carlos reacted to this. 775 00:54:51,830 --> 00:54:55,083 Carlos sometimes presents himself as this tough guy. 776 00:54:55,166 --> 00:54:58,378 but I know that, deep down, he is fragile and sensitive at times. 777 00:54:58,962 --> 00:55:02,299 And I came to the conclusion that he, some way or another, 778 00:55:03,383 --> 00:55:07,470 was falling apart. He was feeling bad 779 00:55:07,554 --> 00:55:10,390 because he got the impression that he was losing me. 780 00:55:13,518 --> 00:55:16,396 Right then, I started to get anxious, because knowing how Jorge is, 781 00:55:17,564 --> 00:55:21,776 I knew he would want to start to develop a relationship like he never had with me. 782 00:55:21,860 --> 00:55:26,698 And that's because of our preferences, our priorities, because of our passions. 783 00:55:27,949 --> 00:55:32,245 Then I compared myself to a little child who has a toy and doesn't play with it, 784 00:55:32,329 --> 00:55:33,872 only to have someone take it away from them. 785 00:55:33,955 --> 00:55:36,291 That is something I didn't want, to lose my brother. 786 00:55:36,374 --> 00:55:40,128 My fear was that he'd prefer being with William over being with me. 787 00:55:40,628 --> 00:55:42,756 That he'd say to me, "I no longer consider you my brother." 788 00:55:42,839 --> 00:55:46,259 "William and I have a special connection, and you could never take his place." 789 00:55:56,561 --> 00:55:57,979 Good afternoon to you. 790 00:55:58,063 --> 00:56:00,523 - How are you doing? - Good. Oh, you're identical twins! 791 00:56:00,607 --> 00:56:01,441 That's right. 792 00:56:04,527 --> 00:56:05,945 You two look exactly alike. 793 00:56:11,034 --> 00:56:14,913 They would always try to give me and my brother matching haircuts, 794 00:56:15,663 --> 00:56:17,165 but we didn't resemble each other. 795 00:56:18,375 --> 00:56:19,918 - Was it the same for you, Jorge? - What? 796 00:56:20,001 --> 00:56:22,587 Did they make an effort to cut your hair the same way as Carlos? 797 00:56:22,670 --> 00:56:23,546 Of course they did. 798 00:56:24,089 --> 00:56:28,885 In fact, my mom would take us to get our hair cut by the barbers in training, 799 00:56:30,011 --> 00:56:32,180 and the easiest option was for them to just shave us bald. 800 00:56:32,263 --> 00:56:34,933 That meant that we wouldn't have to go back for a longer period of time. 801 00:56:35,016 --> 00:56:38,019 Then when we got older, we each began to style our hair differently. 802 00:56:38,853 --> 00:56:41,940 That is when Carlos and I started to establish our own identities. 803 00:56:42,023 --> 00:56:44,067 Both of us developed our own unique personalities. 804 00:56:45,193 --> 00:56:47,153 But when you were still kids, you'd go to the… 805 00:56:47,237 --> 00:56:50,031 We would get free haircuts from the barbers in training. 806 00:56:50,115 --> 00:56:51,991 What do you think? Do we look the same, or not? 807 00:56:52,075 --> 00:56:53,660 - You're identical. - Like two peas in a pod. 808 00:56:53,743 --> 00:56:54,577 Exactly. 809 00:56:56,287 --> 00:56:59,541 William and I started to share things and to wear the same clothes. 810 00:56:59,624 --> 00:57:01,626 We did many things together that with Carlos-- 811 00:57:01,709 --> 00:57:04,754 If I had asked Carlos to do them, he probably would have said yes, 812 00:57:04,838 --> 00:57:09,259 but I just didn't bother to ask him because he was so serious, so I didn't. 813 00:57:22,021 --> 00:57:26,943 Cortito passes to Tobón, centers it… And it's a goal! 814 00:57:27,026 --> 00:57:30,196 Carlos started to be colder towards me. He was more gruff towards me in general. 815 00:57:30,822 --> 00:57:33,658 He did this because he was in pain. Deep down, he was feeling hurt. 816 00:57:38,037 --> 00:57:41,249 I wanted to make him feel better about it. So I kept thinking, analyzing it all. 817 00:57:41,332 --> 00:57:45,670 I asked myself, "Is there anything that I can do to make him feel better?" 818 00:57:46,296 --> 00:57:52,051 "To make my brother understand that I still care for him and that I love him?" 819 00:57:52,135 --> 00:57:54,095 Because, at the end of the day, he was still my brother. 820 00:58:17,577 --> 00:58:22,332 There was nothing better than getting a tattoo of him next to the one of my mom. 821 00:58:22,832 --> 00:58:26,294 I was reserving that space to have my sister's portrait tattooed on me, 822 00:58:26,377 --> 00:58:31,216 but in light of everything that happened, I wanted that spot to be for Carlos. 823 00:58:32,050 --> 00:58:37,639 I wanted him to have the feeling that he was still a big part of my world. 824 00:58:38,223 --> 00:58:42,310 The moment that he saw my new tattoo, he what I was trying to say, 825 00:58:42,393 --> 00:58:44,896 and in one way or another, his attitude underwent a change. 826 00:58:45,480 --> 00:58:50,026 And I also feel that it helped him, in one way or another, to accept William. 827 00:59:04,749 --> 00:59:11,422 When William and I first met, let's say that we had our share of differences. 828 00:59:11,506 --> 00:59:14,717 We had a series of disagreements, and that was on both of us. 829 00:59:14,801 --> 00:59:17,720 I found myself talking about things that I really knew nothing about. 830 00:59:17,804 --> 00:59:20,265 I was not managing to put myself in William's shoes. 831 00:59:20,932 --> 00:59:23,851 Things like, "You grew up in the city. You are more privileged." 832 00:59:23,935 --> 00:59:25,770 "You wouldn't have survived growing up in the country." 833 00:59:25,853 --> 00:59:28,898 That having grown up in the country would've been too much for me to take. 834 00:59:29,440 --> 00:59:31,025 I think that both of us went through that. 835 00:59:31,109 --> 00:59:33,820 As time went by, we learned to listen to each other and understand 836 00:59:33,903 --> 00:59:37,365 that each of us grew up with different advantages and disadvantages. 837 00:59:38,241 --> 00:59:40,368 The relationship that we have is much better now. 838 00:59:40,451 --> 00:59:43,705 I am the godfather of his son. We travel together, just the two of us. 839 00:59:43,788 --> 00:59:45,915 The relationship that we have is very positive. 840 00:59:45,999 --> 00:59:50,378 And mind you, I have no biological or civil ties to William. 841 00:59:50,461 --> 00:59:56,759 Happy birthday to you Happy birthday to you 842 00:59:56,843 --> 01:00:03,057 Happy birthday to you Happy birthday to you 843 01:00:03,558 --> 01:00:09,355 Happy birthday to you Happy birthday to you 844 01:00:10,356 --> 01:00:16,779 Happy birthday, happy birthday Happy birthday to you 845 01:00:21,326 --> 01:00:23,411 I made the trip all the way to their homes. 846 01:00:23,953 --> 01:00:27,665 I made my way to the butcher's shop. I dropped by Carlos and Jorge's house. 847 01:00:28,499 --> 01:00:31,002 As time went by, it became obvious to me 848 01:00:31,753 --> 01:00:35,423 that the twins belonged to two very different settings in Colombia. 849 01:00:38,843 --> 01:00:42,889 One pair of twins had been raised in the city of Bogotá. 850 01:00:43,556 --> 01:00:48,269 During the late 1980s, when the twins were accidentally switched, 851 01:00:48,353 --> 01:00:51,147 that city was a difficult place to live. It was a violent place. 852 01:00:54,984 --> 01:00:57,862 Bogotá was a city that was on the front lines of the war. 853 01:01:00,698 --> 01:01:06,537 It may well have been the darkest period in the history of the nation's capital. 854 01:01:09,040 --> 01:01:14,462 A city where, of course, the residents had access to education and healthcare, 855 01:01:15,004 --> 01:01:18,716 but it was also a city where people were dealing with hunger on a daily basis. 856 01:01:23,096 --> 01:01:26,474 And the twins from Bogotá were struggling with these circumstances. 857 01:01:26,557 --> 01:01:29,185 The twins lived in a family situation 858 01:01:30,061 --> 01:01:32,980 where the mother, who was the head of the household, did just that. 859 01:01:33,064 --> 01:01:36,943 She went out to work every day so that she could provide for her family, 860 01:01:37,026 --> 01:01:39,696 who were those two boys along with their older sister. 861 01:01:41,781 --> 01:01:43,199 We grew up in a modest home. 862 01:01:44,575 --> 01:01:45,868 We didn't have any luxuries. 863 01:01:46,536 --> 01:01:49,872 But yeah, I would say that we were given plenty of love. 864 01:01:49,956 --> 01:01:52,458 My mother was known as a person who would say, 865 01:01:52,542 --> 01:01:56,337 "I don't need a man to help raise them. I can raise my kids all on my own." 866 01:01:56,421 --> 01:02:00,466 "It isn't easy. There have been times that I've had to take on service jobs." 867 01:02:01,134 --> 01:02:04,262 "There have been times that I've had to figure out how to put you to bed 868 01:02:04,345 --> 01:02:06,806 and provide you with at least a panela water and some bread to eat." 869 01:02:07,724 --> 01:02:10,268 She always managed to take care of us all on her own. 870 01:02:11,018 --> 01:02:12,603 She raised three kids all by herself. 871 01:02:13,813 --> 01:02:15,356 And she always did it with that same mentality, 872 01:02:16,065 --> 01:02:20,236 and her nature, saying we needed to get an education to earn a living. 873 01:02:21,487 --> 01:02:23,489 That is the real feminism. 874 01:02:23,990 --> 01:02:29,370 Just with her example, she taught us how to be human, how to be people. 875 01:02:35,960 --> 01:02:39,380 If, after coming back home from a long day of cleaning houses, 876 01:02:39,881 --> 01:02:43,217 she had to go take care of cars, or go and wash some clothes 877 01:02:43,301 --> 01:02:48,514 in order to be able to provide for our basic needs, she would do it. 878 01:02:48,598 --> 01:02:53,686 Though we didn't have a father with us, she'd try to do what was best for us. 879 01:02:55,021 --> 01:02:57,982 She was always a very loving person. 880 01:02:58,483 --> 01:02:59,442 She was incredibly kind. 881 01:03:00,234 --> 01:03:04,238 Even though my mother did not have anything of her own, she would… 882 01:03:08,159 --> 01:03:11,329 She would do people favors, without expecting anything… 883 01:03:11,412 --> 01:03:14,207 She would do favors for other people, and she'd expect nothing in return. 884 01:03:14,290 --> 01:03:18,669 Many times, she obviously didn't get anything in return, since she did it for… 885 01:03:20,838 --> 01:03:21,756 I apologize. 886 01:03:31,265 --> 01:03:34,227 She was incredibly kind. 887 01:03:34,769 --> 01:03:36,979 And that's the reason why many people loved her. 888 01:03:37,063 --> 01:03:39,982 When I got to know William, I noticed that he's the same as her. 889 01:03:40,066 --> 01:03:42,652 I mean, he does that same exact thing. He does it even to this day. 890 01:03:43,569 --> 01:03:49,867 Then also, based on all that happened, I realized it could be a genetic trait. 891 01:03:49,951 --> 01:03:51,118 And based on her personality 892 01:03:51,202 --> 01:03:55,248 because I didn't expect that somehow William would be just like she was. 893 01:03:55,331 --> 01:03:59,710 LUZ MARINA CASTRO JULY 14, 1952 - NOVEMBER 9, 2009 894 01:04:31,075 --> 01:04:38,082 NANCY SEGAL PSYCHOLOGIST AND GENETICIST SPECIALIST IN TWINS 895 01:05:16,162 --> 01:05:18,915 I don't know if anyone could call what happened an experiment, 896 01:05:18,998 --> 01:05:25,379 seeing what impact a swap has on twins, how they develop in the environment, 897 01:05:25,463 --> 01:05:27,840 and how they cope with life… 898 01:05:27,924 --> 01:05:29,258 JUAN JOSÉ YUNIS GENETICIST 899 01:05:29,342 --> 01:05:32,470 …depending on the circumstances that they're facing in life 900 01:05:32,553 --> 01:05:34,263 and their individual genetic background. 901 01:05:34,347 --> 01:05:39,101 I wouldn't call it an experiment because experiments have an element of control. 902 01:05:39,185 --> 01:05:42,688 In an experiment, there is always a hypothesis to prove. 903 01:05:42,772 --> 01:05:45,107 Here, an accident occurred, and after that, 904 01:05:45,191 --> 01:05:49,612 the thing is, these people's lives as they knew them were changed for good. 905 01:05:50,237 --> 01:05:52,490 And also how each person faces their own life. 906 01:06:26,565 --> 01:06:27,984 Did you guys ever play Tejo at all? 907 01:06:28,067 --> 01:06:29,735 - Yes, we did, but not a lot. - But it was… 908 01:06:29,819 --> 01:06:32,613 When we were children, we used to play at the sports center, 909 01:06:32,697 --> 01:06:34,949 but we never played it on a big court like this one here. 910 01:06:35,825 --> 01:06:37,827 Our court was a clay one, right? Remember that? 911 01:06:37,910 --> 01:06:40,329 Yes, but it was never exactly a regular thing for us. 912 01:06:40,413 --> 01:06:42,164 - So you don't know how to play. - No, we don't. 913 01:06:43,958 --> 01:06:47,003 This is the favorite sport of my siblings in Santander. 914 01:06:47,503 --> 01:06:51,257 Of course, every time they play, they're the champions over there. 915 01:06:51,340 --> 01:06:55,177 - I tag along with them to learn, but… - This guy will mop the floor with us. 916 01:06:55,261 --> 01:06:57,388 Just our luck. Come on. Let's see what you've got. 917 01:06:57,471 --> 01:06:59,849 You can go first, then. Show us what you've got. 918 01:06:59,932 --> 01:07:01,851 Let's see what you get here. 919 01:07:04,020 --> 01:07:06,564 See? That was a good one, right? It was awesome. 920 01:07:06,647 --> 01:07:08,858 - Can you tell that I've been practicing? - Wonderful job. 921 01:07:08,941 --> 01:07:10,943 Let's skip the guy from Santander's turn. 922 01:07:11,694 --> 01:07:13,487 - Cool your jets there. - I am from Santander. 923 01:07:13,571 --> 01:07:15,364 I'll throw just like my little brother. 924 01:07:15,448 --> 01:07:17,199 - Play the game. Don't fight. - But Carlos started it. 925 01:07:17,283 --> 01:07:19,201 So blood is truly thicker than water. 926 01:07:19,285 --> 01:07:20,578 You're just terrible. 927 01:07:20,661 --> 01:07:23,247 No, it's you who is making me look bad, Carlitos. 928 01:07:23,330 --> 01:07:25,332 - No, not like that. - Go on, give it your best shot. 929 01:07:25,416 --> 01:07:28,002 - Okay. Go ahead, Wilber. - He's the one who knows best. 930 01:07:28,085 --> 01:07:29,170 Go get 'em, roadside hawk. 931 01:07:29,253 --> 01:07:31,338 - He knows what he's doing. - Move your hand. 932 01:07:31,422 --> 01:07:33,090 - Look at that… - It's a bad shot. 933 01:07:37,344 --> 01:07:39,889 - You've finally done something right! - You got a strike! 934 01:07:39,972 --> 01:07:42,391 Something peculiar about the day when we all first met 935 01:07:42,475 --> 01:07:44,977 was the first question that we asked each other. 936 01:07:45,061 --> 01:07:48,272 What were things we had in common, and how were we different? 937 01:07:48,355 --> 01:07:51,275 We were not talking about our physical resemblance, of course. 938 01:07:51,358 --> 01:07:53,861 Take for example, when it comes to the case of Wilber and me, 939 01:07:53,944 --> 01:07:57,073 we are very much on the neat side. We're obsessed with tidiness. 940 01:07:57,573 --> 01:07:59,742 We have more serious personalities. 941 01:07:59,825 --> 01:08:01,827 We're just a little bit more… 942 01:08:01,911 --> 01:08:03,913 Back then, we were more on the flirty side. 943 01:08:03,996 --> 01:08:06,874 We're more serious. We're more considerate in terms of punctuality. 944 01:08:19,929 --> 01:08:24,225 Jorge always talks about the occasion when he bought the same clothes as William. 945 01:08:24,809 --> 01:08:29,522 I distinctly remember when Wilber said to me, "I'm going to copy you." 946 01:08:30,022 --> 01:08:33,234 "Let's go shopping together. You know what you're doing, and you're cool." 947 01:08:33,818 --> 01:08:36,570 We went to a shop that was close by to pick up some clothes. 948 01:08:36,654 --> 01:08:40,866 He said to me, "Some browns shoes." And I corrected him by saying, "Brown." 949 01:08:40,950 --> 01:08:41,909 I was making fun of him. 950 01:08:41,992 --> 01:08:46,038 Then the stylist made fun of him too, so I said, "Don't do that. Only I can." 951 01:08:46,122 --> 01:08:49,041 "I have the biological right to do that. You have to respect him." 952 01:08:51,127 --> 01:08:54,839 Well, talking about us, in our case, we're more sociable, 953 01:08:55,339 --> 01:08:56,590 and more charismatic too. 954 01:08:58,968 --> 01:09:01,470 We always see things around us in the most positive light. 955 01:09:01,554 --> 01:09:06,016 Even if we are experiencing difficulties, we approach things with positivity. 956 01:09:06,100 --> 01:09:10,020 We're more expressive in terms of sharing our feelings with our family members. 957 01:09:10,104 --> 01:09:12,189 We tend to be more reserved when it comes to those things. 958 01:09:12,273 --> 01:09:16,152 When it comes to what we're feeling, we're private and reserved, unlike them. 959 01:09:54,773 --> 01:09:57,651 - There. Take it. Get it, brother. - Hey, Jorge! 960 01:10:01,488 --> 01:10:02,781 You hurt me on my jaw. 961 01:10:02,865 --> 01:10:07,328 - Throw it, bro. Right over here. Throw it. - Shoot it! Shoot! 962 01:10:09,747 --> 01:10:11,081 Nothing but net there, my dude. 963 01:10:12,249 --> 01:10:13,334 Let's play. 964 01:10:14,168 --> 01:10:16,295 - So, should I score again or not? - Hey, easy. 965 01:10:16,378 --> 01:10:18,047 Take it easy, bro. Bro! 966 01:10:19,089 --> 01:10:20,299 It's going to go in! 967 01:10:22,384 --> 01:10:24,345 - Damn it. - Do it again! 968 01:10:25,054 --> 01:10:26,972 - Hey, Wilber! - Here you go. No, don't, Wilber. 969 01:10:27,056 --> 01:10:28,474 - Oh yeah! - Nice going, Wilber! 970 01:10:28,557 --> 01:10:29,934 That was really rough, son. 971 01:10:30,017 --> 01:10:31,352 That's genetics, son. 972 01:10:31,852 --> 01:10:34,313 Having a genetic link means that you also have a cultural link. 973 01:10:34,396 --> 01:10:38,359 Genetics play an important role. There is no questioning that. 974 01:10:38,442 --> 01:10:43,822 But also, the environment in which a person spends their formative years 975 01:10:43,906 --> 01:10:48,077 and the opportunities that that person is given in life, 976 01:10:48,160 --> 01:10:49,787 will also have an impact on things. 977 01:10:50,454 --> 01:10:52,164 But genetics play a major role. 978 01:11:52,933 --> 01:11:57,021 Here, it takes an hour to walk to school every single morning, 979 01:11:57,104 --> 01:11:59,064 and it takes an hour to get back home. 980 01:12:00,274 --> 01:12:03,527 You'd come home from school and you would have to do your work, 981 01:12:03,610 --> 01:12:05,946 your chores that you had to do at home. 982 01:12:06,447 --> 01:12:08,240 You would have to go and get firewood. 983 01:12:08,324 --> 01:12:12,328 There was no proper aqueduct or anything to help bring water to the house, 984 01:12:12,411 --> 01:12:15,205 so we had to go to the nearest well to go fetch water. 985 01:12:15,748 --> 01:12:20,794 At night, we'd use a small candle, and we called it our little lamp. 986 01:12:20,878 --> 01:12:23,797 Since we didn't have any electricity at our house either, 987 01:12:23,881 --> 01:12:26,091 we obviously had to light candles. 988 01:12:26,175 --> 01:12:29,219 From the 1990s until the 2000s, 989 01:12:30,137 --> 01:12:33,807 the area was always dominated by guerrillas. 990 01:12:40,272 --> 01:12:44,318 Around the year 2000, they started to leave the area, 991 01:12:44,401 --> 01:12:48,322 and then the paramilitary came along as well. 992 01:12:51,033 --> 01:12:54,870 At that time, there was illegal farming. For example, there was coca. 993 01:12:55,412 --> 01:13:00,751 Because of our circumstances, many times we had to harvest coca and work the field. 994 01:13:00,834 --> 01:13:03,587 It's something we did out of necessity, not because we wanted to do it. 995 01:13:12,721 --> 01:13:17,017 I would always say to myself, "This life is not for me. I want to find a way out." 996 01:13:17,518 --> 01:13:21,313 But I had to wait for 17 years, until I finally turned 18, 997 01:13:21,814 --> 01:13:24,358 and I joined the army so I could get myself out of that situation. 998 01:13:30,197 --> 01:13:32,533 There was a brother of mine who also served in the armed forces. 999 01:13:32,616 --> 01:13:34,576 He was older than I was. 1000 01:13:35,619 --> 01:13:38,580 As fate would have it, he lost his life while in the service. 1001 01:13:39,081 --> 01:13:41,291 He lost his life when he was just 22 years old. 1002 01:13:45,003 --> 01:13:48,674 For me, it was… Well, for all of us, it was incredibly difficult to endure. 1003 01:13:49,800 --> 01:13:55,055 At that time, all William and I thought about was getting revenge. 1004 01:13:55,139 --> 01:14:00,227 When we were kids, we would always say, "When I'm 18, I'm going to join the army." 1005 01:14:00,310 --> 01:14:04,106 "And once we do, we are going to avenge the death of our older brother." 1006 01:14:04,189 --> 01:14:07,317 When William came and told me that he was going to serve in the army, 1007 01:14:07,401 --> 01:14:10,195 my first thought was that he would wind up being killed too. 1008 01:14:10,279 --> 01:14:11,989 After all, Israel had already been killed. 1009 01:14:12,698 --> 01:14:15,993 My mom went through a rough patch when William enlisted in the army. 1010 01:14:16,076 --> 01:14:19,246 He asked me, "Mommy, will you let me enlist in the armed forces?" 1011 01:14:19,746 --> 01:14:21,748 I told him, "I won't say yes or no to that." 1012 01:14:23,000 --> 01:14:25,085 "There is no way I'm telling you to go or not." 1013 01:14:25,586 --> 01:14:28,297 I was worried that he would wind up getting killed too. 1014 01:14:28,964 --> 01:14:31,884 I told him, "It's up to you." And he said, "Mommy, let me go." 1015 01:14:32,885 --> 01:14:35,137 "I want to go and serve in the armed forces." 1016 01:14:35,220 --> 01:14:37,431 "I want to get myself a military service record, 1017 01:14:37,514 --> 01:14:40,309 and when I'm finished serving, I'll move to Bogotá." 1018 01:14:41,059 --> 01:14:46,482 I remember the day Wilber arrived, after I had been there for four months. 1019 01:14:46,565 --> 01:14:51,904 Seeing him in uniform and all that, well, I felt kind of jealous of him. 1020 01:14:51,987 --> 01:14:56,325 I went home that afternoon and told my parents, "I'm going to serve too." 1021 01:14:57,159 --> 01:14:59,828 And then we were assigned to serve in the southern part of Bolívar. 1022 01:14:59,912 --> 01:15:03,165 When we were sent to the southern part of Bolívar, well, we… 1023 01:15:03,248 --> 01:15:04,625 We began to grow closer. 1024 01:15:04,708 --> 01:15:09,296 We found that brotherhood, because we used to fight a lot back when we were just kids. 1025 01:15:09,379 --> 01:15:10,756 But once we got there, 1026 01:15:10,839 --> 01:15:16,053 maybe because it was an area where the enemy was stationed nearby, 1027 01:15:16,136 --> 01:15:19,306 I felt like we developed a closer sense of brotherhood. 1028 01:15:19,890 --> 01:15:23,268 Eventually, I got to the point where I couldn't pursue a military career, 1029 01:15:23,352 --> 01:15:25,854 and I had no choice but to retire from the army. 1030 01:15:29,399 --> 01:15:31,652 I moved to the house of a godmother of mine in Bogotá. 1031 01:15:31,735 --> 01:15:33,695 She was an arepas vendor. 1032 01:15:33,779 --> 01:15:37,366 She taught me the recipe as well as how to make the arepas, 1033 01:15:37,449 --> 01:15:39,535 and I started working as a vendor with her. 1034 01:15:39,618 --> 01:15:41,161 I set up my own street vending stand. 1035 01:15:41,245 --> 01:15:43,747 I also sold arepas in the street, in the city of Bogotá. 1036 01:15:43,830 --> 01:15:46,833 Working for a family opened a number of doors for me. 1037 01:15:47,751 --> 01:15:50,295 Through those opportunities, I was able to get a start in the meat industry. 1038 01:15:54,007 --> 01:15:56,218 And after that, he encouraged Wilber to join him. 1039 01:15:56,301 --> 01:15:58,887 He was leading the way for Wilber to come to Bogotá, 1040 01:15:58,971 --> 01:16:03,767 and anyone else that wanted to come, but the other siblings didn't want to. 1041 01:16:05,769 --> 01:16:08,438 A person is born with their own genetic makeup, 1042 01:16:08,522 --> 01:16:15,529 and that genetic makeup can make that person more driven to do things. 1043 01:16:16,238 --> 01:16:18,574 How are you doing? How is it going, Don Félix? 1044 01:16:34,590 --> 01:16:38,468 And when I learned the life stories of my twin brothers, 1045 01:16:39,052 --> 01:16:41,847 and heard that they were both about to become professionals, 1046 01:16:41,930 --> 01:16:44,641 I set the same goal for myself in life, and I said, 1047 01:16:45,183 --> 01:16:47,811 "I would also like to become a professional." 1048 01:16:47,894 --> 01:16:48,812 Hey, my man. 1049 01:16:49,396 --> 01:16:53,609 I'd like to use what I saved at the shop and pay to be able to have my own career. 1050 01:16:56,111 --> 01:16:57,154 Hey, William, my friend. 1051 01:16:57,237 --> 01:16:59,406 - My friend, how are you doing? - Awesome! 1052 01:16:59,489 --> 01:17:06,371 He has studied, he's now a lawyer, he's specialized, he's super driven. 1053 01:17:06,455 --> 01:17:09,207 - So it's a deal then, Feiser. - Thank you, my friend. 1054 01:17:09,291 --> 01:17:11,084 - God bless. - Send my blessings to everyone. 1055 01:17:11,168 --> 01:17:12,544 {\an8}- Goodbye. - I'll see you later. 1056 01:17:13,295 --> 01:17:17,674 {\an8}Of all my mother's children that I grew up around, 1057 01:17:18,175 --> 01:17:22,554 I'm the only one who obtained a degree-- who has a degree. As of right now. 1058 01:17:27,100 --> 01:17:29,853 I managed to get my law degree. 1059 01:17:30,646 --> 01:17:34,858 I was also given the chance to study to specialize in constitutional law, 1060 01:17:35,359 --> 01:17:38,987 and that's also when I decided to return here, to La Paz, to live. 1061 01:17:39,571 --> 01:17:43,533 The town elected me to be a council member by popular vote. 1062 01:17:43,617 --> 01:17:47,371 {\an8}WILLIAM CAÑAS VELASCO PRESIDENT 1063 01:17:49,873 --> 01:17:52,292 And from there, to get to work, 1064 01:17:52,376 --> 01:17:56,713 and be able to help many families in La Paz who also want to get ahead, 1065 01:17:56,797 --> 01:17:57,881 as I have managed to do. 1066 01:18:09,893 --> 01:18:13,855 Professionally, I am a public accountant, and I specialize in taxes, 1067 01:18:13,939 --> 01:18:16,024 and I have some done some additional studies. 1068 01:18:16,525 --> 01:18:20,946 I work as deputy finance director within a labor union. 1069 01:18:21,029 --> 01:18:24,825 Aside from working, I also like to play sports. 1070 01:18:24,908 --> 01:18:28,704 I participate in basketball, swimming, and CrossFit. 1071 01:18:35,335 --> 01:18:38,797 My job right now is… I'm a meat carver. 1072 01:18:39,464 --> 01:18:43,927 I like this job, I'm passionate about it and I'm happy at my workplace. 1073 01:18:44,010 --> 01:18:46,847 My plan is to have my own business and to become independent, 1074 01:18:46,930 --> 01:18:50,183 and to move forward, just like I always do, with a level head. 1075 01:18:57,399 --> 01:19:01,153 You must have an open mind to understand and begin to comprehend 1076 01:19:01,236 --> 01:19:06,283 that in just an instant, something can change your life completely. 1077 01:19:09,077 --> 01:19:12,372 At that time, I thought of myself as a unique sort of person. 1078 01:19:12,456 --> 01:19:15,333 I thought that there was no one like me and that I was the best. 1079 01:19:15,417 --> 01:19:19,337 But life showed me I was wrong, and it did it with a slap in the face. 1080 01:19:19,880 --> 01:19:22,215 Not only did it tell me that I'm not a unique person, 1081 01:19:22,299 --> 01:19:26,261 but it brought me someone just like me, someone identical to me. 1082 01:19:26,803 --> 01:19:29,431 And I learned from that experience too. 1083 01:19:50,327 --> 01:19:52,996 Now that some years have gone by since the discovery, 1084 01:19:53,497 --> 01:19:58,126 to see the great relationships they have, Jorge and William, and Carlos and Wilber, 1085 01:19:59,419 --> 01:20:01,671 is something really fulfilling for me. 1086 01:20:01,755 --> 01:20:06,301 I feel like what we did was actually okay, and I have no regrets about it. 1087 01:20:16,061 --> 01:20:18,480 - Thank you, Mr. Ciro! - Thank you so much. 1088 01:20:18,563 --> 01:20:19,648 - Over here? - Yeah, here. 1089 01:20:22,776 --> 01:20:23,860 Hi there, Mom! 1090 01:20:26,988 --> 01:20:27,989 I'm just joking. 1091 01:20:28,698 --> 01:20:30,492 - Close the door, please. - Thank you. 1092 01:20:30,575 --> 01:20:32,285 - Mrs. Anita! - Carlitos, how are you doing? 1093 01:20:32,369 --> 01:20:34,871 William didn't want to tell you about this. Make sure to scold him. 1094 01:20:35,413 --> 01:20:37,040 - Hi there, Carlitos. - Hi there, William! 1095 01:20:37,123 --> 01:20:38,124 How are you doing, Mom? 1096 01:20:38,208 --> 01:20:40,627 - Hello, my son. How are you? - I'm doing well, Mom. 1097 01:21:08,446 --> 01:21:12,909 Affectionately, this song is for Doña Anita and Doña Luz Marina, 1098 01:21:13,702 --> 01:21:16,746 two beautiful mothers who brought these four twins into this world. 1099 01:21:17,247 --> 01:21:18,331 And it goes like this. 1100 01:21:20,625 --> 01:21:24,212 I'm going to tell you this story Of so many things that happened 1101 01:21:24,296 --> 01:21:27,966 Things that are surprising for us Things that we will not forget 1102 01:21:28,049 --> 01:21:31,344 The story of the sets of twins Which has shaken all of Colombia 1103 01:21:33,179 --> 01:21:36,683 That fateful December 21st During the year of 1988 1104 01:21:36,766 --> 01:21:40,312 Four young boys were born To begin on the journey 1105 01:21:40,395 --> 01:21:44,024 And an error at the hospital Would change the destiny of them all 1106 01:21:44,107 --> 01:21:48,028 And an error at the hospital Would change the destiny of them all 1107 01:21:49,404 --> 01:21:53,033 Among those four young boys There is a deep bond and love today 1108 01:21:53,116 --> 01:21:56,536 Because now they are four brothers And no one can separate them 1109 01:21:56,620 --> 01:22:00,040 And it was only two mothers Who brought them into the world 1110 01:22:00,123 --> 01:22:04,044 And it was only two mothers Who brought them into the world 1111 01:22:06,046 --> 01:22:09,758 Wilber and Carlos, ladies and gents Born here in my own land 1112 01:22:09,841 --> 01:22:13,428 Here in La Paz, Santander In a beautiful, gorgeous village 1113 01:22:13,511 --> 01:22:17,641 Where the people are humble And stay positive, no matter what… 1114 01:22:17,724 --> 01:22:20,018 Now, ten years after the events, 1115 01:22:20,101 --> 01:22:23,480 I ask myself every morning what is going to happen to us that day. 1116 01:22:23,980 --> 01:22:25,857 And I always do it with an open mind. 1117 01:22:25,941 --> 01:22:29,736 And I do it knowing that, nowadays, I have gained two more brothers. 1118 01:22:30,236 --> 01:22:33,823 Twenty-five years later One fateful day, a friend of Jorge's 1119 01:22:33,907 --> 01:22:37,327 When she got to know William She had the surprise of her life 1120 01:22:37,410 --> 01:22:40,705 And that is the moment when the story That everybody knows was discovered 1121 01:22:40,789 --> 01:22:45,043 And that is the moment when the story That everybody knows was discovered 1122 01:22:46,211 --> 01:22:49,631 Today, they are proudly reunited And we are all enjoying our lives 1123 01:22:49,714 --> 01:22:53,176 "This is wonderful," said their parents "For our family has grown bigger" 1124 01:22:53,259 --> 01:22:56,972 Today the brothers are the pride of La Paz And that story will never be forgotten 1125 01:22:57,055 --> 01:23:00,767 Today the brothers are the pride of La Paz And that story will never be forgotten 112297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.