All language subtitles for The Handmaids Tale 5x09 Allegiance

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,211 --> 00:00:02,213 [Naomi screams] 2 00:00:02,254 --> 00:00:04,133 [June] Previously on The Handmaid's Tale... 3 00:00:04,175 --> 00:00:05,093 [gasps] 4 00:00:05,093 --> 00:00:08,183 -[Luke] Is this ever gonna end? -It's only gonna get worse. 5 00:00:08,893 --> 00:00:11,607 I can let you in to New Bethlehem. 6 00:00:11,690 --> 00:00:13,193 -What? -A place where refugees 7 00:00:13,193 --> 00:00:14,613 can get amnesty. 8 00:00:14,613 --> 00:00:18,245 Where one might visit their grown children. 9 00:00:18,871 --> 00:00:20,708 You're saying I can be with my daughter? 10 00:00:21,000 --> 00:00:24,215 -[Luke] You trust Lawrence? -He has been my friend. 11 00:00:24,508 --> 00:00:25,510 -Your friend? -Yes! 12 00:00:25,510 --> 00:00:28,641 The "architect of Gilead" is what they call him, 13 00:00:28,724 --> 00:00:29,893 and you just... You believe him-- 14 00:00:30,018 --> 00:00:31,312 You got a package. 15 00:00:31,647 --> 00:00:33,400 -Do you see it? -Yeah. 16 00:00:36,489 --> 00:00:38,828 I know in my heart what is best for my child. 17 00:00:38,828 --> 00:00:40,999 That child came from me. That is my baby. 18 00:00:41,040 --> 00:00:44,338 You're in here, and I'm not. 19 00:00:44,756 --> 00:00:45,800 Here's what you're gonna do. 20 00:00:45,883 --> 00:00:47,052 You're gonna go back in there, 21 00:00:47,052 --> 00:00:48,848 and you are gonna act like a Handmaid. 22 00:00:49,098 --> 00:00:53,440 But the entire time, you will be plotting your revenge. 23 00:00:54,233 --> 00:00:57,406 You cannot help your child if you're not with them. 24 00:00:57,907 --> 00:00:58,868 [Luke] So what do you think? 25 00:00:59,076 --> 00:01:00,913 You think we can use it to find Hannah's location? 26 00:01:01,039 --> 00:01:01,957 I hope so. 27 00:01:02,416 --> 00:01:03,335 Give us some time. 28 00:01:04,378 --> 00:01:05,422 [Mark] We found Hannah. 29 00:01:05,673 --> 00:01:08,178 We found her Wives School. We know where she is. 30 00:01:08,470 --> 00:01:09,388 [June] Mark called. 31 00:01:09,514 --> 00:01:11,392 They're gonna do a raid of her school, 32 00:01:11,392 --> 00:01:12,478 and they're gonna go get her. 33 00:01:12,562 --> 00:01:14,023 They're gonna bring her back to us. 34 00:01:14,023 --> 00:01:15,192 [all clamoring excitedly] 35 00:01:15,192 --> 00:01:16,444 I fucking love Mark Tuello! 36 00:01:16,612 --> 00:01:18,699 [Moira] I fucking love Mark Tuello! 37 00:01:34,355 --> 00:01:35,858 [Mark] Get much sleep last night? 38 00:01:35,900 --> 00:01:36,819 [June] Hardly any. 39 00:01:36,819 --> 00:01:38,321 Me neither. A lot of details. 40 00:01:38,572 --> 00:01:40,242 [Luke] Where is she? Where's the school? 41 00:01:40,242 --> 00:01:41,787 Colorado. Colorado Springs. 42 00:01:41,829 --> 00:01:43,039 Near the Mackenzies. 43 00:01:43,289 --> 00:01:45,586 The school's a former U.S. Air Force academy. 44 00:01:45,586 --> 00:01:47,632 Turns out it was just repurposed as a Wife School. 45 00:01:48,509 --> 00:01:49,678 Some families there have identified 46 00:01:49,719 --> 00:01:51,013 the girls to be evacuated. 47 00:01:51,097 --> 00:01:52,809 -So, how many girls? -Thirty. 48 00:01:53,184 --> 00:01:55,063 Only those who've been stolen from their parents. 49 00:01:56,232 --> 00:01:58,863 Tonight, our task force will launch in three aircraft, 50 00:01:58,863 --> 00:02:00,783 literally flying under Gilead's radar. 51 00:02:00,867 --> 00:02:01,869 That's possible? 52 00:02:01,910 --> 00:02:05,250 Yes. Our sources have confirmed a small window of opportunity. 53 00:02:05,250 --> 00:02:06,753 A clear flight path to the school. 54 00:02:07,505 --> 00:02:09,258 Paratroopers will jump from the first plane, 55 00:02:09,258 --> 00:02:11,387 securing the landing strips for the other two. 56 00:02:15,688 --> 00:02:17,274 They'll kill anyone who gets in their way. 57 00:02:18,443 --> 00:02:19,361 Commander. 58 00:02:20,322 --> 00:02:21,658 Luke Bankole, June Osborne. 59 00:02:21,700 --> 00:02:23,495 May I introduce Commander Elijah Vance? 60 00:02:23,871 --> 00:02:25,708 -Sir. -It's an honor. 61 00:02:25,708 --> 00:02:27,127 -[Elijah] Ma'am. -Commander. 62 00:02:28,254 --> 00:02:29,591 We are so grateful. 63 00:02:29,591 --> 00:02:31,177 It's incredible what you're doing for us. 64 00:02:31,512 --> 00:02:33,014 You've done some pretty incredible things yourself, 65 00:02:33,014 --> 00:02:34,058 Miss Osborne. 66 00:02:36,730 --> 00:02:37,982 -[Mark] Her daughter is-- -Hannah Bankole. 67 00:02:38,817 --> 00:02:40,571 Goes by Agnes Mackenzie in Gilead. 68 00:02:41,740 --> 00:02:43,451 Elite unit. They do their homework. 69 00:02:44,453 --> 00:02:46,207 Commander, the girls... 70 00:02:46,374 --> 00:02:47,334 Um... 71 00:02:47,417 --> 00:02:49,506 When all of this happens, the girls are gonna just... 72 00:02:49,589 --> 00:02:51,259 -They're gonna be so scared-- -I got a kid of my own 73 00:02:51,259 --> 00:02:52,261 here in Toronto. 74 00:02:53,304 --> 00:02:55,977 Emma. Light of my life. 75 00:02:57,939 --> 00:03:00,318 My plan is to bring your daughter home 76 00:03:00,318 --> 00:03:01,237 and go home to mine. 77 00:03:03,868 --> 00:03:04,786 Thank you. 78 00:03:10,338 --> 00:03:13,261 I'll be watching their progress tonight from the consulate. 79 00:03:13,888 --> 00:03:15,683 -[Luke] Watching? -[Mark] Live feed. 80 00:03:16,183 --> 00:03:17,477 I'll keep you informed. 81 00:03:17,477 --> 00:03:19,189 No. We need to watch it with you. 82 00:03:19,189 --> 00:03:20,025 Yeah. 83 00:03:20,108 --> 00:03:20,943 [Mark] Uh... 84 00:03:21,027 --> 00:03:22,070 None of the other families-- 85 00:03:22,070 --> 00:03:23,908 None of the other families gave you the intel 86 00:03:23,908 --> 00:03:25,118 to help make this happen. 87 00:03:29,418 --> 00:03:30,462 All right then. 88 00:03:31,840 --> 00:03:34,971 -I'll see what I can do. -Thank you. 89 00:03:36,850 --> 00:03:37,810 Nice. 90 00:03:47,622 --> 00:03:49,876 [plane flying overhead] 91 00:04:32,879 --> 00:04:33,922 [camera snaps] 92 00:04:34,799 --> 00:04:38,431 [Mrs. Wheeler] Turn him. This way. A little bit. 93 00:04:38,431 --> 00:04:39,391 Just prop his head up. 94 00:04:40,561 --> 00:04:42,732 There. There. That moment. There. Did you get that? 95 00:04:43,065 --> 00:04:47,407 -Got it, Mrs. Wheeler. All good. -Okay. It has to be perfect. 96 00:04:47,617 --> 00:04:49,203 It's going in the reception area. 97 00:04:49,286 --> 00:04:51,165 It's the first thing that people will see 98 00:04:51,165 --> 00:04:52,250 when they come to the center. 99 00:04:54,463 --> 00:04:56,593 You know, that does make me wonder. 100 00:04:57,970 --> 00:05:00,893 Would it be even more effective if Noah and I were there 101 00:05:00,893 --> 00:05:03,481 to greet our donors and supporters in person? 102 00:05:04,984 --> 00:05:08,742 -At the fertility center? -Yes, for the official opening. 103 00:05:09,243 --> 00:05:11,038 And expose him to all of those people 104 00:05:11,038 --> 00:05:12,332 and all of those germs? 105 00:05:12,332 --> 00:05:15,171 [chuckles] No, no, you're both gonna stay here. 106 00:05:15,463 --> 00:05:17,510 Well, the Commanders did send me here 107 00:05:17,510 --> 00:05:19,054 to represent the republic. 108 00:05:21,183 --> 00:05:24,022 But you're our guest while you're here in Toronto 109 00:05:24,064 --> 00:05:25,651 and you're under our supervision, 110 00:05:26,360 --> 00:05:30,160 and my husband doesn't answer to those Commanders. 111 00:05:30,243 --> 00:05:31,495 [Noah crying] 112 00:05:32,582 --> 00:05:34,084 Sounds like someone's hungry. 113 00:05:36,046 --> 00:05:37,173 I can fix that. 114 00:05:37,842 --> 00:05:39,846 You really ought to start pumping again. 115 00:05:40,764 --> 00:05:42,727 So that he can bottle-feed on occasion. 116 00:05:43,311 --> 00:05:45,189 I mean, that was all that he knew 117 00:05:45,189 --> 00:05:47,027 while you were at the Detention Center. 118 00:05:49,114 --> 00:05:49,991 He must miss it. 119 00:05:52,914 --> 00:05:55,794 It will be less confusing for him 120 00:05:55,794 --> 00:05:57,506 if he only nurses for now. 121 00:05:59,928 --> 00:06:03,017 Well, my smart boy won't get confused. 122 00:06:06,190 --> 00:06:09,071 Pump. For next time. 123 00:06:10,323 --> 00:06:11,241 Mrs. Wheeler. 124 00:06:19,676 --> 00:06:24,644 Certainly. I will pump for next time. 125 00:06:24,686 --> 00:06:26,188 [Noah crying] 126 00:06:26,397 --> 00:06:27,525 Mmm-hmm. 127 00:06:30,488 --> 00:06:33,202 I know. You miss your bottle. 128 00:06:33,996 --> 00:06:35,582 [Noah continues crying] 129 00:06:47,815 --> 00:06:49,902 -[Lawrence] She's late. -Two minutes. 130 00:06:51,906 --> 00:06:56,248 Commander, if I may, you're doing the right thing. 131 00:06:56,958 --> 00:06:59,421 The honorable and necessary thing 132 00:06:59,505 --> 00:07:01,718 to be a true leader in Gilead. 133 00:07:03,680 --> 00:07:05,768 I appreciate you being here. 134 00:07:05,809 --> 00:07:07,270 I am happy to be of service. 135 00:07:08,355 --> 00:07:10,109 [Martha] Mrs. Putnam's here, Commander. 136 00:07:17,165 --> 00:07:18,084 Show her in. 137 00:07:21,340 --> 00:07:22,342 [clears throat] 138 00:07:24,555 --> 00:07:26,433 [footsteps approaching] 139 00:07:28,312 --> 00:07:29,607 Blessed day, Commander. 140 00:07:31,276 --> 00:07:33,447 -Aunt Lydia. -[Aunt Lydia] Mrs. Putnam. 141 00:07:33,489 --> 00:07:34,867 How lovely to see you. 142 00:07:40,671 --> 00:07:43,050 -Tea? -No, thank you. 143 00:07:45,096 --> 00:07:47,685 But please, have some yourselves. 144 00:07:50,106 --> 00:07:51,358 I hate tea. 145 00:07:56,578 --> 00:07:58,038 Uh, um... 146 00:07:58,540 --> 00:08:01,378 Mrs... Naomi, 147 00:08:01,546 --> 00:08:04,844 Uh, I recognize that the incident 148 00:08:05,428 --> 00:08:09,477 regarding your late husband has left you on your own 149 00:08:09,604 --> 00:08:11,941 with a young child and I've considered 150 00:08:12,025 --> 00:08:13,653 what to do about your future. 151 00:08:13,653 --> 00:08:15,657 Please don't send me to The Colonies. 152 00:08:15,699 --> 00:08:17,578 Please. I beg you to have mercy. 153 00:08:17,578 --> 00:08:18,955 Heavens, no. 154 00:08:19,080 --> 00:08:21,878 [Lawrence] You're not responsible for Warren's sins. 155 00:08:21,878 --> 00:08:23,047 Are you kidding? That guy? 156 00:08:23,422 --> 00:08:26,178 You deserve a reward for putting up with him. 157 00:08:28,265 --> 00:08:29,184 A reward? 158 00:08:30,646 --> 00:08:32,065 In a sense. 159 00:08:34,027 --> 00:08:37,743 Mrs. Putnam, you simply cannot 160 00:08:37,743 --> 00:08:39,872 remain a widow with a young child 161 00:08:39,914 --> 00:08:42,377 and continue to live in your house. 162 00:08:43,588 --> 00:08:44,799 Oh. 163 00:08:45,634 --> 00:08:47,220 Of course. 164 00:08:47,262 --> 00:08:49,517 It's much too grand for two of us. 165 00:08:50,434 --> 00:08:53,440 Maybe a nice condo in Brookline or Back Bay. 166 00:08:53,482 --> 00:08:55,821 For Pete's sake. We're not your realtors. 167 00:08:56,280 --> 00:09:00,496 Commander, may I suggest you convey your intentions? 168 00:09:00,956 --> 00:09:05,423 Right. Okay. So, basically, it's a quid pro quo. 169 00:09:08,805 --> 00:09:10,851 You need security. 170 00:09:10,851 --> 00:09:13,565 I need to represent traditional Gilead values. 171 00:09:13,565 --> 00:09:17,238 So you can move in here with the kid if you want. 172 00:09:22,875 --> 00:09:26,924 As his new Wife and child. A sacred union, of course. 173 00:09:28,887 --> 00:09:30,932 This is a marriage proposal? 174 00:09:31,016 --> 00:09:34,105 Yep. Yep. So, what do you say? 175 00:09:35,901 --> 00:09:36,986 I have a choice? 176 00:09:38,990 --> 00:09:40,117 That's hurtful. 177 00:09:41,579 --> 00:09:46,881 Mrs. Putnam, a Wife is bound to her husband as long as he lives. 178 00:09:47,131 --> 00:09:50,262 But if her husband dies, she is free to marry 179 00:09:50,304 --> 00:09:52,976 whom she chooses. Only in the Lord. 180 00:09:54,145 --> 00:09:55,356 First Corinthians. 181 00:09:55,982 --> 00:09:58,697 And who doesn't love Corinthians? 182 00:09:58,738 --> 00:10:01,034 Especially First Corinthians. 183 00:10:02,871 --> 00:10:06,921 Naomi, it's just a suggestion. 184 00:10:09,760 --> 00:10:10,679 Think about it. 185 00:10:14,979 --> 00:10:17,150 I have work to do. 186 00:10:23,538 --> 00:10:24,623 Take some time. 187 00:10:26,669 --> 00:10:28,506 But consider your situation. 188 00:10:30,134 --> 00:10:32,973 His stature, this house. 189 00:10:33,683 --> 00:10:36,021 He had Warren killed in front of me. 190 00:10:38,066 --> 00:10:39,778 Which he's willing to overlook. 191 00:10:44,538 --> 00:10:45,540 So should you. 192 00:10:51,259 --> 00:10:52,386 May I walk you out? 193 00:10:53,640 --> 00:10:54,558 [Naomi] Yes, please. 194 00:11:08,628 --> 00:11:09,797 [sighs] 195 00:12:06,827 --> 00:12:07,746 Come in. 196 00:12:17,933 --> 00:12:19,728 I'm so sorry to disturb you. 197 00:12:21,774 --> 00:12:24,905 -Is there a problem? -No, no, not at all. 198 00:12:26,617 --> 00:12:28,705 I was just hoping for a moment with you. 199 00:12:30,082 --> 00:12:31,209 Are you gonna shoot me? 200 00:12:33,673 --> 00:12:34,758 [Mr. Wheeler sighs] 201 00:12:34,925 --> 00:12:36,177 What can I do for you? 202 00:12:39,810 --> 00:12:42,774 I am very grateful that Ezra is all right. 203 00:12:45,613 --> 00:12:47,868 And for you and Mrs. Wheeler 204 00:12:47,951 --> 00:12:49,830 to welcome me back into your home 205 00:12:49,830 --> 00:12:53,086 with such kindness and understanding, 206 00:12:53,086 --> 00:12:54,130 it's a blessing. 207 00:12:56,426 --> 00:12:58,430 Little Noah deserves a safe space. 208 00:12:58,472 --> 00:13:01,186 [Serena] Yes. Yes, of course he does. 209 00:13:02,313 --> 00:13:05,152 I know that you're working on tomorrow's opening. 210 00:13:07,073 --> 00:13:09,368 Gilead could have used men like you 211 00:13:09,661 --> 00:13:13,126 in the early days to avoid all those missteps. 212 00:13:14,420 --> 00:13:15,422 Live and learn. 213 00:13:15,965 --> 00:13:18,470 Well, it heartens me to see how involved you are. 214 00:13:18,554 --> 00:13:23,271 -You truly are Gilead's future. -I think I'm buttered up. 215 00:13:24,566 --> 00:13:25,944 What's actually on your mind? 216 00:13:28,198 --> 00:13:31,705 The idea to repurpose the welcome center 217 00:13:31,747 --> 00:13:33,041 into a fertility center. 218 00:13:33,041 --> 00:13:35,003 That was my idea. I came up with that. 219 00:13:36,381 --> 00:13:38,886 I should be there with Noah, 220 00:13:38,928 --> 00:13:41,976 as a symbol of a successful pregnancy. 221 00:13:43,688 --> 00:13:46,861 To recruit more followers, more supporters, 222 00:13:46,902 --> 00:13:48,781 to get women to come in. 223 00:13:48,781 --> 00:13:50,618 Women who want children of their own. 224 00:13:51,996 --> 00:13:54,626 That was the role that was intended for me. 225 00:13:55,002 --> 00:13:56,755 That is what I am meant to do. 226 00:14:02,182 --> 00:14:03,101 That's a nice pitch. 227 00:14:05,982 --> 00:14:08,486 I appreciate your passion for the cause. 228 00:14:11,200 --> 00:14:12,119 I'll consider it. 229 00:14:16,461 --> 00:14:18,381 -Praise be. -Oh, yeah. 230 00:14:26,649 --> 00:14:28,151 [people chattering indistinctly] 231 00:14:28,193 --> 00:14:29,613 [man 1] Uplink is steady. 232 00:14:29,780 --> 00:14:30,865 [woman 1] 618, holding strong. 233 00:14:32,201 --> 00:14:34,957 Planes are traveling parallel to the border. 234 00:14:36,000 --> 00:14:38,631 Across near Montana, then fly due south. 235 00:14:38,631 --> 00:14:39,925 [man 2 over comms] Tiger 1, confirm position. 236 00:14:39,967 --> 00:14:40,885 [woman 1] Looking into it now. 237 00:14:40,885 --> 00:14:42,012 [pilot over comms] Vector zero-nine-zero 238 00:14:42,012 --> 00:14:43,139 at 85 miles, 400 knots. 239 00:14:43,139 --> 00:14:47,899 That live feed, it shows all activity at Hannah's school. 240 00:14:50,195 --> 00:14:51,239 So she's in there? 241 00:14:51,239 --> 00:14:52,199 [woman 1] Signal's good. 242 00:14:52,282 --> 00:14:53,243 [command center] Tiger 1, altitude. 243 00:14:53,243 --> 00:14:54,245 Right now? 244 00:14:54,997 --> 00:14:56,834 [Mark] We'll see the raid as it happens. 245 00:14:56,834 --> 00:14:58,086 [man 3] We're confirming coordinates 246 00:14:58,086 --> 00:14:59,296 [command center] Tiger 1, maintain course. 247 00:14:59,338 --> 00:15:00,257 [Luke] Is that... 248 00:15:01,677 --> 00:15:05,392 [command center] Tigers 2, 3, increase speed to 500 to follow. 249 00:15:05,852 --> 00:15:07,229 Maintain visuals on One. 250 00:15:07,312 --> 00:15:09,818 -[pilot 2] Roger that. -[pilot 3] Roger that. 251 00:15:10,570 --> 00:15:12,489 [command center] Tiger 1, you're up first. 252 00:15:12,489 --> 00:15:14,911 We are hard left in Delta Five. 253 00:15:14,995 --> 00:15:17,667 Let's fence in, in Delta Five. 254 00:15:18,209 --> 00:15:20,590 [pilot 1] Gilead airspace at Delta Five. Copy. 255 00:15:21,049 --> 00:15:23,344 [command center] Tiger 2 and 3 to follow. 256 00:15:25,265 --> 00:15:26,434 Hey, banana. 257 00:15:28,606 --> 00:15:31,194 [girls] Let our hearts be devoted to God, 258 00:15:31,277 --> 00:15:35,410 to walk in His statues, to keep His commandments 259 00:15:35,410 --> 00:15:36,830 as at this day. 260 00:15:38,500 --> 00:15:40,713 May the Lord keep you and bless you. 261 00:15:41,757 --> 00:15:44,095 [girls] May the Lord keep you and bless you. 262 00:15:54,156 --> 00:15:56,410 [Aunt Paula] Good night, girls. Blessed dreams. 263 00:15:57,287 --> 00:15:59,125 [girls] Good night, Aunt Paula. 264 00:16:08,268 --> 00:16:11,065 [people on comms chattering indistinctly] 265 00:16:12,442 --> 00:16:13,946 [man 1] Maintain visual on 1. 266 00:16:26,930 --> 00:16:28,266 [comms chatter continues] 267 00:17:14,609 --> 00:17:16,530 [comms chatter continues] 268 00:17:47,508 --> 00:17:48,719 You're coming home. 269 00:17:49,094 --> 00:17:51,182 [command center] Tiger 1, slide left and pull up. 270 00:17:51,223 --> 00:17:54,898 Tiger 2, Tiger 3, follow. Slide left and go high. 271 00:18:03,206 --> 00:18:04,626 [pilot 2] Copy. Left and high. 272 00:18:04,709 --> 00:18:07,172 [pilot 1] They got lock! They got lock! 273 00:18:07,214 --> 00:18:08,967 -[woman 1] Signal is lost. -[computer beeps] 274 00:18:09,051 --> 00:18:10,261 [man 1] Signal is down. 275 00:18:10,261 --> 00:18:11,682 [woman 1] Try to repatch. 276 00:18:13,017 --> 00:18:14,269 What's happening? 277 00:18:15,773 --> 00:18:16,817 [man 2] Onboard sensors? 278 00:18:16,900 --> 00:18:17,735 [Mark] Get them out. 279 00:18:18,319 --> 00:18:20,115 -Get them out. -What's happening? 280 00:18:20,115 --> 00:18:21,158 [Mark] Get them out of here. Now. 281 00:18:21,367 --> 00:18:22,870 [all clamoring indistinctly] 282 00:18:49,006 --> 00:18:50,091 The girls are safe. 283 00:18:50,551 --> 00:18:51,385 [sighs in relief] 284 00:18:52,638 --> 00:18:54,851 They're still at the school. 285 00:18:56,103 --> 00:18:58,399 It appears our intel was wrong. 286 00:18:59,736 --> 00:19:03,159 Gilead anticipated our mission and they... 287 00:19:04,787 --> 00:19:06,875 moved their anti-aircraft systems. 288 00:19:10,841 --> 00:19:13,095 They took all three planes down 289 00:19:13,137 --> 00:19:14,431 as soon as they crossed the border. 290 00:19:14,724 --> 00:19:15,559 [Luke] What? 291 00:19:18,272 --> 00:19:19,609 There are no survivors. 292 00:19:27,583 --> 00:19:31,173 Sorry. I need to call the other families. 293 00:19:41,903 --> 00:19:43,197 [phone buzzes] 294 00:19:48,040 --> 00:19:50,295 [buzzing continues] 295 00:19:58,144 --> 00:20:01,025 -Hello. -[Lawrence] Um, I'm sorry. 296 00:20:01,610 --> 00:20:05,701 June, I really am. All this bloodshed. 297 00:20:06,243 --> 00:20:08,289 It's exactly what I was trying to avoid. 298 00:20:08,289 --> 00:20:12,422 All those soldiers are dead. You fucking slaughtered them. 299 00:20:12,715 --> 00:20:17,223 -They invaded my country. -To save our children. 300 00:20:17,516 --> 00:20:20,856 -Citizens of Gilead. -They were stolen from us. 301 00:20:20,898 --> 00:20:22,150 You knew that. 302 00:20:22,150 --> 00:20:25,198 I gave you the chance to be with Hannah. 303 00:20:25,323 --> 00:20:27,620 You threw your lot in with the Americans. 304 00:20:27,662 --> 00:20:29,456 Is that why you called? To blame me? 305 00:20:29,456 --> 00:20:33,590 No. I called because I want you to know 306 00:20:33,674 --> 00:20:35,301 you can still come to New Bethlehem. 307 00:20:35,552 --> 00:20:37,222 Why would you let me do that? 308 00:20:38,099 --> 00:20:41,898 Hannah's a symbol now. 309 00:20:41,982 --> 00:20:44,821 And like it or not, so are you. 310 00:20:44,821 --> 00:20:49,287 So after last night, it would be even more effective 311 00:20:49,371 --> 00:20:53,129 if June Osborne chose to return to Gilead 312 00:20:53,170 --> 00:20:55,216 to be close to her child. 313 00:20:55,216 --> 00:20:58,305 You can be close to Nick too. 314 00:21:01,478 --> 00:21:04,067 -What do you mean? -Nick will be there. 315 00:21:05,361 --> 00:21:06,614 You could be neighbors. 316 00:21:06,698 --> 00:21:09,871 You could borrow cups of sugar from each other. 317 00:21:09,871 --> 00:21:12,208 Whatever the kids are calling it these days. 318 00:21:12,500 --> 00:21:15,799 Do you think that you can just dangle Nick in front of me 319 00:21:15,883 --> 00:21:17,636 and I'll just do whatever the fuck you want? 320 00:21:17,845 --> 00:21:21,143 I think it's a good deal and I think you should take it. 321 00:21:28,784 --> 00:21:29,702 But... 322 00:21:32,415 --> 00:21:33,960 there's this one thing. 323 00:21:34,086 --> 00:21:35,923 Um... 324 00:21:36,465 --> 00:21:38,929 I need you to go public. 325 00:21:41,016 --> 00:21:45,609 Call the failed mission a foolish act of aggression. 326 00:21:46,903 --> 00:21:50,284 What? No, I'm not gonna say that. 327 00:21:50,284 --> 00:21:51,704 Why not? It's the truth. 328 00:21:51,788 --> 00:21:54,292 Americans did what they always do. 329 00:21:54,292 --> 00:21:55,546 They put Hannah... 330 00:21:55,629 --> 00:21:59,469 They put all of those girls in real danger. 331 00:21:59,512 --> 00:22:03,352 I cannot make Gilead look like the victim here. 332 00:22:04,522 --> 00:22:09,949 Joseph, this is an... It is an evil fucking country. 333 00:22:10,366 --> 00:22:12,872 -I can't do that. -I'm trying to fix it 334 00:22:12,997 --> 00:22:16,086 -from the inside. -You are still a part of it. 335 00:22:16,336 --> 00:22:17,882 You're one of them. 336 00:22:19,969 --> 00:22:23,058 It's even worse, 'cause I know you know better. 337 00:22:26,566 --> 00:22:28,653 I'm doing what I can. 338 00:22:28,737 --> 00:22:31,784 Step by step is what I promised Eleanor. 339 00:22:36,502 --> 00:22:37,630 Eleanor hated you. 340 00:22:41,512 --> 00:22:43,223 She couldn't stand the sight of you. 341 00:22:46,230 --> 00:22:50,530 She was so broken and so... 342 00:22:52,408 --> 00:22:53,745 ashamed 343 00:22:56,793 --> 00:23:00,509 of the man that she loved. 344 00:23:04,474 --> 00:23:06,144 But she'd rather be dead. 345 00:23:13,200 --> 00:23:14,452 I watched her die. 346 00:23:19,630 --> 00:23:21,049 I did. I watched her die. 347 00:23:23,178 --> 00:23:24,682 And I did nothing. 348 00:23:26,476 --> 00:23:27,353 Nothing. 349 00:23:34,660 --> 00:23:35,954 I knew you had... 350 00:23:39,670 --> 00:23:40,964 something to do with it. 351 00:23:47,978 --> 00:23:50,441 But Eleanor would still want me to help you with Hannah. 352 00:23:52,863 --> 00:23:54,157 So come back. 353 00:23:54,742 --> 00:23:56,453 [sobbing] I want her here. 354 00:24:00,378 --> 00:24:01,964 I want my baby here. 355 00:24:05,847 --> 00:24:06,891 Safe... 356 00:24:09,062 --> 00:24:10,147 and free. 357 00:24:13,822 --> 00:24:14,865 Please. 358 00:24:17,453 --> 00:24:18,748 It's never gonna happen. 359 00:24:25,512 --> 00:24:27,223 Then go fuck yourself. 360 00:24:39,497 --> 00:24:41,711 [grunting] 361 00:24:47,931 --> 00:24:48,933 Fuck! 362 00:25:00,707 --> 00:25:01,792 Don't. 363 00:25:06,176 --> 00:25:08,598 [panting] 364 00:25:10,226 --> 00:25:13,232 I know. I know. 365 00:25:16,029 --> 00:25:17,908 -I know. -Let me go. 366 00:25:17,950 --> 00:25:19,035 It's gonna be okay. 367 00:25:20,705 --> 00:25:23,210 -Please let me go. -You're gonna be okay. 368 00:25:25,799 --> 00:25:26,801 You're gonna be okay. 369 00:25:30,391 --> 00:25:31,309 You're gonna be okay. 370 00:25:38,950 --> 00:25:40,202 We're gonna get her. 371 00:25:41,872 --> 00:25:44,168 Wait till they see him, Mrs. Waterford. 372 00:25:44,377 --> 00:25:46,339 So pleased Mr. Wheeler gave you permission. 373 00:25:46,799 --> 00:25:47,634 Me too. 374 00:25:52,936 --> 00:25:54,272 Blessed day, Mrs. Wheeler. 375 00:25:55,734 --> 00:25:57,320 [grunts] 376 00:25:59,198 --> 00:26:00,660 [gasps] 377 00:26:02,956 --> 00:26:05,879 Stay away from my husband. 378 00:26:08,843 --> 00:26:11,599 Sneaking down all alone in the middle of the night? 379 00:26:11,974 --> 00:26:14,730 -Mrs. Wheeler, I assure you-- -After I told you no? 380 00:26:15,732 --> 00:26:17,485 Who do you think you are? 381 00:26:20,950 --> 00:26:24,082 I am Mrs. Fredrick Waterford. 382 00:26:25,877 --> 00:26:27,213 To me you're just a whore. 383 00:26:33,100 --> 00:26:34,060 I'm coming with you. 384 00:26:36,231 --> 00:26:37,316 Get in. 385 00:26:59,193 --> 00:27:00,780 [footsteps approaching] 386 00:27:19,108 --> 00:27:20,862 We shouldn't have trusted those sources. 387 00:27:23,450 --> 00:27:25,830 Gilead was always one step ahead of us, Mark. 388 00:27:33,721 --> 00:27:35,432 Lawrence called me this morning. 389 00:27:40,944 --> 00:27:42,614 I'm so done with that son of a bitch. 390 00:27:46,747 --> 00:27:48,751 No doubt they see this as a victory. 391 00:27:48,751 --> 00:27:50,003 Yeah. 392 00:27:53,678 --> 00:27:56,850 Fuck them. Fuck them, Mark. 393 00:28:01,527 --> 00:28:02,862 You know how we honor those soldiers? 394 00:28:02,862 --> 00:28:04,240 We do not stop fighting. 395 00:28:05,409 --> 00:28:07,454 No matter what they throw at us, we don't stop. 396 00:28:08,331 --> 00:28:09,585 Not for one fucking second. 397 00:28:11,714 --> 00:28:12,632 So what's next? 398 00:28:16,974 --> 00:28:17,976 What do we do now? 399 00:28:22,986 --> 00:28:25,115 -So you're done with Lawrence? -Mmm-hmm. 400 00:28:26,200 --> 00:28:27,746 What about Nick Blaine? 401 00:28:30,710 --> 00:28:31,629 What about him? 402 00:28:32,797 --> 00:28:35,595 I offered to help him when I was in Gilead, 403 00:28:36,847 --> 00:28:39,393 if he'd help us, but he turned me down. 404 00:28:48,495 --> 00:28:53,088 What, to be your inside man in Gilead or something? 405 00:28:53,171 --> 00:28:58,223 At first, but then, eventually, to be our man here. 406 00:28:59,475 --> 00:29:00,394 With immunity. 407 00:29:04,485 --> 00:29:05,445 He said no? 408 00:29:06,990 --> 00:29:09,286 Yes, but he can still have that. 409 00:29:11,249 --> 00:29:12,669 Maybe you could persuade him. 410 00:29:17,177 --> 00:29:19,766 Nick was an Eye. He's a Commander now. 411 00:29:19,808 --> 00:29:23,774 Someone like that defecting from Gilead... big impact. 412 00:29:28,659 --> 00:29:29,661 You can make one too. 413 00:29:35,422 --> 00:29:37,217 You could. You know that. 414 00:29:38,052 --> 00:29:40,516 After Angels' Flight, after your testimony 415 00:29:40,641 --> 00:29:42,979 against Waterford, you should step up 416 00:29:43,981 --> 00:29:45,233 Put your power to use. 417 00:29:48,114 --> 00:29:50,578 I don't feel comfortable doing that right now, Mark. 418 00:29:53,959 --> 00:29:54,878 Fair enough. 419 00:29:57,592 --> 00:29:58,552 What about Nick? 420 00:30:01,642 --> 00:30:05,106 I could set up a meeting. I could set it up today. 421 00:30:09,365 --> 00:30:10,618 Be nice to have a win. 422 00:30:13,039 --> 00:30:13,916 Yeah. 423 00:30:18,634 --> 00:30:19,553 Yeah, set it up. 424 00:30:28,236 --> 00:30:31,075 -Praise the Lord. -Such a precious miracle. 425 00:30:31,492 --> 00:30:34,373 -So darling. You're so blessed. -Thank you. 426 00:30:34,708 --> 00:30:37,296 My late husband and I, God rest his soul, 427 00:30:37,337 --> 00:30:39,676 we tried for many years to conceive. 428 00:30:39,801 --> 00:30:42,431 There was a lot of heartache and disappointment. 429 00:30:42,891 --> 00:30:45,228 So I do understand the yearning for a child. 430 00:30:45,312 --> 00:30:46,857 But Gilead helped a lot. 431 00:30:46,899 --> 00:30:50,196 Clean water, clean air, 432 00:30:50,531 --> 00:30:53,119 scrubbing all of those horrible toxins out of the environment, 433 00:30:53,202 --> 00:30:55,958 and above all, a devotion to God. 434 00:30:56,585 --> 00:30:58,672 And living by the highest of moral standards. 435 00:30:58,756 --> 00:31:01,970 So, you follow Gilead's path in Toronto, 436 00:31:02,054 --> 00:31:03,515 then perhaps you too 437 00:31:03,515 --> 00:31:06,020 could be blessed with a child of your own. 438 00:31:06,563 --> 00:31:07,481 Serena? 439 00:31:09,736 --> 00:31:12,240 -[woman] Praise be. -Excuse me. 440 00:31:14,955 --> 00:31:17,084 The Driver will take you home. You must be exhausted. 441 00:31:17,292 --> 00:31:18,419 I'm doing fine. Thank you. 442 00:31:18,504 --> 00:31:21,050 There's still so many people here to greet and talk to. 443 00:31:21,175 --> 00:31:23,681 They're not here to see you. They're here to see Noah. 444 00:31:24,264 --> 00:31:26,352 He is the star attraction. 445 00:31:26,895 --> 00:31:28,857 [Mrs. Wheeler] Leave Noah here with us. 446 00:31:29,316 --> 00:31:33,032 Tomorrow, I think I'll bring Noah by myself, 447 00:31:33,575 --> 00:31:34,995 so you can get some more rest. 448 00:31:35,245 --> 00:31:37,499 That sounds like a pretty sweet deal to me. 449 00:31:43,386 --> 00:31:45,473 Right. I am quite tired. 450 00:31:47,979 --> 00:31:49,691 I'll just need to nurse him before I leave. 451 00:31:49,858 --> 00:31:51,987 No need. We'll just use a bottle. 452 00:31:52,613 --> 00:31:54,450 I didn't bring one. 453 00:31:56,287 --> 00:31:58,124 I told you to always have one on hand. 454 00:32:00,045 --> 00:32:03,009 I should have packed one, Mrs. Wheeler. 455 00:32:03,092 --> 00:32:05,890 My mistake. Just so foolish of me. 456 00:32:08,771 --> 00:32:12,570 Well, just don't take too long. 457 00:32:12,570 --> 00:32:15,659 [chuckles] Think that's up to little Noah, isn't it? 458 00:32:20,001 --> 00:32:21,755 Thank you for letting me be a part of today. 459 00:32:21,838 --> 00:32:23,382 I'm very grateful. 460 00:32:24,426 --> 00:32:27,182 There's a nice quiet spot in the back, Mrs. Waterford. 461 00:32:27,265 --> 00:32:28,101 Thank you. 462 00:32:41,418 --> 00:32:43,757 [Noah crying] 463 00:32:44,509 --> 00:32:46,470 Shh, shh. 464 00:33:08,724 --> 00:33:10,435 Do you mind if I have some privacy? 465 00:33:12,690 --> 00:33:13,692 Of course. 466 00:33:21,248 --> 00:33:22,250 Thank you so much. 467 00:33:47,425 --> 00:33:49,346 [door beeping] 468 00:33:52,060 --> 00:33:53,730 Please stop. Stop. Stop. 469 00:33:54,649 --> 00:33:57,237 Please. Please. 470 00:33:59,449 --> 00:34:01,120 Please stop. Stop, stop! 471 00:34:03,291 --> 00:34:04,627 [Noah crying] 472 00:34:07,717 --> 00:34:10,471 Please. Please help me save my son. Please. 473 00:34:11,516 --> 00:34:13,812 -Okay. Get in. -Thank you. 474 00:34:18,154 --> 00:34:20,826 Thank you, bless you. Please, just go. Please. 475 00:34:20,826 --> 00:34:22,120 [Noah crying] 476 00:35:12,596 --> 00:35:13,724 Wish you'd said yes. 477 00:35:16,437 --> 00:35:18,733 -To Lawrence's offer? -Yeah. 478 00:35:19,694 --> 00:35:22,282 Why didn't you say yes to Mark? 479 00:35:22,323 --> 00:35:23,660 He told me. 480 00:35:24,537 --> 00:35:27,292 He said he could still help you come to Canada. 481 00:35:27,292 --> 00:35:29,212 Why the fuck didn't you say anything? 482 00:35:30,423 --> 00:35:32,928 -I can't just pick up and leave. -But you expect me to? 483 00:35:34,807 --> 00:35:39,149 -I'm married now. I have a Wife. -I have Luke. I have Nichole. 484 00:35:39,650 --> 00:35:43,533 -You can bring Rose with you. -No. Can't. 485 00:35:43,658 --> 00:35:45,495 Gilead's her home. 486 00:35:46,371 --> 00:35:48,292 Her father's the top Commander. She's happy there. 487 00:35:48,543 --> 00:35:52,843 Happy? So what happens when they want you to have a baby? 488 00:35:53,553 --> 00:35:55,974 What happens when they issue you a Handmaid, and your Wife 489 00:35:56,058 --> 00:35:57,310 has to hold her down while you-- 490 00:35:57,310 --> 00:35:58,647 She's pregnant. 491 00:36:05,243 --> 00:36:06,328 Rose is pregnant. 492 00:36:11,004 --> 00:36:11,798 Oh. 493 00:36:19,522 --> 00:36:20,356 Right. 494 00:36:24,574 --> 00:36:25,742 Gilead's changing. 495 00:36:27,078 --> 00:36:30,961 There's progress under Lawrence. We're making it better. 496 00:36:34,342 --> 00:36:35,261 "We"? 497 00:36:38,100 --> 00:36:39,687 I have to do whatever it takes to protect my family, 498 00:36:39,770 --> 00:36:40,981 just like you. 499 00:36:44,905 --> 00:36:46,784 I want what's best for both our families. 500 00:37:01,063 --> 00:37:03,150 Well, this is a fine mess, isn't it? 501 00:37:04,904 --> 00:37:06,406 And who wants a mess? 502 00:37:13,295 --> 00:37:15,759 Yeah. You know what I wish, though? 503 00:37:18,848 --> 00:37:20,769 I wish the world would just go away. 504 00:37:23,733 --> 00:37:24,819 Just for a little bit. 505 00:37:30,997 --> 00:37:32,751 It's gonna be hard for us to see each other. 506 00:37:36,926 --> 00:37:38,470 I don't want to make trouble for you. 507 00:37:47,071 --> 00:37:49,535 Do me a favor and tell Nichole that I love her. 508 00:37:53,125 --> 00:37:55,129 Tell her I miss her and that I think about her all the time. 509 00:37:55,212 --> 00:37:56,549 You do that for me? 510 00:37:57,676 --> 00:37:58,595 Of course I will. 511 00:38:04,690 --> 00:38:05,817 I should go. 512 00:38:08,531 --> 00:38:09,617 Enjoy yourself. 513 00:38:12,581 --> 00:38:15,294 Yeah. I haven't seen enough of my own driver yet. 514 00:38:17,215 --> 00:38:18,217 [chuckles] 515 00:38:21,181 --> 00:38:22,100 I love you. 516 00:38:29,782 --> 00:38:30,826 I love you. 517 00:38:45,104 --> 00:38:46,691 -Hey, Nick? -Yeah. 518 00:38:48,862 --> 00:38:50,949 Children look to their fathers, you know. 519 00:38:52,786 --> 00:38:54,164 Set an example. 520 00:39:31,989 --> 00:39:33,743 Rose, I'm so happy for you. 521 00:39:34,035 --> 00:39:36,624 There's no greater gift than a child. 522 00:39:36,624 --> 00:39:38,377 I know Agnes has certainly been mine. 523 00:39:40,297 --> 00:39:44,723 Oh, glory be. You are absolutely glowing. 524 00:39:45,600 --> 00:39:46,602 How lovely. 525 00:39:46,686 --> 00:39:49,065 Blessings upon you and the Commander, Mrs. Blaine. 526 00:39:49,440 --> 00:39:50,568 [Rose] Thank you, Aunt Lydia. 527 00:39:50,694 --> 00:39:52,446 Aunts are on the guest list now? 528 00:39:54,576 --> 00:39:56,496 Aunt Lydia's here at the Commander's request. 529 00:39:58,918 --> 00:39:59,920 To be my chaperone. 530 00:40:00,421 --> 00:40:03,803 It is my honor to accompany you, Mrs. Putnam. 531 00:40:05,682 --> 00:40:08,896 Well, thank the Lord for such an incredible miracle. 532 00:40:09,147 --> 00:40:12,361 -You and Nick must be thrilled. -And concerned. 533 00:40:14,324 --> 00:40:18,457 Chance for any genetic issues... Considering. 534 00:40:22,298 --> 00:40:23,968 We'll leave that in God's hands. 535 00:40:30,356 --> 00:40:32,861 Brothers, the world knows now 536 00:40:32,861 --> 00:40:35,282 that Gilead will defend its borders 537 00:40:36,284 --> 00:40:37,286 and protect our children. 538 00:40:39,082 --> 00:40:40,835 And the force and the fury of God, 539 00:40:40,919 --> 00:40:43,381 they kept my dear Agnes and all the other girls safe. 540 00:40:44,050 --> 00:40:44,968 Praise be. 541 00:40:45,929 --> 00:40:48,726 Not to mention, we've strengthened our alliances. 542 00:40:49,268 --> 00:40:52,108 The ambassadors from China, Russia and North Korea 543 00:40:52,108 --> 00:40:53,778 have all congratulated us 544 00:40:54,487 --> 00:40:55,949 for sticking it to the Americans. 545 00:40:56,032 --> 00:40:58,370 Well, I guess we're playing with the big boys now. 546 00:40:58,788 --> 00:41:00,416 Yeah, what's the old saying? 547 00:41:00,416 --> 00:41:02,838 "Any club that would have me as a member..." 548 00:41:08,516 --> 00:41:11,479 Blaine, our troops are on the move? 549 00:41:11,897 --> 00:41:13,441 Yes, sir. We'll have two battalions 550 00:41:13,526 --> 00:41:14,820 waiting at the border. 551 00:41:14,820 --> 00:41:16,197 [Commander Mackenzie] Well, that's excellent. 552 00:41:16,197 --> 00:41:18,285 Canada will think twice before letting the Americans 553 00:41:18,326 --> 00:41:19,663 use their airspace again. 554 00:41:20,164 --> 00:41:23,588 So all in all, a success. 555 00:41:24,548 --> 00:41:28,723 Well, June Osborne is still stirring up trouble. 556 00:41:30,225 --> 00:41:33,023 It's about time we fixed that problem. Don't you agree? 557 00:41:38,659 --> 00:41:43,210 Certainly worth considering. Shall we, gentlemen? 558 00:41:55,150 --> 00:41:56,820 -[Nick] You okay? -Now that you're here. 559 00:42:06,549 --> 00:42:08,093 [Commander Mackenzie] May I take a moment 560 00:42:08,176 --> 00:42:09,972 to thank our gracious host? 561 00:42:11,892 --> 00:42:13,771 Your vision for Gilead's future, 562 00:42:13,854 --> 00:42:16,610 your commitment to our values and our purpose. 563 00:42:18,573 --> 00:42:21,829 You have impressed, and, well, surprised me, Commander. 564 00:42:27,172 --> 00:42:31,557 I like to defy expectations. 565 00:42:32,559 --> 00:42:33,811 [Commander Mackenzie] I'd say you have. 566 00:42:35,523 --> 00:42:36,817 You're truly one of us now. 567 00:42:38,069 --> 00:42:39,488 Praise be. 568 00:42:41,409 --> 00:42:42,411 Praise be. 569 00:42:45,877 --> 00:42:48,507 [Mark] Lieutenant Miguel Rodriguez. 570 00:42:48,633 --> 00:42:49,885 [protestors shouting indistinctly] 571 00:42:49,885 --> 00:42:51,638 Ensign Evan Sandler. 572 00:42:54,018 --> 00:42:56,272 Chief Petty Officer Levi Scott. 573 00:42:56,397 --> 00:42:58,276 [female protestor] Get out! Go home! 574 00:42:58,276 --> 00:43:01,324 Senior Chief Petty Officer Jill Strickland. 575 00:43:01,407 --> 00:43:02,535 [male protestor] Fuck America! 576 00:43:02,535 --> 00:43:03,996 [female protestor] They deserved it! 577 00:43:05,625 --> 00:43:07,754 [Mark] Ensign Benjamin Turner. 578 00:43:09,006 --> 00:43:12,054 Petty Officer First Class Adam Umansky. 579 00:43:12,597 --> 00:43:16,020 -[protestors clamoring] -[male protestor] Go home! 580 00:43:16,020 --> 00:43:19,694 [Mark] Commander Elijah... Commander Elijah Vance. 581 00:43:21,824 --> 00:43:23,451 We remember these patriots. 582 00:43:24,871 --> 00:43:27,418 [protestors continue yelling] 583 00:43:27,418 --> 00:43:30,842 Their service. Their courage. 584 00:43:33,889 --> 00:43:35,058 Their sacrifice. 585 00:43:36,645 --> 00:43:37,605 For our country. 586 00:43:38,398 --> 00:43:40,695 [protestors clamoring] 587 00:43:42,197 --> 00:43:44,160 And now, Emma? 588 00:43:58,271 --> 00:44:00,442 I pledge allegiance... 589 00:44:07,164 --> 00:44:10,128 [male protestor] Get the fuck out of my country! 590 00:44:12,967 --> 00:44:14,805 I pledge... 591 00:44:16,934 --> 00:44:18,478 Can I help? 592 00:44:25,868 --> 00:44:28,958 Hi, Emma. Can I help you? 593 00:44:30,418 --> 00:44:33,509 Say it with me? Okay. Ready? 594 00:44:36,765 --> 00:44:40,105 "I pledge allegiance to the Flag..." 595 00:44:41,650 --> 00:44:44,865 [both] "Of the United States of America... 596 00:44:46,618 --> 00:44:50,500 "and to the Republic for which it stands..." 597 00:44:51,252 --> 00:44:55,970 "One nation under God, indivisible..." 598 00:44:56,889 --> 00:44:59,519 "With liberty and justice... 599 00:44:59,603 --> 00:45:01,272 -[gun firing] -[all screaming] 600 00:45:02,942 --> 00:45:04,696 [gun fires] 601 00:45:14,340 --> 00:45:16,553 [gun firing] 602 00:45:29,871 --> 00:45:32,209 [people clamoring] 40623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.