Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,230 --> 00:00:05,690
Come on, sensei! Let's show it to onee-chan!
2
00:00:06,110 --> 00:00:08,520
What... Ehh!?
3
00:00:08,520 --> 00:00:10,360
Wh-Wh-Wh-Wh-Wh-Wh-Wh-Whoa!
4
00:00:12,360 --> 00:00:15,260
If I stroke it with my handsies...
5
00:00:16,750 --> 00:00:20,630
And give it a licky-licky on my mouth...
6
00:00:22,050 --> 00:00:25,540
Look, didn't it become lively?
7
00:00:26,530 --> 00:00:28,210
Y-Yeah...
8
00:00:28,770 --> 00:00:36,180
And then, when this hard dick goes inside me...
9
00:00:36,730 --> 00:00:42,180
I get to feel very good!
10
00:00:42,600 --> 00:00:44,300
Wow...
11
00:00:44,300 --> 00:00:47,400
Th-This is what it looks like...
12
00:00:51,580 --> 00:00:54,680
See? Try it too, onee-chan?
13
00:00:54,680 --> 00:00:57,410
N-No, I'm...
14
00:00:58,560 --> 00:01:00,400
This smell...
15
00:01:00,400 --> 00:01:04,250
It's a mixed scent of a man's thing
and my little sister's love juice...
16
00:01:04,250 --> 00:01:06,710
It makes my head spin...
17
00:01:07,450 --> 00:01:11,120
...a-and my belly feel tingly.
18
00:01:17,790 --> 00:01:20,140
Th-This taste...
19
00:01:20,740 --> 00:01:25,250
It's making my mouth dry, and the stench is hurting my nose!
20
00:01:25,250 --> 00:01:29,940
I know it feels unpleasant, so why can't I get enough of this!?
21
00:01:33,090 --> 00:01:35,440
That won't do, sensei!
22
00:01:38,180 --> 00:01:42,620
If you're gonna come, you have to
shoot it into onee-chan's tummy!
23
00:01:43,000 --> 00:01:48,250
N-No, we have to consider her feelings...
24
00:01:49,080 --> 00:01:54,640
W-Well, trying it out at least once should be fine...
25
00:02:01,970 --> 00:02:08,230
The Lewd Elf
26
00:02:01,970 --> 00:02:08,230
Search Records
27
00:02:10,530 --> 00:02:13,070
Now, if you would excuse me...
28
00:02:21,040 --> 00:02:24,280
I-I had no idea that...
29
00:02:24,280 --> 00:02:27,710
...it will reach this deep!
30
00:02:28,760 --> 00:02:31,700
Th-This hideous thing...
31
00:02:33,120 --> 00:02:37,960
Why does it feel this good!?
32
00:02:37,960 --> 00:02:39,430
Wh-Why!?
33
00:02:39,770 --> 00:02:44,350
Oh yeah, I once gave sensei some of this juice.
34
00:02:44,970 --> 00:02:50,570
His dick became lively after that.
35
00:02:50,570 --> 00:02:55,820
He then made me feel good a lot!
36
00:02:56,210 --> 00:02:59,400
D-Dummy! It's a love potion that has been passed down
37
00:02:59,400 --> 00:03:01,430
by our lewd elf predecessors!
38
00:03:01,430 --> 00:03:03,640
It is highly potent!
39
00:03:04,670 --> 00:03:07,700
I-It feels good!
40
00:03:13,360 --> 00:03:17,890
Th-This feels totally different from when I do it myself!
41
00:03:17,890 --> 00:03:22,090
My belly is getting churned inside, but...
42
00:03:22,640 --> 00:03:24,690
I-I can't get enough of this!
43
00:03:24,690 --> 00:03:27,980
Now that I know this sensation...
44
00:03:27,980 --> 00:03:32,880
Wh-What's gonna happen to me?
45
00:03:32,880 --> 00:03:34,910
I-I'm scared...
46
00:03:36,610 --> 00:03:39,310
Whoaaaaaaa!
47
00:03:40,230 --> 00:03:42,740
That's amazing, onee-chan!
48
00:03:43,410 --> 00:03:47,420
You seem to be feeling very good and happy!
49
00:03:53,160 --> 00:03:56,270
This is unlike the act needed for child-making.
50
00:03:56,270 --> 00:03:59,100
It's simply an act of seeking pleasure.
51
00:03:59,760 --> 00:04:04,340
Aroused, messy, and disgraceful...
52
00:04:05,760 --> 00:04:09,040
I don't want to look like this!
53
00:04:09,040 --> 00:04:13,560
But now that I found out about this feeling, there's...
54
00:04:19,520 --> 00:04:21,260
It feels good!
55
00:04:32,500 --> 00:04:35,020
Nooo! No!
56
00:04:40,090 --> 00:04:41,780
No!
57
00:04:45,000 --> 00:04:46,560
Noooo!
58
00:04:47,280 --> 00:04:49,430
W-Wait!
59
00:04:51,770 --> 00:04:55,390
I.. I can't... N-N-No more!
60
00:05:03,480 --> 00:05:07,160
There's no coming back from this!
61
00:05:10,920 --> 00:05:13,240
You worked hard, sensei!
62
00:05:13,240 --> 00:05:15,670
I'm next, okay?
63
00:05:16,220 --> 00:05:19,320
Then it's my turn after that.
64
00:05:19,320 --> 00:05:20,260
Ehh!?
65
00:05:20,880 --> 00:05:22,630
Isn't that obvious?
66
00:05:22,630 --> 00:05:26,180
You'll need to get the two of us pregnant now.
67
00:05:26,810 --> 00:05:29,620
That's why, sensei...
68
00:05:29,620 --> 00:05:31,280
From now on...
69
00:05:31,280 --> 00:05:32,670
Take care of us!
70
00:05:34,430 --> 00:05:36,390
A Few Days Later...
71
00:05:34,620 --> 00:05:36,390
W-Wait!
72
00:05:36,750 --> 00:05:40,890
Hold on! Th-This position...
73
00:05:40,890 --> 00:05:43,280
This is definitely embarrassing!
74
00:05:43,920 --> 00:05:46,750
I-If this goes on...
75
00:05:56,210 --> 00:06:01,040
S-Sensei... I can't do it anymore...
76
00:06:01,040 --> 00:06:04,300
I-I'm sorry, girls...
77
00:06:06,050 --> 00:06:09,280
What happened to my nether region?
78
00:06:09,280 --> 00:06:11,760
It won't calm down at all...
79
00:06:12,610 --> 00:06:13,680
Huh?
80
00:06:14,660 --> 00:06:19,690
I wonder who she is... Oh, could she be their...
81
00:06:20,440 --> 00:06:25,100
Hey, do you happen to be the mother of those two...
82
00:06:26,400 --> 00:06:29,950
A-A human! Stay back!
83
00:06:33,560 --> 00:06:37,260
I-I'm sorry for panicking like that.
84
00:06:37,260 --> 00:06:43,210
Whenever humans come across us,
they always try to enslave us...
85
00:06:44,230 --> 00:06:47,930
I am Mana and Tieru's mother.
86
00:06:47,930 --> 00:06:50,220
My name is Mahnaria.
87
00:06:51,090 --> 00:06:56,480
They told me that you've agreed to become their partner.
88
00:06:56,480 --> 00:06:58,230
Thank you for that!
89
00:06:58,590 --> 00:07:01,250
N-No need to... I just went along with it...
90
00:07:01,790 --> 00:07:06,820
That may be so, but the fact that
Tieru accepted you is reassuring.
91
00:07:06,820 --> 00:07:08,740
She's a sharp-witted girl, after all.
92
00:07:10,530 --> 00:07:12,740
Umm, by the way...
93
00:07:13,570 --> 00:07:17,240
I've noticed it since earlier...
94
00:07:17,840 --> 00:07:20,200
That thing is, well...
95
00:07:20,200 --> 00:07:24,080
It looks a little lively down there...
96
00:07:24,080 --> 00:07:25,250
Uoooh!
97
00:07:25,920 --> 00:07:29,990
M-My apologies! Umm, you see...
98
00:07:29,990 --> 00:07:32,520
I got an odd medicine from Mana
99
00:07:32,520 --> 00:07:36,510
and its effect was stronger than I thought, so...
100
00:07:37,690 --> 00:07:40,130
Oh, that medicine...
101
00:07:40,130 --> 00:07:42,470
I'm the one who made it.
102
00:07:42,470 --> 00:07:43,020
Huh?
103
00:07:43,730 --> 00:07:49,120
All of the male elves have a low sex drive.
104
00:07:49,120 --> 00:07:52,530
Umm, it is used to get them going...
105
00:07:53,110 --> 00:07:58,130
Umm, would it be fine to let me have a quick look?
106
00:07:58,130 --> 00:07:59,040
Come again!?
107
00:07:59,770 --> 00:08:04,990
I haven't tried my medicine on a male human yet...
108
00:08:05,540 --> 00:08:10,550
That's why I want to check any effect it has...
109
00:08:11,200 --> 00:08:12,980
Huh? Hold on!
110
00:08:13,480 --> 00:08:18,250
Oh my, you're carrying quite an amazing package here...
111
00:08:18,250 --> 00:08:21,060
It's cramped in there, so we have no other choice.
112
00:08:21,400 --> 00:08:23,290
We have to let it out...
113
00:08:25,890 --> 00:08:28,530
What is this? Simply catching a whiff of it
114
00:08:28,530 --> 00:08:32,140
sets my heart abuzz... What a bizarre scent...
115
00:08:32,890 --> 00:08:35,570
Is this an effect of the aphrodisiac?
116
00:08:36,990 --> 00:08:41,580
Ahh, this scent... Oh no...
117
00:08:41,870 --> 00:08:44,190
My belly feels tingly...
118
00:08:44,190 --> 00:08:47,350
I-I can't help but crave it...
119
00:08:48,590 --> 00:08:52,120
L-Let me check the taste as well.
120
00:08:52,120 --> 00:08:53,300
Hey, wait...
121
00:08:55,960 --> 00:08:59,470
Ugh, if you keep doing that...
122
00:09:00,060 --> 00:09:04,050
I-I'm sorry, it's just so delicious...
123
00:09:08,970 --> 00:09:11,400
Mahnaria-san, hold on...
124
00:09:12,110 --> 00:09:14,480
I'm about to come!
125
00:09:16,360 --> 00:09:18,300
I-I understand...
126
00:09:18,300 --> 00:09:21,310
I'm waiting right here!
127
00:09:29,210 --> 00:09:33,080
Wow, this amount of sperm...
128
00:09:33,080 --> 00:09:36,350
It's so viscous and dense...
129
00:09:36,350 --> 00:09:39,130
I never had anything like this before...
130
00:09:39,130 --> 00:09:41,720
I-I'm sorry!
131
00:09:42,580 --> 00:09:45,930
S-So, how about it?
132
00:09:45,930 --> 00:09:48,230
Is there anything wrong with me or what?
133
00:09:49,300 --> 00:09:51,260
Right...
134
00:09:51,260 --> 00:09:55,020
Doing this much won't really tell us anything...
135
00:09:56,640 --> 00:10:00,420
This time, you'll have to let me test
136
00:10:00,420 --> 00:10:02,960
your performance as a man...
137
00:10:02,960 --> 00:10:03,990
Ehhhhh!?
138
00:10:10,930 --> 00:10:13,830
Wow, it's so stiff!
139
00:10:15,240 --> 00:10:20,500
I-I never had anything this good before!
140
00:10:22,960 --> 00:10:25,300
Wh-What should I do!?
141
00:10:25,910 --> 00:10:27,770
I'm already...
142
00:10:31,520 --> 00:10:34,430
I-I'm really sorry...
143
00:10:34,430 --> 00:10:38,860
I reached climax ahead of you...
144
00:10:38,860 --> 00:10:42,850
I-It's okay, but we can't go any further...
145
00:10:42,850 --> 00:10:45,790
Come on, don't you have a husband?
146
00:10:46,730 --> 00:10:50,880
Huh? No, I have no husband.
147
00:10:50,880 --> 00:10:54,800
I merely received sperm to conceive my daughters...
148
00:10:54,800 --> 00:10:55,740
Huh?
149
00:10:55,740 --> 00:11:00,260
What I mean is this won't really be an issue.
150
00:11:00,260 --> 00:11:04,810
I don't mind you going all out on me.
151
00:11:06,680 --> 00:11:09,970
Y-You're reaching so deep all of a sudden!
152
00:11:16,310 --> 00:11:17,290
Oh no!
153
00:11:21,090 --> 00:11:21,950
No way!
154
00:11:25,910 --> 00:11:30,700
I-I love getting slammed from beneath!
155
00:11:42,570 --> 00:11:46,330
Ahh, it's getting replaced...
156
00:11:47,270 --> 00:11:52,650
My memories of those other cocks are getting overwritten...
157
00:11:52,650 --> 00:11:55,100
...and imprinted with this one!
158
00:12:21,390 --> 00:12:23,880
Ah, Mana...
159
00:12:23,880 --> 00:12:26,640
Gosh, that girl is peeping on us right there...
160
00:12:27,940 --> 00:12:30,250
It just dawned on me...
161
00:12:30,250 --> 00:12:34,650
I'm sure those girls got captivated by this cock as well.
162
00:12:35,130 --> 00:12:38,030
After experiencing something this good,
163
00:12:38,030 --> 00:12:41,200
that is an inevitable outcome...
164
00:12:43,200 --> 00:12:47,210
What's wrong with me? My daughters are watching, and yet...
165
00:12:49,390 --> 00:12:52,200
H-Here you go, down here!
166
00:12:52,200 --> 00:12:54,570
Shove it hard in here, please!
167
00:12:56,870 --> 00:13:00,570
Ahh, now I've said it...
168
00:13:21,040 --> 00:13:22,920
Coming!
169
00:13:22,920 --> 00:13:24,530
I'm coming!
170
00:13:28,230 --> 00:13:31,940
Ahh, my daughters are watching
171
00:13:31,940 --> 00:13:36,660
as I moaned so loud and came...
172
00:13:38,040 --> 00:13:40,920
Mommy! Welcome home!
173
00:13:40,920 --> 00:13:43,550
Ah, Mana!
174
00:13:44,210 --> 00:13:49,050
Seeing mom and sensei getting along well makes me happy!
175
00:13:49,050 --> 00:13:53,580
Gosh, I told you not to bother them!
176
00:13:55,700 --> 00:14:00,000
I guess you paired up with both of them, huh?
177
00:14:00,000 --> 00:14:03,010
Ah... Well, that's...
178
00:14:04,570 --> 00:14:08,490
Uuuugh! That's right...
179
00:14:10,760 --> 00:14:15,620
Then, perhaps I should pair up with you as well!
180
00:14:15,620 --> 00:14:17,080
Ehh!?
181
00:14:17,740 --> 00:14:22,180
And so, a man like me who's been in search of the lewd elves...
182
00:14:25,600 --> 00:14:30,160
...managed to get three wonderful wives!
183
00:16:02,440 --> 00:16:07,440
A SakuraCircle Project / Translated by: Tennouji
12708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.