All language subtitles for Sukebe Elf Tanbouki E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,230 --> 00:00:05,690 Come on, sensei! Let's show it to onee-chan! 2 00:00:06,110 --> 00:00:08,520 What... Ehh!? 3 00:00:08,520 --> 00:00:10,360 Wh-Wh-Wh-Wh-Wh-Wh-Wh-Whoa! 4 00:00:12,360 --> 00:00:15,260 If I stroke it with my handsies... 5 00:00:16,750 --> 00:00:20,630 And give it a licky-licky on my mouth... 6 00:00:22,050 --> 00:00:25,540 Look, didn't it become lively? 7 00:00:26,530 --> 00:00:28,210 Y-Yeah... 8 00:00:28,770 --> 00:00:36,180 And then, when this hard dick goes inside me... 9 00:00:36,730 --> 00:00:42,180 I get to feel very good! 10 00:00:42,600 --> 00:00:44,300 Wow... 11 00:00:44,300 --> 00:00:47,400 Th-This is what it looks like... 12 00:00:51,580 --> 00:00:54,680 See? Try it too, onee-chan? 13 00:00:54,680 --> 00:00:57,410 N-No, I'm... 14 00:00:58,560 --> 00:01:00,400 This smell... 15 00:01:00,400 --> 00:01:04,250 It's a mixed scent of a man's thing and my little sister's love juice... 16 00:01:04,250 --> 00:01:06,710 It makes my head spin... 17 00:01:07,450 --> 00:01:11,120 ...a-and my belly feel tingly. 18 00:01:17,790 --> 00:01:20,140 Th-This taste... 19 00:01:20,740 --> 00:01:25,250 It's making my mouth dry, and the stench is hurting my nose! 20 00:01:25,250 --> 00:01:29,940 I know it feels unpleasant, so why can't I get enough of this!? 21 00:01:33,090 --> 00:01:35,440 That won't do, sensei! 22 00:01:38,180 --> 00:01:42,620 If you're gonna come, you have to shoot it into onee-chan's tummy! 23 00:01:43,000 --> 00:01:48,250 N-No, we have to consider her feelings... 24 00:01:49,080 --> 00:01:54,640 W-Well, trying it out at least once should be fine... 25 00:02:01,970 --> 00:02:08,230 The Lewd Elf 26 00:02:01,970 --> 00:02:08,230 Search Records 27 00:02:10,530 --> 00:02:13,070 Now, if you would excuse me... 28 00:02:21,040 --> 00:02:24,280 I-I had no idea that... 29 00:02:24,280 --> 00:02:27,710 ...it will reach this deep! 30 00:02:28,760 --> 00:02:31,700 Th-This hideous thing... 31 00:02:33,120 --> 00:02:37,960 Why does it feel this good!? 32 00:02:37,960 --> 00:02:39,430 Wh-Why!? 33 00:02:39,770 --> 00:02:44,350 Oh yeah, I once gave sensei some of this juice. 34 00:02:44,970 --> 00:02:50,570 His dick became lively after that. 35 00:02:50,570 --> 00:02:55,820 He then made me feel good a lot! 36 00:02:56,210 --> 00:02:59,400 D-Dummy! It's a love potion that has been passed down 37 00:02:59,400 --> 00:03:01,430 by our lewd elf predecessors! 38 00:03:01,430 --> 00:03:03,640 It is highly potent! 39 00:03:04,670 --> 00:03:07,700 I-It feels good! 40 00:03:13,360 --> 00:03:17,890 Th-This feels totally different from when I do it myself! 41 00:03:17,890 --> 00:03:22,090 My belly is getting churned inside, but... 42 00:03:22,640 --> 00:03:24,690 I-I can't get enough of this! 43 00:03:24,690 --> 00:03:27,980 Now that I know this sensation... 44 00:03:27,980 --> 00:03:32,880 Wh-What's gonna happen to me? 45 00:03:32,880 --> 00:03:34,910 I-I'm scared... 46 00:03:36,610 --> 00:03:39,310 Whoaaaaaaa! 47 00:03:40,230 --> 00:03:42,740 That's amazing, onee-chan! 48 00:03:43,410 --> 00:03:47,420 You seem to be feeling very good and happy! 49 00:03:53,160 --> 00:03:56,270 This is unlike the act needed for child-making. 50 00:03:56,270 --> 00:03:59,100 It's simply an act of seeking pleasure. 51 00:03:59,760 --> 00:04:04,340 Aroused, messy, and disgraceful... 52 00:04:05,760 --> 00:04:09,040 I don't want to look like this! 53 00:04:09,040 --> 00:04:13,560 But now that I found out about this feeling, there's... 54 00:04:19,520 --> 00:04:21,260 It feels good! 55 00:04:32,500 --> 00:04:35,020 Nooo! No! 56 00:04:40,090 --> 00:04:41,780 No! 57 00:04:45,000 --> 00:04:46,560 Noooo! 58 00:04:47,280 --> 00:04:49,430 W-Wait! 59 00:04:51,770 --> 00:04:55,390 I.. I can't... N-N-No more! 60 00:05:03,480 --> 00:05:07,160 There's no coming back from this! 61 00:05:10,920 --> 00:05:13,240 You worked hard, sensei! 62 00:05:13,240 --> 00:05:15,670 I'm next, okay? 63 00:05:16,220 --> 00:05:19,320 Then it's my turn after that. 64 00:05:19,320 --> 00:05:20,260 Ehh!? 65 00:05:20,880 --> 00:05:22,630 Isn't that obvious? 66 00:05:22,630 --> 00:05:26,180 You'll need to get the two of us pregnant now. 67 00:05:26,810 --> 00:05:29,620 That's why, sensei... 68 00:05:29,620 --> 00:05:31,280 From now on... 69 00:05:31,280 --> 00:05:32,670 Take care of us! 70 00:05:34,430 --> 00:05:36,390 A Few Days Later... 71 00:05:34,620 --> 00:05:36,390 W-Wait! 72 00:05:36,750 --> 00:05:40,890 Hold on! Th-This position... 73 00:05:40,890 --> 00:05:43,280 This is definitely embarrassing! 74 00:05:43,920 --> 00:05:46,750 I-If this goes on... 75 00:05:56,210 --> 00:06:01,040 S-Sensei... I can't do it anymore... 76 00:06:01,040 --> 00:06:04,300 I-I'm sorry, girls... 77 00:06:06,050 --> 00:06:09,280 What happened to my nether region? 78 00:06:09,280 --> 00:06:11,760 It won't calm down at all... 79 00:06:12,610 --> 00:06:13,680 Huh? 80 00:06:14,660 --> 00:06:19,690 I wonder who she is... Oh, could she be their... 81 00:06:20,440 --> 00:06:25,100 Hey, do you happen to be the mother of those two... 82 00:06:26,400 --> 00:06:29,950 A-A human! Stay back! 83 00:06:33,560 --> 00:06:37,260 I-I'm sorry for panicking like that. 84 00:06:37,260 --> 00:06:43,210 Whenever humans come across us, they always try to enslave us... 85 00:06:44,230 --> 00:06:47,930 I am Mana and Tieru's mother. 86 00:06:47,930 --> 00:06:50,220 My name is Mahnaria. 87 00:06:51,090 --> 00:06:56,480 They told me that you've agreed to become their partner. 88 00:06:56,480 --> 00:06:58,230 Thank you for that! 89 00:06:58,590 --> 00:07:01,250 N-No need to... I just went along with it... 90 00:07:01,790 --> 00:07:06,820 That may be so, but the fact that Tieru accepted you is reassuring. 91 00:07:06,820 --> 00:07:08,740 She's a sharp-witted girl, after all. 92 00:07:10,530 --> 00:07:12,740 Umm, by the way... 93 00:07:13,570 --> 00:07:17,240 I've noticed it since earlier... 94 00:07:17,840 --> 00:07:20,200 That thing is, well... 95 00:07:20,200 --> 00:07:24,080 It looks a little lively down there... 96 00:07:24,080 --> 00:07:25,250 Uoooh! 97 00:07:25,920 --> 00:07:29,990 M-My apologies! Umm, you see... 98 00:07:29,990 --> 00:07:32,520 I got an odd medicine from Mana 99 00:07:32,520 --> 00:07:36,510 and its effect was stronger than I thought, so... 100 00:07:37,690 --> 00:07:40,130 Oh, that medicine... 101 00:07:40,130 --> 00:07:42,470 I'm the one who made it. 102 00:07:42,470 --> 00:07:43,020 Huh? 103 00:07:43,730 --> 00:07:49,120 All of the male elves have a low sex drive. 104 00:07:49,120 --> 00:07:52,530 Umm, it is used to get them going... 105 00:07:53,110 --> 00:07:58,130 Umm, would it be fine to let me have a quick look? 106 00:07:58,130 --> 00:07:59,040 Come again!? 107 00:07:59,770 --> 00:08:04,990 I haven't tried my medicine on a male human yet... 108 00:08:05,540 --> 00:08:10,550 That's why I want to check any effect it has... 109 00:08:11,200 --> 00:08:12,980 Huh? Hold on! 110 00:08:13,480 --> 00:08:18,250 Oh my, you're carrying quite an amazing package here... 111 00:08:18,250 --> 00:08:21,060 It's cramped in there, so we have no other choice. 112 00:08:21,400 --> 00:08:23,290 We have to let it out... 113 00:08:25,890 --> 00:08:28,530 What is this? Simply catching a whiff of it 114 00:08:28,530 --> 00:08:32,140 sets my heart abuzz... What a bizarre scent... 115 00:08:32,890 --> 00:08:35,570 Is this an effect of the aphrodisiac? 116 00:08:36,990 --> 00:08:41,580 Ahh, this scent... Oh no... 117 00:08:41,870 --> 00:08:44,190 My belly feels tingly... 118 00:08:44,190 --> 00:08:47,350 I-I can't help but crave it... 119 00:08:48,590 --> 00:08:52,120 L-Let me check the taste as well. 120 00:08:52,120 --> 00:08:53,300 Hey, wait... 121 00:08:55,960 --> 00:08:59,470 Ugh, if you keep doing that... 122 00:09:00,060 --> 00:09:04,050 I-I'm sorry, it's just so delicious... 123 00:09:08,970 --> 00:09:11,400 Mahnaria-san, hold on... 124 00:09:12,110 --> 00:09:14,480 I'm about to come! 125 00:09:16,360 --> 00:09:18,300 I-I understand... 126 00:09:18,300 --> 00:09:21,310 I'm waiting right here! 127 00:09:29,210 --> 00:09:33,080 Wow, this amount of sperm... 128 00:09:33,080 --> 00:09:36,350 It's so viscous and dense... 129 00:09:36,350 --> 00:09:39,130 I never had anything like this before... 130 00:09:39,130 --> 00:09:41,720 I-I'm sorry! 131 00:09:42,580 --> 00:09:45,930 S-So, how about it? 132 00:09:45,930 --> 00:09:48,230 Is there anything wrong with me or what? 133 00:09:49,300 --> 00:09:51,260 Right... 134 00:09:51,260 --> 00:09:55,020 Doing this much won't really tell us anything... 135 00:09:56,640 --> 00:10:00,420 This time, you'll have to let me test 136 00:10:00,420 --> 00:10:02,960 your performance as a man... 137 00:10:02,960 --> 00:10:03,990 Ehhhhh!? 138 00:10:10,930 --> 00:10:13,830 Wow, it's so stiff! 139 00:10:15,240 --> 00:10:20,500 I-I never had anything this good before! 140 00:10:22,960 --> 00:10:25,300 Wh-What should I do!? 141 00:10:25,910 --> 00:10:27,770 I'm already... 142 00:10:31,520 --> 00:10:34,430 I-I'm really sorry... 143 00:10:34,430 --> 00:10:38,860 I reached climax ahead of you... 144 00:10:38,860 --> 00:10:42,850 I-It's okay, but we can't go any further... 145 00:10:42,850 --> 00:10:45,790 Come on, don't you have a husband? 146 00:10:46,730 --> 00:10:50,880 Huh? No, I have no husband. 147 00:10:50,880 --> 00:10:54,800 I merely received sperm to conceive my daughters... 148 00:10:54,800 --> 00:10:55,740 Huh? 149 00:10:55,740 --> 00:11:00,260 What I mean is this won't really be an issue. 150 00:11:00,260 --> 00:11:04,810 I don't mind you going all out on me. 151 00:11:06,680 --> 00:11:09,970 Y-You're reaching so deep all of a sudden! 152 00:11:16,310 --> 00:11:17,290 Oh no! 153 00:11:21,090 --> 00:11:21,950 No way! 154 00:11:25,910 --> 00:11:30,700 I-I love getting slammed from beneath! 155 00:11:42,570 --> 00:11:46,330 Ahh, it's getting replaced... 156 00:11:47,270 --> 00:11:52,650 My memories of those other cocks are getting overwritten... 157 00:11:52,650 --> 00:11:55,100 ...and imprinted with this one! 158 00:12:21,390 --> 00:12:23,880 Ah, Mana... 159 00:12:23,880 --> 00:12:26,640 Gosh, that girl is peeping on us right there... 160 00:12:27,940 --> 00:12:30,250 It just dawned on me... 161 00:12:30,250 --> 00:12:34,650 I'm sure those girls got captivated by this cock as well. 162 00:12:35,130 --> 00:12:38,030 After experiencing something this good, 163 00:12:38,030 --> 00:12:41,200 that is an inevitable outcome... 164 00:12:43,200 --> 00:12:47,210 What's wrong with me? My daughters are watching, and yet... 165 00:12:49,390 --> 00:12:52,200 H-Here you go, down here! 166 00:12:52,200 --> 00:12:54,570 Shove it hard in here, please! 167 00:12:56,870 --> 00:13:00,570 Ahh, now I've said it... 168 00:13:21,040 --> 00:13:22,920 Coming! 169 00:13:22,920 --> 00:13:24,530 I'm coming! 170 00:13:28,230 --> 00:13:31,940 Ahh, my daughters are watching 171 00:13:31,940 --> 00:13:36,660 as I moaned so loud and came... 172 00:13:38,040 --> 00:13:40,920 Mommy! Welcome home! 173 00:13:40,920 --> 00:13:43,550 Ah, Mana! 174 00:13:44,210 --> 00:13:49,050 Seeing mom and sensei getting along well makes me happy! 175 00:13:49,050 --> 00:13:53,580 Gosh, I told you not to bother them! 176 00:13:55,700 --> 00:14:00,000 I guess you paired up with both of them, huh? 177 00:14:00,000 --> 00:14:03,010 Ah... Well, that's... 178 00:14:04,570 --> 00:14:08,490 Uuuugh! That's right... 179 00:14:10,760 --> 00:14:15,620 Then, perhaps I should pair up with you as well! 180 00:14:15,620 --> 00:14:17,080 Ehh!? 181 00:14:17,740 --> 00:14:22,180 And so, a man like me who's been in search of the lewd elves... 182 00:14:25,600 --> 00:14:30,160 ...managed to get three wonderful wives! 183 00:16:02,440 --> 00:16:07,440 A SakuraCircle Project / Translated by: Tennouji 12708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.