All language subtitles for South.Park.S21E09.SUPER.HARD.PCness.UNCENSORED.720p.WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,046 --> 00:00:17,449 ♪ I'm goin' down to South Park, gonna have myself a time ♪ 2 00:00:17,451 --> 00:00:19,385 ♪ Friendly faces everywhere ♪ 3 00:00:19,387 --> 00:00:21,253 ♪ Humble folks without temptation ♪ 4 00:00:21,255 --> 00:00:24,223 ♪ Goin' down to South Park, gonna leave my woes behind ♪ 5 00:00:24,225 --> 00:00:25,691 ♪ Ample parking day or night ♪ 6 00:00:25,693 --> 00:00:28,060 ♪ People spouting, "howdy, neighbor!" ♪ 7 00:00:28,062 --> 00:00:30,696 ♪ Heading on up to South Park, gonna see if I can't unwind ♪ 8 00:00:30,698 --> 00:00:34,333 ♪ Mrph rmhmhm rm! Mrph rmhmhm rm! ♪ 9 00:00:34,335 --> 00:00:38,137 ♪ Come on down to South Park and meet some friends of mine ♪ 10 00:00:40,340 --> 00:00:45,677 ♪♪ 11 00:00:45,679 --> 00:00:47,780 Welcome to Netflix. 12 00:00:47,782 --> 00:00:51,350 Last year, we approved 16 original shows and movies, 13 00:00:51,352 --> 00:00:56,321 and this year, it is our goal to make that number 1,087. 14 00:00:56,323 --> 00:00:59,324 That's why we here at Netflix are thrilled to be working 15 00:00:59,326 --> 00:01:02,528 with you two comedy geniuses, Terrance and Phillip. 16 00:01:05,265 --> 00:01:08,333 [ Farts ] 17 00:01:08,335 --> 00:01:09,835 [ Laughs ] 18 00:01:09,837 --> 00:01:11,503 Classic stuff. 19 00:01:11,505 --> 00:01:12,838 Now go ahead and pitch what you're thinking 20 00:01:12,840 --> 00:01:14,740 for your Netflix original series. 21 00:01:14,742 --> 00:01:18,177 Well, we were thinking that we'd do a show 22 00:01:18,179 --> 00:01:20,245 where Phillip and I are on a farm. 23 00:01:20,247 --> 00:01:22,147 With a cow. 24 00:01:22,149 --> 00:01:24,516 [ Chuckling ] Okay, I love it so far. 25 00:01:24,518 --> 00:01:27,352 The sun is just starting to come up, and then... 26 00:01:27,354 --> 00:01:29,588 I fart on Phillip. 27 00:01:29,590 --> 00:01:34,460 And I say, "Terrance! You farted!" 28 00:01:34,462 --> 00:01:36,195 And I... 29 00:01:36,197 --> 00:01:40,532 fart on Terrance. 30 00:01:40,534 --> 00:01:42,434 And then it's like a back and forth kind of thing? It's sort of like a -- 31 00:01:42,436 --> 00:01:46,505 It's like a back and forth kind of thing. 32 00:01:46,507 --> 00:01:50,275 I fart on him. 33 00:01:50,277 --> 00:01:51,677 He... 34 00:01:51,679 --> 00:01:53,312 farts... 35 00:01:53,314 --> 00:01:54,580 on... 36 00:01:54,582 --> 00:01:55,747 On you. Got it. 37 00:01:55,749 --> 00:01:57,382 No! 38 00:01:57,384 --> 00:01:59,284 On the cow. 39 00:01:59,286 --> 00:02:01,153 [ Laughs ] 40 00:02:01,155 --> 00:02:04,456 Welcome to Netflix, you sons a bitches! Yeah! 41 00:02:04,458 --> 00:02:07,526 Hooray. 42 00:02:07,528 --> 00:02:10,696 [ School bell rings ] 43 00:02:10,698 --> 00:02:14,299 [ Children shouting excitedly ] 44 00:02:14,301 --> 00:02:15,567 Come on, Tweek! Hurry! 45 00:02:15,569 --> 00:02:17,536 What's going on? 46 00:02:17,538 --> 00:02:20,639 Tweek: Cartman and his girlfriend are fighting again! 47 00:02:20,641 --> 00:02:24,376 [ Cartman grunting ] 48 00:02:24,378 --> 00:02:25,777 God damn it. 49 00:02:25,779 --> 00:02:27,212 Sweetheart! Piece of shit! 50 00:02:27,214 --> 00:02:29,882 [ Cartman grunting ] 51 00:02:29,884 --> 00:02:31,583 Honey! I wanna watch "Terrance and Phillip" 52 00:02:31,585 --> 00:02:33,252 tonight with my friends! 53 00:02:33,254 --> 00:02:34,753 You promised we'd have a date night! 54 00:02:34,755 --> 00:02:36,722 Ugh! 55 00:02:36,724 --> 00:02:38,390 It's just one night, babe! 56 00:02:38,392 --> 00:02:39,558 Stan is having a viewing party, honey! 57 00:02:39,560 --> 00:02:40,726 [ Grunts ] 58 00:02:40,728 --> 00:02:42,327 So then why can't I come?! 59 00:02:42,329 --> 00:02:44,263 "Terrance and Phillip" is guys' night thing baby! 60 00:02:44,265 --> 00:02:45,597 Hey, hey, hey, hey! 61 00:02:45,599 --> 00:02:47,332 What the hell are you all doing?! 62 00:02:47,334 --> 00:02:48,767 Watching Heidi get her bitch-ass kicked! 63 00:02:48,769 --> 00:02:49,935 Fuck you, Wendy! 64 00:02:49,937 --> 00:02:51,436 Don't take that crap, Heidi! 65 00:02:51,438 --> 00:02:52,905 Let Cartman have it! 66 00:02:52,907 --> 00:02:55,774 Guys! Guys, this has gone on way too long! 67 00:02:55,776 --> 00:02:58,744 Can't we all stop being so mean to each other? 68 00:03:01,281 --> 00:03:02,948 Shut up, Kyle. You sound like your mom. 69 00:03:02,950 --> 00:03:06,218 [ Laughter ] 70 00:03:06,220 --> 00:03:07,786 That was awesome, baby. I love you. 71 00:03:07,788 --> 00:03:09,521 I love you, too, babe. 72 00:03:09,523 --> 00:03:11,356 Aww... Damn it. 73 00:03:11,358 --> 00:03:13,592 Fights over. Kyle ruined it! 74 00:03:17,797 --> 00:03:19,264 All right, everyone. Listen up. 75 00:03:19,266 --> 00:03:21,500 As you know, there has been a lot of bullying 76 00:03:21,502 --> 00:03:23,669 and insensitivity at our school. 77 00:03:23,671 --> 00:03:25,737 To counteract this, it is my firm belief 78 00:03:25,739 --> 00:03:27,472 that South Park Elementary 79 00:03:27,474 --> 00:03:30,342 is in desperate need of a strong woman. 80 00:03:30,344 --> 00:03:31,977 So in looking for a new vice principal, 81 00:03:31,979 --> 00:03:34,246 we wanted to find a powerful, intelligent, 82 00:03:34,248 --> 00:03:37,316 and independent female to be a role model for us all. 83 00:03:37,318 --> 00:03:38,617 And with that said, I'd like to introduce 84 00:03:38,619 --> 00:03:40,485 our new vice principal -- Strong Woman. 85 00:03:40,487 --> 00:03:42,854 [ Claps ] 86 00:03:43,723 --> 00:03:45,224 Thank you, PC Principal. 87 00:03:45,226 --> 00:03:46,792 All right, everyone. Listen up. 88 00:03:46,794 --> 00:03:48,627 I'm the new vice principal of the school. 89 00:03:48,629 --> 00:03:50,662 My name is Strong Woman. 90 00:03:50,664 --> 00:03:52,497 I've already spent a few days here at the school 91 00:03:52,499 --> 00:03:54,366 watching and observing, 92 00:03:54,368 --> 00:03:56,501 and we definitely have things we can all be working on. 93 00:03:56,503 --> 00:03:57,669 Hey! Stotch! 94 00:03:57,671 --> 00:03:59,271 You do not disrespect Strong Woman 95 00:03:59,273 --> 00:04:01,506 by talking when she's talking. 96 00:04:01,508 --> 00:04:03,475 You really think I couldn't have handled that myself? 97 00:04:03,477 --> 00:04:05,544 Oh! Uh, I was just making sure everything was -- 98 00:04:05,546 --> 00:04:07,746 You really had to grab the mic out of my hand like that? 99 00:04:07,748 --> 00:04:09,348 Shit. I mean -- No, sorry. Sorry, I'm not -- 100 00:04:09,350 --> 00:04:10,882 Uh, here you go. 101 00:04:10,884 --> 00:04:12,384 I want the girls here at this school 102 00:04:12,386 --> 00:04:13,885 to know that they can talk to me about anything. 103 00:04:13,887 --> 00:04:15,520 But I also want the boys to know 104 00:04:15,522 --> 00:04:17,789 that what I'm looking for is a better place for everybody. 105 00:04:17,791 --> 00:04:19,324 Turning this school around 106 00:04:19,326 --> 00:04:20,559 is going to take work from everyone. 107 00:04:20,561 --> 00:04:23,362 From everyone. 108 00:04:23,364 --> 00:04:25,864 I'm sorry. Am I not doing this correctly? 109 00:04:25,866 --> 00:04:29,534 No. No. Sorry! I thought I'd add -- Just add for emphasis. 110 00:04:29,536 --> 00:04:32,904 You felt it wasn't strong enough, me saying it? 111 00:04:32,906 --> 00:04:36,775 No, I'm -- Uh, I'm sorry. 112 00:04:36,777 --> 00:04:38,844 I'm looking forward to being your vice principal. 113 00:04:38,846 --> 00:04:41,580 And I'm looking forward to turning this school around. 114 00:04:41,582 --> 00:04:42,681 All right. Now, if we have any que-- 115 00:04:42,683 --> 00:04:44,416 I'm not finished. 116 00:04:44,418 --> 00:04:45,717 Right! Oh, I'm sorry. 117 00:04:45,719 --> 00:04:47,686 Pay attention, everybody! 118 00:04:47,688 --> 00:04:51,056 ♪♪ 119 00:04:51,058 --> 00:04:54,393 It's "The Terrance & Phillip Show!" 120 00:04:54,395 --> 00:04:55,727 On Netflix. 121 00:04:55,729 --> 00:04:58,730 ♪♪ 122 00:04:58,732 --> 00:05:00,599 Hey, Terrance! 123 00:05:00,601 --> 00:05:05,304 What did the black lawyer say to the Muslim priest? 124 00:05:05,306 --> 00:05:08,373 I don't know, Phillip. What? 125 00:05:14,580 --> 00:05:16,048 [ Farts ] 126 00:05:16,050 --> 00:05:17,516 [ Laughs ] 127 00:05:17,518 --> 00:05:19,851 [ Laughs ] 128 00:05:19,853 --> 00:05:21,053 [ Laughter ] 129 00:05:21,055 --> 00:05:22,054 [ Doorbell rings ] 130 00:05:22,056 --> 00:05:24,990 Come in! [ Door opens ] 131 00:05:24,992 --> 00:05:27,326 Did we miss it? It's just starting. 132 00:05:27,328 --> 00:05:28,927 Oh, look, honey -- Kyle's mom is here! 133 00:05:28,929 --> 00:05:30,629 Shouldn't you be at Temple, Ms. Broflovski? 134 00:05:30,631 --> 00:05:32,898 [ Laughter ] 135 00:05:32,900 --> 00:05:34,499 Hola. 136 00:05:34,501 --> 00:05:36,668 Would you like to buy some chimichangas? 137 00:05:36,670 --> 00:05:38,603 Sí, mi amigo! 138 00:05:38,605 --> 00:05:41,440 Here. I'll give you two pesos. 139 00:05:41,442 --> 00:05:42,741 [ Farts ] [ Farts ] 140 00:05:42,743 --> 00:05:44,609 [ Laughing and farting ] 141 00:05:44,611 --> 00:05:46,078 [ Laughter ] 142 00:05:46,080 --> 00:05:47,879 Dude, that's awesome! 143 00:05:47,881 --> 00:05:50,916 [ Laughter ] 144 00:05:50,918 --> 00:05:52,684 Wha-What's wrong, dude? 145 00:05:52,686 --> 00:05:54,086 For the first time, I feel kinda bad 146 00:05:54,088 --> 00:05:56,555 for the person being farted on. 147 00:05:56,557 --> 00:05:58,457 Ohp. Kyle's mom doesn't like the cartoon, guys. 148 00:05:58,459 --> 00:06:01,593 Better shut it off. [ Laughter ] 149 00:06:01,595 --> 00:06:04,129 Baby, I fuckin' love you so much. 150 00:06:07,467 --> 00:06:09,368 All right, everyone. Listen up. 151 00:06:09,370 --> 00:06:11,370 As you all know, we've been looking for a strong woman 152 00:06:11,372 --> 00:06:13,739 to take on the roll of vice principal at this school. 153 00:06:13,741 --> 00:06:15,707 We couldn't be happier with the selection we've made, 154 00:06:15,709 --> 00:06:18,143 and we're sure she'll be making our school a better place. 155 00:06:18,145 --> 00:06:20,479 So with that, let me turn over the floor 156 00:06:20,481 --> 00:06:22,647 to our new vice principal -- Strong Woman. 157 00:06:22,649 --> 00:06:25,050 [ Applause ] 158 00:06:25,052 --> 00:06:27,386 Thanks, everyone. All right. Listen up. 159 00:06:27,388 --> 00:06:28,687 I fully appreciate that some of you 160 00:06:28,689 --> 00:06:30,722 might be uncomfortable with me being here. 161 00:06:30,724 --> 00:06:32,858 Earlier today, I noticed that some faculty 162 00:06:32,860 --> 00:06:36,395 weren't sure whether to call me Miss Woman or just Strong. 163 00:06:36,397 --> 00:06:37,863 If I were a man, you'd probably address me 164 00:06:37,865 --> 00:06:39,664 as Vice Principal Woman, 165 00:06:39,666 --> 00:06:40,966 so why would it should it be any different, huh? 166 00:06:40,968 --> 00:06:44,069 We good? M'kay. 167 00:06:44,071 --> 00:06:46,004 So I've been getting to know some of the students here, 168 00:06:46,006 --> 00:06:47,506 and I'm definitely hearing 169 00:06:47,508 --> 00:06:49,074 a lot of frustration and confusion 170 00:06:49,076 --> 00:06:51,443 over issues that all the schools are facing right now. 171 00:06:51,445 --> 00:06:53,845 I also spent some time observing in the cafeteria 172 00:06:53,847 --> 00:06:55,547 and was pretty shocked by the abusive and intolerant language. 173 00:06:55,549 --> 00:06:56,748 [ Hootie and the Blowfish's "Hold My Hand" plays ] 174 00:06:56,750 --> 00:06:59,184 Not sure if any of you have noticed, 175 00:06:59,186 --> 00:07:01,686 ♪ With a little love ♪ but a lot of the girls are eating their lunches 176 00:07:01,688 --> 00:07:02,921 ♪ And some tenderness ♪ out on the playground to avoid being around 177 00:07:02,923 --> 00:07:05,157 the toxic environment that's been created. 178 00:07:05,159 --> 00:07:08,026 ♪ We'll walk upon the water ♪ It's my intention to make the cafeteria... 179 00:07:08,028 --> 00:07:10,929 ♪ We'll rise above the mess ♪ 180 00:07:10,931 --> 00:07:13,732 ♪ With a little peace ♪ P.E. class is another huge problem at this school. 181 00:07:13,734 --> 00:07:17,436 ♪ And some harmony ♪ The girls' gym outfits... 182 00:07:17,438 --> 00:07:19,037 ♪ We'll take the world together ♪ ...seem not to have been updated since the '60s. 183 00:07:19,039 --> 00:07:21,006 We have a lot of work to do here, I intend to do it quickly. 184 00:07:21,008 --> 00:07:22,741 Excuse me. I-I'm sorry, 185 00:07:22,743 --> 00:07:25,777 but, uh, is anyone else hearing Hootie and the Blowfish 186 00:07:25,779 --> 00:07:27,679 like very, very softly? 187 00:07:27,681 --> 00:07:29,748 ♪ 'Cause I wanna run with you ♪ 188 00:07:29,750 --> 00:07:31,183 Yeah, yeah. I hear it. 189 00:07:31,185 --> 00:07:34,453 It's - It's coming from over here somewhere. 190 00:07:34,455 --> 00:07:36,555 Excuse me, everyone. I, um -- I need to get to the restroom. 191 00:07:36,557 --> 00:07:37,722 Sorry. I'll be right back. 192 00:07:37,724 --> 00:07:45,597 [ Children shouting, laughing ] 193 00:07:45,599 --> 00:07:47,566 [ Farts, laughs ] 194 00:07:47,568 --> 00:07:49,901 [ Farts ] [ Laughter ] 195 00:07:49,903 --> 00:07:50,902 Hold on, hold on. Over here. Over here. 196 00:07:50,904 --> 00:07:54,072 [ Farting ] 197 00:07:54,074 --> 00:07:56,475 [ Farts ] [ Laughs ] 198 00:07:56,477 --> 00:07:58,043 [ Farting, laughing ] 199 00:07:58,045 --> 00:08:02,481 ♪♪ 200 00:08:02,483 --> 00:08:03,748 Join together, let no man -- [ Farts ] 201 00:08:03,750 --> 00:08:05,083 Ugh! 202 00:08:05,085 --> 00:08:13,058 ♪♪ 203 00:08:13,060 --> 00:08:21,233 ♪♪ 204 00:08:21,235 --> 00:08:25,504 Man: That's it. That's it, Kyle. 205 00:08:25,506 --> 00:08:37,716 ♪♪ 206 00:08:37,718 --> 00:08:39,985 No more. 207 00:08:39,987 --> 00:08:44,256 No more of them doody jokes. 208 00:08:44,258 --> 00:08:46,825 No more watching cartoons of people -- 209 00:08:46,827 --> 00:08:50,629 people having to go doody, 210 00:08:50,631 --> 00:08:53,932 and poo-pooing on each other's heads. 211 00:08:53,934 --> 00:08:56,167 It's not funny anymore, is it, Kyle? 212 00:08:56,169 --> 00:08:59,804 ♪♪ 213 00:08:59,806 --> 00:09:05,210 [ Hootie and the Blowfish's "Hold My Hand" plays ] 214 00:09:05,212 --> 00:09:06,244 ♪ With a little love ♪ 215 00:09:06,246 --> 00:09:08,113 [ Music plays muffled ] 216 00:09:08,115 --> 00:09:09,881 ♪ And some tenderness ♪ 217 00:09:09,883 --> 00:09:11,716 [ Music plays normally ] 218 00:09:11,718 --> 00:09:14,719 [ Muffled ] ♪ We'll walk upon the water ♪ 219 00:09:14,721 --> 00:09:17,022 [ Music stops ] 220 00:09:17,024 --> 00:09:18,557 Hello there, Mister... 221 00:09:18,559 --> 00:09:19,724 Principal, is it? 222 00:09:19,726 --> 00:09:21,560 That's right. I'm PC Principal. 223 00:09:21,562 --> 00:09:22,994 What's bringing you in today? 224 00:09:22,996 --> 00:09:25,730 I'm, uh, having this problem with my ears. 225 00:09:25,732 --> 00:09:28,567 There's like a persistent kind of a...ringing going on. 226 00:09:28,569 --> 00:09:31,303 Okay. Can you describe the ringing? 227 00:09:31,305 --> 00:09:33,805 It's, uh, Hootie and the Blowfish. 228 00:09:33,807 --> 00:09:35,707 You're hearing a song? 229 00:09:35,709 --> 00:09:38,310 Yeah, um, [clears throat] there's a new woman 230 00:09:38,312 --> 00:09:40,979 that has joined our faculty. Her name is Strong Woman. 231 00:09:40,981 --> 00:09:42,614 And, uh, she seems to have set off 232 00:09:42,616 --> 00:09:44,249 some kind of device in my ears. 233 00:09:44,251 --> 00:09:47,252 So, maybe you're having some feelings for her. 234 00:09:47,254 --> 00:09:49,187 No, that couldn't be it. We work in the same place, 235 00:09:49,189 --> 00:09:50,989 so it'd be impossible for me to like her. 236 00:09:50,991 --> 00:09:53,224 I'm thinking there must be some kind of device in my ears. 237 00:09:53,226 --> 00:09:55,060 Well, I looked, 238 00:09:55,062 --> 00:09:57,862 and Hootie and the Blowfish aren't in your ears. 239 00:09:57,864 --> 00:10:01,366 I believe your hearing them in your mind and your heart. 240 00:10:01,368 --> 00:10:03,702 Oh. dude. 241 00:10:03,704 --> 00:10:05,136 Bro. 242 00:10:10,977 --> 00:10:13,078 [ Knock on door ] 243 00:10:13,080 --> 00:10:17,916 Strong Woman: You may enter. 244 00:10:17,918 --> 00:10:19,250 Vice Principal Woman? 245 00:10:19,252 --> 00:10:21,953 Yes? What can I do for you? 246 00:10:21,955 --> 00:10:23,622 My name's Kyle, 247 00:10:23,624 --> 00:10:25,624 and I've been doing a lot of changing lately. 248 00:10:25,626 --> 00:10:27,892 I came because I might be able to offer some... 249 00:10:27,894 --> 00:10:29,361 insight into our problems here. 250 00:10:29,363 --> 00:10:31,630 Please. By all means. 251 00:10:31,632 --> 00:10:33,999 You see, there's a culture at this school 252 00:10:34,001 --> 00:10:35,834 that embraces meanness, 253 00:10:35,836 --> 00:10:38,370 and I believe now it comes from a Canadian TV show. 254 00:10:38,372 --> 00:10:40,739 All the boys watch it. I did, too. 255 00:10:40,741 --> 00:10:42,374 We all laughed while they... 256 00:10:42,376 --> 00:10:44,709 farted on innocent people's heads. 257 00:10:44,711 --> 00:10:46,144 The thing is... 258 00:10:46,146 --> 00:10:48,213 I never felt for the person being farted on... 259 00:10:48,215 --> 00:10:50,815 until now. 260 00:10:50,817 --> 00:10:52,884 I want to work with you to try open people's eyes. 261 00:10:52,886 --> 00:10:55,353 Because I get it now. 262 00:10:55,355 --> 00:10:58,723 You want to blame farts? 263 00:10:58,725 --> 00:11:00,659 That seems kind of ridiculous, doesn't it? 264 00:11:01,427 --> 00:11:02,927 What? 265 00:11:02,929 --> 00:11:04,262 I mean, it's a slippery slope 266 00:11:04,264 --> 00:11:05,196 when we start pointing the finger 267 00:11:05,198 --> 00:11:07,165 for our own short comings. 268 00:11:07,167 --> 00:11:09,334 But -- But I thought for sure you would be on my side. 269 00:11:09,336 --> 00:11:11,936 Kind of sounds like something my mother would say, actually. 270 00:11:11,938 --> 00:11:14,372 What?! Oh, forget it! 271 00:11:17,109 --> 00:11:19,411 Cartman: May I have your attention please? 272 00:11:19,413 --> 00:11:21,246 Mrs. Broflovski, your tampons 273 00:11:21,248 --> 00:11:22,681 are available at the front desk. 274 00:11:22,683 --> 00:11:24,816 Mrs. Broflovski, your tampons are available at the front desk. 275 00:11:24,818 --> 00:11:27,318 Thank you. [ Laughs ] 276 00:11:27,320 --> 00:11:29,287 [ Laughter ] 277 00:11:29,289 --> 00:11:32,123 Heidi: [ Laughs ] Come on. We gotta get outta here! 278 00:11:32,125 --> 00:11:34,392 [ Growls ] 279 00:11:34,394 --> 00:11:38,029 ♪ Hold my hand ♪ 280 00:11:38,031 --> 00:11:40,098 ♪ Want you to hold my hand ♪ 281 00:11:40,100 --> 00:11:42,200 ♪ Hold my hand ♪ 282 00:11:42,202 --> 00:11:43,468 You wanted to see me, PC Principal? 283 00:11:43,470 --> 00:11:45,003 ♪ I'll take you to -- ♪ Oh, yes! 284 00:11:45,005 --> 00:11:46,337 Yes, Mackey, uh... 285 00:11:46,339 --> 00:11:48,039 I just wanted to see how you thought 286 00:11:48,041 --> 00:11:49,441 it was going with Strong Woman. 287 00:11:49,443 --> 00:11:51,876 Well, she seems to be acclimating fine, m'kay. 288 00:11:51,878 --> 00:11:53,078 The kids really respect her. 289 00:11:53,080 --> 00:11:54,879 Do you know, um... 290 00:11:54,881 --> 00:11:57,449 Do you know if Strong Woman has a boyfriend? 291 00:11:57,451 --> 00:11:58,717 What?! 292 00:11:58,719 --> 00:12:00,018 Nothing. Just forget it. 293 00:12:00,020 --> 00:12:01,820 Are you out of your fuckin' mind?! 294 00:12:01,822 --> 00:12:04,456 Askin' if a co-worker is available in today's times?! 295 00:12:04,458 --> 00:12:06,991 I just wanted to know because if she's unavailable, 296 00:12:06,993 --> 00:12:09,127 then maybe I can get my head off of her, all right?! 297 00:12:09,129 --> 00:12:11,229 Oh, boy, this is bad. 298 00:12:11,231 --> 00:12:13,364 This is real bad. 299 00:12:13,366 --> 00:12:14,365 I don't know how it happened. 300 00:12:14,367 --> 00:12:15,900 I know it's inappropriate, 301 00:12:15,902 --> 00:12:17,235 and yet I can't stop thinking about her. 302 00:12:17,237 --> 00:12:18,970 I think I'm sick. 303 00:12:18,972 --> 00:12:22,941 Look, this is real fuckin' fire you're playin' with, m'kay? 304 00:12:22,943 --> 00:12:25,043 I'm gonna get someone down here from HR! 305 00:12:25,045 --> 00:12:28,046 HR? Is that, like, Hootie removal? 306 00:12:28,048 --> 00:12:29,914 No, Human Resources! 307 00:12:29,916 --> 00:12:31,382 The people that come in to make sure everything's 308 00:12:31,384 --> 00:12:32,817 kept on the level. 309 00:12:32,819 --> 00:12:38,923 We gotta get you back on track! 310 00:12:38,925 --> 00:12:42,227 Is Canada a bad influence on the United States? 311 00:12:42,229 --> 00:12:45,897 A group of young people called "Millennials Against Canada" 312 00:12:45,899 --> 00:12:49,033 think so, and we are joined by their leader, Kyle Broflovski. 313 00:12:49,035 --> 00:12:50,969 Thanks for having me, Tom. 314 00:12:50,971 --> 00:12:54,105 Young man, you say Canada is to blame for most of our problems. 315 00:12:54,107 --> 00:12:56,808 All I'm saying is that there's a culture that originates 316 00:12:56,810 --> 00:12:58,843 from Canada which is at least partly to blame for the state 317 00:12:58,845 --> 00:13:00,178 of our country now. 318 00:13:00,180 --> 00:13:01,846 To respond to this, we're now joined 319 00:13:01,848 --> 00:13:03,515 by the Canadian Minister of Streaming. 320 00:13:03,517 --> 00:13:05,817 Thanks for having me, buddy. 321 00:13:05,819 --> 00:13:08,386 Minister, how do you answer to these angry millennials? 322 00:13:08,388 --> 00:13:10,288 Well, they're pissed off because their country sucks, 323 00:13:10,290 --> 00:13:11,823 so they wanna point the finger at us. 324 00:13:11,825 --> 00:13:13,458 I'm saying we're all guilty, too. 325 00:13:13,460 --> 00:13:15,426 I grew up watching Terrance and Phillip, 326 00:13:15,428 --> 00:13:17,929 and I thought it was funny. So, you thought it was funny, 327 00:13:17,931 --> 00:13:20,398 but now it's not funny? No, it was never funny. I see it differently now! 328 00:13:20,400 --> 00:13:21,866 Oh, so you want to censor it? 329 00:13:21,868 --> 00:13:23,234 We don't want to censor it, 330 00:13:23,236 --> 00:13:25,103 we just want to get rid of it! 331 00:13:25,105 --> 00:13:27,205 Uh-huh. You sound like a Jewish Mother. 332 00:13:27,207 --> 00:13:30,074 Oh, see?! That's what I'm talking about right there! 333 00:13:30,076 --> 00:13:32,911 That kind of mean, degrading, Canadian trash. 334 00:13:32,913 --> 00:13:34,979 Now, I resent that! I find that racist. 335 00:13:34,981 --> 00:13:36,414 Canadians should care about the rest of the world! 336 00:13:36,416 --> 00:13:37,949 You are a racist, fwiend! 337 00:13:37,951 --> 00:13:39,384 And if you have a problem with Canada, 338 00:13:39,386 --> 00:13:40,585 maybe you should talk to your backward president! 339 00:13:40,587 --> 00:13:42,320 -Maybe I will! -'Kay, go ahead! 340 00:13:42,322 --> 00:13:43,822 Maybe I know the president. 341 00:13:43,824 --> 00:13:45,123 Oh, sure you do, just like all Jewish moms 342 00:13:45,125 --> 00:13:46,457 because you don't understand how -- 343 00:13:46,459 --> 00:13:47,892 Stop calling me that! Can I finish?! 344 00:13:47,894 --> 00:13:49,160 That's all you know is how to be mean and -- 345 00:13:49,162 --> 00:13:50,562 There's not a -- Can I finish please?! 346 00:13:50,564 --> 00:13:52,263 Because you were all raised on it yourselves! 347 00:13:52,265 --> 00:13:56,067 Please, can I finish?! 348 00:13:56,069 --> 00:13:57,468 All right, I'm finished. 349 00:13:57,470 --> 00:13:59,938 All right, everyone, listen up. 350 00:13:59,940 --> 00:14:02,240 As you know we want to provide a safe work environment 351 00:14:02,242 --> 00:14:03,842 for all our employees. 352 00:14:03,844 --> 00:14:05,510 Sometimes feelings do arise 353 00:14:05,512 --> 00:14:08,413 and we are tempted by the devil to act upon them. 354 00:14:08,415 --> 00:14:10,515 So we've been reaching out to Human Resources Division 355 00:14:10,517 --> 00:14:12,283 as I think we can all use someone to tell us 356 00:14:12,285 --> 00:14:15,119 about what is and isn't considered misconduct. 357 00:14:15,121 --> 00:14:16,888 She has some great advice for us, 358 00:14:16,890 --> 00:14:19,090 so now please welcome Heather Conduct. 359 00:14:19,092 --> 00:14:20,525 Go ahead, Miss Conduct. 360 00:14:20,527 --> 00:14:22,594 Hello, everyone, my name is Miss Conduct. 361 00:14:22,596 --> 00:14:24,462 I'm here to talk about making sure we avoid 362 00:14:24,464 --> 00:14:27,432 any trouble at this school, m'all right? 363 00:14:27,434 --> 00:14:29,400 M'kay. 364 00:14:29,402 --> 00:14:30,235 M'all right. 365 00:14:30,237 --> 00:14:32,170 Now, by a show of hands, 366 00:14:32,172 --> 00:14:35,540 who's ever had inappropriate feelings for a co-worker? 367 00:14:44,116 --> 00:14:47,285 Well, hello there, little girl. 368 00:14:47,287 --> 00:14:50,521 Are you selling girl scout cookies? 369 00:14:50,523 --> 00:14:53,191 Why, yes I am. How about a snickerdoodle? 370 00:14:53,193 --> 00:14:58,429 All right. You asked for it. 371 00:14:58,431 --> 00:15:01,065 [ Farts ] 372 00:15:01,067 --> 00:15:02,533 [ Laughs ] 373 00:15:02,535 --> 00:15:04,002 [ Laughs ] 374 00:15:04,004 --> 00:15:07,372 Oh! Oh, I think I shit my pants. 375 00:15:07,374 --> 00:15:09,340 [ Whistle blows ] 376 00:15:09,342 --> 00:15:11,376 All right! That's it! Everyone stop! 377 00:15:11,378 --> 00:15:13,912 We're shutting it down! 378 00:15:19,518 --> 00:15:21,419 We are Millennials Against Canada! 379 00:15:21,421 --> 00:15:23,221 We demand this kind of bullying 380 00:15:23,223 --> 00:15:25,189 Canadian entertainment be stopped! 381 00:15:25,191 --> 00:15:27,358 Didn't think I'd live long enough to see 382 00:15:27,360 --> 00:15:31,963 this all happen again. 383 00:15:31,965 --> 00:15:35,266 More and More millennials are turning into Jewish mothers 384 00:15:35,268 --> 00:15:38,569 today as they demand the censorship of entertainment. 385 00:15:38,571 --> 00:15:41,572 The protesters say they're not giving up and are demanding 386 00:15:41,574 --> 00:15:44,442 to speak with the president of the United States. 387 00:15:44,444 --> 00:15:45,977 [ Cellphone ringing ] 388 00:15:45,979 --> 00:15:47,612 Here you go! Call is coming in on your phone! 389 00:15:47,614 --> 00:15:49,347 Good give it here! Yes, hello? 390 00:15:49,349 --> 00:15:52,283 This is the leader of the Millennials Against Canada. 391 00:15:52,285 --> 00:15:54,519 Kyle, what the fuck are you doing? 392 00:15:54,521 --> 00:15:57,255 Oh, I'm sorry I'm taking a stand and doing something. 393 00:15:57,257 --> 00:16:00,224 I realize this doesn't gel with your nihilism! 394 00:16:00,226 --> 00:16:02,560 Okay, dude. I didn't want to have say this, 395 00:16:02,562 --> 00:16:04,963 but you're really starting to sound like your mom. 396 00:16:04,965 --> 00:16:06,130 I'm not like my mom! 397 00:16:06,132 --> 00:16:07,465 I'm gonna make a difference! 398 00:16:07,467 --> 00:16:08,533 It's gonna feel real good! 399 00:16:08,535 --> 00:16:10,301 Kyle? Kyle! 400 00:16:10,303 --> 00:16:11,703 Don't do this man! 401 00:16:11,705 --> 00:16:13,037 You can't mess with this shit 402 00:16:13,039 --> 00:16:14,372 while You Know Who is in office! 403 00:16:14,374 --> 00:16:16,307 We're all gonna die!! 404 00:16:18,711 --> 00:16:20,511 ♪♪ 405 00:16:20,513 --> 00:16:22,647 M'all right, so now everyone, 406 00:16:22,649 --> 00:16:25,016 we're gonna do some role playing, m'all right, 407 00:16:25,018 --> 00:16:28,386 talk about appropriate ways we can talk in the workplace. 408 00:16:28,388 --> 00:16:30,722 Can I -- Can I get a volunteer to role play with me? 409 00:16:30,724 --> 00:16:33,224 M'all right? How about you Mister, uh... 410 00:16:33,226 --> 00:16:35,059 Mr. Mackey. 411 00:16:35,061 --> 00:16:37,495 M'all right, come on up here. 412 00:16:37,497 --> 00:16:39,564 M'all right now, we're just gonna pretend 413 00:16:39,566 --> 00:16:40,765 it's a normal morning before work 414 00:16:40,767 --> 00:16:42,533 and we're startin' the day. M'all right? 415 00:16:42,535 --> 00:16:45,303 Oh, Mr. Mackey, good morning. 416 00:16:45,305 --> 00:16:48,139 Good morning, uh, Miss Conduct. 417 00:16:48,141 --> 00:16:49,407 Now did you have a nice night? 418 00:16:49,409 --> 00:16:51,709 Yeah, yeah, it was good. 419 00:16:51,711 --> 00:16:54,178 M'all right, okay, well, good luck today, 420 00:16:54,180 --> 00:16:55,580 and I hope that our working relationship 421 00:16:55,582 --> 00:16:58,016 can continue be honest and straightforward. 422 00:16:58,018 --> 00:17:01,019 Oh, I'm very open and honest, I promise you that. 423 00:17:01,021 --> 00:17:03,755 I can see that, you've got very honest eyes, m'all right. 424 00:17:03,757 --> 00:17:05,456 M'all right, I probably shouldn't have said 425 00:17:05,458 --> 00:17:06,724 "You have honest eyes," m'all right. 426 00:17:06,726 --> 00:17:08,493 That's a bit crossin' the line commenting 427 00:17:08,495 --> 00:17:10,628 on his physical attributes, m'all right? That's bad. 428 00:17:10,630 --> 00:17:13,297 I'm gonna stick to just talking about work only, m'all right? 429 00:17:13,299 --> 00:17:15,400 So, uh, Mr. Mackey, what methods do you use 430 00:17:15,402 --> 00:17:17,135 for counseling the students? 431 00:17:17,137 --> 00:17:19,337 Oh, I mostly use a semi-cognitive approach 432 00:17:19,339 --> 00:17:20,805 adapted by Kiezrick Solomon. 433 00:17:20,807 --> 00:17:22,440 Wow, you studied Solomon? 434 00:17:22,442 --> 00:17:24,442 He was actually my thesis in college. 435 00:17:24,444 --> 00:17:27,211 Are you serious? Nobody I talk to has ever even heard of him! 436 00:17:27,213 --> 00:17:28,613 No! Same here! 437 00:17:28,615 --> 00:17:30,648 What made you attracted to his work? 438 00:17:30,650 --> 00:17:32,650 Well, it's just such a natural approach, m'kay. 439 00:17:32,652 --> 00:17:34,485 M'all right. M'all right. 440 00:17:34,487 --> 00:17:35,586 When I read it, you know, first, I was like, 441 00:17:35,588 --> 00:17:37,622 "Whoa, okay." M'all right. 442 00:17:37,624 --> 00:17:39,323 "This just really makes sense," you know? 443 00:17:39,325 --> 00:17:41,192 [ Chuckles ] Well, m'all right. 444 00:17:41,194 --> 00:17:42,794 Mmm'kay. 445 00:17:42,796 --> 00:17:44,295 M'all right. 446 00:17:52,137 --> 00:17:54,372 Mister President, you need to do something 447 00:17:54,374 --> 00:17:56,474 about your millennials! 448 00:17:56,476 --> 00:17:59,811 What do you want me to do? 449 00:17:59,813 --> 00:18:02,346 Terrance and Phillip are Canada's largest export! 450 00:18:02,348 --> 00:18:05,249 They account for 80% of our gross national product! 451 00:18:05,251 --> 00:18:07,852 If your citizens mess with them, they mess with all of us. 452 00:18:07,854 --> 00:18:11,522 Look, I'm president of the United States. 453 00:18:11,524 --> 00:18:14,192 I can't get involved in every petty little protest 454 00:18:14,194 --> 00:18:15,827 against a third world country. 455 00:18:15,829 --> 00:18:18,196 Third world country?! How dare you! 456 00:18:18,198 --> 00:18:19,764 Canada is second world at least! 457 00:18:19,766 --> 00:18:22,400 Now, you listen here, Mr. Buddy! 458 00:18:22,402 --> 00:18:25,403 Either you stop the embargo on the "Terrance and Phillip show," 459 00:18:25,405 --> 00:18:28,206 or we'll bring in our own troops to stop it ourselves! 460 00:18:28,208 --> 00:18:31,342 Are you threatening us, you beady-eyed Canuck? 461 00:18:31,344 --> 00:18:33,678 I'm simply telling you that Canada will do 462 00:18:33,680 --> 00:18:35,546 what it must to protect itself! 463 00:18:35,548 --> 00:18:38,683 Then I guess both our countries better be prepared. 464 00:18:38,685 --> 00:18:42,253 [ Dramatic music plays ] 465 00:18:42,255 --> 00:18:43,688 And then, you know, I was looking for something to get away from the city. 466 00:18:43,690 --> 00:18:46,290 I've never really been a city person. 467 00:18:46,292 --> 00:18:47,525 M'all right. M'all right. 468 00:18:47,527 --> 00:18:49,227 I definitely get that. M'all right. 469 00:18:49,229 --> 00:18:50,294 I like hiking around, being around in nature, m'kay. 470 00:18:50,296 --> 00:18:52,230 I agree, I agree, the city's bad. 471 00:18:52,232 --> 00:18:54,866 I love hiking, too. What are some of your favorite places? 472 00:18:54,868 --> 00:18:56,868 Well you know Mount Evans is always nice. 473 00:18:56,870 --> 00:18:58,236 [ Chuckles ] M'all right. M'all right. 474 00:18:58,238 --> 00:18:59,904 [ Siren wailing ] 475 00:18:59,906 --> 00:19:02,373 [ Alarm bell rings ] 476 00:19:02,375 --> 00:19:03,508 What the hell is that? 477 00:19:03,510 --> 00:19:05,476 There's some kind of... 478 00:19:05,478 --> 00:19:07,545 military alert going out. 479 00:19:07,547 --> 00:19:09,547 All right, military alert everyone. 480 00:19:09,549 --> 00:19:10,815 Let's get to the hallways 481 00:19:10,817 --> 00:19:11,616 and get the students to the gymnasium. 482 00:19:11,618 --> 00:19:13,584 Come on. Let's move! 483 00:19:13,586 --> 00:19:16,320 [ Helicopter blades whirring ] 484 00:19:16,322 --> 00:19:18,689 [ Sirens wailing ] 485 00:19:18,691 --> 00:19:20,691 It's the National Guard! 486 00:19:20,693 --> 00:19:22,293 The National Guard?! 487 00:19:22,295 --> 00:19:24,595 It's the President! He wants to talk to you. 488 00:19:24,597 --> 00:19:26,564 Yes, this is Millennials Against Canada. 489 00:19:26,566 --> 00:19:28,733 Yeah, listen this thing is kind of escalating. 490 00:19:28,735 --> 00:19:30,768 You people need to call it quits. 491 00:19:30,770 --> 00:19:32,503 We can't do that, Mr. President. 492 00:19:32,505 --> 00:19:34,238 Someone has to do what's right! 493 00:19:34,240 --> 00:19:36,908 What exactly do you want? 494 00:19:36,910 --> 00:19:38,809 What do I want?! 495 00:19:38,811 --> 00:19:40,745 I want a world... 496 00:19:40,747 --> 00:19:43,681 where laughter doesn't come at someone else's expense, 497 00:19:43,683 --> 00:19:48,186 where people can live freely without fear of being farted on. 498 00:19:48,188 --> 00:19:52,790 I want a world where you aren't ridiculed for trying to help! 499 00:19:52,792 --> 00:19:55,760 A world where a nice girl that I liked 500 00:19:55,762 --> 00:19:58,196 isn't turned into another Eric Cartman! 501 00:19:58,198 --> 00:20:00,698 These Canadians are in the way of that world 502 00:20:00,700 --> 00:20:03,367 and everything they do and everything they have done 503 00:20:03,369 --> 00:20:05,603 needs to be erased from the Earth! 504 00:20:06,672 --> 00:20:08,973 Geez, I got a little chub. 505 00:20:08,975 --> 00:20:11,709 [ Children screaming ] 506 00:20:11,711 --> 00:20:14,679 Let's go! Everyone to the gymnasium now! 507 00:20:14,681 --> 00:20:16,647 You heard her! Move it people! 508 00:20:16,649 --> 00:20:19,617 [ Screaming continues ] 509 00:20:19,619 --> 00:20:21,319 I have to make sure all the classrooms are empty. 510 00:20:21,321 --> 00:20:22,954 You go take cover with the kids! 511 00:20:22,956 --> 00:20:24,422 I'm coming, too! 512 00:20:24,424 --> 00:20:26,557 I'm your Vice Principal! 513 00:20:26,559 --> 00:20:28,359 All right, come on! 514 00:20:29,695 --> 00:20:31,862 Oh, no. What's wrong? 515 00:20:31,864 --> 00:20:34,265 Vice Principal Woman, I need to ask you something. 516 00:20:34,267 --> 00:20:36,367 Okay. This is very difficult, but, uh... 517 00:20:36,369 --> 00:20:37,868 What? What?! 518 00:20:37,870 --> 00:20:38,936 [ Clears throat] Well, as you can see, 519 00:20:38,938 --> 00:20:40,504 there is a door in front of us. 520 00:20:40,506 --> 00:20:41,806 Yes, there is. 521 00:20:41,808 --> 00:20:45,443 I would like to open this door for you, however I understand the gender-based biases 522 00:20:45,445 --> 00:20:47,311 that this could imply. Why do you need to open the door? 523 00:20:47,313 --> 00:20:48,746 I don't need to open the door. 524 00:20:48,748 --> 00:20:52,016 I'd just be opening it and holding it the same way I would for counselor Mackey, a student, or anyone else. 525 00:20:52,018 --> 00:20:53,551 Somebody's going to have to open the door, 526 00:20:53,553 --> 00:20:58,422 or we could die out here. 527 00:20:58,424 --> 00:21:03,928 ♪♪ 528 00:21:03,930 --> 00:21:09,734 ♪ With a little love and some tenderness ♪ 529 00:21:09,736 --> 00:21:13,504 ♪ We'll rise above the mess ♪ 530 00:21:13,506 --> 00:21:19,377 ♪ With a little peace, and some harmony ♪ 531 00:21:19,379 --> 00:21:20,645 ♪ We'll take the world together ♪ 532 00:21:20,647 --> 00:21:22,013 [ Missile whistling ] 533 00:21:22,015 --> 00:21:25,916 ♪ We'll take 'em by the hand ♪ 534 00:21:25,918 --> 00:21:31,622 ♪ 'Cause I've got a hand for you ♪ 535 00:21:31,624 --> 00:21:35,593 ♪ 'Cause I wanna run with you ♪ 536 00:21:35,595 --> 00:21:38,296 ♪ Yesterday ♪ 537 00:21:38,298 --> 00:21:41,899 ♪ I saw you standing there ♪ 538 00:21:41,901 --> 00:21:44,735 ♪ Your head was down, your eyes were red ♪ 539 00:21:44,737 --> 00:21:46,470 ♪ No comb had touched your hair ♪ 540 00:21:46,472 --> 00:21:54,745 ♪ I said get up, and let me see you smile ♪ 541 00:21:54,913 --> 00:21:57,648 Cartman: May I have your attention please? 542 00:21:57,650 --> 00:21:59,083 Mrs. Broflovski, your tampons are available at the front desk. 543 00:21:59,085 --> 00:22:01,886 Mrs. Broflovski, your tampons 544 00:22:01,888 --> 00:22:03,454 are available at the front desk. 545 00:22:03,456 --> 00:22:04,789 Thank you. [ Laughs ] 546 00:22:04,791 --> 00:22:06,724 [ Laughter ] 547 00:22:06,726 --> 00:22:09,660 Heidi: [ Laughs ] Come on. We gotta get outta here! 41075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.