All language subtitles for Sari.Sicak.2017.WEB-DL.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:18,666 --> 00:02:20,041 What do you want, İbrahim? 4 00:02:20,250 --> 00:02:22,575 - You owe me 30 lira. - What for? 5 00:02:22,625 --> 00:02:25,333 I unloaded a truck before my dad came. 6 00:02:25,416 --> 00:02:29,750 Go fuck yourself. C’mon, İsmail. 7 00:02:30,041 --> 00:02:31,458 What’s his problem? 8 00:02:31,625 --> 00:02:33,083 He’s just jabbering 9 00:02:33,416 --> 00:02:36,500 His dad bust in here the other day because I gave him work. 10 00:02:36,625 --> 00:02:37,625 Necip Aga! 11 00:02:38,666 --> 00:02:40,000 Necip Aga. 12 00:02:41,166 --> 00:02:42,750 Why are you still standing there? 13 00:02:43,250 --> 00:02:45,125 I want my 30 lira. 14 00:02:46,250 --> 00:02:49,208 Just give it to him. It’s not worth fighting over. 15 00:02:51,083 --> 00:02:53,208 God give me strength. 16 00:02:56,708 --> 00:02:59,166 Hey, mind your own business, you guys. 17 00:03:00,291 --> 00:03:02,208 It’s 20 lira a truck. 18 00:03:03,583 --> 00:03:06,666 Here. Don’t let me see you around here again. 19 00:03:07,041 --> 00:03:09,708 I unloaded more than one truck. Give me another 10 lira. 20 00:03:10,083 --> 00:03:12,583 İbrahim, cut it out. Take the money and go. 21 00:03:12,750 --> 00:03:14,750 The guy is sick. 22 00:05:17,416 --> 00:05:20,333 Doğus, how’s this going to work if I don’t have money? 23 00:05:20,750 --> 00:05:22,750 How’s what going to work, Necip Aga? 24 00:05:23,166 --> 00:05:26,583 You owe us big time. Pay that off first. 25 00:05:34,083 --> 00:05:35,625 What’s this supposed to be? 26 00:05:41,850 --> 00:05:45,308 The pesticide man, my workers are expecting money. 27 00:05:45,333 --> 00:05:47,458 How can I pay off my debt without them? 28 00:05:47,708 --> 00:05:50,083 There’s the rent on the land, too. 29 00:05:53,892 --> 00:05:55,101 Mister Doğus. 30 00:05:57,083 --> 00:06:00,500 Your father, God rest his soul, and I were old friends. 31 00:06:00,845 --> 00:06:03,429 We did business together for years. 32 00:06:04,375 --> 00:06:06,416 It’s up to you. 33 00:06:07,375 --> 00:06:10,333 OK, Necip. Let’s talk about it later. 34 00:06:24,725 --> 00:06:27,308 - What do you want for the chicken? - Thirty lira. 35 00:06:27,333 --> 00:06:29,125 - Is it old enough to slaughter? - Yes. 36 00:06:29,250 --> 00:06:30,416 It’s for a sacrifice. 37 00:06:30,541 --> 00:06:32,458 - I’ll give you 15. - No. 38 00:06:32,583 --> 00:06:35,125 - But I won’t be taking it home. - No. 39 00:06:35,606 --> 00:06:37,523 - Let’s say 20 then. - No. 40 00:06:37,708 --> 00:06:40,200 Twenty. It’s for a sacrifice, not me. I’ll be giving it away. 41 00:06:40,250 --> 00:06:44,166 - No. - You don’t even want to sell it. 42 00:06:51,125 --> 00:06:55,458 - What happened? No deal? - None of your business. 43 00:06:56,250 --> 00:07:00,083 They weren’t the buying type anyway. How much were they offering? 44 00:07:00,208 --> 00:07:01,666 I told you, none of your business. 45 00:07:02,083 --> 00:07:03,541 İbrahim. 46 00:07:43,333 --> 00:07:45,250 Stop playing with that. 47 00:10:28,333 --> 00:10:29,625 Thanks, İbrahim. 48 00:10:30,583 --> 00:10:32,708 We’d never get tea if it weren’t for you. 49 00:10:33,208 --> 00:10:34,625 - Thanks. - Thanks, pasha. 50 00:10:35,125 --> 00:10:37,416 - How’s it going, İbo? - Good. Tea? 51 00:10:37,583 --> 00:10:39,083 No, thanks. 52 00:10:42,333 --> 00:10:45,083 - Thanks, İbo. - Thanks, İbrahim. 53 00:10:55,125 --> 00:10:56,541 Thanks. 54 00:11:07,583 --> 00:11:09,458 Is Hıdır not around? 55 00:11:10,041 --> 00:11:12,583 He’s in Russia. He’ll be back next week. 56 00:11:33,083 --> 00:11:34,458 She’s a beauty. 57 00:11:36,416 --> 00:11:39,075 Ömer, you know there’s one model that has… 58 00:11:39,125 --> 00:11:41,166 …these amazing exhaust brakes. 59 00:11:41,250 --> 00:11:43,625 There are new models coming out all the time. 60 00:11:56,583 --> 00:11:58,750 Check the air in the tyres, will you? 61 00:12:01,208 --> 00:12:04,000 - It should be 120, right? - Right. 62 00:12:48,583 --> 00:12:50,083 What’s wrong? 63 00:13:01,458 --> 00:13:03,458 Look! Car is broken down. 64 00:14:04,666 --> 00:14:06,416 Give me a light. 65 00:14:40,458 --> 00:14:41,583 What are you doing here? 66 00:14:42,083 --> 00:14:44,750 - Can’t I come with you? - You came last month. 67 00:14:45,458 --> 00:14:47,458 I’m kind of hard up right now. 68 00:14:48,208 --> 00:14:50,541 You can’t do it twice, Cabir. Next time around. 69 00:14:51,333 --> 00:14:54,083 What are you standing there for? Get in. We’ll be late. 70 00:14:56,083 --> 00:14:59,541 - How would they know? - They’d recognize you. 71 00:15:15,583 --> 00:15:18,750 By the way, keep your mouth shut, OK? 72 00:15:19,375 --> 00:15:21,625 - You hear me, Mahmut? - Yes. 73 00:15:23,041 --> 00:15:27,458 - You ask too many questions. - Why would I ask questions? God! 74 00:15:27,625 --> 00:15:30,583 OK. Just do what they tell you. 75 00:17:34,458 --> 00:17:37,625 Looks like we’re all here. Follow me. 76 00:17:50,208 --> 00:17:52,583 Fatma Özalp. Forty-six. 77 00:17:56,000 --> 00:17:58,250 Muhammed Muhtar. I’m 48. 78 00:17:59,333 --> 00:18:01,041 Şefika Durmuş. 79 00:18:08,083 --> 00:18:09,583 Hulki Kleyman. 80 00:18:19,083 --> 00:18:20,541 Muhammed Mehmedi. 81 00:18:23,250 --> 00:18:24,291 Fifty-one. 82 00:18:26,416 --> 00:18:28,208 İbrahim Aktaş. 83 00:18:50,625 --> 00:18:52,083 The money’s short. 84 00:18:52,250 --> 00:18:55,416 Stop wasting time. Move along. Whose next? 85 00:19:46,250 --> 00:19:49,083 - Something wrong, İbrahim? - No. 86 00:19:52,625 --> 00:19:54,208 - Hey, Şekip. - Huh? 87 00:19:54,458 --> 00:19:56,541 Do you have a cigarette for me? 88 00:19:56,791 --> 00:19:59,125 I roll tobacco. You have a cigarette for him? 89 00:20:13,083 --> 00:20:14,625 OK, bye then. 90 00:20:47,583 --> 00:20:49,250 Where have you been? 91 00:20:51,208 --> 00:20:52,291 Huh? 92 00:20:55,000 --> 00:20:56,750 Where have you been all this time? 93 00:20:58,666 --> 00:21:00,500 What the hell have you been up to? 94 00:21:03,500 --> 00:21:05,291 Answer my question. 95 00:21:08,166 --> 00:21:10,708 Answer me when I ask a question! 96 00:21:51,541 --> 00:21:53,708 Open your mouth, son. 97 00:23:42,625 --> 00:23:44,416 What’s up, Necip Aga? 98 00:23:45,000 --> 00:23:47,125 Someone pulled them up overnight. 99 00:23:48,083 --> 00:23:51,291 Good God. You know who did it? 100 00:23:52,166 --> 00:23:53,541 No. 101 00:23:55,750 --> 00:24:00,250 - Why would anyone do that? - How do I know, Bahtiyar? 102 00:24:00,708 --> 00:24:04,333 Leave the manure by the spring, will you? 103 00:24:05,166 --> 00:24:07,125 Well, I’ll be damned. 104 00:24:50,375 --> 00:24:51,500 Pull it your side. 105 00:24:52,250 --> 00:24:53,333 A bit more. 106 00:24:54,541 --> 00:24:55,750 OK, that’ll do. 107 00:24:57,166 --> 00:24:58,416 İbrahim. 108 00:24:58,708 --> 00:25:01,000 Hand in this coupon, huh? 109 00:25:02,583 --> 00:25:04,416 If you give me the money for it. 110 00:25:04,541 --> 00:25:07,125 Just do it. I’ll pay you back tonight. 111 00:25:07,333 --> 00:25:09,458 No. 112 00:25:11,583 --> 00:25:13,583 Give me the keys. I’m going. 113 00:25:14,000 --> 00:25:17,500 - But I was going to change the oil. - Do it tomorrow. C’mon, the keys. 114 00:25:20,291 --> 00:25:22,583 OK, let’s have them. 115 00:25:23,208 --> 00:25:26,458 Have another load ready by the time I get back. 116 00:27:05,416 --> 00:27:07,500 - Here you go. - Thank you. 117 00:27:29,333 --> 00:27:31,541 Try calling again. His phone may be back on. 118 00:27:31,708 --> 00:27:34,291 Why not come back tomorrow? 119 00:28:12,208 --> 00:28:13,750 - Welcome, Metin Bey. - Thanks. 120 00:28:15,125 --> 00:28:18,200 Welcome. We tried calling, but your phone was off. 121 00:28:18,250 --> 00:28:19,416 What’s up? 122 00:28:19,583 --> 00:28:21,408 We talked about it before. 123 00:28:21,458 --> 00:28:24,625 About upgrading my driving license to drive heavy trucks. 124 00:28:25,083 --> 00:28:26,541 I remember. Well? 125 00:28:28,625 --> 00:28:33,416 I’m 200 lira short right now but I’ll have it before the exam. 126 00:28:34,250 --> 00:28:36,000 Sign him up. 127 00:28:36,458 --> 00:28:40,416 But if you don’t pay you won’t be taking the exam. 128 00:29:58,666 --> 00:30:00,416 You, climb on. 129 00:30:00,500 --> 00:30:01,583 You, too. 130 00:30:02,583 --> 00:30:03,583 Selda. 131 00:30:07,125 --> 00:30:08,583 On you get. 132 00:30:09,041 --> 00:30:10,333 And you. 133 00:30:11,625 --> 00:30:14,666 Sevcan, climb on too. 134 00:30:18,083 --> 00:30:20,125 Hey, not you. 135 00:30:22,541 --> 00:30:23,625 Get down off there. 136 00:30:24,083 --> 00:30:26,500 - What’s going on? - Tell her to get off. 137 00:30:26,583 --> 00:30:28,981 - Why should she? - Because... 138 00:30:29,166 --> 00:30:33,041 If she gets off, they all will. And you can explain to Necip Aga. 139 00:30:33,166 --> 00:30:36,083 You’re all attitude and you don’t even pay. 140 00:30:36,250 --> 00:30:38,250 Don’t you wait. Climb right on. 141 00:30:38,333 --> 00:30:40,041 Go on. 142 00:30:45,083 --> 00:30:46,625 Don't lean back. 143 00:32:38,416 --> 00:32:39,625 İbrahim. 144 00:32:40,333 --> 00:32:43,366 Tell your dad to come see me tomorrow. Doğus has gone. 145 00:32:43,416 --> 00:32:44,750 OK, sure. 146 00:32:46,208 --> 00:32:47,208 Hey! 147 00:32:47,583 --> 00:32:50,250 I’ll be expecting him today or tomorrow. 148 00:33:43,375 --> 00:33:45,750 Enough of that, Meryem. The child. 149 00:34:10,083 --> 00:34:14,541 You say a prayer too, İbrahim. It’ll keep you safe. 150 00:34:51,208 --> 00:34:56,625 Drink your tea and we’ll take a look. It’s on the way anyway. 151 00:35:29,416 --> 00:35:31,750 - Welcome. - Thanks, Seyfi. 152 00:35:32,250 --> 00:35:34,333 - That’s Necip Aga. - Hello. 153 00:35:34,458 --> 00:35:36,642 - Here, let’s sit down. - We want to see the greenhouses. 154 00:35:36,666 --> 00:35:40,583 - Is the power on? - Let me turn it on. 155 00:35:41,416 --> 00:35:43,541 This way, Necip Aga. 156 00:36:19,416 --> 00:36:21,333 You can regulate the temperature year-round. 157 00:36:22,125 --> 00:36:24,366 There’s no risk of frost or hail. 158 00:36:24,416 --> 00:36:27,250 Press a button and you have slow-drip irrigation. 159 00:36:29,291 --> 00:36:31,625 You don’t get the hard soil you do with outdoor irrigation. 160 00:36:31,750 --> 00:36:33,250 Look. 161 00:36:35,250 --> 00:36:37,291 See how soft it is? 162 00:36:40,166 --> 00:36:42,166 Grow veg in the middle of winter. 163 00:36:42,250 --> 00:36:45,375 Save on labour, fertilizer, pesticide. 164 00:36:45,500 --> 00:36:47,416 What more do you want? 165 00:37:13,416 --> 00:37:16,083 Seyfi will be moving out in a month or two. 166 00:37:16,166 --> 00:37:17,416 Right, Seyfi? 167 00:37:20,333 --> 00:37:25,083 The greenhouses and the house make up three acres. 168 00:37:26,125 --> 00:37:29,166 Take the place on as a family. Save yourself. 169 00:37:29,250 --> 00:37:31,375 I won’t charge rent for a few years either. 170 00:37:32,083 --> 00:37:34,125 What do you want in return? 171 00:37:36,250 --> 00:37:39,791 I’ll be frank, Necip Aga. You’re obviously in trouble. 172 00:37:40,208 --> 00:37:43,083 Your house, the one with a sequestration order on it... 173 00:37:43,333 --> 00:37:45,458 It’ll be ours sooner or later anyway. 174 00:37:45,750 --> 00:37:48,750 So you’d best sign the title deed over to me right away. 175 00:37:49,416 --> 00:37:50,429 And I’ll... 176 00:37:50,454 --> 00:37:54,538 You call that human? Don’t touch my house 177 00:37:55,208 --> 00:37:56,750 What house, Necip Aga? 178 00:37:57,166 --> 00:37:59,333 My house. The kids’ house. 179 00:37:59,500 --> 00:38:02,041 Your bluster cuts no ice with me. 180 00:38:02,666 --> 00:38:05,250 That obstinacy of yours will destroy your family. 181 00:38:05,416 --> 00:38:07,200 Make the most of my offer, Necip Aga. 182 00:38:07,250 --> 00:38:10,333 Get in the van and start the engine. 183 00:38:10,416 --> 00:38:11,750 Go. 184 00:38:16,250 --> 00:38:18,416 Sorry about this, missus. 185 00:38:20,375 --> 00:38:23,000 You’re making a mistake, Necip Aga. 186 00:39:26,708 --> 00:39:29,750 C’mon, Mevlüt. Are you giving the fucking cards a rest? 187 00:39:30,583 --> 00:39:32,333 Hold your horses! 188 00:39:39,083 --> 00:39:42,458 I don’t trust my own father, İbrahim. And that’s a fact. 189 00:39:55,583 --> 00:40:00,416 Hey, İbo. You had that friend. I saw you together sometimes. 190 00:40:01,083 --> 00:40:03,250 - Cemal. - That’s the one. 191 00:40:04,583 --> 00:40:06,791 Talk him around. I’ll pay you. 192 00:40:08,291 --> 00:40:10,166 He’s doing military service. 193 00:40:11,166 --> 00:40:14,625 Too bad. Don’t you know anyone else? 194 00:40:15,083 --> 00:40:16,166 No. 195 00:40:22,583 --> 00:40:25,250 C’mon. Who’s going? 196 00:40:26,250 --> 00:40:27,250 Mevlüt. 197 00:40:28,041 --> 00:40:29,208 You go. 198 00:40:31,583 --> 00:40:33,333 OK, fine. 199 00:40:35,375 --> 00:40:39,083 You get ready. Mevlüt will be back in no time. 200 00:41:44,416 --> 00:41:46,375 Do we have any pesticide left, Muhittin? 201 00:41:47,250 --> 00:41:48,750 One or two boxes. 202 00:41:51,041 --> 00:41:53,583 We’re in trouble if İzzet doesn’t pay. 203 00:41:56,500 --> 00:41:59,750 What if we sell the produce to someone else on the quiet? 204 00:42:01,416 --> 00:42:04,458 That's beneath us Muhittin! 205 00:42:47,583 --> 00:42:50,083 Time for a break and a cool drink, fellas. 206 00:42:51,250 --> 00:42:52,416 Thanks. 207 00:43:46,416 --> 00:43:48,791 - Do you smoke? - I’ve had one or two. 208 00:43:49,500 --> 00:43:51,250 Here, have one. 209 00:44:06,791 --> 00:44:09,583 - Good, isn’t it? - Yes, nice. 210 00:44:10,750 --> 00:44:14,250 Nice, but expensive. You can't do anything without money. 211 00:44:16,375 --> 00:44:20,083 - Don’t you need money? - No. 212 00:45:54,416 --> 00:45:55,541 What’s up? 213 00:45:55,666 --> 00:45:59,033 I have 10 acres of eggplant. Some beans, as well. 214 00:45:59,083 --> 00:46:00,083 So? 215 00:46:00,166 --> 00:46:01,416 Can you sell them? 216 00:46:01,583 --> 00:46:05,125 Sure I can, but... Why don’t you go to your trader? 217 00:46:05,208 --> 00:46:07,158 I don’t work with traders. 218 00:46:07,208 --> 00:46:10,750 So you grow your crops without borrowing a cent, huh? 219 00:46:11,166 --> 00:46:12,750 Are you going to sell the stuff or not? 220 00:46:13,208 --> 00:46:14,575 Sure, if that’s your story. 221 00:46:14,625 --> 00:46:16,583 But I want the money upfront. 222 00:46:16,708 --> 00:46:19,625 No problem. But first let’s see the produce. 223 00:46:20,250 --> 00:46:21,250 OK. 224 00:46:22,041 --> 00:46:23,458 It’s just over there. 225 00:46:37,416 --> 00:46:40,250 Isn’t that the blue Skoda from Block C? 226 00:46:41,250 --> 00:46:43,166 The bastard! 227 00:46:50,250 --> 00:46:51,741 Are you trying to screw with us? 228 00:46:51,940 --> 00:46:53,434 Get the fuck out of here before I trash you. 229 00:46:53,458 --> 00:46:54,458 What did you say? 230 00:46:54,541 --> 00:46:57,458 Asshole, that Skoda’s been around for years. 231 00:46:57,583 --> 00:47:00,750 - Fuck off back to your trader. - Fuck off! 232 00:47:01,208 --> 00:47:03,208 Stick around and you’re toast. 233 00:47:04,375 --> 00:47:05,750 Fuck off. 234 00:48:35,583 --> 00:48:38,708 You get the picture? I don’t want any trouble. 235 00:48:39,541 --> 00:48:41,625 Sure. Don’t worry about it. 236 00:49:11,000 --> 00:49:12,083 İbrahim. 237 00:49:12,541 --> 00:49:15,416 - Did İzzet say anything? - No. 238 00:51:36,083 --> 00:51:38,041 That’s four trips all together. 239 00:51:39,375 --> 00:51:40,666 Thanks. 240 00:51:52,583 --> 00:51:54,541 Thanks, İbrahim. 241 00:53:21,583 --> 00:53:24,700 I’m sorry, Hıdır. If I’d known you were this tired... 242 00:53:24,750 --> 00:53:27,041 Pass me the chilli there. 243 00:53:35,375 --> 00:53:37,750 - Hıdır. - Huh? 244 00:53:38,083 --> 00:53:41,083 Your boss doesn’t screw people, does he? 245 00:53:41,375 --> 00:53:42,616 No, no. 246 00:53:42,962 --> 00:53:46,546 First get your licence, then we’ll go talk to him. 247 00:53:48,375 --> 00:53:49,575 OK, but... 248 00:53:49,625 --> 00:53:52,708 Isn’t it better if you have a word beforehand? 249 00:53:53,375 --> 00:53:56,375 Leave it to me, İbrahim. Don’t worry about it. 250 00:53:57,041 --> 00:53:58,666 If you say so. 251 00:54:03,666 --> 00:54:05,250 You’re something else, İbrahim. 252 00:54:05,375 --> 00:54:07,666 I’m sick of driving trucks... 253 00:54:07,750 --> 00:54:10,708 And you’re busting your ass to get behind the wheel. 254 00:54:14,750 --> 00:54:17,666 C’mon, don’t let your eggs get cold. 255 00:55:02,625 --> 00:55:04,416 First wash your hands. 256 00:55:30,750 --> 00:55:34,750 In the name of God, the Compassionate, the Merciful... 257 00:57:07,583 --> 00:57:10,075 - What’s wrong with it? - I think the battery died. 258 00:57:10,125 --> 00:57:12,083 Let me see. 259 00:57:40,583 --> 00:57:42,291 Here, from İzzet. 260 00:57:45,083 --> 00:57:46,700 Why would he pay us now? 261 00:57:46,750 --> 00:57:50,125 No idea. He’s an unpredictable son of a bitch. 262 00:57:52,500 --> 00:57:55,625 At least it’ll pay for the pesticide. Let’s count our blessings. 263 00:57:56,375 --> 00:57:57,625 Here. 264 00:57:58,083 --> 00:58:00,500 Get a crate of soft drinks. 265 00:58:23,041 --> 00:58:25,166 Here you go. Anything else? 266 00:58:26,041 --> 00:58:27,666 One of those chocolate bars. 267 00:58:29,250 --> 00:58:31,500 - Which ones? - There. 268 00:58:32,250 --> 00:58:33,500 - These ones? - No. 269 00:58:33,625 --> 00:58:35,416 - These ones? - Yes. 270 00:58:38,375 --> 00:58:40,041 Here you go. 271 00:59:07,041 --> 00:59:11,116 I slumped by the wall 272 00:59:11,166 --> 00:59:14,750 Tears welling in my eyes 273 00:59:15,250 --> 00:59:16,250 Believe... 274 00:59:24,333 --> 00:59:31,458 Believe me, anyone else would have cried out 275 00:59:31,666 --> 00:59:35,575 Dark dungeon, dark dungeon 276 00:59:35,625 --> 00:59:40,125 You destroyed me, you were my ruin... 277 00:59:49,666 --> 00:59:54,541 - One... Two... Three... - One... Two... Three... 278 00:59:56,000 --> 00:59:58,083 - Four. - Four. 279 00:59:58,625 --> 01:00:00,625 - Six. - Five! 280 01:00:00,750 --> 01:00:02,666 - Five. - Six. 281 01:00:02,750 --> 01:00:04,500 - Six. - Seven. 282 01:00:04,791 --> 01:00:06,416 Seven. 283 01:00:09,416 --> 01:00:11,458 - Nine. - Eight! 284 01:00:11,583 --> 01:00:14,583 If there’s any left over take it to the drilling guys. 285 01:00:15,041 --> 01:00:16,041 - Ten. - Nine. 286 01:00:16,333 --> 01:00:19,416 - Ten. - Ten. 287 01:00:20,208 --> 01:00:22,166 Cheers! Drink up. 288 01:00:42,250 --> 01:00:47,250 Hopefully Hıdır will fix me a job. Then the rest is easy. 289 01:00:50,416 --> 01:00:53,791 So you say, but... Have you told Necip Aga? 290 01:00:54,083 --> 01:00:57,083 I’ll handle that when the time comes. 291 01:00:57,458 --> 01:01:00,791 I hope so. C’mon, let’s drink. 292 01:01:43,708 --> 01:01:46,041 İbrahim. Get up! 293 01:02:37,166 --> 01:02:38,500 Have a seat. 294 01:02:39,333 --> 01:02:41,208 No, I’m OK. 295 01:02:43,416 --> 01:02:48,250 What’s up, İbrahim? You haven’t been around a lot lately. 296 01:02:48,458 --> 01:02:50,250 It’s not like that. 297 01:02:51,250 --> 01:02:55,291 It’s just the workers haven’t been showing up like before. 298 01:02:55,750 --> 01:02:58,208 We haven’t had the money to pay them. 299 01:03:01,125 --> 01:03:03,208 OK, if you say so. 300 01:04:14,083 --> 01:04:15,583 - Did you get the pesticide? - Yes. 301 01:04:16,083 --> 01:04:19,166 Good. Take that lot to the van. 302 01:04:28,750 --> 01:04:30,291 Here you go. 303 01:04:32,333 --> 01:04:35,458 - Thanks. - OK, have a good day. 304 01:06:24,541 --> 01:06:27,208 It’s not even two months’ wages. 305 01:06:27,708 --> 01:06:30,291 We’ll pay it little by little. 306 01:06:31,083 --> 01:06:33,208 I guess it’s better than nothing. 307 01:06:39,750 --> 01:06:42,333 I’ve taken off two months’ wages. Tell Necip Aga... 308 01:06:42,416 --> 01:06:45,333 You still owe us seven months’ worth. 309 01:06:47,583 --> 01:06:49,500 OK. 310 01:07:32,041 --> 01:07:34,666 - What’s up, İbrahim? You disappeared. - Work’s been busy. 311 01:07:34,750 --> 01:07:37,458 We’re going on Thursday. Make sure you’re free. 312 01:07:37,583 --> 01:07:39,241 Count me out. 313 01:07:39,291 --> 01:07:40,583 What do you mean? 314 01:07:40,750 --> 01:07:42,666 There’s more money in it this time. 315 01:07:42,791 --> 01:07:45,583 - I don’t want the money. - Give me a break! 316 01:07:46,041 --> 01:07:48,375 All you have to do is have a test and pick up the money. 317 01:07:48,458 --> 01:07:50,500 You go with the other guys. 318 01:07:52,250 --> 01:07:54,708 Be there Thursday. I’ll pick you up from the same place. 319 01:07:55,541 --> 01:07:57,291 Anything else? 320 01:07:58,375 --> 01:08:00,083 Huh? 321 01:09:09,208 --> 01:09:11,166 Thanks. 322 01:09:20,791 --> 01:09:21,791 İbrahim. 323 01:09:28,541 --> 01:09:30,125 You changed the strap, too. 324 01:09:30,416 --> 01:09:33,333 The watchmaker did. He said the old one was worn out. 325 01:09:33,500 --> 01:09:35,333 It looks great. 326 01:09:36,375 --> 01:09:38,375 Thanks a lot, İbrahim. 327 01:11:46,208 --> 01:11:47,750 Here. 328 01:12:19,208 --> 01:12:20,791 Hello there, Hasan. 329 01:12:21,083 --> 01:12:22,625 Hey, İbrahim. How are you doing? 330 01:12:22,791 --> 01:12:26,500 - Good. Have you seen Hıdır? - At lunchtime, yes. 331 01:12:26,583 --> 01:12:29,700 - You checked the teahouse? - Yes. He wasn’t there. 332 01:12:29,750 --> 01:12:32,033 He must’ve gone to the office. He’ll be back. 333 01:12:32,083 --> 01:12:34,166 OK. Thanks. 334 01:13:01,583 --> 01:13:05,200 He won’t show up now, İbrahim. 335 01:13:05,250 --> 01:13:11,250 - I’m not waiting for anyone. - OK. I’m going to bed then. 336 01:13:47,041 --> 01:13:48,250 Girls. 337 01:13:49,750 --> 01:13:52,083 Be more careful with the picking. 338 01:13:52,291 --> 01:13:55,375 These will be rotten by next picking. 339 01:14:50,333 --> 01:14:51,750 İbo. 340 01:14:53,500 --> 01:14:55,500 I’ve taken my share. 341 01:14:56,750 --> 01:15:00,166 - Count it. - No need. 342 01:15:09,750 --> 01:15:12,375 Have the eggplant got really tough? 343 01:15:12,583 --> 01:15:15,166 That’s how they are from now on. 344 01:16:25,250 --> 01:16:27,283 Come here, jerk. Trying to be clever, huh? 345 01:16:27,333 --> 01:16:29,208 Son of a bitch! 346 01:16:39,041 --> 01:16:43,500 Hey! What are you doing? 347 01:16:49,583 --> 01:16:51,416 İzzet! 348 01:16:51,541 --> 01:16:54,625 Get the hell out with those fuckers before I make you. 349 01:16:55,083 --> 01:16:57,083 I’ve said what I have to say, Necip Aga. 350 01:16:57,166 --> 01:16:59,333 The rest is up to you. 23377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.