All language subtitles for Rispet.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:58,760 --> 00:01:00,239 Learn to have rispet. 4 00:01:00,840 --> 00:01:02,320 Learn to have rispet. 5 00:01:03,520 --> 00:01:05,679 Rispet is honour. 6 00:01:05,840 --> 00:01:07,920 Rispet is discretion. 7 00:01:08,360 --> 00:01:10,599 Rispet for your mother. 8 00:01:11,119 --> 00:01:13,199 Rispet for your father. 9 00:01:14,040 --> 00:01:16,000 Learn to have rispet. 10 00:01:20,480 --> 00:01:22,440 - Learn to have rispet. - Mommy! 11 00:01:26,599 --> 00:01:30,679 Rispet for the master and for the ragamuffin. 12 00:01:31,520 --> 00:01:33,119 Learn to have rispet. 13 00:01:34,040 --> 00:01:35,560 Learn to have rispet. 14 00:01:36,040 --> 00:01:37,800 Rispet for your father. 15 00:01:38,360 --> 00:01:40,400 Rispet for your mother. 16 00:01:41,040 --> 00:01:42,520 Learn to have rispet. 17 00:01:43,360 --> 00:01:45,240 Learn to have rispet. 18 00:01:45,680 --> 00:01:50,080 Rispet for the master and for the ragamuffin. 19 00:01:50,640 --> 00:01:52,280 Learn to have rispet. 20 00:01:52,600 --> 00:01:54,800 Come on. Have you lost your voice? 21 00:01:56,080 --> 00:02:00,480 Rispet for your mother, rispet for your father. 22 00:02:01,040 --> 00:02:02,720 Learn to have rispet. 23 00:02:03,400 --> 00:02:04,960 Learn to have rispet. 24 00:02:09,120 --> 00:02:10,360 Luisa! 25 00:02:11,160 --> 00:02:12,240 Nicola! 26 00:02:13,280 --> 00:02:14,320 Nicola! 27 00:02:15,720 --> 00:02:16,800 Luisa! 28 00:03:34,720 --> 00:03:37,120 You're always playing with this bloody dog, 29 00:03:37,200 --> 00:03:39,480 instead of working. 30 00:03:39,960 --> 00:03:41,120 I'm speaking to you! 31 00:03:41,760 --> 00:03:44,920 Go get lost! Move. Come on. 32 00:03:45,480 --> 00:03:46,560 Go. 33 00:03:58,720 --> 00:03:59,840 It's a real bust. 34 00:04:01,720 --> 00:04:02,960 What a damn problem. 35 00:04:03,360 --> 00:04:05,480 And the landslide hasn't stopped yet. 36 00:04:06,200 --> 00:04:08,080 It's really scary at the top. 37 00:04:09,760 --> 00:04:11,960 I think we need a bulldozer. 38 00:04:12,280 --> 00:04:14,240 And people, that can work hard. 39 00:04:14,920 --> 00:04:17,920 And do it fast, 'cause if the landslide continues 40 00:04:18,200 --> 00:04:19,880 and gets to the Fox's fields, 41 00:04:20,280 --> 00:04:21,720 then you are in trouble! 42 00:04:22,560 --> 00:04:23,560 For sure. 43 00:04:24,560 --> 00:04:26,000 You know it's your duty. 44 00:04:26,840 --> 00:04:29,080 Lino? Are you listening? 45 00:04:32,880 --> 00:04:35,960 If only one rock rumbles on to his vineyards, the Fox will screw you. 46 00:04:43,160 --> 00:04:45,720 I still have some money for cigarettes. 47 00:04:49,200 --> 00:04:53,040 Where are you always going instead of staying here with your father? 48 00:04:53,440 --> 00:04:54,960 Shut up, you nagger. 49 00:04:56,800 --> 00:05:00,320 Listen Lino, I can try to find out who could do the job. 50 00:05:00,400 --> 00:05:01,520 Yeah, find someone. 51 00:05:01,600 --> 00:05:04,840 Do you want to find someone, seeing you're such an expert? 52 00:05:05,160 --> 00:05:06,720 Come on, stop bickering. 53 00:05:06,800 --> 00:05:09,040 Let's go to the cellar for a glass. 54 00:05:09,120 --> 00:05:11,480 Of course Tizianel will come. 55 00:07:08,400 --> 00:07:09,880 Are we going somewhere? 56 00:07:09,960 --> 00:07:11,320 Where do you want to go? 57 00:07:11,920 --> 00:07:16,120 We've had 50 beers, and I lost my driving license once already. 58 00:07:17,840 --> 00:07:20,400 Yeah, but there's nothing ever to do here. 59 00:07:20,480 --> 00:07:23,160 Come on Thomas, let's do something. 60 00:07:24,000 --> 00:07:25,440 What the hell can you do. 61 00:07:26,760 --> 00:07:30,280 - Stop it, you're pissed. - My balance after 50 beers. 62 00:07:30,760 --> 00:07:31,840 Look here. 63 00:07:32,560 --> 00:07:33,640 She's terrible. 64 00:07:34,200 --> 00:07:35,280 Why? 65 00:07:35,600 --> 00:07:37,880 Look at her teeth, she looks like a hare. 66 00:07:38,120 --> 00:07:39,920 You always get lost in details. 67 00:07:40,000 --> 00:07:43,120 Look at these boobs. Who cares about teeth? 68 00:07:43,680 --> 00:07:45,640 Cover her face with a plastic bag. 69 00:07:48,440 --> 00:07:50,560 - What the fuck is he doing? - Corvaz! 70 00:07:52,120 --> 00:07:53,200 Rispet is honour. 71 00:07:54,040 --> 00:07:55,200 Rispet is discretion. 72 00:07:55,280 --> 00:07:57,240 - Rispet for your father. - Corvaz! 73 00:07:57,320 --> 00:07:59,440 - Rispet for your mother. - Where is he going? 74 00:07:59,520 --> 00:08:03,440 Come on and sing the rhyme. Corvaz. Come here. 75 00:08:03,520 --> 00:08:06,520 Come on, run, you fucking freak! Where are you going? 76 00:08:09,320 --> 00:08:12,280 - Can't you be more quiet? Lino's inside. - So what? 77 00:08:13,400 --> 00:08:16,400 Bring your brain with you sometimes, it doesn't weigh much. 78 00:08:22,040 --> 00:08:25,280 You instead could be more helpful, straighten the tray, 79 00:08:25,360 --> 00:08:28,240 and put them on my bill. I'll agree with Denis. Bye. 80 00:08:28,960 --> 00:08:30,080 Keep well. 81 00:08:45,160 --> 00:08:47,240 I've never had much money nor fear. 82 00:08:48,760 --> 00:08:49,840 Come on, Tizianel. 83 00:08:50,480 --> 00:08:51,760 Maybe no money, but... 84 00:08:54,560 --> 00:08:56,000 Let's meet on Saturday. 85 00:08:57,520 --> 00:09:01,320 You should know by now, it's 20 years I'm busy on Saturday morning. 86 00:09:01,640 --> 00:09:02,760 Oh, yeah, Luisa... 87 00:09:03,440 --> 00:09:04,520 Sorry Lino. 88 00:09:07,240 --> 00:09:08,520 - Mara? - Tell me. 89 00:09:08,960 --> 00:09:12,200 - Come, let's do the counting. - Of course, my dear. 90 00:09:12,840 --> 00:09:13,920 Maretta? 91 00:09:14,760 --> 00:09:15,920 One for the road? 92 00:09:17,240 --> 00:09:18,320 No. 93 00:09:18,720 --> 00:09:21,120 It's 12:00 a.m. and I still have to clean up. 94 00:09:21,640 --> 00:09:25,000 Come on, we all know you like filthy things. 95 00:09:29,680 --> 00:09:30,760 Let's go to sleep. 96 00:10:06,080 --> 00:10:07,160 Hi. 97 00:10:08,160 --> 00:10:09,240 Hi. 98 00:10:17,760 --> 00:10:18,840 Good, isn't it? 99 00:10:19,280 --> 00:10:20,360 I would say so. 100 00:10:22,280 --> 00:10:23,760 You don't even say thanks? 101 00:10:24,040 --> 00:10:25,720 I'm not staying tonight, Mara. 102 00:10:29,000 --> 00:10:31,400 Early call to see some fields with the Fox. 103 00:10:35,280 --> 00:10:36,760 You know how my father is. 104 00:10:42,200 --> 00:10:43,280 Goodnight. 105 00:11:20,320 --> 00:11:21,840 Denis? 106 00:11:31,080 --> 00:11:33,200 You're not bothered by this, are you? 107 00:11:56,520 --> 00:11:59,400 Now I'll show you who should be chopping wood here! 108 00:11:59,480 --> 00:12:00,520 Look. 109 00:12:02,040 --> 00:12:04,160 Who's the one who should be chopping? 110 00:12:06,400 --> 00:12:07,480 Do you give up? 111 00:12:10,600 --> 00:12:11,680 Do you give up? 112 00:13:27,120 --> 00:13:28,240 It's all fucked up. 113 00:13:28,960 --> 00:13:30,000 All a mess. 114 00:13:31,160 --> 00:13:33,280 No wine harvest this year. 115 00:13:34,600 --> 00:13:36,160 I can't even count on that. 116 00:13:38,880 --> 00:13:39,960 And then... 117 00:13:41,520 --> 00:13:43,640 Do you know how much I'm under with the bank? 118 00:13:44,240 --> 00:13:45,520 Not a lot, much more. 119 00:13:47,240 --> 00:13:49,240 But aren't there disaster re-funds? 120 00:13:51,960 --> 00:13:53,080 What refunds. 121 00:13:56,800 --> 00:13:59,960 But... For what I know, also Giacomo asked for re-funds. 122 00:14:02,040 --> 00:14:04,280 You know what happened with Giacomo? 123 00:14:05,200 --> 00:14:09,400 The Fox not only bought him up all the fields, 124 00:14:09,800 --> 00:14:12,040 he took his house as well. 125 00:14:12,320 --> 00:14:14,760 - The house too? - He bought his house too. 126 00:14:14,840 --> 00:14:16,280 - Got it? - I didn't know. 127 00:14:16,360 --> 00:14:18,200 And he gave him nothing. 128 00:14:18,320 --> 00:14:22,160 Piece by piece... Tac, tac, tac... 129 00:14:22,680 --> 00:14:25,400 He wants to own the whole valley. 130 00:14:26,760 --> 00:14:29,240 Has he made you an offer for your vineyards? 131 00:14:32,440 --> 00:14:33,640 You know what? 132 00:14:34,840 --> 00:14:38,760 The rate for my Luisa's clinic has gone up. 133 00:14:39,080 --> 00:14:40,840 Those four fucking doctors. 134 00:14:46,600 --> 00:14:47,680 Fuck them all! 135 00:16:09,440 --> 00:16:11,160 Nothing is forbidden to us! 136 00:16:13,200 --> 00:16:14,280 Denis? 137 00:16:15,000 --> 00:16:16,800 Do you think these shoes stink? 138 00:16:17,400 --> 00:16:18,480 Fuck you! 139 00:16:23,840 --> 00:16:24,920 Bye, straighter. 140 00:16:50,920 --> 00:16:53,280 You're always without a jacket. 141 00:16:53,360 --> 00:16:55,600 - Put it on, it's cold. - I'd know when it's cold, ma. 142 00:16:55,680 --> 00:16:58,360 No. If you get sick, I'm the one dealing with it. 143 00:16:58,720 --> 00:16:59,840 Come, put it on. 144 00:17:01,720 --> 00:17:04,200 - Look how nice it's on you. - Is it good? 145 00:17:04,280 --> 00:17:06,440 Yes, good. It suits you very well. 146 00:17:18,640 --> 00:17:19,840 Hi, Mara! How are you? 147 00:17:21,400 --> 00:17:23,920 That one is everyone's girl. 148 00:17:29,560 --> 00:17:31,480 Ehi, dickhead. You owe me a drink. 149 00:17:34,320 --> 00:17:36,000 You seem like an orange tree. 150 00:17:39,600 --> 00:17:40,680 What a curse! 151 00:18:21,400 --> 00:18:24,360 Where the fuck are you going now? Come back in. 152 00:18:24,440 --> 00:18:26,640 I'm not coming back in with you. Leave me! 153 00:18:26,720 --> 00:18:29,160 Still with that fucking nigger? Come back in! 154 00:18:29,680 --> 00:18:31,120 No! At least he loves me. 155 00:18:32,680 --> 00:18:36,080 Look how you're dressed. You're making a show for all to see. 156 00:18:36,160 --> 00:18:38,480 What's up dad? You're afraid of the talks? 157 00:18:49,120 --> 00:18:52,320 You're using your hands, 'cause you can't use your dick any more? 158 00:18:54,280 --> 00:18:56,480 You're a whore, just like your mother. 159 00:19:00,720 --> 00:19:02,880 At least she ran away. 160 00:19:25,880 --> 00:19:26,920 Corvaz! 161 00:19:29,360 --> 00:19:30,400 Corvaz! 162 00:21:41,400 --> 00:21:44,520 Condolences from me and the village council. 163 00:21:46,720 --> 00:21:49,640 I saw that the landslide is coming down. 164 00:21:52,880 --> 00:21:55,040 It's on the border with my fields. 165 00:21:56,600 --> 00:21:58,680 If that happens, you lose everything. 166 00:21:59,920 --> 00:22:01,640 If you need a hand, I'm here. 167 00:22:02,360 --> 00:22:03,880 My offer is always on. 168 00:22:05,400 --> 00:22:06,440 And... 169 00:22:07,080 --> 00:22:09,280 If you want to sell the house as well, 170 00:22:09,760 --> 00:22:10,840 I'm here... 171 00:22:20,640 --> 00:22:22,120 Sorry for your loss, Lino. 172 00:22:46,280 --> 00:22:48,080 Bring the offer to Don Saverio. 173 00:22:48,560 --> 00:22:50,880 So he may think of starting the function. 174 00:23:05,400 --> 00:23:07,080 All know about Luisa 175 00:23:07,160 --> 00:23:09,560 but no one has the guts to say it out loud. 176 00:23:11,080 --> 00:23:14,320 Once we never held masses for those who committed suicide. 177 00:23:18,200 --> 00:23:19,560 Rispet is honour. 178 00:23:20,160 --> 00:23:21,400 Rispet is discretion. 179 00:23:22,160 --> 00:23:23,840 Rispet for your father. 180 00:23:24,760 --> 00:23:26,120 Rispet for your mother. 181 00:23:26,960 --> 00:23:28,240 Rispet for the master, 182 00:23:29,160 --> 00:23:30,480 and for the ragamuffin. 183 00:23:31,120 --> 00:23:32,120 Learn to have rispet. 184 00:23:33,160 --> 00:23:34,360 Learn to have rispet. 185 00:23:34,960 --> 00:23:36,160 Learn to have rispet. 186 00:23:36,880 --> 00:23:38,000 Learn to have rispet. 187 00:23:38,600 --> 00:23:39,840 Learn to have rispet. 188 00:26:14,280 --> 00:26:16,920 They say she killed herself, but I don't know. 189 00:26:17,000 --> 00:26:20,080 - People talk, you know... - Hi girls. What shall I bring? 190 00:26:20,160 --> 00:26:21,160 Hi. 191 00:26:21,240 --> 00:26:23,160 Thomas, shall we do a survey? 192 00:26:24,960 --> 00:26:26,040 Like what? 193 00:26:26,120 --> 00:26:28,840 According to you, did Luisa kill herself? 194 00:26:30,240 --> 00:26:32,000 Let go, mind your own business. 195 00:26:32,640 --> 00:26:33,640 Lindo? 196 00:26:33,720 --> 00:26:36,960 - Maybe she had a heart failure, dunno. - Maybe or did she? 197 00:26:37,200 --> 00:26:38,360 Yes, come on. 198 00:26:38,440 --> 00:26:40,120 I think she killed herself. 199 00:26:40,440 --> 00:26:41,520 She killed herself? 200 00:26:41,840 --> 00:26:45,000 - Do you have anything to say? - Yes, she killed herself. 201 00:26:46,120 --> 00:26:47,680 Don't you have any rispet? 202 00:26:53,680 --> 00:26:54,960 - Hi Lino. - Hi. 203 00:26:55,040 --> 00:26:57,120 - Will you have a drink? - Yes, sure. 204 00:27:05,520 --> 00:27:07,800 My old girlfriend... 205 00:27:11,920 --> 00:27:12,960 Keep up! 206 00:27:13,040 --> 00:27:15,800 - And when... - The grass grows 207 00:27:16,680 --> 00:27:19,200 I send her out to graze 208 00:27:19,280 --> 00:27:21,800 To graze! Come on, go to sleep. No grazing. 209 00:27:22,080 --> 00:27:23,240 Mara, listen. 210 00:27:23,680 --> 00:27:25,080 I've had a great idea. 211 00:27:25,680 --> 00:27:26,760 Great. 212 00:27:28,000 --> 00:27:30,800 You come and pull up our blankets, to Lino and me? 213 00:27:33,000 --> 00:27:34,360 Come on... great idea! 214 00:27:34,440 --> 00:27:37,400 - Can you even reach your bed? - Do you like the idea? 215 00:27:37,480 --> 00:27:38,800 I love it. 216 00:27:38,880 --> 00:27:39,960 I... 217 00:27:40,280 --> 00:27:43,000 Let's go to your cellar. It's better. 218 00:27:43,480 --> 00:27:45,800 - Listen, listen. - Another one... 219 00:27:45,880 --> 00:27:47,920 - Listen, Paolo. - Don't be so loud. 220 00:27:48,440 --> 00:27:51,560 Why don't you love me no more? 221 00:29:19,440 --> 00:29:21,280 Slowly, damn it. 222 00:30:51,280 --> 00:30:53,240 People can't do things like that! 223 00:30:53,480 --> 00:30:55,200 The head! Can you believe this? 224 00:30:55,280 --> 00:30:56,480 Cutting off its head! 225 00:30:57,080 --> 00:30:58,320 We must do something. 226 00:31:00,200 --> 00:31:02,760 We'll put on the head of the one who cut it! 227 00:31:02,840 --> 00:31:04,480 We must find out who did it. 228 00:31:05,800 --> 00:31:07,360 Sooner or later we will. 229 00:31:08,120 --> 00:31:09,800 We need more policing here. 230 00:31:17,680 --> 00:31:19,000 We must fix this. 231 00:31:19,720 --> 00:31:22,360 And there aren't many things we can do. 232 00:31:22,440 --> 00:31:24,360 The Fox. The Fox is the only one... 233 00:31:24,440 --> 00:31:26,720 The Fox is the only one who can fix this. 234 00:31:27,320 --> 00:31:30,440 They said he was there, close to the wooden sculptures. 235 00:31:30,520 --> 00:31:34,720 Then they saw him running up the road, at 02:00 a.m., 236 00:31:34,800 --> 00:31:37,120 with that beast he always brings with him. 237 00:31:37,200 --> 00:31:40,880 You'll see that sooner or later, he'll do something bad, that boy. 238 00:31:40,960 --> 00:31:42,800 - He's really a no good. - Indeed. 239 00:31:44,400 --> 00:31:45,480 Thank you. 240 00:31:46,760 --> 00:31:50,200 Poor Lino. That's why he drinks so much. 241 00:31:50,680 --> 00:31:52,320 It's not to gossip. 242 00:31:52,600 --> 00:31:54,480 You were not here 243 00:31:54,560 --> 00:31:57,960 when his crazy mother tried to drown him in the river. 244 00:31:58,360 --> 00:32:00,680 They locked her up in the loony hospital. 245 00:32:01,440 --> 00:32:04,400 - The whole village knows about it. - What can be born from a nettle? 246 00:32:04,480 --> 00:32:06,360 He spies on us, speaks all alone. 247 00:32:06,600 --> 00:32:09,000 He needs to be cured, right Father Saverio? 248 00:32:10,640 --> 00:32:11,920 Two stamps Daniela, please. 249 00:32:13,280 --> 00:32:14,360 Hey, Tizianel. 250 00:32:15,200 --> 00:32:17,200 Your magazine arrived this morning. 251 00:32:20,240 --> 00:32:21,320 Fresh as fresh. 252 00:32:25,800 --> 00:32:28,080 Here are your stamps, Father Saverio. 253 00:32:28,520 --> 00:32:31,440 - Did you hear what happened last night? - Yes, I did. 254 00:32:31,520 --> 00:32:33,600 It must be the making of the usual kids. 255 00:32:33,680 --> 00:32:36,280 - You must be sick to do such a thing. - Very sick. 256 00:32:36,360 --> 00:32:38,320 You can't ruin things like this. 257 00:32:38,400 --> 00:32:41,440 - On the square, they were so nice to see. - Exactly. 258 00:32:42,240 --> 00:32:44,760 Why are you wasting time talking about this. 259 00:32:45,120 --> 00:32:47,840 You should be thinking about pussies. Come on! 260 00:32:47,920 --> 00:32:51,120 At your age you should start thinking of putting up family. 261 00:32:51,200 --> 00:32:54,880 Careful Ermanno, thinking too much you risk becoming a doctor. 262 00:32:55,600 --> 00:32:59,880 I wish I was a doctor. Then I could inspect you thoroughly. 263 00:33:00,760 --> 00:33:02,080 He needs a doctor. 264 00:33:13,840 --> 00:33:16,320 - Mara, Maretta... - Morning, Tizia. 265 00:33:19,880 --> 00:33:22,840 Mara, serve a drink to Tizianel. Come on. 266 00:33:22,920 --> 00:33:26,640 No, no. At this time, only coffee. Too much drinking can be bad. 267 00:33:26,720 --> 00:33:30,040 Listen. If you have anything to tell me, go ahead. 268 00:33:30,760 --> 00:33:32,760 Lino, don't piss me off. 269 00:33:33,000 --> 00:33:34,200 Come on guys, please. 270 00:33:37,280 --> 00:33:39,040 Instead of drinking last night, 271 00:33:39,120 --> 00:33:41,920 you could've looked after that crazy son of yours. 272 00:33:42,000 --> 00:33:44,760 Maybe he wouldn't have taken it out on the sculpture. 273 00:33:45,880 --> 00:33:46,960 Maybe... 274 00:33:47,960 --> 00:33:50,680 Maybe it was the nigger who screws your daughter. 275 00:33:53,400 --> 00:33:55,960 Arsehole, I'll give you a bashing to remember. 276 00:33:57,080 --> 00:33:58,480 Have you guys gone nuts? 277 00:33:58,880 --> 00:34:00,040 Come on, give it up. 278 00:34:00,120 --> 00:34:01,280 Give it up. Come on! 279 00:34:02,080 --> 00:34:04,680 You and your shitty landslide, fix it yourself! 280 00:34:05,240 --> 00:34:06,560 Come on. Mara, Mara! 281 00:34:06,640 --> 00:34:08,320 Bring Lino out, please. 282 00:34:08,880 --> 00:34:09,920 Come on, Tizianel. 283 00:34:10,440 --> 00:34:14,120 - For Christ's sake, come on! - What the fuck are you looking at? 284 00:34:14,880 --> 00:34:16,280 You're an idiot. 285 00:34:19,560 --> 00:34:20,640 Listen. 286 00:34:21,160 --> 00:34:22,320 I'm talking to you. 287 00:34:22,400 --> 00:34:25,200 Haven't you had enough of going around all night? 288 00:34:25,880 --> 00:34:27,120 I'm speaking to you! 289 00:34:27,200 --> 00:34:31,200 People keep talking and blaming you, and making fun of you! 290 00:34:31,560 --> 00:34:32,640 Do you get it? 291 00:34:33,000 --> 00:34:35,240 You'll drive me crazy, like your mom. 292 00:34:46,800 --> 00:34:50,680 Those people don't give a damn that we buried mom yesterday. 293 00:34:51,120 --> 00:34:52,440 They don't care at all. 294 00:34:52,880 --> 00:34:53,960 Him first. 295 00:34:54,640 --> 00:34:58,440 Look! The Fox, the bastard wants to ruin us! 296 00:34:59,120 --> 00:35:00,800 He wants to ruin us! 297 00:35:02,000 --> 00:35:03,080 Do you get it? 298 00:35:13,840 --> 00:35:14,920 Look at that! 299 00:35:15,520 --> 00:35:17,480 - What luck! - And here I close it. 300 00:35:18,200 --> 00:35:20,720 Mara, three beers! Clearly on Thomas' bill. 301 00:35:20,800 --> 00:35:23,000 Mara, Maretta, where shall I put it? 302 00:35:26,560 --> 00:35:29,560 Don't cry if you don't hear us no more. 303 00:35:30,400 --> 00:35:34,000 - Dance, dance, dance. - What are these faggot dancing steps? 304 00:35:34,080 --> 00:35:36,960 Minifox, what does The Fox say about the sculpture? 305 00:35:37,280 --> 00:35:38,880 He wants to find who did it. 306 00:35:42,800 --> 00:35:44,480 Everybody knows it was Corvaz. 307 00:35:46,640 --> 00:35:47,760 Any proof? 308 00:35:48,240 --> 00:35:51,280 If all say it was him, there's a reason. Or are all just speaking shit? 309 00:35:52,440 --> 00:35:54,040 Not all you hear is true. 310 00:35:56,640 --> 00:35:57,800 And so, what is true? 311 00:35:58,320 --> 00:35:59,760 I don't know, you tell me. 312 00:35:59,840 --> 00:36:04,840 Maybe what you read on the bible of the general store aunties? 313 00:36:05,480 --> 00:36:07,160 You're speaking about my mom? 314 00:36:07,840 --> 00:36:09,280 You're so shrewd, Luca. 315 00:36:17,440 --> 00:36:18,920 You're so shrewd, Luca. 316 00:36:21,160 --> 00:36:22,240 Fucking whore! 317 00:36:23,160 --> 00:36:24,520 Who are you blaming now? 318 00:36:25,200 --> 00:36:29,520 That whore could have stayed in town, instead of coming here to annoy us all. 319 00:36:30,360 --> 00:36:32,560 If you have balls, go say that to Denis. 320 00:36:33,320 --> 00:36:34,880 Instead of whining with us. 321 00:36:41,640 --> 00:36:42,680 Sorry. 322 00:36:52,160 --> 00:36:53,240 Mara? 323 00:36:56,400 --> 00:36:59,000 Is your hair more red than usual, tonight? 324 00:37:04,280 --> 00:37:05,920 What the hell are you doing? 325 00:37:06,720 --> 00:37:07,800 Come on, Mara! 326 00:37:08,400 --> 00:37:11,320 Denis always let me do it after closing hours. 327 00:37:11,400 --> 00:37:12,480 Do I seem Denis? 328 00:37:15,040 --> 00:37:16,160 But why... 329 00:37:20,520 --> 00:37:22,400 It's better you go home, Luca. 330 00:37:23,920 --> 00:37:25,120 To my mommy? 331 00:37:26,320 --> 00:37:28,840 I don't think anyone else is waiting for you. 332 00:37:29,360 --> 00:37:31,000 I'll tell you a secret, Mara. 333 00:37:32,280 --> 00:37:33,360 My mommy... 334 00:37:35,640 --> 00:37:36,720 Has always... 335 00:37:38,480 --> 00:37:39,560 Found jobs... 336 00:37:41,640 --> 00:37:43,520 Without pulling down her undies. 337 00:37:57,640 --> 00:38:00,520 How 'fucking' shrewd you are, Mara! 338 00:38:05,800 --> 00:38:09,520 - What did you say to her, this time? - We have to work on Mara. 339 00:38:12,000 --> 00:38:13,080 She is irritable. 340 00:38:14,840 --> 00:38:15,920 Too irritable. 341 00:38:17,800 --> 00:38:19,920 Denis, can I still have a last round? 342 00:38:20,360 --> 00:38:21,520 The last beer, Denis. 343 00:38:21,600 --> 00:38:25,000 - The last, then... - Surely you've got a lot of nerve. 344 00:38:25,080 --> 00:38:27,480 Take your coins and go home, it's late. 345 00:38:28,400 --> 00:38:29,480 Luca! 346 00:38:30,280 --> 00:38:31,400 Go. 347 00:38:35,480 --> 00:38:37,400 Look, you can't even stand straight. Go to sleep. 348 00:38:37,480 --> 00:38:39,120 Bye, Mara. 349 00:38:58,960 --> 00:39:00,040 What's wrong? 350 00:39:06,320 --> 00:39:07,400 Nothing. 351 00:39:09,880 --> 00:39:12,480 Nothing. Go back to drink with your best pal. 352 00:39:12,560 --> 00:39:13,960 - Come on. - Come on. 353 00:39:14,560 --> 00:39:17,520 Come on. You know what Luca is like when he's pissed. 354 00:39:27,360 --> 00:39:29,800 I'm pissed off that you don't ever say a word. 355 00:39:30,080 --> 00:39:31,360 - You know? - Mara... 356 00:39:32,040 --> 00:39:34,680 Denis, I'm your girlfriend. Shit! 357 00:39:36,160 --> 00:39:37,200 Dunno. 358 00:39:39,120 --> 00:39:40,200 And you... 359 00:39:40,760 --> 00:39:41,840 Mute. 360 00:39:43,720 --> 00:39:45,720 Mara Maretta, where can I put it? 361 00:39:46,720 --> 00:39:47,840 No, no, no! 362 00:39:48,680 --> 00:39:50,360 Why the fuck are you laughing? 363 00:39:53,680 --> 00:39:54,960 And what should I say? 364 00:39:57,240 --> 00:39:59,320 It's quite some time I'm tired, Mara. 365 00:39:59,400 --> 00:40:01,200 It's quite some time I'm tired 366 00:40:02,840 --> 00:40:04,360 of these complaints. 367 00:40:07,440 --> 00:40:09,280 If we were married, Mara... 368 00:40:10,960 --> 00:40:13,520 These four shits would keep their mouths shut. 369 00:40:13,880 --> 00:40:16,080 And would start to have rispet for you. 370 00:40:17,920 --> 00:40:19,360 You know that, don't you? 371 00:40:22,720 --> 00:40:25,400 Instead, when we get to this... 372 00:40:31,320 --> 00:40:34,400 You just change... From one thing to another. 373 00:40:36,600 --> 00:40:38,960 Maybe I should marry The Fox. 374 00:40:39,440 --> 00:40:41,560 I think he would get them to shut up. 375 00:40:42,200 --> 00:40:44,840 Not like you, letting them say what they want to. 376 00:42:36,880 --> 00:42:37,960 No. 377 00:42:40,600 --> 00:42:41,680 Go away. 378 00:42:47,360 --> 00:42:48,440 Go away! 379 00:44:57,040 --> 00:44:58,120 Anyway... 380 00:45:00,520 --> 00:45:03,720 You should cut off the heads of the other sculptures too. 381 00:45:05,480 --> 00:45:06,880 They'd be more artistic. 382 00:45:16,360 --> 00:45:17,840 Come on, come here Corvaz. 383 00:45:43,240 --> 00:45:44,320 Goodnight. 384 00:46:09,240 --> 00:46:12,000 Is this time to come home? Who were you with? 385 00:46:34,040 --> 00:46:36,040 You pay the same even with a smile. 386 00:46:38,360 --> 00:46:40,760 Instead of making fun, come and give me a hand. 387 00:46:53,760 --> 00:46:57,040 I'm tired, really tired Denis, 388 00:46:57,120 --> 00:47:00,560 of your pal Luca who's always calling me a whore. That's enough. 389 00:47:00,640 --> 00:47:01,840 Starting again, Luca? 390 00:47:03,240 --> 00:47:04,920 I'm warning you, I'm leaving. 391 00:47:05,760 --> 00:47:10,000 By always running after your dumb buddy, you miss the best of me. 392 00:47:11,240 --> 00:47:12,320 For example, 393 00:47:13,000 --> 00:47:14,160 did you see this one? 394 00:47:14,640 --> 00:47:16,240 The new tattoo on my bum? 395 00:47:16,560 --> 00:47:18,800 Or on this side? Wait, I can't remember. 396 00:47:18,880 --> 00:47:20,000 Is it on this side? 397 00:47:27,080 --> 00:47:29,360 If I would leave, would you come with me? 398 00:47:37,080 --> 00:47:38,160 To do what? 399 00:47:39,840 --> 00:47:41,880 I don't know, far from here, 400 00:47:42,560 --> 00:47:43,760 in a different place. 401 00:47:45,320 --> 00:47:46,480 I want to stay here. 402 00:47:46,720 --> 00:47:47,800 My life is here. 403 00:47:50,080 --> 00:47:52,440 Here is my work, my family. 404 00:47:54,240 --> 00:47:57,480 I want to marry, I want to have... ten kids, 405 00:47:58,400 --> 00:48:00,880 build them a tent and put it in the garden. 406 00:48:01,120 --> 00:48:02,560 Play cowboys and Indians. 407 00:48:06,960 --> 00:48:09,640 Do you want to marry? With who? 408 00:48:13,520 --> 00:48:15,400 Have you ever been in love, Luca? 409 00:48:44,400 --> 00:48:45,640 Thanks for last night. 410 00:50:55,320 --> 00:50:56,800 I killed my mother. 411 00:51:38,360 --> 00:51:39,440 It's my fault. 412 00:51:44,320 --> 00:51:45,400 It's my fault. 413 00:51:50,000 --> 00:51:51,720 I threw myself into the river. 414 00:51:56,400 --> 00:51:57,960 They took her away from me. 415 00:52:02,880 --> 00:52:04,520 We were left alone. 416 00:52:14,680 --> 00:52:16,200 And I didn't say a thing. 417 00:52:22,960 --> 00:52:25,200 Maybe they could have taken me too. 418 00:52:45,240 --> 00:52:47,160 Where have you been all this time? 419 00:52:48,200 --> 00:52:50,040 Have you finished roaming around? 420 00:52:51,800 --> 00:52:52,880 I'm talking to you. 421 00:52:53,280 --> 00:52:55,760 The only way for you to understand things... 422 00:55:22,760 --> 00:55:24,760 The madman gave fire to the Son. 423 00:55:25,960 --> 00:55:27,640 We too have eyes, Tizianel. 424 00:55:28,680 --> 00:55:30,480 So we have to do something about it. 425 00:55:30,560 --> 00:55:32,600 The Justice Night Rider is in town. 426 00:55:33,080 --> 00:55:35,760 Mara Maretta, your chummy destroyed another one. 427 00:55:39,480 --> 00:55:41,120 Give it up, Tizianel! 428 00:55:41,680 --> 00:55:44,360 More you invent, less people believe you. 429 00:55:47,600 --> 00:55:49,920 Your father's right to be ashamed of you. 430 00:55:57,920 --> 00:55:59,440 Minifox? 431 00:56:01,480 --> 00:56:02,560 Take care. 432 00:56:10,960 --> 00:56:12,640 What did he mean, your chummy? 433 00:56:15,360 --> 00:56:17,720 Didn't you just say no one believes him any more? 434 00:58:03,600 --> 00:58:04,680 Lino. 435 00:58:05,320 --> 00:58:06,600 Hey. How is it? 436 00:58:07,800 --> 00:58:09,200 Hi. Hey Toni. 437 00:58:10,240 --> 00:58:11,320 Hi handsome. 438 00:58:14,240 --> 00:58:17,160 Oh yeah, sell everything? And then what do I live on? 439 00:58:17,240 --> 00:58:19,920 It breaks my heart to see you in this situation. 440 00:58:20,000 --> 00:58:22,680 Luisa is not here anymore, let go of your fields. 441 00:58:22,760 --> 00:58:26,160 No way. With all the sweat that we put into it. 442 00:58:26,240 --> 00:58:29,320 - I know there's sweat. - My father, my grandfather. 443 00:58:29,800 --> 00:58:33,240 - And now I should sell it all? - But what can you do? What? 444 00:58:33,320 --> 00:58:36,760 Rather than selling them to that motherfucker, I'd burn them. 445 00:58:37,080 --> 00:58:38,760 Got it? Burn them all. 446 00:58:39,400 --> 00:58:42,600 - You also have a son to think about. - We'll get along. 447 00:58:43,360 --> 00:58:45,640 Anyway, you drink too much, I think. 448 00:58:45,720 --> 00:58:48,040 - Drink too much? -Exactly. - Go to hell! 449 00:58:48,120 --> 00:58:51,520 Mind your own business. I know what to do and how. 450 00:59:23,480 --> 00:59:24,560 You... 451 00:59:25,240 --> 00:59:26,960 You are just like your mother. 452 01:02:34,000 --> 01:02:35,920 Come on, let's toast to the mayor. 453 01:02:36,800 --> 01:02:37,880 Mister mayor? 454 01:02:38,320 --> 01:02:39,400 Mayor? 455 01:02:39,480 --> 01:02:40,560 To our health! 456 01:02:47,320 --> 01:02:48,400 What's wrong? 457 01:02:48,480 --> 01:02:50,480 You know they saw Mara with Corvaz? 458 01:02:52,000 --> 01:02:53,240 You came second. 459 01:02:55,080 --> 01:02:56,360 Who told you, The Fox? 460 01:02:57,720 --> 01:02:58,800 Who told me? 461 01:02:59,840 --> 01:03:00,920 Mara. 462 01:03:06,360 --> 01:03:09,440 And is it OK that she goes around at night with that freak? 463 01:03:37,840 --> 01:03:39,320 Holy Mary, here they come. 464 01:03:48,600 --> 01:03:50,720 - Aren't they ashamed? - I don't know. 465 01:03:51,120 --> 01:03:53,080 Popping up on the day of the wine prize? 466 01:04:10,480 --> 01:04:11,560 Well... 467 01:04:12,040 --> 01:04:14,560 This is the best moment of the year. 468 01:04:16,800 --> 01:04:18,200 Before that, 469 01:04:18,280 --> 01:04:22,240 I want to tell you something, as the mayor and as a farmer. 470 01:04:23,840 --> 01:04:26,120 This year bad things are happening here. 471 01:04:27,120 --> 01:04:31,200 But we cannot give up our traditions. 472 01:04:31,960 --> 01:04:33,840 - No! - Bravo. Well said! 473 01:04:39,560 --> 01:04:41,880 There is one thing we cannot allow, 474 01:04:42,360 --> 01:04:43,920 someone dividing us, 475 01:04:45,160 --> 01:04:47,520 and not following the rules. 476 01:04:49,520 --> 01:04:52,000 Because in this village 477 01:04:53,160 --> 01:04:54,360 there must be rispet. 478 01:04:56,080 --> 01:04:57,520 Bravo! 479 01:05:02,120 --> 01:05:05,240 The village doesn't abandon anyone, 480 01:05:05,600 --> 01:05:08,000 but if someone doesn't want to be helped, 481 01:05:08,440 --> 01:05:10,080 he pays the consequences. 482 01:05:12,160 --> 01:05:14,240 Having said this, now the good part. 483 01:05:14,320 --> 01:05:15,400 Now, 484 01:05:15,760 --> 01:05:17,760 it's time for the awards ceremony. 485 01:05:21,600 --> 01:05:23,280 The best wine of the year... 486 01:05:24,840 --> 01:05:26,920 The prize goes to Lino. 487 01:05:28,240 --> 01:05:30,520 - Lino Magon. - Bravo! 488 01:05:35,360 --> 01:05:37,160 - Look at him. - Can he make it? 489 01:05:37,960 --> 01:05:39,840 He can't even stand straight. 490 01:05:40,120 --> 01:05:41,560 Here, the prize. Take it. 491 01:05:42,160 --> 01:05:44,680 If you want to say a few words, just a few. 492 01:05:45,560 --> 01:05:47,000 I'm really happy. 493 01:05:49,960 --> 01:05:51,240 This prize... 494 01:05:51,320 --> 01:05:54,200 I dedicate it to my Luisa. 495 01:05:59,080 --> 01:06:00,160 And to you all. 496 01:06:01,000 --> 01:06:05,200 Since you have been so close to me in my moments of need. 497 01:06:05,600 --> 01:06:07,040 Pull away the microphone! 498 01:06:07,400 --> 01:06:08,760 Come on, come on. Enough. 499 01:06:09,080 --> 01:06:10,120 Enough. 500 01:06:13,280 --> 01:06:16,880 Award "Best Wine of the Year", 501 01:06:18,040 --> 01:06:19,640 Lino Magon. 502 01:06:24,160 --> 01:06:25,880 Take out the wine, come on. 503 01:06:27,440 --> 01:06:28,520 To us. 504 01:06:37,160 --> 01:06:40,640 No way I'll sell the land to that motherfucker. 505 01:06:41,880 --> 01:06:45,720 Now the whole village knows that we have a good land 506 01:06:46,240 --> 01:06:49,520 and vineyards that make a good wine. 507 01:06:50,080 --> 01:06:51,440 No kidding. 508 01:06:53,720 --> 01:06:54,840 They told me 509 01:06:56,200 --> 01:06:58,720 you are seeing Mara? 510 01:07:00,760 --> 01:07:04,680 You are so shrewd. You don't speak, you do. 511 01:07:08,360 --> 01:07:10,560 Bravo, that's how to do it. 512 01:07:14,760 --> 01:07:16,080 Wait a minute. 513 01:07:16,920 --> 01:07:18,760 Now I'll show you 514 01:07:23,360 --> 01:07:26,960 who lost her head for your father. 515 01:07:27,600 --> 01:07:28,960 Look. 516 01:09:12,280 --> 01:09:15,680 So, I am here all alone 517 01:09:17,280 --> 01:09:19,760 with the crazy Corvaz. 518 01:09:35,760 --> 01:09:37,200 My name is Nicola, 519 01:09:37,680 --> 01:09:39,880 even though you all have forgotten it. 520 01:09:50,440 --> 01:09:51,560 So, let's see. 521 01:09:52,240 --> 01:09:53,320 What's my name? 522 01:10:08,800 --> 01:10:10,360 You know what I'd call you? 523 01:10:11,840 --> 01:10:14,760 I'd call you Big Nose. Big Nose! 524 01:10:16,920 --> 01:10:19,520 How dare you? Big Nose! 525 01:10:20,800 --> 01:10:21,880 Now I'll show you. 526 01:10:35,120 --> 01:10:36,680 Big Nose. 527 01:14:23,920 --> 01:14:25,000 Hit him! 528 01:14:26,920 --> 01:14:28,000 Hit him! 529 01:14:29,760 --> 01:14:32,200 Become a man, come on! 530 01:14:35,080 --> 01:14:37,440 Keep still, if you don't want to get hurt. 531 01:14:37,520 --> 01:14:40,360 Forget Denis. If you want some fun, come with me. 532 01:14:41,560 --> 01:14:42,640 You're killing him! 533 01:14:45,880 --> 01:14:48,640 - Keep still. - Did you hear what The Fox said? 534 01:14:48,720 --> 01:14:50,040 You must have rispet. 535 01:14:53,080 --> 01:14:54,120 Let's go. Go! 536 01:15:08,680 --> 01:15:09,760 Rispet... 537 01:15:10,280 --> 01:15:11,360 ... is honour. 538 01:15:12,120 --> 01:15:13,680 Rispet is discretion. 539 01:15:15,360 --> 01:15:17,440 Rispet for your father. 540 01:15:18,560 --> 01:15:19,880 Rispet for your mother. 541 01:15:20,920 --> 01:15:22,840 Rispet for the master. 542 01:15:24,360 --> 01:15:25,800 And for the ragamuffin. 543 01:15:25,880 --> 01:15:26,960 Try to get up. 544 01:16:09,760 --> 01:16:11,960 TIZIANEL CAN'T USE HIS ANYMORE 545 01:16:55,840 --> 01:16:57,440 Are you daydreaming? 546 01:17:07,720 --> 01:17:09,800 Mara isn't answering since yesterday. 547 01:17:13,200 --> 01:17:14,800 I call, send messages. 548 01:17:16,840 --> 01:17:18,200 Must have her days. 549 01:17:19,960 --> 01:17:22,160 A woman, you know how it is. 550 01:17:24,120 --> 01:17:25,600 Nothing new. 551 01:17:27,680 --> 01:17:29,760 Don't think too much about it. Drink. 552 01:17:54,840 --> 01:17:55,920 Come on, Luca. 553 01:18:01,360 --> 01:18:03,040 What have you got to tell me? 554 01:18:05,320 --> 01:18:07,000 What do you know that I don't? 555 01:18:10,480 --> 01:18:12,200 Come on, say something. 556 01:18:13,640 --> 01:18:15,080 Something. 557 01:18:24,200 --> 01:18:27,360 What is that big mouth of your mother saying? 558 01:18:31,280 --> 01:18:32,960 Come on, Luca. 559 01:18:36,000 --> 01:18:38,480 Come on, don't be touchy. Come here. 560 01:18:38,840 --> 01:18:43,480 You're always in that fucking store, and don't even know what they're saying? 561 01:18:43,560 --> 01:18:46,560 Of what use are you? Not a shit! 562 01:18:51,280 --> 01:18:55,200 Do you know what the good people of the village say? Do you want to know? 563 01:18:55,880 --> 01:18:57,400 This. 564 01:19:21,520 --> 01:19:23,720 Never trust anyone, fuck! 565 01:19:24,400 --> 01:19:25,920 Let me go. 566 01:19:27,600 --> 01:19:29,120 Let me go find her. 567 01:19:31,080 --> 01:19:33,240 Hey! What's happening here? 568 01:19:36,320 --> 01:19:38,640 Have you stopped running after that whore? 569 01:19:39,600 --> 01:19:40,680 Go back, you. 570 01:19:42,480 --> 01:19:43,640 You seem like a dog. 571 01:19:43,920 --> 01:19:46,240 A dog in heat. Shame on you! 572 01:19:50,640 --> 01:19:53,320 I don't give a fuck about your shitty dealings. 573 01:19:53,400 --> 01:19:54,440 Oh, no? 574 01:19:54,520 --> 01:19:57,320 I don't give a fuck about your election campaign. 575 01:19:57,400 --> 01:19:58,440 Oh, no? 576 01:19:59,000 --> 01:20:00,280 Remember, 577 01:20:01,000 --> 01:20:04,600 your life is mine and your mother's. 578 01:20:05,960 --> 01:20:08,440 You don't own anything, remember! 579 01:20:08,520 --> 01:20:11,560 Even your car was bought with my money. 580 01:20:12,920 --> 01:20:14,480 Let's go upstairs, hurry up. 581 01:20:27,000 --> 01:20:28,480 Leave me alone. 582 01:20:37,760 --> 01:20:39,560 We have to fix this shit, Luca. 583 01:22:25,760 --> 01:22:28,440 Mara, it's two days I've been searching for you. 584 01:22:30,160 --> 01:22:32,120 Two days and you're not answering. 585 01:22:34,920 --> 01:22:36,440 Where have you been? 586 01:22:46,960 --> 01:22:48,400 Were you with Corvaz? 587 01:22:50,840 --> 01:22:54,280 Don't you have any rispet, making out with the village madman? 588 01:23:08,720 --> 01:23:10,000 It's finished, enough. 589 01:23:11,400 --> 01:23:13,200 I don't want to see you anymore. 590 01:23:34,160 --> 01:23:35,840 Don't touch me. 591 01:23:40,360 --> 01:23:42,200 You know what pisses me off? 592 01:23:42,720 --> 01:23:44,520 What pisses me off most? 593 01:23:46,040 --> 01:23:47,120 Look at me. 594 01:23:59,320 --> 01:24:01,080 In the end, my father is right. 595 01:24:02,320 --> 01:24:04,320 You are just a shitty whore. 596 01:24:34,760 --> 01:24:35,840 Leave me. 597 01:24:37,240 --> 01:24:39,080 Leave me! 598 01:24:40,760 --> 01:24:43,000 I'm pregnant, Denis. 599 01:26:26,400 --> 01:26:27,440 Nicola? 600 01:26:50,840 --> 01:26:51,920 Nicola? 601 01:26:59,560 --> 01:27:00,640 Nicola! 602 01:29:49,720 --> 01:29:51,000 I fixed it all. 603 01:29:54,280 --> 01:29:55,360 I fixed everything. 604 01:29:59,800 --> 01:30:01,760 But I didn't want to kill the dog. 605 01:30:04,960 --> 01:30:06,520 It's not his fault. 606 01:30:08,280 --> 01:30:10,000 I didn't want to kill the dog. 607 01:30:14,360 --> 01:30:15,440 Did anyone see you? 608 01:30:16,480 --> 01:30:17,920 What the fuck will we do? 609 01:30:19,920 --> 01:30:22,240 But it serves him right. Yeah, fucking right! 610 01:30:22,320 --> 01:30:25,400 Right! That mad piece of shit has to keep his place. 611 01:30:25,480 --> 01:30:27,880 Keep calm! 612 01:30:28,720 --> 01:30:31,080 - Keep calm? What will we do? - Calm down. 613 01:30:31,160 --> 01:30:32,200 Calm... 614 01:30:32,880 --> 01:30:34,160 ...down. 615 01:30:38,360 --> 01:30:39,920 Did my name come out, Luca? 616 01:30:43,000 --> 01:30:44,720 You should know me by now. 617 01:30:48,480 --> 01:30:50,760 I would never put you into trouble. 618 01:30:52,440 --> 01:30:55,160 I don't betray you, I'm not Mara. 619 01:30:55,240 --> 01:30:57,800 Don't name in vain the mother of my son. 620 01:30:58,680 --> 01:31:00,040 Got it? 621 01:31:04,360 --> 01:31:06,000 Please. Please. 622 01:31:06,720 --> 01:31:08,120 Please. 623 01:31:42,040 --> 01:31:44,080 You've always wanted to leave, Luca. 624 01:31:48,080 --> 01:31:49,480 Go. 625 01:33:46,040 --> 01:33:48,240 Rispet is honour. 626 01:33:48,920 --> 01:33:51,040 Rispet is discretion. 627 01:33:53,760 --> 01:33:55,840 Rispet for your father. 628 01:33:56,240 --> 01:33:58,320 Rispet for your mother. 629 01:33:59,960 --> 01:34:01,760 Rispet for the master, 630 01:34:02,200 --> 01:34:03,520 and for the ragamuffin. 631 01:34:05,440 --> 01:34:06,760 Learn to have rispet. 632 01:34:07,080 --> 01:34:08,600 Learn to have rispet. 633 01:34:09,280 --> 01:34:10,600 Learn to have rispet. 634 01:34:11,320 --> 01:34:12,720 Learn to have rispet. 635 01:34:13,280 --> 01:34:14,600 Learn to have rispet. 636 01:34:15,480 --> 01:34:16,560 Are you crazy? 637 01:34:18,400 --> 01:34:19,920 Learn to have rispet. 638 01:34:21,120 --> 01:34:22,520 Learn to have rispet. 639 01:34:23,400 --> 01:34:24,640 Learn to have rispet. 640 01:34:25,760 --> 01:34:26,840 He's mad. 641 01:35:00,520 --> 01:35:01,600 Minifox! 642 01:35:01,680 --> 01:35:02,960 Take care of him, now. 643 01:35:03,320 --> 01:35:06,080 - Put this clown down, come on! - Put him down. 644 01:35:06,160 --> 01:35:08,960 - He's done enough damage. - Drown him, come on. 645 01:35:09,040 --> 01:35:11,280 - He's mad. - Give him a refreshening. 646 01:35:11,960 --> 01:35:13,480 Come on, Minifox. Come on! 647 01:35:13,560 --> 01:35:16,640 Did you think Mara would ever come with a guy like you? 648 01:35:22,480 --> 01:35:23,920 Show him who's the boss. 649 01:35:24,880 --> 01:35:26,360 Show him who's the boss. 650 01:35:31,440 --> 01:35:34,000 - Do you like this, you bastard? - You clown. 651 01:35:35,160 --> 01:35:37,280 Come on Minifox! Keep him down longer. 652 01:35:38,240 --> 01:35:40,120 Poor guy. He's going to die! 653 01:35:41,720 --> 01:35:44,160 You must learn to keep your place, Nicola. 654 01:35:50,880 --> 01:35:52,520 Do you like it? You bastard. 655 01:36:01,280 --> 01:36:03,280 Yeah, show him who's the boss. 656 01:36:03,720 --> 01:36:04,800 Bravo, Minifox! 657 01:36:10,960 --> 01:36:12,120 Learn to have rispet 658 01:36:13,280 --> 01:36:14,920 Rispet for the master 659 01:36:15,600 --> 01:36:17,080 And for the ragamuffin 660 01:36:17,840 --> 01:36:20,160 Come on, Nicola. Have you lost your voice? 661 01:36:35,480 --> 01:36:37,720 Call an ambulance to take him away. 662 01:36:38,280 --> 01:36:41,120 - Call someone. - Here we are not calling anyone. 663 01:36:42,920 --> 01:36:44,600 What happens in the village 664 01:36:44,680 --> 01:36:47,400 has to stay in the village. 42777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.