Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,410 --> 00:01:03,470
What are they fighting about?
2
00:01:04,263 --> 00:01:07,676
Somewhere in the United States,
a foreign country's nuclear device
3
00:01:08,350 --> 00:01:10,984
has fallen
into the hands of an American.
4
00:01:48,480 --> 00:01:49,600
My name is Joe Heider.
5
00:01:50,000 --> 00:01:52,920
I've been broadcasting
for a good many years.
6
00:01:53,320 --> 00:01:56,600
Among my affiliations are
NBC Monitor as a reporter.
7
00:01:57,580 --> 00:02:02,640
The story that you are about to
see could happen in part or in total.
8
00:02:03,740 --> 00:02:06,280
There could be a warning
here, ladies and gentlemen.
9
00:02:06,920 --> 00:02:10,340
When you leave the theater, look about you.
10
00:02:32,910 --> 00:02:37,430
Under mutual aid, in most cases,
one area helps the other in fire disasters.
11
00:02:38,150 --> 00:02:41,109
Newark calling, Chicago
calling at suburbs,
12
00:02:41,309 --> 00:02:46,951
New Haven calling, Bridgeport,
Providence, Boston calling.
13
00:02:47,670 --> 00:02:48,870
Sorry, none available.
14
00:03:45,850 --> 00:03:47,739
Unlike any other
summer day,
15
00:03:47,764 --> 00:03:50,152
getting awayfrom a busy office
schedule,
16
00:03:50,206 --> 00:03:53,211
activity in the bay didn't seem any
different than usual, you see.
17
00:03:53,710 --> 00:03:56,110
Those who are trying to have
fun and those who are watching.
18
00:03:56,830 --> 00:04:01,610
Has it so many other waterways, Sunday
boating or skiing was the thing to do.
19
00:04:41,030 --> 00:04:42,870
The skier had something in the water.
20
00:04:53,760 --> 00:04:56,740
It's hard to change years of
training to help the other fellow.
21
00:04:57,140 --> 00:04:59,479
They turned to pick up
the man while the other
22
00:04:59,504 --> 00:05:01,901
boat swung in an arc
to pick up the girl skier.
23
00:05:02,320 --> 00:05:06,120
This was new to Webb as he guided the
boat in and appalled at the doctor's wife.
24
00:05:06,414 --> 00:05:10,620
Anything that broke up the everyday
monotony of her life was exciting to her.
25
00:05:15,340 --> 00:05:19,960
It was obvious the man was at least badly
stunned and needed to be taken to shore by
26
00:05:19,961 --> 00:05:24,100
their faster boat, now returned after
taking up the other skier in the water.
27
00:06:07,250 --> 00:06:11,370
If he knew what he was to
learn later, he would have just
28
00:06:11,371 --> 00:06:12,771
gotten back on his own boat
and forgotten the whole thing.
29
00:06:13,170 --> 00:06:16,690
The only thing American about this
party was the flag on the back of the boat.
30
00:06:17,470 --> 00:06:20,510
It looked like anything that could
have happened in any of our 50 states.
31
00:07:54,450 --> 00:07:55,750
This man is badly injured.
32
00:07:55,870 --> 00:07:57,230
We better get him up to the house.
33
00:07:58,510 --> 00:07:59,906
Why don't you take the end of the blanket.
34
00:07:59,930 --> 00:08:01,770
We'll take him right
up there in this blanket.
35
00:08:23,180 --> 00:08:25,020
Does anybody think I
can change this wet suit?
36
00:08:25,540 --> 00:08:26,640
Yes, up at the house.
37
00:08:27,680 --> 00:08:28,680
Need any help?
38
00:08:28,740 --> 00:08:29,740
Come on.
39
00:08:29,765 --> 00:08:30,513
Okay.
40
00:08:30,727 --> 00:08:31,727
Come on.
41
00:08:39,500 --> 00:08:40,960
This man is seriously injured.
42
00:08:41,320 --> 00:08:43,121
He should be taken to
a hospital immediately.
43
00:08:43,880 --> 00:08:45,080
You're a medical doctor?
44
00:08:45,193 --> 00:08:45,940
Yes.
45
00:08:46,220 --> 00:08:47,860
Do you have something
with a sharp point?
46
00:08:50,060 --> 00:08:51,060
That'll do.
47
00:08:51,460 --> 00:08:55,340
In life you get swept into events very
quickly, and usually it isn't much different
48
00:08:55,341 --> 00:08:57,800
than what you might expect
under different circumstances.
49
00:08:59,980 --> 00:09:01,698
And you don't know
these things are very
50
00:09:01,710 --> 00:09:03,700
different because you
don't think you're busy.
51
00:09:04,540 --> 00:09:05,540
Do you feel that?
52
00:09:07,270 --> 00:09:08,270
Do you feel that?
53
00:09:11,040 --> 00:09:12,040
Do you feel this?
54
00:09:14,840 --> 00:09:15,860
Can you move your finger?
55
00:09:19,720 --> 00:09:20,720
Do you feel that?
56
00:09:22,780 --> 00:09:25,020
He feels nothing here. He feels it up here.
57
00:09:25,300 --> 00:09:27,000
He has no feeling below his waist.
58
00:09:27,720 --> 00:09:29,220
I think a cervical is broken.
59
00:09:30,090 --> 00:09:31,090
Broken back?
60
00:09:32,420 --> 00:09:33,460
Probably not that bad.
61
00:09:34,060 --> 00:09:36,100
I believe the break is
below the seventh vertebra.
62
00:09:36,940 --> 00:09:38,380
We'll have to get him to a hospital.
63
00:09:38,700 --> 00:09:40,000
No one goes anywhere.
64
00:09:44,450 --> 00:09:45,450
Emergency.
65
00:09:47,550 --> 00:09:48,910
What's going on here?
66
00:09:49,390 --> 00:09:51,450
I said no one goes anywhere.
67
00:09:51,610 --> 00:09:52,830
Do what you can from here.
68
00:09:53,110 --> 00:09:55,450
You can't be serious.
Not here in this place.
69
00:09:55,810 --> 00:09:57,430
Yes, right here, doctor.
70
00:09:59,680 --> 00:10:01,000
Well, we'll have to use traction.
71
00:10:01,670 --> 00:10:03,730
I'll need some towels and some rope.
72
00:10:05,130 --> 00:10:06,470
Get the doctor what he needs.
73
00:10:08,530 --> 00:10:09,630
I need help.
74
00:10:10,810 --> 00:10:12,310
Get him some dry clothes.
75
00:10:22,090 --> 00:10:23,370
Is there something I can change?
76
00:10:29,290 --> 00:10:30,643
Aren't you leaving?
77
00:10:33,109 --> 00:10:34,109
Okay.
78
00:11:11,430 --> 00:11:12,430
Light?
79
00:11:19,020 --> 00:11:20,140
Are you my bodyguard?
80
00:11:21,080 --> 00:11:22,840
You'd better believe it, baby.
81
00:11:24,140 --> 00:11:25,440
Here, make yourself comfortable.
82
00:11:26,540 --> 00:11:27,540
Thanks.
83
00:11:40,710 --> 00:11:41,840
What happened on the beach?
84
00:11:42,140 --> 00:11:43,140
It was an accident.
85
00:11:44,460 --> 00:11:46,100
Well, we not only lost a man,
86
00:11:46,520 --> 00:11:48,140
but brought attention to ourselves.
87
00:11:48,580 --> 00:11:50,000
We haven't lost him yet.
88
00:11:51,430 --> 00:11:52,960
Only a hospital could help us.
89
00:11:54,570 --> 00:11:56,580
Now I have to dispose of the doctor.
90
00:11:57,280 --> 00:11:59,000
We need him to take care of our men.
91
00:11:59,200 --> 00:12:00,940
If he disappears, there'll be questions.
92
00:12:01,320 --> 00:12:02,820
And he doesn't know anything anyway.
93
00:12:03,560 --> 00:12:05,740
I am not concerned with the man.
94
00:12:06,220 --> 00:12:07,220
The plan.
95
00:12:07,600 --> 00:12:09,380
I am concerned with the plan.
96
00:12:12,620 --> 00:12:14,020
Bombs. Bombs.
97
00:12:14,021 --> 00:12:15,260
Be calm. Be calm.
98
00:12:15,600 --> 00:12:17,060
Bombs. Bombs.
99
00:12:17,180 --> 00:12:18,840
What bombs? What bombs?
100
00:12:19,140 --> 00:12:20,980
The atomic bombs. They said to go off.
101
00:12:21,000 --> 00:12:21,880
Where? Where?
102
00:12:21,881 --> 00:12:23,660
All over the city, the country.
103
00:12:24,340 --> 00:12:25,400
Atomic bombs
where? Atomic bombs.
104
00:12:25,560 --> 00:12:27,180
Atomic bombs.
105
00:12:28,120 --> 00:12:29,760
We'll have to get this man out of here.
106
00:12:30,220 --> 00:12:31,300
I know, but how?
107
00:12:44,210 --> 00:12:45,380
This man is dead.
108
00:12:47,290 --> 00:12:49,520
You realize you're
responsible for his death.
109
00:12:49,780 --> 00:12:52,180
You've walked into
something you shouldn't have.
110
00:12:53,060 --> 00:12:55,240
It's really unfortunate for you.
111
00:12:56,400 --> 00:12:57,400
So therefore,
112
00:12:58,040 --> 00:12:59,920
please don't cause any disturbances.
113
00:13:01,650 --> 00:13:05,480
Or else you shall be found
on the beach extremely dead.
114
00:13:09,080 --> 00:13:10,860
Why am I being kept here?
115
00:13:11,320 --> 00:13:13,640
Because they don't want
any interference downstairs.
116
00:13:15,040 --> 00:13:16,040
Hungry?
117
00:13:16,940 --> 00:13:19,460
No, but you look hungry.
118
00:13:20,640 --> 00:13:21,640
Damn boy.
119
00:13:39,600 --> 00:13:40,600
No good?
120
00:13:41,260 --> 00:13:42,260
Like you.
121
00:13:42,515 --> 00:13:44,180
Like a piece of frozen steak.
122
00:13:44,620 --> 00:13:46,300
Good, but not appetizing.
123
00:13:47,000 --> 00:13:48,740
Well, I don't want to be eaten.
124
00:13:50,120 --> 00:13:51,980
Baby, you don't know what you're missing.
125
00:14:01,250 --> 00:14:03,250
What's going on in her pretty mind?
126
00:14:04,210 --> 00:14:06,850
To pay a debt for my trying
to save her companion?
127
00:14:07,905 --> 00:14:08,930
For getting me in
a mess?
128
00:14:10,210 --> 00:14:11,210
I wonder.
129
00:14:20,480 --> 00:14:22,250
Here, and if he can't operate,
130
00:14:22,690 --> 00:14:24,290
shoot him for trying to escape.
131
00:14:46,600 --> 00:14:48,590
I don't believe it's all real.
132
00:14:49,410 --> 00:14:50,410
Or do I?
133
00:14:51,870 --> 00:14:52,870
What happened?
134
00:14:53,410 --> 00:14:55,250
Don't ask, just don't ask.
135
00:14:57,590 --> 00:14:59,090
Drown them in the pool.
136
00:15:00,190 --> 00:15:02,470
Tonight, toss them in the bay.
137
00:15:03,410 --> 00:15:04,410
Wreck the boat.
138
00:15:05,350 --> 00:15:06,850
Tomorrow they will appear
139
00:15:07,225 --> 00:15:08,930
to have accidentally drowned.
140
00:16:30,250 --> 00:16:31,930
Forget about me, Doc.
141
00:16:32,970 --> 00:16:33,970
Keep up your courage.
142
00:16:34,310 --> 00:16:37,370
I don't know.
143
00:17:00,510 --> 00:17:01,610
Doc, without him.
144
00:17:02,670 --> 00:17:03,670
Let's get him out.
145
00:17:22,250 --> 00:17:25,810
With the activity around here, we
can't afford another snooping doctor.
146
00:17:27,510 --> 00:17:29,390
So if we let you live long enough,
147
00:17:30,490 --> 00:17:31,730
can you treat my neck?
148
00:17:32,950 --> 00:17:33,950
Well, I can try.
149
00:17:36,330 --> 00:17:37,750
Get him some dry clothes.
150
00:17:51,870 --> 00:17:53,530
Don't get out of this alive.
151
00:17:54,030 --> 00:17:56,230
So we don't mind you knowing our plan.
152
00:17:59,940 --> 00:18:02,511
And so the doctor had
no choice but to go along.
153
00:18:04,010 --> 00:18:06,330
Because the man is
ill, he gets the chance.
154
00:18:07,150 --> 00:18:09,890
If he could buy some time to
do something to save the country.
155
00:18:10,570 --> 00:18:11,650
I'll need matches,
156
00:18:13,090 --> 00:18:14,350
some string and a knife.
157
00:18:15,555 --> 00:18:16,710
It's the best I can do here.
158
00:18:16,910 --> 00:18:19,371
What to do is to talk
them into an alternate plan.
159
00:18:19,470 --> 00:18:21,410
During pain, when anyone listens,
160
00:18:21,570 --> 00:18:23,810
the pain is as stark,
realistic to the doctor
161
00:18:24,360 --> 00:18:25,890
as the operation is to the viewer.
162
00:18:26,210 --> 00:18:29,330
With great personal
discipline, the only time men
163
00:18:29,331 --> 00:18:30,830
like this will listen is
during a time of pain.
164
00:18:31,010 --> 00:18:32,010
I can tell you this.
165
00:18:33,230 --> 00:18:35,190
You can destroy the United States,
166
00:18:36,390 --> 00:18:37,850
but your plan won't work.
167
00:18:39,130 --> 00:18:41,610
Our nuclear submarines
are missiles ready to go,
168
00:18:42,670 --> 00:18:46,831
and the planes of our strategic air
force could get through to your country.
169
00:18:48,370 --> 00:18:50,910
You know from your
preparations here that you don't
170
00:18:50,911 --> 00:18:52,330
have to have a fleet of
planes getting through.
171
00:18:53,350 --> 00:18:55,450
You need but one small bomb per city
172
00:18:55,700 --> 00:18:57,050
to destroy a whole area.
173
00:18:58,390 --> 00:19:00,350
Therefore, what do you
think will be left of your country
174
00:19:00,351 --> 00:19:03,131
if only three bombers out of
the thousands we have ready,
175
00:19:03,910 --> 00:19:07,470
or one of the submarines
out of the many we have at
176
00:19:07,471 --> 00:19:08,471
sea get through to your
defenses with their bombs?
177
00:19:09,430 --> 00:19:11,110
What would be left of your homeland,
178
00:19:11,690 --> 00:19:13,110
or the world for that matter?
179
00:19:14,050 --> 00:19:15,150
Think, man, think!
180
00:19:16,790 --> 00:19:19,230
Now remember, if you
will, in revealing a danger
181
00:19:19,630 --> 00:19:21,170
is not to create it.
182
00:19:22,010 --> 00:19:25,370
The doctor pointing out a
suspicious area of cancer
183
00:19:25,371 --> 00:19:26,770
does not give the patient
cancer and warning of it,
184
00:19:27,090 --> 00:19:29,330
but merely to save a life in suffering.
185
00:19:45,680 --> 00:19:47,380
Could you give me
186
00:19:47,630 --> 00:19:48,630
such a plan?
187
00:19:49,860 --> 00:19:50,860
Yes, I could.
188
00:19:51,720 --> 00:19:55,340
Have you got a crayon or
something to mark this plan with?
189
00:20:04,490 --> 00:20:08,520
You realize that the United States
is unique over any other country,
190
00:20:09,400 --> 00:20:13,580
in that 99% of its
buildings in major cities
191
00:20:13,581 --> 00:20:15,300
and residential areas of
the suburbs are wooden
192
00:20:15,450 --> 00:20:16,900
and closely crowded together.
193
00:20:17,120 --> 00:20:20,360
This came to mind when I was
deputy director of civilian defense,
194
00:20:20,559 --> 00:20:22,780
1,200,000 people,
195
00:20:22,805 --> 00:20:24,860
101 cities and towns.
196
00:20:25,780 --> 00:20:28,960
I don't want you to have
any reservations, doctor,
197
00:20:29,400 --> 00:20:33,260
so therefore, I am going
to show you something.
198
00:20:34,780 --> 00:20:35,780
Come with me.
199
00:20:39,140 --> 00:20:41,060
Give me a few boxes of hand grenades,
200
00:20:42,860 --> 00:20:43,860
a few men,
201
00:20:44,120 --> 00:20:45,420
and a few weeks time,
202
00:20:45,940 --> 00:20:48,640
and I could destroy the United
States industrial potential.
203
00:20:49,830 --> 00:20:50,880
What have you got to lose?
204
00:20:51,800 --> 00:20:53,600
Why wouldn't you
do it?
205
00:20:53,960 --> 00:20:54,960
If you could.
206
00:20:55,700 --> 00:20:56,920
Why would I do it?
207
00:20:57,800 --> 00:20:59,293
Because if we could
do this,
208
00:20:59,853 --> 00:21:02,700
if we could destroy the industrial
potential,
209
00:21:02,786 --> 00:21:04,540
and of course, people would be hurt,
210
00:21:05,380 --> 00:21:09,280
it would still be a great deal better than
killing so many millions unnecessarily
211
00:21:09,430 --> 00:21:10,680
and leaving nothing
212
00:21:11,200 --> 00:21:15,480
to reconstruct an atomic wasteland
to which the major cities of the
213
00:21:15,481 --> 00:21:17,640
United States would
be reduced by your plan.
214
00:21:18,727 --> 00:21:21,641
United States cities have been
destroyed before and have recovered.
215
00:21:22,500 --> 00:21:23,880
The San Francisco earthquake,
216
00:21:24,900 --> 00:21:26,640
the Chicago fire, and so forth.
217
00:21:27,380 --> 00:21:29,860
I don't suppose you would
give us a chance to recover.
218
00:21:32,280 --> 00:21:34,600
You mean to tell me this country
219
00:21:35,660 --> 00:21:39,760
with a gross national product
of billions of dollars yearly,
220
00:21:40,740 --> 00:21:42,840
spending billions of dollars in defense,
221
00:21:44,080 --> 00:21:46,280
could put itself
in such a position
222
00:21:47,560 --> 00:21:48,700
that someone
223
00:21:48,850 --> 00:21:50,580
could see such a thing
224
00:21:52,610 --> 00:21:53,900
that it could be done?
225
00:21:56,980 --> 00:22:01,100
Now you know what is meant by fire
danger to the crowded wooden buildings.
226
00:22:02,280 --> 00:22:03,280
Then again,
227
00:22:03,420 --> 00:22:07,460
any trained saboteur
would have explosives,
228
00:22:07,461 --> 00:22:09,020
knowledge of numerous
timing devices and the like,
229
00:22:09,320 --> 00:22:10,560
easily at their disposal.
230
00:22:11,480 --> 00:22:15,680
Even grenade tossing rifles to use
through the open top cars in the night
231
00:22:15,830 --> 00:22:17,340
as things got confused.
232
00:22:18,620 --> 00:22:20,240
So with this great danger,
233
00:22:20,760 --> 00:22:23,740
fate leaves the circumstances
and the areas involved
234
00:22:23,865 --> 00:22:24,865
up to the future.
235
00:22:33,350 --> 00:22:34,890
Back to the drawing board.
236
00:22:35,350 --> 00:22:36,350
Fire houses.
237
00:22:37,430 --> 00:22:38,510
The only protection
238
00:22:38,710 --> 00:22:42,070
against fires are the local
unprotected fire engines.
239
00:22:43,110 --> 00:22:46,250
These fire engines are
so sparsely distributed
240
00:22:46,650 --> 00:22:50,250
that in case of large fires they have to
respond from many neighboring cities
241
00:22:50,251 --> 00:22:52,250
and towns to
control a major fire.
242
00:22:52,251 --> 00:22:58,270
Now do not underestimate the courage
or ability of these men as they respond
243
00:22:58,520 --> 00:23:01,850
because they could handle the
situation under most circumstances.
244
00:23:02,770 --> 00:23:06,250
But a sneak attack here on
the person and equipment of
245
00:23:06,251 --> 00:23:08,690
the unprotected gallant men
would leave nothing to protect
246
00:23:08,990 --> 00:23:10,510
and prevent these homes,
247
00:23:11,170 --> 00:23:13,770
factories and schools
from going up in flame.
248
00:23:13,990 --> 00:23:18,350
Wooden three story homes that
are only one and a half feet apart.
249
00:23:18,351 --> 00:23:22,550
According to required zoning laws,
even in the best of locales, houses
250
00:23:22,750 --> 00:23:24,830
are only ten or fifteen feet apart.
251
00:23:25,130 --> 00:23:26,210
That's not enough.
252
00:23:26,643 --> 00:23:29,363
And they are mostly wooden
and would burn and burn.
253
00:23:30,757 --> 00:23:32,691
Once a firestorm was created
254
00:23:32,865 --> 00:23:34,967
and the fire was making its own wind
255
00:23:34,991 --> 00:23:37,730
with all this combustible
material to feed it.
256
00:23:38,004 --> 00:23:40,202
Each home with heating systems,
257
00:23:40,369 --> 00:23:42,827
storage oil tanks in their cellars or gas lines
258
00:23:42,851 --> 00:23:45,439
to explode, there
would be no stopping it.
259
00:23:45,486 --> 00:23:47,569
The only bulwark between this
260
00:23:47,656 --> 00:23:49,816
and the
total destruction of a city, its suburbs
261
00:23:49,841 --> 00:23:54,031
and its industrial plants
would be the fire departments.
262
00:23:54,302 --> 00:23:56,190
Knock out the few fire engines,
263
00:23:56,870 --> 00:24:01,279
the fire units unprotected and
unsuspected as they respond to any major blaze,
264
00:24:01,539 --> 00:24:03,960
but the people begin
to panic as they will,
265
00:24:04,051 --> 00:24:07,268
causing confusion, traffic
snarls and so forth.
266
00:24:07,415 --> 00:24:08,550
At late evening,
267
00:24:08,761 --> 00:24:11,493
madness and panic turning into a red midnight
268
00:24:11,600 --> 00:24:13,573
and you have the destruction of a city.
269
00:24:13,806 --> 00:24:16,890
Multiply this by fifty
or more major cities
270
00:24:17,190 --> 00:24:20,710
and you have the
destruction of an entire nation.
271
00:24:20,850 --> 00:24:24,052
This is the plan that you can
substitute for your atomic destruction.
272
00:24:24,077 --> 00:24:26,530
Get a plane and take
photos of the city tonight.
273
00:24:26,964 --> 00:24:30,010
Meanwhile, you go on
with business as usual
274
00:24:30,880 --> 00:24:32,750
till we are ready. I understand.
275
00:24:33,330 --> 00:24:35,831
I am going to go
along with you doctor.
276
00:24:36,490 --> 00:24:39,911
Mind you, one false step
277
00:24:40,580 --> 00:24:42,850
and the bombs don't wait.
278
00:24:51,805 --> 00:24:54,584
Doc, how are we going to get out of
this mess?
279
00:24:54,824 --> 00:24:57,420
I don't like it
any better than you do.
280
00:24:58,205 --> 00:25:01,001
My turn for an examination now?
281
00:25:02,320 --> 00:25:04,000
We have to go along with them.
282
00:25:04,770 --> 00:25:07,820
We sell them the plan, we burn
the cities. We don't have a choice.
283
00:25:07,960 --> 00:25:09,080
Go on just as before.
284
00:25:10,180 --> 00:25:12,160
Try not to think of it any
more than you have to.
285
00:25:12,360 --> 00:25:13,360
Give me your promise.
286
00:25:14,160 --> 00:25:15,820
The way things are, one slip,
287
00:25:16,166 --> 00:25:17,920
detonations of atomic bombs
288
00:25:18,320 --> 00:25:20,961
and civilization as we know
it would be wiped out anyway.
289
00:25:21,440 --> 00:25:23,540
The crisis was bound to come.
290
00:25:24,140 --> 00:25:28,421
If we go to the FBI about these men,
we might locate one or two bombs.
291
00:25:29,260 --> 00:25:31,400
Even if we located 50 percent of them.
292
00:25:32,305 --> 00:25:33,420
They blow up the cities.
293
00:25:33,780 --> 00:25:35,240
I grant you one thing,
294
00:25:35,540 --> 00:25:36,800
they are well hidden.
295
00:25:41,620 --> 00:25:43,780
You don't have to be so secretive.
296
00:25:43,940 --> 00:25:45,400
I know what you are cooking up.
297
00:25:47,140 --> 00:25:49,500
The human comedy has always amused me.
298
00:25:50,080 --> 00:25:52,620
Especially that
fellow with the goatee.
299
00:25:52,885 --> 00:25:57,280
He looks like something from Russia
and that mean looking friend of his
300
00:25:57,480 --> 00:25:59,841
like something out of a
Chinese torture chamber.
301
00:26:00,060 --> 00:26:01,980
We are talking about slum clearance.
302
00:26:02,680 --> 00:26:03,940
Oh, not that again.
303
00:26:04,900 --> 00:26:07,300
You know you can't win.
There are people like the slums.
304
00:26:07,820 --> 00:26:09,280
They are making progress.
305
00:26:09,980 --> 00:26:10,980
Not enough.
306
00:26:11,140 --> 00:26:13,000
The doctor has dreams of accommodating
307
00:26:13,200 --> 00:26:16,800
more people in new apartment
buildings with green parks,
308
00:26:16,980 --> 00:26:20,560
expressways, separating
the congested areas.
309
00:26:21,120 --> 00:26:23,900
He is always afraid of a
major fire getting out of hand.
310
00:26:25,041 --> 00:26:26,740
Are you going to examine me?
311
00:26:28,900 --> 00:26:32,480
I am not like one of your medical books,
you know, on the shelf getting dusty.
312
00:26:33,113 --> 00:26:34,360
Do you read me?
313
00:26:35,520 --> 00:26:38,840
You are much more interesting
than any old medical book.
314
00:26:39,540 --> 00:26:41,200
And dig that crazy cover.
315
00:26:41,600 --> 00:26:43,140
I want you to flip my pages.
316
00:26:43,920 --> 00:26:44,915
Put your book,
317
00:26:44,940 --> 00:26:46,360
my boy, you want me to read later.
318
00:26:46,910 --> 00:26:49,160
Right now I feel too old for sex.
319
00:26:49,185 --> 00:26:51,060
You have too much on your mind, Doc.
320
00:26:51,260 --> 00:26:52,620
I know, I know, lady.
321
00:26:53,560 --> 00:26:55,520
I was a feature doctor when you married me.
322
00:26:55,660 --> 00:26:56,960
You gave me so much.
323
00:26:57,280 --> 00:26:58,280
And I am so thankful.
324
00:26:59,550 --> 00:27:00,660
But I get lonely.
325
00:27:01,560 --> 00:27:02,560
Very lonely.
326
00:27:02,660 --> 00:27:04,340
Being a doctor's wife is hell.
327
00:27:05,480 --> 00:27:06,660
I am truly sorry.
328
00:27:07,400 --> 00:27:09,941
Now can Web and I
finish our conversation?
329
00:27:10,200 --> 00:27:11,720
You and your damn red midnight.
330
00:27:12,420 --> 00:27:13,500
Look at the morning papers.
331
00:27:13,810 --> 00:27:15,400
Kids bumping off their parents.
332
00:27:15,520 --> 00:27:16,520
Men and women.
333
00:27:17,260 --> 00:27:18,460
Slaughtering their children.
334
00:27:18,860 --> 00:27:20,060
Killing, killing, killing.
335
00:27:21,100 --> 00:27:22,660
I don't read the papers anymore.
336
00:27:23,080 --> 00:27:24,720
I just live to forget.
337
00:27:25,780 --> 00:27:27,380
And you could help
me at night to
338
00:27:27,630 --> 00:27:28,630
forget too.
339
00:27:31,680 --> 00:27:33,280
You have been too old for me
340
00:27:33,430 --> 00:27:35,000
for a long, long time.
341
00:27:35,660 --> 00:27:36,880
What you need is a girlfriend.
342
00:27:38,500 --> 00:27:41,740
Usually when a husband
feels too old for his wife
343
00:27:42,600 --> 00:27:45,280
he has a girlfriend, dear.
344
00:27:45,860 --> 00:27:47,781
All I seem to have is trouble.
345
00:27:50,440 --> 00:27:52,240
To those of you viewing this story
346
00:27:52,540 --> 00:27:54,360
you must visualize and realize
347
00:27:54,560 --> 00:27:58,400
the doctor's attempt to put
an end to all those terrible
348
00:27:58,401 --> 00:28:00,140
hand tied half wars that
kill people just as dead
349
00:28:00,290 --> 00:28:01,340
as the famous wars.
350
00:28:02,120 --> 00:28:04,060
In an end to riots and fire dangers.
351
00:28:04,720 --> 00:28:06,740
And make it a national effort
352
00:28:07,190 --> 00:28:08,580
to rebuild the cities.
353
00:28:08,960 --> 00:28:12,260
At least a national
effort to end the wars
354
00:28:12,610 --> 00:28:14,880
and maybe an international concern
355
00:28:15,430 --> 00:28:16,960
where the effort should lie.
356
00:28:18,380 --> 00:28:22,040
It's no consolation, you see, to the loved
ones of a fallen soldier in a distant land
357
00:28:22,390 --> 00:28:24,600
that the effort was made in a half war.
358
00:28:25,180 --> 00:28:26,760
Or for those living in the ghettos
359
00:28:26,910 --> 00:28:28,580
that the danger that night is theirs.
360
00:28:29,360 --> 00:28:30,720
Plan against and consider
361
00:28:30,870 --> 00:28:32,140
surprise at midnight.
362
00:28:32,760 --> 00:28:34,740
Series of fires in peaceful areas.
363
00:28:35,440 --> 00:28:38,360
Understand that any
hothead or group could be
364
00:28:38,361 --> 00:28:39,880
the ones to trigger the
danger in so many ways.
365
00:28:40,560 --> 00:28:42,220
In a series of rented apartments
366
00:28:42,570 --> 00:28:43,720
open the gas jets
367
00:28:43,920 --> 00:28:45,000
and leave a lighted candle.
368
00:28:45,620 --> 00:28:48,060
When the gas fumes build up
in about an hour or a half hour.
369
00:28:48,061 --> 00:28:50,300
Wham! Fires.
370
00:28:50,460 --> 00:28:51,980
Many places.
371
00:28:52,820 --> 00:28:55,321
Look at the fires during
riots in our major cities.
372
00:28:55,960 --> 00:28:59,620
Happened at areas where authorities
expected trouble but no real surprise.
373
00:29:00,290 --> 00:29:02,360
I told them. I told them.
374
00:29:05,120 --> 00:29:06,320
People have warned
375
00:29:07,420 --> 00:29:09,640
dangers since the beginning of time.
376
00:29:10,260 --> 00:29:12,960
Doesn't hurt any
less when it happens.
377
00:30:13,100 --> 00:30:14,260
Will she give us any trouble?
378
00:30:14,460 --> 00:30:16,200
No. How did you know about her?
379
00:30:16,440 --> 00:30:17,820
I've been having her watched.
380
00:30:18,360 --> 00:30:20,580
She likes to go out and it
isn't always to play bridge.
381
00:30:20,581 --> 00:30:26,180
Does the doctor knows? In
America when the husband
382
00:30:26,230 --> 00:30:28,340
cheats on his wife
the wife is first to know.
383
00:30:29,400 --> 00:30:31,020
When the wife cheats on her husband
384
00:30:31,220 --> 00:30:32,740
the husband is last to know.
385
00:30:33,000 --> 00:30:35,060
You must have been
reading the Kim's Ear report.
386
00:30:35,680 --> 00:30:36,680
Exactly.
387
00:30:37,360 --> 00:30:38,840
I wonder what she wants.
388
00:30:39,060 --> 00:30:40,540
You'll find out. She's coming.
389
00:31:09,560 --> 00:31:11,320
How far are you going
to carry this madness?
390
00:31:11,760 --> 00:31:13,460
My husband says it's a business deal.
391
00:31:13,900 --> 00:31:15,340
Now he can't think of anything else.
392
00:31:16,960 --> 00:31:17,960
So?
393
00:31:18,825 --> 00:31:20,080
So I don't like it.
394
00:31:20,680 --> 00:31:22,680
You are a Britisher. Oh, that's obvious.
395
00:31:24,130 --> 00:31:28,040
I thought all you Britishers were
mild-mannered not the wild type.
396
00:31:29,010 --> 00:31:32,240
I mean as far as
sex is concerned.
397
00:31:32,920 --> 00:31:36,500
Well dear, haven't you
heard the yank saying
398
00:31:36,501 --> 00:31:38,100
about British girls
being like frozen food?
399
00:31:39,440 --> 00:31:40,900
Yes, you heat and eat.
400
00:31:42,500 --> 00:31:43,860
Do you love your
husband?
401
00:31:44,327 --> 00:31:45,327
Of course.
402
00:31:45,726 --> 00:31:46,780
I see.
403
00:31:48,700 --> 00:31:50,360
Who is Tom Cuisine?
404
00:31:51,780 --> 00:31:53,240
Yes, and let's see.
405
00:31:53,820 --> 00:31:54,960
These are the names.
406
00:31:54,985 --> 00:31:57,140
Dick, Harry,
407
00:31:57,620 --> 00:31:59,080
and my agent, Paul.
408
00:31:59,160 --> 00:32:00,780
I never... Want some dates?
409
00:32:01,060 --> 00:32:03,220
I want nothing from you.
410
00:32:03,480 --> 00:32:04,980
Then we are finished talking.
411
00:32:07,400 --> 00:32:12,840
Mind your own business or your husband will
find out what a sweet little wifey has.
412
00:32:26,560 --> 00:32:28,040
Yes? You bastard!
413
00:32:28,540 --> 00:32:29,540
Don't touch me!
414
00:32:32,320 --> 00:32:33,760
Goodbye, darling.
415
00:32:39,460 --> 00:32:42,300
I once saw a fire where
flames jumped from
416
00:32:42,301 --> 00:32:43,960
one house to another
with a critical speed.
417
00:32:45,460 --> 00:32:49,480
The intense heat formed
a firestorm and the houses
418
00:32:49,481 --> 00:32:51,240
virtually exploded before
the flames even reached them.
419
00:32:51,700 --> 00:32:53,800
You mean the flames create
their own wind?
420
00:32:54,780 --> 00:32:55,780
Exactly.
421
00:32:56,580 --> 00:32:57,840
You know how mobs work.
422
00:32:58,740 --> 00:33:01,380
Apparatus not knocked out
will be completely harassed
423
00:33:01,381 --> 00:33:03,460
when the crowds panic
and the confusion starts.
424
00:33:04,780 --> 00:33:05,700
It will work.
425
00:33:05,701 --> 00:33:06,740
You know it will.
426
00:33:07,360 --> 00:33:12,000
If it doesn't, they blow
up the cities with bombs
427
00:33:12,001 --> 00:33:13,500
and the United States
becomes an atomic wasteland.
428
00:33:14,520 --> 00:33:15,520
What would you do?
429
00:33:15,700 --> 00:33:16,700
Take people's homes?
430
00:33:17,850 --> 00:33:19,680
I'd replace homes where necessary.
431
00:33:20,640 --> 00:33:23,760
I'd have more green parks and
playgrounds in congested areas.
432
00:33:24,560 --> 00:33:27,041
This would give breathing
space and be a fire break.
433
00:33:27,780 --> 00:33:30,581
And I'd cut down the crowding
of those damn wooden buildings.
434
00:33:50,760 --> 00:33:51,830
You know, your husband
435
00:33:52,030 --> 00:33:54,790
and Camille are out looking
over the city for sites to burn.
436
00:33:55,430 --> 00:33:57,910
They should have listened to my
husband and cleared the slums.
437
00:33:58,450 --> 00:34:00,770
Even in the suburbs, so
many wooden buildings.
438
00:34:01,530 --> 00:34:04,070
They should have left some
parks and more open spaces.
439
00:34:04,750 --> 00:34:06,230
Now let them pay for their stupidity.
440
00:34:07,730 --> 00:34:09,370
Another Pearl Harbor this red midnight.
441
00:34:09,510 --> 00:34:10,870
You and your red midnight.
442
00:34:11,430 --> 00:34:12,630
Just kiss me.
443
00:34:13,230 --> 00:34:15,850
Make love to me. Do whatever you want.
444
00:34:16,390 --> 00:34:18,010
I'm like a million other women, dear.
445
00:34:18,410 --> 00:34:19,430
Just trying to forget.
446
00:34:25,330 --> 00:34:27,090
When I was fifteen years old,
447
00:34:27,350 --> 00:34:28,590
I'd have exchanged candy bars
448
00:34:28,740 --> 00:34:29,890
with favors from soldiers.
449
00:34:30,310 --> 00:34:32,610
Doing things I never knew
existed six months before.
450
00:34:32,870 --> 00:34:34,350
And the horror of those London bombs.
451
00:34:34,850 --> 00:34:36,130
I've had all I wanted before.
452
00:34:37,430 --> 00:34:38,730
You men can have it.
453
00:34:39,450 --> 00:34:40,510
Make love to me.
454
00:34:41,470 --> 00:34:42,710
I'm still trying to forget.
455
00:34:58,000 --> 00:34:59,000
What's a bikini for?
456
00:35:00,580 --> 00:35:02,180
It's like a three-piece handkerchief.
457
00:35:04,100 --> 00:35:07,533
I never felt more like wiping
my brow than right now.
458
00:35:17,320 --> 00:35:19,030
You will have them.
459
00:35:19,730 --> 00:35:22,430
Where is the hidden room
to assemble the explosives?
460
00:35:23,870 --> 00:35:26,110
Look about you and see if you can find it.
461
00:35:27,310 --> 00:35:29,430
You're a good scientist
with a sense of humor.
462
00:35:30,470 --> 00:35:31,890
Where is it?
463
00:35:32,890 --> 00:35:34,210
Bonjour, les scientists.
464
00:35:34,630 --> 00:35:35,630
Munitions exploit.
465
00:35:42,740 --> 00:35:45,370
Do I understand this firebomb?
466
00:35:46,370 --> 00:35:50,870
The plastic explosives will be
set off by the alarm of the watch.
467
00:35:51,910 --> 00:35:53,390
Simple to put together.
468
00:35:53,870 --> 00:35:54,870
Right?
469
00:35:55,160 --> 00:35:58,190
Carl, let's test a small amount.
470
00:35:58,730 --> 00:36:01,250
Watch alarm set for five minutes from now.
471
00:36:02,590 --> 00:36:03,590
Let's go.
472
00:36:04,890 --> 00:36:08,030
Now we can go to my chamber downstairs
473
00:36:08,680 --> 00:36:09,750
and I'll demonstrate.
474
00:36:10,430 --> 00:36:11,430
Very well.
475
00:36:12,710 --> 00:36:14,450
See, type of bomb is not important.
476
00:36:15,225 --> 00:36:17,230
Any type of incendiary fuel
477
00:36:17,330 --> 00:36:18,870
or bomb will do.
478
00:36:19,250 --> 00:36:20,510
These men happen to use these.
479
00:36:25,570 --> 00:36:29,730
Once the open tops, they will toss grenades
as they race around the city at midnight.
480
00:36:40,830 --> 00:36:41,990
It's amazing.
481
00:36:43,790 --> 00:36:46,290
Right under their noses.
482
00:36:47,450 --> 00:36:49,870
Under an oil pit in an old garage.
483
00:36:49,871 --> 00:36:57,320
Where are you taking me to, Carl?
484
00:36:58,280 --> 00:36:59,280
China?
485
00:37:04,520 --> 00:37:08,560
Scientists working
all over the country
486
00:37:08,860 --> 00:37:11,760
building explosives
and time bombs.
487
00:37:14,680 --> 00:37:16,600
We're going to burn up America.
488
00:37:32,510 --> 00:37:34,070
Even as the agents get hurt,
489
00:37:34,230 --> 00:37:35,410
tests the bombs.
490
00:37:42,820 --> 00:37:45,200
Open tops will give
protection to our agents
491
00:37:45,350 --> 00:37:49,160
with a wide sweeping
range to fire their guns.
492
00:37:54,620 --> 00:37:56,100
Nothing will delay them
493
00:37:56,300 --> 00:37:58,100
with this widespread confusion.
494
00:38:11,645 --> 00:38:13,210
Am I a patient doctor?
495
00:38:13,235 --> 00:38:14,316
No.
496
00:38:14,350 --> 00:38:16,270
I guess I'm just trying
to give you my sympathy.
497
00:38:16,990 --> 00:38:18,050
You'd lose so much.
498
00:38:18,310 --> 00:38:20,690
All your love. Your own. Your patients.
499
00:38:20,950 --> 00:38:21,950
Your country.
500
00:38:22,350 --> 00:38:24,430
I didn't know sympathy
was in your dictionary.
501
00:38:25,170 --> 00:38:26,170
You're a doctor.
502
00:38:26,290 --> 00:38:27,630
Do you really believe
that?
503
00:38:28,590 --> 00:38:29,590
I guess not.
504
00:38:30,760 --> 00:38:32,160
I don't know what to think anymore.
505
00:38:32,830 --> 00:38:34,690
My world is falling down around me.
506
00:38:41,200 --> 00:38:42,440
I wish I was out there.
507
00:38:42,840 --> 00:38:43,840
Not again.
508
00:38:44,000 --> 00:38:45,560
That's where I came in.
509
00:38:46,000 --> 00:38:47,440
Having some doubts about your plans?
510
00:38:48,760 --> 00:38:50,900
No. If it had to happen,
I would want to be in it.
511
00:38:51,860 --> 00:38:54,360
I'd rather see the fires
than an atomic wasteland.
512
00:38:54,760 --> 00:38:57,020
If we didn't plan, would communism survive?
513
00:38:57,840 --> 00:39:00,140
Would we have a chance
to advance our philosophy?
514
00:39:02,430 --> 00:39:04,400
As far as America is concerned,
515
00:39:04,425 --> 00:39:05,425
yes.
516
00:39:06,085 --> 00:39:07,180
How about the others?
517
00:39:07,380 --> 00:39:09,380
The rivalry in the communist world.
518
00:39:10,180 --> 00:39:12,660
In our world, if you don't
lead, you'll go under.
519
00:39:12,880 --> 00:39:14,320
We are less civilized.
520
00:39:14,540 --> 00:39:16,840
Or maybe we struggle
harder throughout history.
521
00:39:17,440 --> 00:39:18,440
I don't know.
522
00:39:18,620 --> 00:39:20,560
I don't try to understand anything anymore.
523
00:39:21,740 --> 00:39:24,260
It's like having to make a choice
between a mother or a child.
524
00:39:24,560 --> 00:39:26,360
You want red midnight and good weather,
525
00:39:26,740 --> 00:39:29,420
so your people would have a
chance to survive in the open.
526
00:39:30,340 --> 00:39:31,840
I'm right, ain't I?
527
00:39:31,865 --> 00:39:32,900
Ain't I?
528
00:39:32,901 --> 00:39:35,200
You're catching on fast, aren't you?
529
00:39:35,520 --> 00:39:36,700
I've learned a lot here.
530
00:39:38,140 --> 00:39:39,420
And if you plan
anything else?
531
00:39:40,420 --> 00:39:41,420
Nothing.
532
00:39:41,700 --> 00:39:43,540
I can't get myself to believe that.
533
00:39:44,660 --> 00:39:46,100
Does Max feel that way?
534
00:39:46,320 --> 00:39:47,320
Oh, no.
535
00:39:47,700 --> 00:39:49,780
Max said we're going
out to a nightclub tonight.
536
00:43:06,950 --> 00:43:07,950
Ladies and gentlemen,
537
00:43:08,300 --> 00:43:11,380
just entered our nightclub and old friend
and wonderful entertainer,
538
00:43:11,405 --> 00:43:12,405
Webb Fleming.
539
00:43:12,700 --> 00:43:14,340
Let's try to get him up on the stage.
540
00:43:14,600 --> 00:43:15,820
Everybody all together,
541
00:43:16,085 --> 00:43:18,060
a big hand for Webb Fleming.
542
00:43:22,430 --> 00:43:23,430
And a boy, Webb.
543
00:43:24,030 --> 00:43:25,050
Up on the stage now.
544
00:43:25,090 --> 00:43:26,090
Up on the stage, Webb.
545
00:43:27,290 --> 00:43:28,590
Give us a song or two, Webb.
546
00:43:40,120 --> 00:43:41,120
Hey!
547
00:46:43,530 --> 00:46:44,530
Hey!
548
00:49:01,200 --> 00:49:02,600
Damn that bastard.
549
00:49:03,160 --> 00:49:04,720
I'll show them.
550
00:49:59,360 --> 00:50:02,240
That man is asking
questions about you people.
551
00:52:16,740 --> 00:52:18,680
Let's go back to my place.
552
00:52:22,820 --> 00:52:23,960
How about a nightcap?
553
00:52:24,640 --> 00:52:25,640
Please.
554
00:52:58,640 --> 00:53:01,340
It seems as though your
husband isn't too pleased with you.
555
00:53:01,365 --> 00:53:04,700
My husband hasn't been too
pleased with me for a long time.
556
00:53:04,953 --> 00:53:06,400
Does it bother you?
557
00:53:06,425 --> 00:53:07,740
No.
558
00:53:08,460 --> 00:53:10,440
You're an interesting and exciting woman,
559
00:53:10,600 --> 00:53:11,600
Mrs. Jamie.
560
00:53:12,440 --> 00:53:14,800
Nothing should bother
a woman of your caliber.
561
00:53:19,200 --> 00:53:20,400
You're cold,
562
00:53:20,759 --> 00:53:21,759
callous,
563
00:53:22,660 --> 00:53:23,660
and ruthless.
564
00:53:24,040 --> 00:53:25,661
Am I?
- Yes.
565
00:53:27,835 --> 00:53:29,140
And I like it.
566
00:53:37,990 --> 00:53:41,530
You're gonna have to spend the evening
with me, whether you like it or not.
567
00:53:42,030 --> 00:53:43,990
Might as well enjoy it.
568
00:53:48,860 --> 00:53:50,020
Dance for me.
569
00:53:50,240 --> 00:53:52,160
You silly little woman.
You animal!
570
00:53:52,540 --> 00:53:54,120
I said dance for me!
571
00:56:19,270 --> 00:56:20,270
Oh, madame.
572
00:56:20,525 --> 00:56:21,750
You are playing with the fire.
573
00:57:41,210 --> 00:57:42,510
Exit zilla bear.
574
00:58:04,120 --> 00:58:07,100
I think it would be better for all
concerned if Mrs. Jamie was silenced.
575
00:58:07,125 --> 00:58:08,125
Now! Good.
576
00:58:08,367 --> 00:58:09,367
And you.
577
00:58:10,115 --> 00:58:12,180
Tomorrow is red midnight.
578
00:58:12,347 --> 00:58:13,630
Get busy.
579
00:58:47,850 --> 00:58:48,850
No, no!
580
00:59:17,380 --> 00:59:19,220
I hope you've got the fire bombs ready.
581
00:59:21,080 --> 00:59:22,080
We're all set.
582
00:59:23,160 --> 00:59:25,780
We even mailed some packages
to people in selected areas
583
00:59:25,930 --> 00:59:28,421
which will give them quite
a surprise when opened.
584
00:59:28,830 --> 00:59:30,260
Now this will add to the confusion.
585
00:59:31,700 --> 00:59:33,420
Have the boys pick up some cars
586
00:59:34,190 --> 00:59:36,840
and put the timers and
the explosives in the trunks
587
00:59:37,090 --> 00:59:38,920
and place them in congested areas.
588
00:59:40,000 --> 00:59:43,000
Each one will be a potential
new uncontrolled fire.
589
00:59:43,800 --> 00:59:46,540
Now get them spread around
the cities and towns and
590
00:59:46,541 --> 00:59:48,180
return here tonight for the
final load that you'll need
591
00:59:48,330 --> 00:59:49,780
when you destroy the fire engines.
592
00:59:51,080 --> 00:59:52,980
And let me remind you, Dr.
593
00:59:53,200 --> 00:59:55,240
Jamie, you're going to
be in charge of this area.
594
00:59:55,620 --> 00:59:56,880
Do you have any questions?
595
00:59:57,580 --> 00:59:58,580
You're the boss.
596
00:59:58,900 --> 01:00:00,820
Let's check our watch's Chicago time.
597
01:00:02,560 --> 01:00:03,760
Seven thirty-five.
598
01:00:05,090 --> 01:00:07,000
Six. Five.
599
01:00:07,700 --> 01:00:09,600
Four. Three.
600
01:00:10,140 --> 01:00:11,140
Two.
601
01:00:11,460 --> 01:00:13,020
One. Mark.
602
01:00:14,300 --> 01:00:15,480
The men will be in position.
603
01:00:16,600 --> 01:00:17,980
You check the local areas.
604
01:00:18,020 --> 01:00:19,240
I'm going to check the others.
605
01:00:46,280 --> 01:00:48,060
Doc, another last dinner effect?
606
01:00:51,635 --> 01:00:53,450
I guess you know this is it.
607
01:00:53,850 --> 01:00:55,230
Shut up and follow orders.
608
01:00:55,810 --> 01:00:57,430
We've been all through that, haven't we?
609
01:01:06,630 --> 01:01:07,630
Well, you need that?
610
01:01:08,180 --> 01:01:09,600
I may use it on myself.
611
01:01:10,220 --> 01:01:11,500
You might have wish you had.
612
01:01:12,760 --> 01:01:13,780
Here, this is yours.
613
01:01:14,020 --> 01:01:15,820
What the hell am I going to do with this?
614
01:01:34,260 --> 01:01:36,840
One of many around the major cities.
615
01:01:53,320 --> 01:01:54,320
Get busy.
616
01:01:55,020 --> 01:01:56,020
Okay.
617
01:01:57,200 --> 01:01:58,200
Let's go.
618
01:02:00,560 --> 01:02:01,560
This is it.
619
01:02:04,260 --> 01:02:05,660
We started the key fire.
620
01:02:08,620 --> 01:02:09,620
Pull the alarm.
621
01:03:27,420 --> 01:03:29,180
Get those hoses up over here.
622
01:03:30,340 --> 01:03:32,240
Now they will set up their hoses.
623
01:03:33,580 --> 01:03:36,960
In the confusion, toss a few
fire bombs among the engines.
624
01:03:37,960 --> 01:03:40,360
The fuse timer is set
for ten minutes from now.
625
01:03:41,820 --> 01:03:43,200
Fifteen minutes from now,
626
01:03:43,225 --> 01:03:44,660
absolute chaos.
627
01:03:46,640 --> 01:03:49,040
We set the others all over the city.
628
01:03:51,980 --> 01:03:53,860
Half hour from now,
629
01:03:54,780 --> 01:03:55,780
at midnight,
630
01:03:56,100 --> 01:03:57,620
when they go off,
631
01:03:58,720 --> 01:04:00,640
nothing will stop us.
632
01:04:01,840 --> 01:04:02,840
Nothing.
633
01:04:04,460 --> 01:04:06,661
Are your men covering
the other cities?
634
01:04:06,800 --> 01:04:08,800
Don't worry about us.
635
01:04:10,460 --> 01:04:12,220
What a simple plan.
636
01:04:13,480 --> 01:04:14,480
It's amazing.
637
01:04:15,960 --> 01:04:18,480
Amazing someone
hasn't thought of it before.
638
01:04:55,499 --> 01:04:56,499
Webb!
639
01:04:56,980 --> 01:04:58,100
You fool.
640
01:04:58,450 --> 01:05:00,100
Let them be.
641
01:05:12,200 --> 01:05:14,320
Run. Run for your lives.
642
01:05:53,720 --> 01:05:58,320
I can see America burning
in a holocaust of flames.
643
01:06:04,210 --> 01:06:05,210
Camille,
644
01:06:05,430 --> 01:06:08,650
this business of killing and
destruction has to come to an end.
645
01:06:12,600 --> 01:06:14,740
Tomorrow, when we
set the big explosion off,
646
01:06:15,360 --> 01:06:17,060
there will be an end to all these weapons
647
01:06:17,210 --> 01:06:18,210
and plans of destruction.
648
01:06:19,820 --> 01:06:21,440
Let's get going.
649
01:06:21,940 --> 01:06:23,300
Let's get the hell out of here.
650
01:06:26,020 --> 01:06:27,020
Where did they go?
651
01:06:27,860 --> 01:06:28,860
The doctor.
652
01:06:33,660 --> 01:06:36,200
Probably feeling sorry for themselves.
653
01:06:37,980 --> 01:06:39,740
A group of men,
654
01:06:40,520 --> 01:06:44,160
even one man in the past,
655
01:06:45,340 --> 01:06:48,480
could have set any
major American city on fire.
656
01:06:48,481 --> 01:06:53,590
By planting among the
crowded wooden buildings,
657
01:06:54,170 --> 01:06:55,490
a few incineraries,
658
01:06:57,230 --> 01:07:03,190
all fused to go off at the
same time in different places.
659
01:07:04,770 --> 01:07:07,950
Nothing could have stopped it.
660
01:08:56,090 --> 01:08:57,090
Emergency.
661
01:08:57,670 --> 01:08:59,110
Emergency. Give us a general alarm.
662
01:08:59,170 --> 01:09:00,850
We want the people to evacuate.
663
01:09:01,030 --> 01:09:04,630
Get all homes cleared
out as soon as possible.
664
01:09:47,510 --> 01:09:49,140
Billions for defense
665
01:09:49,565 --> 01:09:52,000
and this terrible,
666
01:09:52,420 --> 01:09:55,100
terrible weakness
within the cities
667
01:09:55,650 --> 01:09:57,800
and industrial complex.
668
01:09:59,080 --> 01:10:00,280
Ha ha ha!
669
01:10:00,740 --> 01:10:05,120
Ha ha ha!
670
01:10:05,121 --> 01:10:06,121
Ha ha ha!
671
01:10:07,660 --> 01:10:08,180
Ha ha ha!
672
01:10:08,181 --> 01:10:09,160
Ha ha ha!
673
01:10:09,161 --> 01:10:10,161
Ha ha ha!
674
01:10:10,980 --> 01:10:12,200
Back to headquarters
675
01:10:12,400 --> 01:10:14,681
and place the blame on the
Reds where it really belongs.
676
01:10:15,440 --> 01:10:18,980
Let's get the bomb before they can
disassemble it and hide the guilt of the plan.
677
01:10:19,460 --> 01:10:20,820
We have done our dirty work.
678
01:10:21,830 --> 01:10:25,040
American cities and industries will
take a while getting back into being.
679
01:10:25,090 --> 01:10:26,240
At noon today,
680
01:10:26,810 --> 01:10:30,100
these boys playing at war with
their ingenious atomic bombs
681
01:10:30,830 --> 01:10:32,320
will either have to fight or quit.
682
01:10:33,120 --> 01:10:35,641
I'm betting they'll quit if
you're not on the radio for news.
683
01:10:38,620 --> 01:10:39,816
Ladies and gentlemen, good morning.
684
01:10:39,840 --> 01:10:41,140
This is Joe Heider reporting.
685
01:10:41,900 --> 01:10:44,500
The television screens
are black nationwide.
686
01:10:45,320 --> 01:10:46,800
Homes will be dark tonight.
687
01:10:47,620 --> 01:10:48,980
In the eastern part of the nation,
688
01:10:49,160 --> 01:10:52,220
this is the second time in recent
years that the transistor radio
689
01:10:52,545 --> 01:10:56,380
and emergency power systems
combined to keep essential functions going.
690
01:10:57,146 --> 01:11:00,900
Being cut off from public power is
a new experience to other areas.
691
01:11:01,400 --> 01:11:04,340
People are requested to
stay tuned to a battery radio
692
01:11:04,490 --> 01:11:06,400
in neighborhood groups if necessary
693
01:11:07,060 --> 01:11:10,440
until the fire damage to the
major cities and their suburbs
694
01:11:10,790 --> 01:11:15,040
can be assessed and what is
behind this destruction unfolds.
695
01:11:15,460 --> 01:11:18,160
The areas of devastation
are beyond imagination.
696
01:11:18,746 --> 01:11:21,141
Whole cities and
communities are gone.
697
01:11:21,640 --> 01:11:23,140
Communities not affected
698
01:11:23,290 --> 01:11:25,260
or destroyed by the fires
699
01:11:25,510 --> 01:11:29,380
have been covered by
ash and fumes as deadly
700
01:11:29,381 --> 01:11:31,680
as the flames that
burned out other areas.
701
01:11:32,360 --> 01:11:36,180
There is no question
that the extent of the fires
702
01:11:36,181 --> 01:11:37,880
indicates an organized
plot against this country.
703
01:11:38,840 --> 01:11:43,100
Confusing the authorities is the
simple methods used to start these fires
704
01:11:43,101 --> 01:11:45,360
and the horror of how quickly
whole areas were enveloped.
705
01:11:45,915 --> 01:11:49,440
There have been many
stories of what happened.
706
01:11:50,200 --> 01:11:52,820
However, few stories have
been confirmed and the authorities
707
01:11:53,530 --> 01:11:55,560
are strangely quiet at this hour.
708
01:11:56,640 --> 01:11:59,880
To many who lived in the
early days of World War II
709
01:11:59,980 --> 01:12:05,400
today is indeed reminiscent of
Pearl Harbor, December 7, 1941.
710
01:12:06,260 --> 01:12:07,670
Except that the entire military
711
01:12:07,940 --> 01:12:09,360
power of our great
nation is intact.
712
01:12:09,560 --> 01:12:14,700
The Army and Navy is sheltering,
feeding and keeping order.
713
01:12:14,701 --> 01:12:19,060
The Air Force is flying supplies
and men wherever they are needed.
714
01:12:19,960 --> 01:12:22,780
The combat planes
are buzzing around like
715
01:12:22,781 --> 01:12:24,720
angry hornets whose
hives have been burned out.
716
01:12:25,280 --> 01:12:27,080
The bees are looking
for the enemy to stay.
717
01:12:27,081 --> 01:12:34,680
The authorities are painstakingly going
through miles upon miles of burned out areas.
718
01:12:34,730 --> 01:12:36,860
But as yet no official
statement has been forthcoming.
719
01:12:37,035 --> 01:12:42,720
There is a report that American troops
from abroad are returning home and offers
720
01:12:42,721 --> 01:12:45,320
foreign help have been
received at this time.
721
01:12:46,040 --> 01:12:49,180
The Canadian Prime Minister has
joined the President of the United States
722
01:12:49,181 --> 01:12:50,880
in declaring a
national emergency.
723
01:12:50,881 --> 01:12:56,760
Truckloads of supplies
and aid people are
724
01:12:56,761 --> 01:12:58,880
crossing the northern
border of this country.
725
01:12:58,881 --> 01:13:02,720
The extent of need for aid
cannot be overemphasized.
726
01:13:07,580 --> 01:13:10,500
After the warning we'll be swamped
with agents trying to recover this.
727
01:13:10,850 --> 01:13:12,171
We better take it out on the bay.
728
01:13:12,196 --> 01:13:13,406
We set the timer.
729
01:13:13,526 --> 01:13:15,613
Then they'll never be able to stop it.
730
01:13:16,693 --> 01:13:18,949
Man, I never knew
anything could be so heavy.
731
01:13:18,974 --> 01:13:20,013
Keep working.
732
01:13:22,520 --> 01:13:24,160
We'll get the people out of this area.
733
01:13:24,660 --> 01:13:26,620
The girl, you and I, will
be safe in the bomb shelter.
734
01:13:26,621 --> 01:13:28,160
She will stick with us.
735
01:13:28,240 --> 01:13:29,880
Do we really have to kill each other?
736
01:13:29,905 --> 01:13:31,768
We would save an enemy from drowning,
737
01:13:31,824 --> 01:13:35,408
yet we will kill the same person
who wanted to kill us.
738
01:13:40,100 --> 01:13:41,100
I'm a doctor.
739
01:13:41,200 --> 01:13:42,300
To me it is senseless.
740
01:13:42,560 --> 01:13:44,100
Let's go ashore.
741
01:13:44,600 --> 01:13:45,680
Okay, the timer's set.
742
01:13:46,460 --> 01:13:47,460
Twelve o'clock noon.
743
01:13:48,820 --> 01:13:50,920
Let's bury it and warn the
people to get out of this area.
744
01:13:50,921 --> 01:13:55,881
If Max doesn't find us, we'll
be safe in the bomb shelter.
745
01:14:03,110 --> 01:14:04,750
The fuse is set for noon time.
746
01:14:05,490 --> 01:14:09,632
Now if we can keep it hidden until then,
everything will go according to my plan.
747
01:14:10,065 --> 01:14:13,913
If we get the people out of
here, not many will be hurt, will they, Doc?
748
01:14:14,073 --> 01:14:16,044
Out here it won't be bad,
749
01:14:16,191 --> 01:14:18,770
but enough to get things rolling,
you can be sure of that.
750
01:14:19,450 --> 01:14:20,990
As soon as the warning is sounded,
751
01:14:21,330 --> 01:14:22,730
watch the red show up.
752
01:14:23,150 --> 01:14:24,330
I'm gonna like this.
753
01:14:25,010 --> 01:14:26,910
The bomb shelter is miles from here.
754
01:14:27,480 --> 01:14:30,211
Let's get back and keep them
from finding where the bomb is.
755
01:14:31,470 --> 01:14:32,690
They'll never find it here.
756
01:14:33,310 --> 01:14:34,610
I hope not.
757
01:15:16,730 --> 01:15:17,730
Operator,
758
01:15:17,910 --> 01:15:19,310
this is emergency.
Give me the FBI please.
759
01:15:21,930 --> 01:15:23,263
Hello, who's...
760
01:15:23,876 --> 01:15:26,390
Yeah, I'd like to... No,
this is not a crank call.
761
01:15:27,110 --> 01:15:29,250
I'd like to report... Wait, alright, I'll
762
01:15:29,400 --> 01:15:31,561
just settle down, just a
minute, and I'll settle down,
763
01:15:31,950 --> 01:15:33,390
I'll try to explain the
whole thing to you.
764
01:15:33,391 --> 01:15:37,330
The fires that were set last
night in all the key cities was
765
01:15:37,430 --> 01:15:38,970
a plot to destroy America.
766
01:15:39,971 --> 01:15:40,970
Yes, and
767
01:15:41,170 --> 01:15:45,936
the bomb, the bomb is set to go off on Cape
Cod at the first of the 12 o'clock noon.
768
01:15:47,030 --> 01:15:50,230
My name isn't important.
I'm telling you, this is
769
01:15:50,231 --> 01:15:52,230
not a crank call.
I'm telling you the truth.
770
01:15:53,090 --> 01:15:56,170
Foreign agents have
planted atomic bombs
771
01:15:56,730 --> 01:16:00,050
all over the key cities in
America, and the first one's
772
01:16:00,051 --> 01:16:03,170
gonna go off at 12
noon on Cape Cod.
773
01:16:03,990 --> 01:16:04,990
Yes, this is the truth.
774
01:16:06,317 --> 01:16:07,317
Yes.
775
01:16:08,220 --> 01:16:09,990
My number, that's not
important, would you please.
776
01:16:09,991 --> 01:16:11,830
.. Well, all I can say is this,
777
01:16:12,170 --> 01:16:13,670
the fires that they had last night.
778
01:16:13,671 --> 01:16:14,671
Yes.
779
01:16:15,590 --> 01:16:17,450
Okay, thank you very much.
780
01:16:19,230 --> 01:16:21,031
Doc, I hope they believe us.
781
01:16:21,570 --> 01:16:25,870
Well, if they believe us, the
United States' full power comes into
782
01:16:25,871 --> 01:16:29,370
play, and there will be an
end to nuclear bomb threats.
783
01:16:40,190 --> 01:16:42,650
I have just been handed
an emergency bulletin.
784
01:16:43,330 --> 01:16:46,410
The entire Cape Cod in
southern New England area
785
01:16:46,610 --> 01:16:48,810
have been ordered evacuated immediately.
786
01:16:49,470 --> 01:16:52,870
The president has ordered
the army and navy to assist.
787
01:16:53,830 --> 01:16:56,750
All available transportation
facilities are being called into play.
788
01:16:56,751 --> 01:17:02,590
Events leading to this have been taped
in presidential quarters, and we will bring
789
01:17:02,765 --> 01:17:05,551
this to you as soon as it
is prepared for broadcast.
790
01:17:06,470 --> 01:17:10,790
While we wait, there is
an unconfirmed report
791
01:17:10,791 --> 01:17:12,250
of a nuclear bomb threat
to the United States.
792
01:17:13,050 --> 01:17:16,470
We have been given permission to
take you now to the president's quarters
793
01:17:16,720 --> 01:17:18,770
to see what we can pick up there.
794
01:17:20,230 --> 01:17:22,470
Mr. President, direct confirmation.
795
01:17:22,495 --> 01:17:24,810
FBI has confirmed atomic bomb threat
796
01:17:24,935 --> 01:17:26,150
at 12 noon today.
797
01:17:27,950 --> 01:17:29,070
Order complete military alert.
798
01:17:29,071 --> 01:17:30,990
Activate direct hotline.
799
01:17:33,170 --> 01:17:34,170
Hello?
800
01:17:34,805 --> 01:17:36,090
I am being very brief.
801
01:17:36,650 --> 01:17:38,090
I will tolerate no excuses.
802
01:17:38,470 --> 01:17:42,530
If one of our cities is destroyed
by a nuclear device, we will attack.
803
01:17:42,990 --> 01:17:45,791
This is not a
warning, but a fact.
804
01:17:48,760 --> 01:17:49,760
As you have heard,
805
01:17:49,920 --> 01:17:51,320
ladies and gentlemen, the president
806
01:17:51,450 --> 01:17:54,820
in his war retreat has
taken the threat seriously.
807
01:17:55,300 --> 01:17:59,060
He has ordered the military to
go from a blue alert to a red alert.
808
01:17:59,980 --> 01:18:03,140
The hotline between America
and Russia has been activated.
809
01:18:04,020 --> 01:18:06,520
The foreign powers deny
any knowledge of the threat.
810
01:18:07,253 --> 01:18:10,860
United States forces have taken
to the air, the sea and the land,
811
01:18:11,153 --> 01:18:12,880
and all are ready.
812
01:18:13,380 --> 01:18:15,520
Red alert. Pilots.
813
01:18:15,620 --> 01:18:16,980
Man your aircraft.
814
01:18:17,600 --> 01:18:19,200
This is not a drill.
815
01:18:20,105 --> 01:18:22,040
Repeat. This is not a drill.
816
01:19:21,770 --> 01:19:25,290
The response of offers of help
throughout the world is astounding.
817
01:19:26,390 --> 01:19:31,970
At no other time in history has there
been such widespread mutual aid.
818
01:19:32,230 --> 01:19:35,990
It is now nearing the
hour of noon and the
819
01:19:35,991 --> 01:19:37,790
threatened area has been
almost completely evacuated.
820
01:19:38,390 --> 01:19:42,290
There are reports of widespread
looting in the area evacuated.
821
01:19:43,130 --> 01:19:44,130
By presidential order,
822
01:19:44,250 --> 01:19:45,910
no troops ought to
be left in that area.
823
01:19:45,911 --> 01:19:47,810
Looters,
824
01:19:48,010 --> 01:19:52,110
having hardly rested from the looting
of the night before, may have a field day.
825
01:19:52,530 --> 01:19:55,091
That is if the bomb
threat is not real.
826
01:20:04,600 --> 01:20:05,600
Angel?
827
01:20:05,780 --> 01:20:07,340
Angel, where are you?
828
01:20:07,800 --> 01:20:11,220
Darling, come here. Look and
see if she's in the back seat.
829
01:20:12,140 --> 01:20:13,140
Angel? Angel!
830
01:20:13,300 --> 01:20:14,580
I've got a ball.
831
01:20:15,040 --> 01:20:16,040
Where is she?
832
01:20:16,580 --> 01:20:18,380
Well, she's got to be here somewhere.
833
01:20:18,680 --> 01:20:20,600
What if she fell out the back?
834
01:20:20,660 --> 01:20:22,796
She could have fallen out the back.
Why didn't we think
835
01:20:22,820 --> 01:20:24,920
of it sooner? Well, we've
got to go back and get her.
836
01:20:24,921 --> 01:20:26,860
We can't leave her there.
837
01:20:27,040 --> 01:20:28,040
She'll die.
838
01:20:30,260 --> 01:20:31,420
We've got to get her.
839
01:20:32,020 --> 01:20:33,861
We've got to get my baby.
840
01:20:34,380 --> 01:20:39,120
She's such a little... She doesn't
know how to take care of herself.
841
01:20:39,121 --> 01:20:42,400
She won't notice what if
someone doesn't take her up?
842
01:20:42,760 --> 01:20:44,040
What if no one gets her?
843
01:21:20,810 --> 01:21:21,810
Hurry!
844
01:21:22,270 --> 01:21:24,010
I'm going down to get the child.
845
01:21:24,530 --> 01:21:26,530
Don't worry about me if the agents see us.
846
01:21:26,650 --> 01:21:28,150
Get the child in the bomb shelter.
847
01:22:25,620 --> 01:22:26,920
Don't cry.
848
01:22:27,380 --> 01:22:29,140
Everything's going to be all right.
849
01:22:33,560 --> 01:22:41,020
Oh, you sit here, okay?
850
01:22:43,420 --> 01:22:44,740
Where's the bomb?
851
01:22:45,160 --> 01:22:46,260
Where's the bomb? It's too late.
852
01:22:47,045 --> 01:22:48,940
It's too late.
853
01:24:26,090 --> 01:24:27,130
It's too late.
854
01:25:51,440 --> 01:25:54,040
We take you to the
Congress of the United States
855
01:25:54,041 --> 01:25:56,020
where the President
will address the members
856
01:25:56,220 --> 01:25:58,040
of Congress at this time.
857
01:26:00,766 --> 01:26:01,766
Gentlemen,
858
01:26:03,180 --> 01:26:05,253
it is my solemn duty
859
01:26:05,307 --> 01:26:07,840
to bring
you a report on the fires that
860
01:26:08,101 --> 01:26:10,647
have swept away thousands
of our homes,
861
01:26:11,054 --> 01:26:16,274
leaving millions homeless and
countless others dead and injured.
862
01:26:17,681 --> 01:26:22,180
Then, of course, there was the
atomic bomb explosion that destroyed
863
01:26:22,181 --> 01:26:25,380
much of the Cape Cod
and neighboring areas.
864
01:26:26,212 --> 01:26:27,500
Fortunately,
865
01:26:27,752 --> 01:26:33,240
ample warning and evacuation
saved almost all lives there.
866
01:26:34,880 --> 01:26:39,880
I don't know and I doubt if anyone
will know what really happened
867
01:26:40,280 --> 01:26:43,200
in all the confusion
of the past days.
868
01:26:44,420 --> 01:26:49,900
But I will say that America has
been hit before by a belly blow
869
01:26:49,901 --> 01:26:53,380
that has left us
reeling and in pain.
870
01:26:54,260 --> 01:26:56,280
But we have always
fought back
871
01:26:56,455 --> 01:26:57,660
and recovered.
872
01:26:59,360 --> 01:27:03,581
I regret that I had to act in
ordering instant retaliation
873
01:27:03,606 --> 01:27:07,260
when the bomb burst, and we
thought it was to be one of many.
874
01:27:08,060 --> 01:27:09,060
But I did.
875
01:27:10,200 --> 01:27:15,061
I had to make a decision all presidents
have feared for many years now.
876
01:27:16,900 --> 01:27:22,280
As we look at the picture again, realizing
the dangers we have been living with,
877
01:27:23,400 --> 01:27:28,160
it is a fact that a very
deadly atomic device
878
01:27:28,161 --> 01:27:30,380
could be assembled
right under our noses
879
01:27:30,680 --> 01:27:33,460
and that we could have been
the victims of a sneak attack,
880
01:27:34,500 --> 01:27:36,560
either delivered from foreign bases
881
01:27:37,060 --> 01:27:38,600
or even from within,
882
01:27:38,980 --> 01:27:40,520
secretly constructed
883
01:27:40,995 --> 01:27:42,060
or assembled.
884
01:27:43,150 --> 01:27:46,100
Since no one knows
what actual size,
885
01:27:47,700 --> 01:27:50,620
shape, or appearance
an atomic device
886
01:27:50,870 --> 01:27:54,920
may be fashioned while it is being
positioned to do its deadly work.
887
01:27:56,153 --> 01:27:56,940
Actually,
888
01:27:57,040 --> 01:28:00,480
the control must come
from the sources of
889
01:28:00,481 --> 01:28:01,960
material that make up
these horrible devices,
890
01:28:03,040 --> 01:28:06,760
this we and the
world intend to do.
891
01:28:08,670 --> 01:28:14,360
We can take heart now in the fact although
we have suffered a very severe blow
892
01:28:15,110 --> 01:28:18,280
at this nuclear cloud hanging
over the world threatening
893
01:28:18,281 --> 01:28:21,080
complete destruction
of all life on this planet
894
01:28:21,430 --> 01:28:22,940
only a few days ago
895
01:28:23,490 --> 01:28:28,660
and what could have happened with
one miscalculation is no longer there.
896
01:28:45,760 --> 01:28:46,760
Alright
897
01:28:47,110 --> 01:28:54,463
time to mama baby come on, mama's
here yes, darling, yes, mama's right here
898
01:28:56,090 --> 01:28:57,680
you're alright
899
01:29:00,800 --> 01:29:03,300
yeah you can play now
900
01:29:05,060 --> 01:29:11,660
yes you are, look, yes and yes daddy
come on, you're alright yeah, you're okay
901
01:29:11,661 --> 01:29:15,160
alright, we'll go soon
darling, but you see it's
902
01:29:15,161 --> 01:29:16,840
going to be difficult
now with this big time
903
01:29:20,565 --> 01:29:24,687
You, having been
disarmed, we now invite you
904
01:29:24,699 --> 01:29:31,080
as equals to take up this common
fight against the real enemies of mankind.
905
01:29:31,900 --> 01:29:36,306
Disease, ignorance,
poverty, the question
906
01:29:36,318 --> 01:29:41,060
we must ask ourselves
over and over, to what
907
01:29:41,061 --> 01:29:48,340
degree of sacrifice do we have to sorrow
before we lend real meaning to the words.
908
01:29:49,720 --> 01:29:53,580
Let their sacrifices not be in vain.
909
01:30:11,060 --> 01:30:26,200
It's the splendor of a land that is meant
to be free, oh, I see a little comment.
68320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.