Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,986 --> 00:00:19,988
[sombre music playing]
2
00:02:01,027 --> 00:02:02,021
[grunts]
3
00:02:05,622 --> 00:02:07,151
[engine starts]
4
00:02:07,287 --> 00:02:10,256
[opera music playing
over speakers]
5
00:02:10,391 --> 00:02:12,362
[clinking]
6
00:02:30,930 --> 00:02:31,922
[music stops]
7
00:02:50,192 --> 00:02:51,990
Home.
8
00:02:52,125 --> 00:02:53,219
[newsreader over radio]
Although it'll start off
9
00:02:53,354 --> 00:02:54,760
with some sunshinein the morning,
10
00:02:54,894 --> 00:02:56,687
you'll find cloud comingalong in the afternoon.
11
00:02:56,823 --> 00:02:58,626
That's all, have a lovely day.
12
00:02:59,856 --> 00:03:01,692
-[oven beeping]
-[grunts]
13
00:03:03,790 --> 00:03:05,256
BBC News, and good day.
14
00:03:05,391 --> 00:03:08,825
Just 24 hours after what manyare calling Black Monday,
15
00:03:08,960 --> 00:03:12,461
the FTSE 100 Indexlost another 250 points,
16
00:03:12,597 --> 00:03:14,627
leaving businessesand investors reeling.
17
00:03:14,762 --> 00:03:17,155
Well, that's what happens
when you deregulate.
18
00:03:17,290 --> 00:03:18,827
[newsreader] Global marketshave rallied somewhat
19
00:03:18,962 --> 00:03:21,757
after yesterday's losseswhich saw Wall Street close
20
00:03:21,891 --> 00:03:25,188
-a full 508 points down.
-Idiots.
21
00:03:25,323 --> 00:03:27,222
[newsreader] Supportersand families of Tamil migrants
22
00:03:27,357 --> 00:03:30,121
have gathered outside a Londonrefugee detention centre
23
00:03:30,256 --> 00:03:32,224
to protest againstthe government's plan
24
00:03:32,359 --> 00:03:33,528
to deport them.
25
00:03:33,663 --> 00:03:35,523
[woman] We came herebecause in our country
26
00:03:35,658 --> 00:03:37,362
our lives are in danger.
27
00:03:37,497 --> 00:03:39,793
We came to keepour children safe.
28
00:03:39,928 --> 00:03:41,286
[newsreader] A Home Officespokesman described
29
00:03:41,422 --> 00:03:44,185
Britain's humanitarian recordas outstanding.
30
00:03:44,320 --> 00:03:45,792
-[grunts]
-We'll have a report.
31
00:03:45,927 --> 00:03:47,922
-[radio clicks off]
-[Grete speaking indistinctly]
32
00:03:50,957 --> 00:03:52,922
-[inhales]
-[telephone hangs up]
33
00:03:53,789 --> 00:03:54,856
[Grete] Hello, darling.
34
00:03:56,821 --> 00:03:57,787
[Grete sighs]
35
00:03:57,922 --> 00:03:59,491
I was worried this would be...
36
00:03:59,626 --> 00:04:01,428
-Huh?
-...burnt on top.
37
00:04:02,557 --> 00:04:03,791
[oven closes]
38
00:04:08,963 --> 00:04:10,018
You all right?
39
00:04:10,154 --> 00:04:12,593
-[Nicky] What?
-What's that?
40
00:04:12,728 --> 00:04:15,824
Well, what does it look like?
It's a button.
41
00:04:16,691 --> 00:04:18,823
-A button?
-Yes.
42
00:04:18,957 --> 00:04:22,290
Somebody just, uh,
put it in the tin.
43
00:04:22,425 --> 00:04:25,660
Honestly. People.
44
00:04:25,795 --> 00:04:28,219
Well, you never know
when it may come in handy.
45
00:04:30,797 --> 00:04:31,791
Hm.
46
00:04:39,654 --> 00:04:40,659
[sighs]
47
00:04:41,591 --> 00:04:44,186
[engine rumbles, stops]
48
00:04:49,896 --> 00:04:50,856
[Grete] Oh.
49
00:04:53,630 --> 00:04:55,527
-[Nicky] Oh, hello.
-[Grete] What have you got now?
50
00:04:56,492 --> 00:04:57,892
Oh, it's a typewriter.
51
00:04:58,027 --> 00:05:01,195
[chuckles] I know what it is,
but you've already got one.
52
00:05:01,331 --> 00:05:04,153
I know. It's not for me.
It's, um...
53
00:05:04,289 --> 00:05:07,052
They don't need it anymore
at the day centre,
54
00:05:07,187 --> 00:05:08,159
so I thought it would be
all right
55
00:05:08,294 --> 00:05:09,726
for the new care home.
56
00:05:09,860 --> 00:05:12,927
And, uh, we can hang on to it
in the meanwhile.
57
00:05:13,062 --> 00:05:14,320
-No.
-Huh?
58
00:05:14,456 --> 00:05:15,690
No.
59
00:05:15,826 --> 00:05:18,791
Why? Uh, I've also got
a desk outside.
60
00:05:19,424 --> 00:05:20,426
What? Where?
61
00:05:20,562 --> 00:05:21,525
Well, I haven't
brought it in yet but...
62
00:05:21,661 --> 00:05:23,626
-Oh, Nicky. It's too much.
-What?
63
00:05:23,761 --> 00:05:26,158
How will we fit everyone in
at Christmas?
64
00:05:26,294 --> 00:05:27,395
[chuckles] I don't know.
65
00:05:27,530 --> 00:05:28,690
They'll just have to shove up,
won't they?
66
00:05:28,826 --> 00:05:30,326
Your daughter is
seven months pregnant.
67
00:05:30,462 --> 00:05:32,762
-I know.
-She cannot "shove up".
68
00:05:32,896 --> 00:05:33,955
All right.
69
00:05:34,090 --> 00:05:36,091
Well, I'll move it all
to the study then.
70
00:05:36,227 --> 00:05:37,824
Oh, the study.
71
00:05:37,959 --> 00:05:40,120
I bet you have plenty
of room in the study.
72
00:05:40,256 --> 00:05:42,186
-God. [grunts]
-Let's go and check the study.
73
00:05:43,955 --> 00:05:45,362
-Oh, Nicky.
-[Nicky] Out.
74
00:05:46,592 --> 00:05:48,795
Do you still need all this?
75
00:05:48,929 --> 00:05:51,085
Yes. Why?
76
00:05:51,221 --> 00:05:54,922
What... What's in
all these drawers?
77
00:05:55,058 --> 00:05:56,858
-Well, everything I think.
-[Grete] Darling.
78
00:05:56,994 --> 00:05:57,988
[sighs]
79
00:05:59,624 --> 00:06:01,692
A domino, a biscuit
80
00:06:03,663 --> 00:06:06,087
and how many rubber bands
does one man need?
81
00:06:06,223 --> 00:06:08,527
I don't know.
I've never asked the question.
82
00:06:11,123 --> 00:06:13,461
And you've got to find
the right home for that.
83
00:06:14,627 --> 00:06:16,692
Somewhere it will
be appreciated.
84
00:06:19,656 --> 00:06:20,692
Please, Nicky,
85
00:06:21,953 --> 00:06:23,153
you have to let go.
86
00:06:23,919 --> 00:06:25,461
For your own sake.
87
00:06:29,624 --> 00:06:31,626
[sombre music playing]
88
00:06:37,895 --> 00:06:38,922
[sighs]
89
00:06:52,129 --> 00:06:54,758
[sombre music continues]
90
00:07:10,096 --> 00:07:12,026
[indistinct shouting]
91
00:07:12,161 --> 00:07:13,955
[whistle blowing]
92
00:07:15,822 --> 00:07:17,824
[children screaming]
93
00:07:26,625 --> 00:07:28,626
[gasps, breathing heavily]
94
00:07:29,990 --> 00:07:32,352
Oh, I'm so looking forward
to it.
95
00:07:32,487 --> 00:07:34,225
[Barbara] Do you want meto stay with him?
96
00:07:34,361 --> 00:07:37,353
No, no. No, he'll be fine.
97
00:07:37,489 --> 00:07:39,053
[Barbara] Okay, well,maybe I'll just call him.
98
00:07:39,189 --> 00:07:43,692
Yes. Yes.
He's a grown man. [chuckles]
99
00:07:46,988 --> 00:07:48,592
You don't have to wave me off.
100
00:07:48,727 --> 00:07:50,653
Of course I'm going
to wave you off.
101
00:07:50,789 --> 00:07:51,856
[Grete] Everyone's here.
102
00:07:52,588 --> 00:07:53,520
Ah.
103
00:07:53,655 --> 00:07:55,659
[coins clinking]
104
00:08:00,731 --> 00:08:01,692
Huh.
105
00:08:05,589 --> 00:08:07,289
[machine buzzes]
106
00:08:07,424 --> 00:08:08,428
[chuckles]
107
00:08:10,263 --> 00:08:12,153
-[kisses]
-[Nicky] Hm.
108
00:08:12,830 --> 00:08:14,654
Nicky,
109
00:08:14,790 --> 00:08:15,991
don't let yourself get...
110
00:08:16,126 --> 00:08:17,125
What?
111
00:08:17,261 --> 00:08:19,187
[sighs] How you get.
112
00:08:19,322 --> 00:08:22,060
-I won't. Of course I won't.
-[Grete chuckles]
113
00:08:22,196 --> 00:08:23,494
You have a wonderful time.
114
00:08:25,261 --> 00:08:27,087
[bus engine starts]
115
00:08:49,990 --> 00:08:51,988
[distant easy-going music
playing]
116
00:09:00,758 --> 00:09:02,984
-Home.
-[Babi] Ah, Nicky.
117
00:09:03,120 --> 00:09:04,856
-You missed Martin.
-Damn.
118
00:09:06,196 --> 00:09:07,351
[Babi] Two hearts. Kings.
119
00:09:07,487 --> 00:09:09,785
Uh, hello. Did Martin say
if he'd call back?
120
00:09:09,920 --> 00:09:11,120
Seven o'clock sharp.
121
00:09:11,754 --> 00:09:12,725
[Nicky] Oh.
122
00:09:14,124 --> 00:09:16,091
Thank you, mother.
You're very welcome, son.
123
00:09:16,226 --> 00:09:17,428
[guests chuckle]
124
00:09:17,563 --> 00:09:18,719
[Bernard] Isn't Martin the chap
he was supposed
125
00:09:18,854 --> 00:09:20,052
to be going skiing with?
126
00:09:20,188 --> 00:09:23,521
Yes. But Martin is
in Prague now,
127
00:09:23,656 --> 00:09:25,125
helping refugees.
128
00:09:25,260 --> 00:09:26,619
[Bernard] Prague?
129
00:09:26,754 --> 00:09:28,059
Well, precisely.
130
00:09:28,195 --> 00:09:30,186
[telephone ringing]
131
00:09:31,958 --> 00:09:33,187
-Hello?
-[over telephone] It's Martin.
132
00:09:33,323 --> 00:09:34,658
-Can you hear me? Nicky?
-I... I can hear you.
133
00:09:34,794 --> 00:09:36,021
-It's a terrible line.
-I can hear you.
134
00:09:36,157 --> 00:09:37,725
Listen, I'm not sureyou should come.
135
00:09:37,859 --> 00:09:39,920
No, it's all arranged.
I have my ticket.
136
00:09:40,056 --> 00:09:41,793
I have to leave Prague tonight.
137
00:09:41,927 --> 00:09:45,220
I'll have a man calledTrevor Chadwick meet you.
138
00:09:45,356 --> 00:09:48,026
I'm so sorry.It's just such a mess here.
139
00:09:48,162 --> 00:09:49,252
[woman] Happy Christmas.
140
00:09:52,128 --> 00:09:53,329
[knocking on door]
141
00:09:55,260 --> 00:09:56,586
So, you going?
142
00:09:56,721 --> 00:09:58,988
I am, yes.
143
00:09:59,996 --> 00:10:02,329
[inhales sharply]
144
00:10:02,464 --> 00:10:05,391
Everyone in Prague
is trying to get out.
145
00:10:05,526 --> 00:10:07,686
My son is trying to get in.
146
00:10:07,822 --> 00:10:10,329
Did you speak to Martin?
147
00:10:10,464 --> 00:10:14,121
I did. Uh, turns out
he's not gonna be there.
148
00:10:14,256 --> 00:10:16,285
He's escorting some refugees
out of the country
149
00:10:16,420 --> 00:10:18,426
and then he's heading
back home to London.
150
00:10:18,562 --> 00:10:20,653
-Nicky.
-Look, I have to do something.
151
00:10:20,789 --> 00:10:22,560
It... Is... [sighs]
152
00:10:22,695 --> 00:10:24,984
And you, of all people,
should understand that.
153
00:10:25,120 --> 00:10:26,286
Isn't that what you taught me?
154
00:10:26,421 --> 00:10:28,356
Well, I can't just sit here
reading about it.
155
00:10:28,492 --> 00:10:29,824
These people need help.
156
00:10:29,958 --> 00:10:33,193
I was never in doubt
that the cause was just,
157
00:10:33,328 --> 00:10:34,521
only whether Prague is safe.
158
00:10:34,656 --> 00:10:35,624
It's only a week.
159
00:10:35,760 --> 00:10:37,993
Uh, I'll be back
before you even miss me.
160
00:10:38,129 --> 00:10:40,289
Nicky, it's not a joke.
161
00:10:40,424 --> 00:10:41,791
I know, I know.
162
00:10:42,756 --> 00:10:44,021
I'm sorry, but I...
163
00:10:45,755 --> 00:10:46,988
I have to go.
164
00:10:47,995 --> 00:10:49,988
[train rumbling]
165
00:10:55,188 --> 00:10:57,158
[announcer speaking Czech
over speakers]
166
00:10:57,293 --> 00:10:59,285
[brakes squealing]
167
00:11:13,062 --> 00:11:15,021
[child crying]
168
00:11:22,292 --> 00:11:23,285
Here we are.
169
00:11:26,497 --> 00:11:28,153
-[Rudi] Mr Chadwick.
-This is Mr Winton.
170
00:11:28,288 --> 00:11:29,851
-[Rudi] Evening.
-Now, don't go giving him
171
00:11:29,986 --> 00:11:31,154
a better room than me.
172
00:11:31,289 --> 00:11:33,292
All our rooms are the best
rooms, Mr Chadwick.
173
00:11:33,427 --> 00:11:34,988
Rudi takes good care of us.
174
00:11:35,123 --> 00:11:38,653
Welcome. And Miss Warriner
is in the bar.
175
00:11:38,789 --> 00:11:40,829
[indistinct chatter]
176
00:11:40,963 --> 00:11:43,291
Oh, that's Doreen
177
00:11:43,427 --> 00:11:45,329
with one of our refugees.
178
00:11:46,127 --> 00:11:47,120
Over here.
179
00:11:48,497 --> 00:11:51,426
-[waiter speaking Czech]
-[Trevor speaking Czech]
180
00:11:51,562 --> 00:11:52,852
[in English] Her husband
was picked up
181
00:11:52,987 --> 00:11:54,329
on the street this morning.
182
00:11:56,029 --> 00:11:57,319
Picked up by?
183
00:11:57,454 --> 00:12:00,624
Doreen thinks Nazi spies
doing Hitler's dirty work.
184
00:12:00,759 --> 00:12:02,786
What will happen?
To him, I mean.
185
00:12:02,921 --> 00:12:05,819
Ah, thank you, thank you.
186
00:12:05,954 --> 00:12:07,190
He'll be dumped somewhere.
187
00:12:07,325 --> 00:12:08,659
Maybe alive,
188
00:12:09,458 --> 00:12:10,659
but probably not.
189
00:12:11,525 --> 00:12:13,494
[footsteps approaching]
190
00:12:13,629 --> 00:12:15,121
[Doreen] You're Martin's
friend, the stockbroker.
191
00:12:15,257 --> 00:12:19,285
-Nicky. And you must be, uh...
-Unbelievably angry.
192
00:12:19,421 --> 00:12:20,393
-[Trevor] So?
-[Doreen] We've managed to get
193
00:12:20,529 --> 00:12:21,790
Monika into a safe house
for the night
194
00:12:21,925 --> 00:12:23,824
and her daughter
on the plane out tomorrow.
195
00:12:25,055 --> 00:12:26,021
[Trevor] Well, that's something.
196
00:12:27,487 --> 00:12:30,126
So, Martin says you know
your way around a desk.
197
00:12:30,262 --> 00:12:31,362
That's quite an accolade.
198
00:12:31,497 --> 00:12:33,659
[Doreen] It is here.
Paperwork's everything.
199
00:12:34,121 --> 00:12:35,455
[in Czech] I won't have anything,
I'm leaving.
200
00:12:37,760 --> 00:12:39,361
[in English] And can
I just ask, um,
201
00:12:39,497 --> 00:12:41,688
why... why was that woman's
husband taken?
202
00:12:41,824 --> 00:12:43,622
He ran a newspaper in Germany.
203
00:12:43,757 --> 00:12:45,423
Spoke out against the Nazis.
204
00:12:45,559 --> 00:12:46,759
When it got too dangerous,
205
00:12:46,893 --> 00:12:48,460
they escaped over the border
into Czechoslovakia.
206
00:12:48,596 --> 00:12:49,795
-The Sudetenland.
-Where they thought
207
00:12:49,929 --> 00:12:51,152
they'd be safe.
208
00:12:51,287 --> 00:12:52,725
[Doreen] And so they fled
to Prague.
209
00:12:54,628 --> 00:12:55,690
All right, I've got a lot to do.
210
00:12:55,826 --> 00:12:56,994
Taking supplies
to the camps tomorrow.
211
00:12:57,129 --> 00:12:58,461
I could use your help.
212
00:13:03,628 --> 00:13:05,825
Can I ask what
brought you out here?
213
00:13:05,959 --> 00:13:10,087
[chuckles] I came 10 years ago
for a study trip.
214
00:13:10,222 --> 00:13:12,955
I just... just love the place,
love the people.
215
00:13:14,331 --> 00:13:16,955
Now they're in trouble.
So I came back.
216
00:13:18,326 --> 00:13:20,329
[tram ringing]
217
00:13:27,057 --> 00:13:28,824
[Nicky] Are they all
from the Sudetenland?
218
00:13:29,523 --> 00:13:30,891
[Doreen] Mostly.
219
00:13:31,026 --> 00:13:35,661
Some from Austria and Germany
who fled there first.
220
00:13:35,797 --> 00:13:38,393
Drive an hour north of here,
towards the German border,
221
00:13:38,529 --> 00:13:39,819
you'll see the towns
they ran from
222
00:13:39,953 --> 00:13:41,120
hung with Nazi flags.
223
00:13:49,919 --> 00:13:51,221
[Nicky] Dear God.
224
00:13:51,356 --> 00:13:53,824
[Doreen] I know. And there are
thousands more like this.
225
00:14:05,761 --> 00:14:08,126
Ahoj, Hana.
This is Nicholas Winton.
226
00:14:08,261 --> 00:14:09,461
He's here to help out.
227
00:14:10,325 --> 00:14:11,660
[Nicky] Oh.
228
00:14:11,795 --> 00:14:14,093
Hana Hejdukova. Liaison
officer for Czech refugees.
229
00:14:14,229 --> 00:14:15,956
-Hello.
-Your first time
230
00:14:16,091 --> 00:14:19,254
-in Czechoslovakia?
-Yes, yes, it... Yes, it is.
231
00:14:19,390 --> 00:14:21,860
Shame you didn't come sooner.
When there was more of it.
232
00:14:21,996 --> 00:14:23,153
[Doreen] Hana.
233
00:14:24,987 --> 00:14:27,323
Um, can you get the others?
234
00:14:27,459 --> 00:14:29,989
[Nicky] Oh, there we go.
235
00:14:30,124 --> 00:14:32,021
So, you've managed
to get doctors out to them?
236
00:14:32,156 --> 00:14:35,187
[Doreen] Oh, plenty
of doctors already here.
237
00:14:35,323 --> 00:14:37,254
Lots of these children grew up
thinking the worst thing
238
00:14:37,390 --> 00:14:39,692
that was ever gonna happen
to them was piano practice.
239
00:14:40,588 --> 00:14:41,791
[grunts]
240
00:14:42,995 --> 00:14:43,988
[man] Nicky.
241
00:14:46,327 --> 00:14:48,329
[indistinct chatter]
242
00:14:51,791 --> 00:14:53,791
-[child crying]
-[coughing]
243
00:14:58,723 --> 00:15:01,186
[woman speaking Czech]
244
00:15:03,854 --> 00:15:05,856
[girl speaking Czech]
245
00:15:08,426 --> 00:15:10,395
[indistinct chatter]
246
00:15:11,690 --> 00:15:13,494
[group speaking Czech]
247
00:15:22,228 --> 00:15:23,252
[man inhales sharply]
248
00:15:23,994 --> 00:15:25,988
[crying]
249
00:15:30,391 --> 00:15:32,362
[child coughing]
250
00:15:36,822 --> 00:15:39,026
[solemn music playing]
251
00:15:39,161 --> 00:15:41,153
[children crying]
252
00:16:05,127 --> 00:16:06,362
[child giggles]
253
00:16:12,954 --> 00:16:14,186
-Hello.
-[chuckles]
254
00:16:18,558 --> 00:16:19,686
I'm so... I'm sorry,
255
00:16:19,822 --> 00:16:21,186
I haven't got anything.
256
00:16:22,830 --> 00:16:23,824
Oh, wait,
257
00:16:24,756 --> 00:16:26,527
now hold on a moment.
258
00:16:28,494 --> 00:16:29,988
-[chuckles]
-Chocolate.
259
00:16:32,160 --> 00:16:33,153
Here we go.
260
00:16:34,662 --> 00:16:35,854
-[boy 1 speaking Czech]
-[in English] Oh, yes,
261
00:16:35,990 --> 00:16:37,953
of course you'd like some
as well.
262
00:16:38,089 --> 00:16:40,427
-There we go.
-[speaking Czech]
263
00:16:40,563 --> 00:16:41,921
-[children chattering]
-[Nicky] Oh. [chuckles]
264
00:16:42,056 --> 00:16:43,685
[in English] Let's see
how far we go.
265
00:16:43,820 --> 00:16:45,186
Oh, crikey.
266
00:16:45,997 --> 00:16:47,120
There's only a tiny bit.
267
00:16:47,256 --> 00:16:48,921
-And little bit for you.
-[boy 2 speaking Czech]
268
00:16:49,057 --> 00:16:49,994
[Nicky in English]
Little bit for you.
269
00:16:50,129 --> 00:16:51,385
[boy 3 speaking Czech]
270
00:16:51,520 --> 00:16:53,051
[Nicky in English] That's it.
That's the last of it.
271
00:16:53,187 --> 00:16:55,186
-There you go.
-[baby crying]
272
00:16:58,795 --> 00:17:03,461
I'm sorry. I'll, um...
I'll bring more, another day.
273
00:17:06,260 --> 00:17:07,626
Foto, foto.
274
00:17:11,295 --> 00:17:12,889
Yes, yes. It's a good idea.
275
00:17:13,996 --> 00:17:15,788
What's your name?
276
00:17:15,922 --> 00:17:17,258
-I'm Nicky.
-[chuckles]
277
00:17:17,393 --> 00:17:18,362
Can you say, "Nicky"?
278
00:17:20,395 --> 00:17:22,720
-[camera clicks]
-There we go.
279
00:17:22,854 --> 00:17:24,394
[child speaking Czech]
280
00:17:24,530 --> 00:17:26,527
-[Vaclav in Czech] Boys, get away from there!
-[children shouting]
281
00:17:31,497 --> 00:17:33,753
How will these children
survive the winter?
282
00:17:33,888 --> 00:17:34,988
Well, they probably won't.
283
00:17:36,454 --> 00:17:38,021
And there are
a dozen more places like this.
284
00:17:40,089 --> 00:17:42,125
Surely, they should be
the priority,
285
00:17:42,261 --> 00:17:44,019
the children, families.
286
00:17:44,155 --> 00:17:46,358
My remit is to rescue politicals
287
00:17:46,493 --> 00:17:48,022
at imminent risk of arrest.
288
00:17:48,157 --> 00:17:49,824
And I've hardly the money
or manpower for that.
289
00:17:49,958 --> 00:17:50,993
What about
the British government trains?
290
00:17:51,129 --> 00:17:52,352
The Kindertransport?
291
00:17:52,488 --> 00:17:54,653
It's only for children leaving
Germany and Austria.
292
00:17:54,789 --> 00:17:55,989
Not from Czechoslovakia.
293
00:17:56,124 --> 00:17:58,294
Unfortunately, His Majesty's
government refuses
294
00:17:58,429 --> 00:18:00,186
to believe these people
are in danger.
295
00:18:10,756 --> 00:18:12,725
[indistinct chatter]
296
00:18:14,190 --> 00:18:15,629
-[Doreen speaking Czech]
-[group speaking Czech]
297
00:18:15,764 --> 00:18:17,254
[Nicky in English] How many
children are we talking about?
298
00:18:17,389 --> 00:18:19,253
Oh, well, we don't know.
That's part of the problem.
299
00:18:19,388 --> 00:18:22,489
Thousands. There's refugees
all over the city.
300
00:18:22,625 --> 00:18:24,019
Jewish people, especially.
301
00:18:24,155 --> 00:18:25,159
But anyone, really,
who doesn't fit
302
00:18:25,295 --> 00:18:26,324
into Hitler's master race.
303
00:18:26,460 --> 00:18:27,854
They're banned from travel
304
00:18:27,990 --> 00:18:29,527
and the UK's
refusing entry visas
305
00:18:29,662 --> 00:18:32,327
to families trying to get out.
It's chaos.
306
00:18:32,463 --> 00:18:34,151
Welcome to the British Committee
307
00:18:34,287 --> 00:18:36,295
for Refugees
from Czechoslovakia.
308
00:18:36,430 --> 00:18:38,428
Hana, get him those files,
would you?
309
00:18:38,563 --> 00:18:39,992
That's quite a filing system.
[chuckles]
310
00:18:40,127 --> 00:18:43,319
[Doreen] Yes. Well, if the
Germans send in their spies,
311
00:18:43,454 --> 00:18:45,227
at least they won't be able
to find anything.
312
00:18:45,362 --> 00:18:47,089
-[chuckles]
-In any case,
313
00:18:47,225 --> 00:18:48,753
you're the one who's supposed
to be good with paperwork.
314
00:18:48,887 --> 00:18:49,922
[grunts] This is you.
315
00:18:55,162 --> 00:18:57,359
Uh, yes, this report
316
00:18:57,494 --> 00:18:59,654
details the political activists
317
00:18:59,789 --> 00:19:01,120
in and around Prague.
318
00:19:03,896 --> 00:19:06,088
What's this?
319
00:19:06,224 --> 00:19:09,328
The Führer's travel plans
in black and white.
320
00:19:09,464 --> 00:19:11,457
He's got his sights set
on half of Europe.
321
00:19:11,593 --> 00:19:13,021
It's just a question of when.
322
00:19:14,327 --> 00:19:15,687
Who else has seen it?
323
00:19:15,823 --> 00:19:16,988
Half of Prague, I imagine.
324
00:19:19,162 --> 00:19:21,022
Meant to intimidate.
325
00:19:21,157 --> 00:19:23,426
Hitler's never made any secret
of his ambitions.
326
00:19:23,562 --> 00:19:24,985
The allies banked
on appeasing him
327
00:19:25,120 --> 00:19:26,452
with a fat slice
of this country.
328
00:19:26,588 --> 00:19:28,362
Now the vicious shit's just
gonna take the rest of it.
329
00:19:29,760 --> 00:19:32,184
The children.
We have to move them.
330
00:19:32,320 --> 00:19:34,362
Says the man
who arrived yesterday.
331
00:19:34,497 --> 00:19:36,628
Well, I'm not suggesting
it's gonna be easy.
332
00:19:36,764 --> 00:19:41,125
A mass transit of children
without money or... or visas?
333
00:19:41,261 --> 00:19:42,690
Well, we'll find a way.
334
00:19:42,825 --> 00:19:46,151
How long are you here for?
A week?
335
00:19:46,287 --> 00:19:47,459
And then you're back
to your bank.
336
00:19:47,594 --> 00:19:48,558
Can we just put that aside
for now?
337
00:19:48,694 --> 00:19:50,920
Well, can we please
be realistic?
338
00:19:51,056 --> 00:19:52,585
We can't give
these people false hope.
339
00:19:52,720 --> 00:19:56,926
Look, we... we have to believe
that this might be possible.
340
00:19:57,061 --> 00:19:58,788
[sighs] Look...
341
00:19:58,923 --> 00:20:01,690
Let me try. Let... Let...
Let me
342
00:20:01,825 --> 00:20:03,791
find out the scale
of the problem.
343
00:20:03,925 --> 00:20:07,329
You know, how many children,
names and ages,
344
00:20:08,162 --> 00:20:09,186
where they're living.
345
00:20:10,628 --> 00:20:12,087
There must be
existing information.
346
00:20:15,663 --> 00:20:17,824
Well, the vulnerable groups,
they do have lists.
347
00:20:19,089 --> 00:20:22,285
But, they are scared
to share them.
348
00:20:22,420 --> 00:20:25,329
Well, then, we need
to earn their trust.
349
00:20:26,294 --> 00:20:28,226
We need those lists.
350
00:20:28,362 --> 00:20:29,659
So, we have to persuade them.
351
00:20:31,525 --> 00:20:33,186
Please, let me try.
352
00:20:37,562 --> 00:20:40,520
Good afternoon.
Uh, my name is Winton.
353
00:20:40,655 --> 00:20:42,692
Nicholas Winton.
354
00:20:42,828 --> 00:20:45,019
Yes, I'm ringing from
the British Committee
355
00:20:45,155 --> 00:20:47,024
for Refugees
from Czechoslovakia.
356
00:20:47,159 --> 00:20:49,993
Well, I'm looking to obtain
a list of vulnerable children.
357
00:20:50,129 --> 00:20:52,155
[phone line disconnects]
358
00:20:52,291 --> 00:20:55,152
No, I understand, but we will
have everything in place.
359
00:20:55,287 --> 00:20:56,856
-[phone line disconnects]
-Hello? Hello?
360
00:20:59,162 --> 00:21:01,153
[Nicky speaking German]
361
00:21:02,459 --> 00:21:03,989
[phone line disconnects]
362
00:21:04,124 --> 00:21:07,186
[in English] Yes.
May I at least come and meet?
363
00:21:09,063 --> 00:21:10,787
Thank you for seeing me.
364
00:21:10,921 --> 00:21:12,119
[Rabbi] How could I resist?
365
00:21:12,255 --> 00:21:14,322
You're offering to get
children out of Prague.
366
00:21:14,458 --> 00:21:15,388
A lot of them.
367
00:21:15,523 --> 00:21:16,792
That is correct.
368
00:21:16,926 --> 00:21:19,359
Hitler will be thrilled
to know you're helping him
369
00:21:19,494 --> 00:21:20,889
eradicate Jews from the region.
370
00:21:24,322 --> 00:21:28,191
With... With respect, uh,
I'm moving children
371
00:21:28,327 --> 00:21:30,789
of all faiths and none.
372
00:21:30,924 --> 00:21:32,490
Separating them
from their families,
373
00:21:32,625 --> 00:21:35,019
perhaps from their religion?
374
00:21:35,155 --> 00:21:37,951
Accommodating them
in safe homes,
375
00:21:38,087 --> 00:21:40,587
with families in foster homes.
376
00:21:40,723 --> 00:21:41,856
Jewish foster homes?
377
00:21:45,095 --> 00:21:46,087
I don't know.
378
00:21:47,464 --> 00:21:49,360
I don't think
that's a question for now.
379
00:21:49,496 --> 00:21:50,824
But it's a question I'm asking.
380
00:21:52,255 --> 00:21:54,759
You are not the only person
at this table
381
00:21:54,894 --> 00:21:56,492
concerned about the well-being
of Jewish children.
382
00:21:56,628 --> 00:21:59,151
Parents in London are preparing
383
00:21:59,287 --> 00:22:01,118
to send their children
out of the city
384
00:22:01,254 --> 00:22:02,822
to safety in the event of a war.
385
00:22:02,956 --> 00:22:06,459
What I'm proposing
is no different.
386
00:22:06,595 --> 00:22:09,122
Your children would be protected
387
00:22:09,257 --> 00:22:11,988
and returned to their families
as soon as it's safe.
388
00:22:14,757 --> 00:22:17,186
Are you Jewish, Mr Winton?
389
00:22:17,797 --> 00:22:18,791
[scoffs]
390
00:22:20,360 --> 00:22:22,527
Why would you ask that?
391
00:22:22,662 --> 00:22:25,325
Because I wonder why a person
would undertake
392
00:22:25,461 --> 00:22:27,953
this daunting task for people
393
00:22:28,088 --> 00:22:30,361
to whom he has
no real allegiance,
394
00:22:30,496 --> 00:22:33,219
in a place where
he does not belong.
395
00:22:36,463 --> 00:22:38,153
You're a stockbroker from London
396
00:22:39,462 --> 00:22:41,461
with a comfortable life,
I presume.
397
00:22:42,559 --> 00:22:44,455
You've done some research.
398
00:22:44,591 --> 00:22:45,593
It is a serious matter.
399
00:22:46,625 --> 00:22:47,692
So, why are you doing this?
400
00:22:49,089 --> 00:22:51,692
What I mean is,
who are you, Mr Winton?
401
00:22:52,687 --> 00:22:53,861
Well...
402
00:22:53,996 --> 00:22:56,185
My father's family
403
00:22:56,321 --> 00:23:00,462
came from Germany
to London in the 1870s.
404
00:23:00,597 --> 00:23:02,824
Till just a few months ago,
we were Wertheims.
405
00:23:04,196 --> 00:23:05,526
We went through the last war
406
00:23:05,662 --> 00:23:08,527
with a German surname
and my mother...
407
00:23:08,662 --> 00:23:12,253
my mother couldn't stand
doing it again, so...
408
00:23:12,388 --> 00:23:15,758
And my grandparents
on both sides were Jewish.
409
00:23:17,992 --> 00:23:20,860
But I was baptised
in the Church of England.
410
00:23:20,996 --> 00:23:22,329
So, [chuckles]
411
00:23:23,957 --> 00:23:25,224
I don't know what you'd call me.
412
00:23:25,360 --> 00:23:26,824
I would call you a Jew.
413
00:23:30,087 --> 00:23:32,527
I consider myself a European,
414
00:23:33,787 --> 00:23:34,955
an agnostic,
415
00:23:36,127 --> 00:23:37,329
and a Socialist.
416
00:23:39,327 --> 00:23:41,395
There are children here,
417
00:23:43,257 --> 00:23:47,461
living in fields, in the open,
in... in... in mud...
418
00:23:49,496 --> 00:23:51,152
The worst of winter's
still to come
419
00:23:51,288 --> 00:23:53,889
and under the threat
of Nazi invasion.
420
00:23:55,028 --> 00:23:56,395
I have seen this
421
00:23:57,492 --> 00:23:58,856
and I cannot unsee it.
422
00:24:00,894 --> 00:24:05,285
And because I may be able
to do something about it,
423
00:24:07,423 --> 00:24:08,395
I must.
424
00:24:09,853 --> 00:24:11,285
At least try.
425
00:24:14,654 --> 00:24:16,092
[sighs]
426
00:24:16,228 --> 00:24:18,120
The task you propose
427
00:24:19,163 --> 00:24:21,191
requires money and visas.
428
00:24:21,327 --> 00:24:23,494
I don't have them. Yet.
429
00:24:28,359 --> 00:24:29,824
But I'll get them.
430
00:24:34,259 --> 00:24:36,087
[clattering]
431
00:24:37,590 --> 00:24:38,889
[drawer opens]
432
00:24:41,329 --> 00:24:44,019
If I send these children to you,
433
00:24:44,154 --> 00:24:47,358
I'm placing their lives
in your hands.
434
00:24:47,493 --> 00:24:49,522
A very great responsibility.
435
00:24:49,658 --> 00:24:52,692
So, in the end, Mr Winton,
436
00:24:54,460 --> 00:24:56,560
it is a question of trust.
437
00:25:00,889 --> 00:25:02,824
In Hebrew, there is a saying.
438
00:25:04,095 --> 00:25:06,087
[speaking Hebrew]
439
00:25:12,255 --> 00:25:14,186
[in English] Don't start
what you can't finish.
440
00:25:21,723 --> 00:25:23,692
[telephone ringing]
441
00:25:27,655 --> 00:25:29,826
Hampstead, 7946.
442
00:25:29,961 --> 00:25:30,885
Mother?
443
00:25:31,020 --> 00:25:33,160
Nicky! So good to hear you.
444
00:25:33,296 --> 00:25:34,293
Now, listen, I can't be long.
445
00:25:34,428 --> 00:25:36,258
No, of course not. No, uh...
446
00:25:36,393 --> 00:25:37,455
But are you all right?
447
00:25:37,590 --> 00:25:38,993
Are you safe?
448
00:25:39,129 --> 00:25:40,394
I'm perfectly fine.
449
00:25:40,529 --> 00:25:42,327
You don't sound very convincing.
450
00:25:42,463 --> 00:25:44,060
Just tell me
you're coming home, yes?
451
00:25:44,195 --> 00:25:45,724
Yes, yes, now, listen.
452
00:25:45,859 --> 00:25:47,527
I need youto do something for me.
453
00:25:48,060 --> 00:25:49,286
Tell me.
454
00:25:49,421 --> 00:25:51,120
And I'm afraid it's notgoing to be easy.
455
00:25:53,453 --> 00:25:55,393
Hello, Rudi, I'd like
to send a telegram.
456
00:25:55,529 --> 00:25:57,120
Yes, certainly, sir,
just a moment.
457
00:26:00,426 --> 00:26:02,553
To, Mr Hart, H-A-R-T...
458
00:26:02,688 --> 00:26:03,657
"H-A-R-T."
459
00:26:03,793 --> 00:26:06,489
At Crews Brothers, stockbrokers.
460
00:26:06,624 --> 00:26:07,689
Slight change of plan.
461
00:26:07,824 --> 00:26:11,061
-[Rudi] "Slight change."
-Stop.
462
00:26:11,197 --> 00:26:13,959
Working Prague with Refugees.
463
00:26:14,094 --> 00:26:15,286
[speaking Czech]
464
00:26:15,421 --> 00:26:16,696
[Nicky in English]
Return to office delayed.
465
00:26:16,914 --> 00:26:17,872
[in Czech] Good morning, Mr Slonek.
466
00:26:18,747 --> 00:26:20,372
Boys, quickly, go and hide.
467
00:26:21,247 --> 00:26:22,789
He's German.
What does he want?
468
00:26:22,830 --> 00:26:24,955
This is Mr Nicholas Winton.
He has come to help.
469
00:26:25,830 --> 00:26:26,747
He's not German?
470
00:26:26,789 --> 00:26:27,581
No, no, no...
471
00:26:28,157 --> 00:26:30,656
[in English] He thought
you were official. German.
472
00:26:30,792 --> 00:26:33,121
Oh, no, no, no.
I'm sorry. Um...
473
00:26:33,257 --> 00:26:35,786
No, I'm... I'm... I'm trying
to help the families.
474
00:26:35,920 --> 00:26:37,922
[solemn music playing]
475
00:26:45,161 --> 00:26:47,889
-Madam.
-Oh.
476
00:26:48,024 --> 00:26:50,922
Good morning. My name
is Babette Winton.
477
00:26:51,058 --> 00:26:54,161
I'd like to speak
to someone in immigration.
478
00:26:54,297 --> 00:26:55,622
And where have you arrived from?
479
00:26:55,758 --> 00:26:58,626
From Hampstead, on the 24 bus.
480
00:26:58,761 --> 00:27:01,220
I'm a British citizen
seeking your advice.
481
00:27:01,355 --> 00:27:03,687
-Do you have an appoint...
-An appointment? No.
482
00:27:03,822 --> 00:27:05,362
But I'm happy to wait.
483
00:27:06,081 --> 00:27:09,997
[woman in German]
This is what we have. Will this do?
484
00:27:10,498 --> 00:27:13,581
I'm sure we can make this work.
485
00:27:13,690 --> 00:27:15,692
[solemn music continues]
486
00:27:20,622 --> 00:27:21,626
Mr Jovak?
487
00:27:22,390 --> 00:27:23,424
Here.
488
00:27:23,559 --> 00:27:24,692
[man] Come this way, please.
489
00:27:30,360 --> 00:27:31,428
[Hana] Anyone else?
490
00:27:31,563 --> 00:27:34,792
Yes, actually, um,
there was a young girl
491
00:27:34,927 --> 00:27:37,422
that I first saw when Doreen
brought me here, um...
492
00:27:37,558 --> 00:27:38,854
She was about 11 or 12.
493
00:27:38,990 --> 00:27:40,793
She had a very young
baby sister.
494
00:27:40,927 --> 00:27:42,791
Applications are considered
according to protocol...
495
00:27:42,926 --> 00:27:45,286
Oh, protocol. That is
a meaningless phrase.
496
00:27:45,422 --> 00:27:48,294
You repeating it ad infinitum
really doesn't help.
497
00:27:48,429 --> 00:27:51,954
These are
unaccompanied children.
498
00:27:52,090 --> 00:27:53,423
They're children,
they are desperate,
499
00:27:53,558 --> 00:27:54,525
and they are starving.
500
00:27:54,661 --> 00:27:56,119
Like many poorer
British children.
501
00:27:56,255 --> 00:27:58,917
British children are not
facing the threat
502
00:27:59,053 --> 00:28:00,461
of imminent Nazi invasion.
503
00:28:00,597 --> 00:28:03,659
Mrs Winton, there are
other people waiting.
504
00:28:07,624 --> 00:28:08,857
If you don't mind...
505
00:28:08,992 --> 00:28:12,362
Young man, I have something
to tell you. Sit down.
506
00:28:20,124 --> 00:28:25,092
I came here 30 years ago,
from Germany, to marry.
507
00:28:25,228 --> 00:28:27,126
I raised my family here.
508
00:28:27,262 --> 00:28:29,923
My husband is buried here.
509
00:28:30,058 --> 00:28:34,626
And what I have most admired
about this country
510
00:28:34,761 --> 00:28:38,653
is its commitment
to decency, kindness,
511
00:28:38,789 --> 00:28:40,021
and respect for others.
512
00:28:41,487 --> 00:28:44,427
I raised my son in accordance
with these values
513
00:28:44,563 --> 00:28:48,657
and he is in Prague, now,
as we speak,
514
00:28:48,793 --> 00:28:52,492
putting these values
into practice.
515
00:28:52,628 --> 00:28:55,329
I am merely asking you
to do the same.
516
00:28:56,129 --> 00:28:57,626
Is that too much to ask?
517
00:29:05,463 --> 00:29:08,285
Ask your questions, Mrs Winton.
518
00:29:08,420 --> 00:29:11,590
Thank you. Now, I need you
to concentrate
519
00:29:11,726 --> 00:29:13,428
and I need you to be very clear.
520
00:29:14,492 --> 00:29:15,494
[Hana speaking Czech]
521
00:29:16,492 --> 00:29:17,851
[Lenka speaking Czech]
522
00:29:17,986 --> 00:29:19,219
[in English] She's 12.
523
00:29:21,872 --> 00:29:23,997
[Hana in Czech] Is this your sister?
524
00:29:24,193 --> 00:29:25,362
[baby whimpers]
525
00:29:27,590 --> 00:29:29,593
[baby crying]
526
00:29:30,490 --> 00:29:32,494
[whispering]
527
00:29:38,258 --> 00:29:40,889
[in English] They don't know
whose baby it is. No one does.
528
00:29:41,888 --> 00:29:43,461
She is helping care for her.
529
00:29:46,427 --> 00:29:48,659
But what about the parents?
530
00:29:50,194 --> 00:29:53,285
Hm, taken or dead.
531
00:29:55,854 --> 00:29:57,856
[baby continues crying]
532
00:30:05,162 --> 00:30:07,153
[clears throat] Right.
533
00:30:08,128 --> 00:30:09,120
Let's get on.
534
00:30:14,259 --> 00:30:15,428
[camera clicks]
535
00:30:16,393 --> 00:30:18,362
[telephone ringing]
536
00:30:29,658 --> 00:30:30,890
[answering machine beeps]
537
00:30:31,026 --> 00:30:32,794
[Nicky over machine]
This is Maidenhead, 3310.
538
00:30:32,928 --> 00:30:35,659
Nicholas and Grete Winton.Please leave a message.
539
00:30:36,456 --> 00:30:37,723
[beeps]
540
00:30:37,858 --> 00:30:39,122
[Barbara over machine]
Hi, Dad.
541
00:30:39,257 --> 00:30:42,494
It's just me checking into see you're okay.
542
00:30:42,630 --> 00:30:44,427
We're all right. Had just beento the clinic,
543
00:30:44,562 --> 00:30:46,590
everything's fine with the baby.
544
00:30:46,725 --> 00:30:47,856
Mum says that you're thinking
545
00:30:47,992 --> 00:30:50,256
about what to dowith the briefcase.
546
00:30:50,391 --> 00:30:51,494
Um...
547
00:30:51,629 --> 00:30:54,054
I know that won'tbe easy for you.
548
00:30:54,189 --> 00:30:57,193
I'm here if you wannatalk about it.
549
00:30:57,329 --> 00:30:58,988
Hope you're swimming lots.
550
00:31:05,094 --> 00:31:06,421
[valve squeaks]
551
00:31:06,556 --> 00:31:07,828
[whirring]
552
00:31:07,962 --> 00:31:09,889
[water flowing]
553
00:31:23,929 --> 00:31:24,889
[switch clicks]
554
00:31:42,160 --> 00:31:44,289
[fire crackling]
555
00:31:44,424 --> 00:31:45,527
[exhales]
556
00:31:49,556 --> 00:31:50,758
[exhales]
557
00:31:58,259 --> 00:32:00,219
[piano playing]
558
00:32:21,625 --> 00:32:23,626
[piano continues playing]
559
00:32:27,953 --> 00:32:29,955
[indistinct chatter]
560
00:32:34,831 --> 00:32:37,248
[woman in German] We come from Berlin.
561
00:32:37,289 --> 00:32:40,623
My girls were thrown out
of school.
562
00:32:40,665 --> 00:32:42,831
Are you jewish?
563
00:32:46,926 --> 00:32:50,589
[man in English] In Munich,
Nazis took my brothers.
564
00:32:50,725 --> 00:32:53,754
My nephews tried to stop them,
565
00:32:53,888 --> 00:32:57,889
12, 10 years old, just boys.
566
00:32:58,024 --> 00:33:01,554
They were beaten and thrown
down the stairs
567
00:33:01,690 --> 00:33:03,860
and taken to the camps.
568
00:33:03,995 --> 00:33:05,988
[speaking Czech]
569
00:33:11,262 --> 00:33:13,885
[in English] Eva and Vera.
570
00:33:14,020 --> 00:33:16,289
These are my sister's boys,
571
00:33:16,424 --> 00:33:19,358
Honza and Tommy.
572
00:33:19,494 --> 00:33:22,593
Our family name is Diamantova.
573
00:33:26,425 --> 00:33:27,725
Oh, thank you.
574
00:33:29,622 --> 00:33:30,626
That's Vera.
575
00:33:31,489 --> 00:33:32,791
Eva.
576
00:33:33,458 --> 00:33:34,461
Honza, Tommy.
577
00:33:36,756 --> 00:33:39,361
Oh, what happened here?
578
00:33:39,497 --> 00:33:43,128
She fell. Skiing.
She loves the mountains.
579
00:33:43,264 --> 00:33:45,388
Oh. You like...
You like skiing?
580
00:33:45,524 --> 00:33:46,889
I love skiing.
581
00:33:47,995 --> 00:33:49,659
[speaking Czech]
582
00:33:53,056 --> 00:33:54,329
[in English] Skiing
and swimming.
583
00:33:55,562 --> 00:33:58,120
And swimming? Me too.
[chuckles]
584
00:34:00,329 --> 00:34:01,794
-Morning, Rudi.
-Morning.
585
00:34:01,929 --> 00:34:03,021
Would you mind putting a call
through to this number for me?
586
00:34:03,156 --> 00:34:04,692
-Of course. Give me a moment.
-Thank you.
587
00:34:05,957 --> 00:34:08,291
And Mr Winton,
you have a telegram.
588
00:34:08,426 --> 00:34:09,856
[Nicky] Oh. Thank you.
589
00:34:16,854 --> 00:34:19,725
[Rudi speaking Czech]
590
00:34:24,354 --> 00:34:26,125
[Rudi in English]
Mr Winton, your call.
591
00:34:26,260 --> 00:34:27,626
Cabin number two.
592
00:34:29,324 --> 00:34:30,528
[Babi over telephone] Nicky,you will not believe
593
00:34:30,663 --> 00:34:33,319
-what they are asking for.
-All right, I'm ready.
594
00:34:33,454 --> 00:34:36,593
A separate visa applicationfor each child.
595
00:34:36,728 --> 00:34:39,523
An individual sponsor
who must promise to pay
596
00:34:39,659 --> 00:34:42,254
for all the child's needs.
597
00:34:42,390 --> 00:34:47,327
And a fee of 50 pounds to pay
for their eventual return.
598
00:34:47,463 --> 00:34:48,960
-Fifty pounds?
-Yes, I know.
599
00:34:49,096 --> 00:34:50,054
Wait, there's more.
600
00:34:51,327 --> 00:34:53,054
A medical certificate,
601
00:34:53,189 --> 00:34:56,290
uh, and a foster parent
to care for the child
602
00:34:56,425 --> 00:34:57,887
till the age of 17
603
00:34:58,023 --> 00:35:00,619
or until they are able
to return home.
604
00:35:00,755 --> 00:35:01,992
Christ, Nicky!
605
00:35:02,128 --> 00:35:03,120
[Nicky] Yeah.
606
00:35:04,623 --> 00:35:06,153
[Hana] Nicky?
607
00:35:07,227 --> 00:35:09,026
Mr Slonek. Hello.
608
00:35:09,162 --> 00:35:11,620
Hello, hello. Uh...
609
00:35:11,756 --> 00:35:13,456
I have changed my mind.
610
00:35:13,591 --> 00:35:15,492
Here are, uh, photos,
611
00:35:15,628 --> 00:35:18,988
I believe now
you will help them?
612
00:35:20,094 --> 00:35:21,329
[chuckles]
613
00:35:23,127 --> 00:35:25,329
Jan. Petr.
614
00:35:26,694 --> 00:35:28,988
-And... Karel. Karel.
-[Jan] Karel.
615
00:35:29,987 --> 00:35:33,021
When will they go... please?
616
00:35:35,295 --> 00:35:36,362
[Doreen] What did I miss?
617
00:35:36,497 --> 00:35:38,257
Nicky was just saying
we have to assume
618
00:35:38,393 --> 00:35:39,959
that this is happening.
619
00:35:40,095 --> 00:35:41,292
[Doreen] Yeah.
620
00:35:41,427 --> 00:35:43,257
We are moving the children.
621
00:35:43,393 --> 00:35:44,952
In big groups. By train.
622
00:35:45,087 --> 00:35:46,128
[Doreen] That's a two-day trip,
623
00:35:46,263 --> 00:35:47,525
which would mean
crossing Holland
624
00:35:47,661 --> 00:35:49,059
and the Dutch have shut
their borders
625
00:35:49,195 --> 00:35:50,195
to Jewish refugees.
626
00:35:50,330 --> 00:35:52,493
And they'd have
to cross Germany.
627
00:35:52,629 --> 00:35:54,126
Yes, but they'd only
be passing through
628
00:35:54,261 --> 00:35:55,294
and on British visas.
629
00:35:55,430 --> 00:35:56,857
With British
foster parents waiting.
630
00:35:56,993 --> 00:35:58,955
Well, that is, if you can find
British foster parents.
631
00:35:59,091 --> 00:36:02,660
There are a thousand children
on that list.
632
00:36:02,796 --> 00:36:04,824
The welcome may not be as warm
as you're all imagining.
633
00:36:05,989 --> 00:36:08,327
Then we have to heat things up.
634
00:36:08,463 --> 00:36:10,425
We have to get
the press working.
635
00:36:10,561 --> 00:36:13,327
Get them moving and on our side.
636
00:36:13,463 --> 00:36:15,691
Ordinary people
wouldn't stand for this
637
00:36:15,827 --> 00:36:19,318
if they knew what
was actually happening.
638
00:36:19,453 --> 00:36:21,659
You've a lot of faith
in ordinary people.
639
00:36:23,496 --> 00:36:26,955
I do because
I'm an ordinary person.
640
00:36:27,656 --> 00:36:28,527
[Trevor] So am I.
641
00:36:29,654 --> 00:36:30,824
And me.
642
00:36:31,624 --> 00:36:33,526
Well, there you go.
643
00:36:33,661 --> 00:36:35,285
That's just what we need,
isn't it?
644
00:36:36,261 --> 00:36:38,660
An army of the ordinary.
645
00:36:38,795 --> 00:36:42,758
Nicky, you should go back
to London, raise funds.
646
00:36:43,458 --> 00:36:44,588
Raise a stink.
647
00:36:44,724 --> 00:36:46,690
I can do that. No problem.
648
00:36:46,826 --> 00:36:47,989
What about your job in the bank?
649
00:36:48,124 --> 00:36:50,294
Well, stock market closes
at half past three.
650
00:36:50,429 --> 00:36:52,690
And I'll take care of this end.
651
00:36:52,825 --> 00:36:54,518
-With Hana's help?
-Of course.
652
00:36:54,654 --> 00:36:56,295
Oh, God.
653
00:36:56,430 --> 00:36:58,329
We're actually doing this,
aren't we?
654
00:36:59,027 --> 00:37:00,329
[sighs]
655
00:37:00,464 --> 00:37:02,725
Here's to the children's
section of the BCRC.
656
00:37:02,859 --> 00:37:04,758
-[Doreen] There isn't one.
-There is now.
657
00:37:05,953 --> 00:37:07,252
All those in favour.
658
00:37:12,391 --> 00:37:13,322
[exhales]
659
00:37:13,457 --> 00:37:15,759
Nicky, if I may.
660
00:37:15,893 --> 00:37:17,987
-[Nicky] What are you doing?
-[Trevor] Excuse me.
661
00:37:18,123 --> 00:37:20,020
-[Doreen chuckles] My God.
-[Hana chuckles]
662
00:37:20,155 --> 00:37:22,195
-Those your socks?
-[group chuckling]
663
00:37:22,331 --> 00:37:23,290
[Trevor] Look,
you'll need something
664
00:37:23,426 --> 00:37:24,560
for all that paperwork.
665
00:37:26,028 --> 00:37:27,219
Thank you.
666
00:37:32,920 --> 00:37:34,889
[uneasy music playing]
667
00:37:44,762 --> 00:37:47,088
[Nicky] To The Times'
letter section.
668
00:37:47,223 --> 00:37:50,490
Dear sir, I have just returnedfrom Prague,
669
00:37:50,626 --> 00:37:52,620
where I was assessing the fate
670
00:37:52,756 --> 00:37:55,218
of refugees in the city.
671
00:37:55,353 --> 00:37:58,326
Among the manyunfortunate souls,
672
00:37:58,461 --> 00:38:00,889
I found about 2,000 children
673
00:38:01,863 --> 00:38:03,659
living in damp,
674
00:38:05,128 --> 00:38:06,622
overcrowded camps.
675
00:38:06,758 --> 00:38:09,527
Overcrowded, insanitary camps.
676
00:38:09,662 --> 00:38:11,455
-Yes, true.
-[typewriter keys clacking]
677
00:38:11,591 --> 00:38:13,153
In one of the camps,
678
00:38:13,288 --> 00:38:15,626
several have already
succumbed to disease.
679
00:38:17,090 --> 00:38:19,758
I saw a mother cradlingher dead child.
680
00:38:21,156 --> 00:38:23,221
The thousands strugglingto survive
681
00:38:23,357 --> 00:38:26,152
find themselves facingthe threat of Nazi invasion
682
00:38:26,287 --> 00:38:28,892
and the horrors that will bring.
683
00:38:29,027 --> 00:38:31,989
We are working to evacuatethese children by train
684
00:38:32,124 --> 00:38:36,190
to safety in Britainas a matter of urgency.
685
00:38:36,325 --> 00:38:40,329
Will people please help withdonations or foster homes?
686
00:38:41,728 --> 00:38:44,694
Please contactMr Nicholas G Winton,
687
00:38:44,830 --> 00:38:47,786
the British Council forRefugees in Czechoslovakia,
688
00:38:47,921 --> 00:38:49,689
Children's section.
689
00:38:49,824 --> 00:38:52,786
20 Willow Road, NW Three...
690
00:38:52,920 --> 00:38:54,889
The wanderer returns!
691
00:38:56,253 --> 00:38:58,058
Crikey, Nicky,
Hart's been apoplectic.
692
00:38:58,193 --> 00:38:59,456
Oh, well.
693
00:38:59,591 --> 00:39:00,856
There goes your bonus.
694
00:39:06,360 --> 00:39:08,362
[uneasy music continues]
695
00:39:15,258 --> 00:39:16,252
Mother.
696
00:39:17,128 --> 00:39:18,988
Sorry. Thank you.
697
00:39:24,957 --> 00:39:26,625
I've seen your letter
in the press.
698
00:39:26,761 --> 00:39:28,889
Well, then you understand
the urgency.
699
00:39:30,293 --> 00:39:31,494
The process...
700
00:39:31,629 --> 00:39:33,787
[Nicky] Our first group
consists of 20 children
701
00:39:33,922 --> 00:39:35,254
who are in the most dire need.
702
00:39:35,390 --> 00:39:38,158
They will arrive by train
into Liverpool Street Station
703
00:39:38,294 --> 00:39:40,054
in two weeks' time.
704
00:39:42,658 --> 00:39:46,452
Yes, two weeks, a fortnight.
705
00:39:46,587 --> 00:39:48,824
[Nicky] Which is why we're
asking for your help to...
706
00:39:49,757 --> 00:39:50,790
to accelerate the process.
707
00:39:50,924 --> 00:39:53,026
Applications are dealt
with in turn.
708
00:39:53,162 --> 00:39:54,356
The process takes time.
709
00:39:54,492 --> 00:39:55,956
We don't have time.
710
00:39:56,091 --> 00:39:58,461
The German army could
cross the border any day.
711
00:40:01,787 --> 00:40:04,028
Mr Leadbetter...
712
00:40:04,164 --> 00:40:07,459
these are your children, yes?
713
00:40:07,594 --> 00:40:08,821
-They are.
-There are families
714
00:40:08,956 --> 00:40:12,494
just like this, just like yours,
715
00:40:12,629 --> 00:40:15,657
living in conditions
you cannot imagine.
716
00:40:15,793 --> 00:40:17,655
The threat of war
hangs over them.
717
00:40:17,790 --> 00:40:20,086
What they have done for you
718
00:40:20,222 --> 00:40:23,521
is to stand
against Nazi expansionism.
719
00:40:23,657 --> 00:40:25,758
All they ask, in return,
720
00:40:25,892 --> 00:40:28,822
is a temporary refuge
for their children.
721
00:40:28,957 --> 00:40:31,395
From whatever horror
is yet to come.
722
00:40:32,926 --> 00:40:35,527
Isn't that the least
this country should offer?
723
00:40:39,826 --> 00:40:41,457
Provided your paperwork
is in order.
724
00:40:41,593 --> 00:40:42,791
[Babi] It is in perfect order.
725
00:40:44,426 --> 00:40:45,956
Then I'll do my best.
726
00:40:46,091 --> 00:40:49,856
Two weeks, where are we going
to find the money?
727
00:40:50,755 --> 00:40:51,686
We'll find it.
728
00:40:51,822 --> 00:40:54,286
[stutters] In two weeks?
729
00:40:54,421 --> 00:40:57,593
-And the foster families?
-I know. We'll do it.
730
00:40:57,729 --> 00:41:00,023
-[Babi] Olga Santer...
-[Nicky] Santer, yes.
731
00:41:00,159 --> 00:41:03,489
-[Babi]... and Petr Slonek.
-[Nicky] Slonek, Petr, yes.
732
00:41:03,624 --> 00:41:06,285
[uneasy music playing]
733
00:41:08,360 --> 00:41:10,560
Right. It's a start.
734
00:41:22,792 --> 00:41:25,494
[Nicky] Jan Slonek, number 174.
735
00:41:26,458 --> 00:41:28,856
Petr Slonek, 144.
736
00:41:32,161 --> 00:41:33,329
Rosa Lenart,
737
00:41:34,160 --> 00:41:37,153
number 529.
738
00:41:37,288 --> 00:41:39,393
-[Babi] Good.
-[Nicky] Tommy Katschinsky,
739
00:41:39,529 --> 00:41:42,392
number nine.
Michael Lappert, 46.
740
00:41:42,527 --> 00:41:45,026
-Landesmann, 19.
-[woman] Next.
741
00:41:45,161 --> 00:41:46,689
[Nicky] Jacob...
742
00:41:46,824 --> 00:41:49,625
[Babi] ...number twenty-four.
743
00:41:49,761 --> 00:41:52,525
[Babi and Nicky speaking
over one another]
744
00:41:52,661 --> 00:41:54,855
I have a family from Shropshire
745
00:41:54,990 --> 00:41:58,423
that will take a girl,8 to 11 years,
746
00:41:58,558 --> 00:42:00,558
and Mr and Mrs Horrell
747
00:42:00,694 --> 00:42:03,295
that will take a boy, just one,
748
00:42:03,431 --> 00:42:06,692
but ideally under eight
and brown haired.
749
00:42:06,827 --> 00:42:08,527
-[Nicky] There you go.
-[door bell rings]
750
00:42:12,326 --> 00:42:14,361
Martin. [chuckles]
751
00:42:14,497 --> 00:42:15,861
So sorry I wasn't
with you in Prague.
752
00:42:15,997 --> 00:42:16,953
[Nicky] Not at all.
753
00:42:17,089 --> 00:42:20,154
Anyway, I'm here now.
What can I do?
754
00:42:20,289 --> 00:42:22,995
Well, we've got, uh,
20 children ready to travel
755
00:42:23,130 --> 00:42:24,495
and only eight foster homes.
756
00:42:24,630 --> 00:42:26,659
There's plenty of people
who'd gladly take a child,
757
00:42:26,794 --> 00:42:28,286
but they can't raise
the 50 pounds guarantee.
758
00:42:28,421 --> 00:42:32,894
So, that's what we need
most right now. It's money.
759
00:42:33,030 --> 00:42:34,219
Let me make some calls.
760
00:42:34,928 --> 00:42:35,851
Phone?
761
00:42:35,986 --> 00:42:37,861
Come with me. Coffee?
762
00:42:37,997 --> 00:42:40,320
Nicky, five pounds!
763
00:42:40,456 --> 00:42:44,555
Five pounds, 20 pounds from
the Girl Guides and then...
764
00:42:44,690 --> 00:42:47,090
That's 100 in one day!
765
00:42:47,225 --> 00:42:50,521
And then Picture Post hasraised 90 pounds.
766
00:42:50,657 --> 00:42:52,428
[uneasy music continues]
767
00:43:11,858 --> 00:43:14,026
[Nicky] Ready?
We've foster families
768
00:43:14,162 --> 00:43:17,352
for, uh, Marlia Keller,
769
00:43:17,487 --> 00:43:21,118
-uh, Kristina Novotka...
-[Trevor] Mm-hmm.
770
00:43:21,253 --> 00:43:24,021
-...the Blaufrank twins.
- Yes.
771
00:43:24,156 --> 00:43:26,620
[Nicky] And Jan and Petr Slonek.
772
00:43:26,755 --> 00:43:27,758
And their brother?
773
00:43:28,890 --> 00:43:30,593
No. No one would
take all three.
774
00:43:31,293 --> 00:43:32,261
[Trevor] Goodness.
775
00:43:32,397 --> 00:43:34,626
Tell them it won't be long now.
776
00:43:34,761 --> 00:43:36,395
-We'll be moving them soon.
-Nicky,
777
00:43:37,262 --> 00:43:38,693
it's getting harder here.
778
00:43:38,828 --> 00:43:41,558
Two more people from Doreen's
list have disappeared.
779
00:43:41,694 --> 00:43:43,659
-[grunting]
-[indistinct chatter]
780
00:43:43,794 --> 00:43:45,153
I don't know how long we've got.
781
00:43:45,764 --> 00:43:47,223
[crying]
782
00:43:47,358 --> 00:43:49,362
[speaking Czech]
783
00:44:21,392 --> 00:44:23,324
[child crying]
784
00:44:23,459 --> 00:44:25,461
[sombre music playing]
785
00:44:35,457 --> 00:44:36,461
[Karel whimpers]
786
00:44:36,956 --> 00:44:38,540
[in Czech] We'll be together again soon.
787
00:44:42,499 --> 00:44:43,956
Good, go.
788
00:44:46,248 --> 00:44:48,165
Karel, you keep it.
789
00:44:48,207 --> 00:44:49,998
Thank you.
790
00:44:51,464 --> 00:44:53,587
[in English] Come on, then.
Good lads.
791
00:44:53,723 --> 00:44:56,362
There you go, good lads.
792
00:44:57,754 --> 00:44:58,758
All right.
793
00:45:03,393 --> 00:45:05,362
[sombre music continues]
794
00:45:29,661 --> 00:45:31,659
[announcer speaking
indistinctly]
795
00:45:40,123 --> 00:45:41,718
[Doreen] Thank God you're here.
I was worried.
796
00:45:41,853 --> 00:45:42,828
I'm so sorry.
797
00:45:42,962 --> 00:45:44,560
[speaking Czech]
798
00:45:44,695 --> 00:45:46,124
[in English] All right,
all right, all right.
799
00:45:46,259 --> 00:45:48,220
[speaking Czech]
800
00:45:48,355 --> 00:45:51,056
-[in English] Petr Slonek.
-Slonek. Petr and Jan.
801
00:45:51,192 --> 00:45:52,520
174.
802
00:45:52,655 --> 00:45:54,128
Thank you.
803
00:45:54,263 --> 00:45:55,362
-[Hana] 144.
-[Doreen] 144.
804
00:45:55,497 --> 00:45:57,591
So, that's only one
we're missing, now.
805
00:45:57,726 --> 00:45:59,657
-Check them all.
-[speaking Czech]
806
00:45:59,792 --> 00:46:00,791
[in English]
This is our train.
807
00:46:05,327 --> 00:46:06,653
[Doreen speaking Czech]
808
00:46:06,789 --> 00:46:07,922
[in English] Hello.
809
00:46:09,593 --> 00:46:10,895
-[Hana] 141.
-[Doreen] 141.
810
00:46:11,030 --> 00:46:12,993
[child speaking Czech]
811
00:46:13,129 --> 00:46:15,120
[indistinct chatter]
812
00:46:16,958 --> 00:46:18,160
[Trevor in English]
Come on, then, let's go.
813
00:46:18,295 --> 00:46:19,791
Come on, come on, let's go.
814
00:46:21,122 --> 00:46:23,285
-[mother] Okay. Okay.
-[child grunts]
815
00:46:24,529 --> 00:46:26,258
-[Trevor] Good girl.
-[whimpers]
816
00:46:26,393 --> 00:46:28,191
[train whistle blows]
817
00:46:28,327 --> 00:46:31,087
[indistinct chatter]
818
00:46:36,822 --> 00:46:38,824
[solemn music playing]
819
00:46:41,920 --> 00:46:43,889
[indistinct shouting]
820
00:47:05,959 --> 00:47:08,120
[announcer]
The train at platform eight
821
00:47:08,255 --> 00:47:11,528
is the 9:25 serviceto Ipswich.
822
00:47:11,664 --> 00:47:15,626
Calling at Shenfield,Chelmsford, Witham,
823
00:47:15,761 --> 00:47:19,626
Colchester, Manningtreeand Ipswich.
824
00:47:23,596 --> 00:47:26,319
The train now arrivingat platform one
825
00:47:26,454 --> 00:47:28,855
-is the delayed 8:47...
-[train whistle blows]
826
00:47:28,991 --> 00:47:30,985
...international trainfrom Harwich
827
00:47:31,120 --> 00:47:33,256
to London Liverpool Street.
828
00:47:33,391 --> 00:47:35,362
[train chugging]
829
00:47:43,525 --> 00:47:45,527
[uneasy music playing]
830
00:48:09,430 --> 00:48:10,860
[Trevor] Stay...
Stay together, everyone.
831
00:48:10,995 --> 00:48:12,489
Very good.
832
00:48:12,625 --> 00:48:14,856
Trevor! [chuckles] Trevor.
833
00:48:18,760 --> 00:48:20,961
-You made it. Bless you.
-[chuckles] Yes.
834
00:48:21,096 --> 00:48:22,960
Here, let me help you.
835
00:48:23,096 --> 00:48:24,653
This way, this way.
836
00:48:24,788 --> 00:48:26,026
Are you all right?
837
00:48:26,162 --> 00:48:28,021
[indistinct chatter]
838
00:48:29,828 --> 00:48:33,456
[Babi] So, Mr
and Mrs Willou... Willoughby?
839
00:48:33,591 --> 00:48:34,593
[Mrs Willoughby] Here.
840
00:48:36,887 --> 00:48:40,489
Nina, Olga. Olga Santer.
841
00:48:40,625 --> 00:48:44,527
And Mr and Mrs Goodfellow.
842
00:48:44,663 --> 00:48:45,955
-[Mrs Goodfellow] Yes.
-[Mr Goodfellow] Here.
843
00:48:47,196 --> 00:48:48,988
-[Babi] Nina.
-Hello.
844
00:48:50,153 --> 00:48:51,125
[Mrs Goodfellow]
Good afternoon.
845
00:48:51,261 --> 00:48:54,051
Jan and Petr Slonek.
846
00:48:54,186 --> 00:48:55,722
-Lovely to meet you.
-Petr?
847
00:48:55,856 --> 00:48:57,020
-We'll look after you.
-Hello.
848
00:48:57,156 --> 00:48:58,085
-[Babi] Frank.
-[Mr Goodfellow] Come on, boys,
849
00:48:58,221 --> 00:48:58,994
-let's get you home.
-Thank you.
850
00:48:59,130 --> 00:49:01,856
[Babi] Mr and Mrs Harland?
851
00:49:03,731 --> 00:49:05,258
Harland?
852
00:49:05,393 --> 00:49:07,362
[solemn music playing]
853
00:49:27,293 --> 00:49:28,285
[Nicky sighs]
854
00:50:47,887 --> 00:50:49,856
[solemn music continues]
855
00:51:03,162 --> 00:51:04,395
[telephone ringing]
856
00:51:06,391 --> 00:51:07,829
Hi, Nicky.
857
00:51:07,963 --> 00:51:08,960
Oh, hello, Geoff.
858
00:51:09,096 --> 00:51:10,289
You wanna come through?
859
00:51:10,424 --> 00:51:11,762
Yes, thank you.
860
00:51:11,896 --> 00:51:13,026
All right?
861
00:51:13,162 --> 00:51:14,428
Yes, of course I am.
862
00:51:15,661 --> 00:51:17,186
You don't have to look
so nervous.
863
00:51:17,929 --> 00:51:18,994
I can't help it.
864
00:51:19,130 --> 00:51:20,151
Whenever I see you comin',
865
00:51:20,287 --> 00:51:21,785
I know it's gonna
cost me a fortune.
866
00:51:21,920 --> 00:51:23,362
Oh, all in a good cause.
867
00:51:27,427 --> 00:51:29,558
So, which is it this time?
868
00:51:29,694 --> 00:51:32,395
Samaritans? MENCAP?
Abbeyfield?
869
00:51:33,857 --> 00:51:37,120
Oh, something new.
Or rather, old.
870
00:51:37,920 --> 00:51:39,025
Take a seat, Nicky.
871
00:51:39,160 --> 00:51:41,428
Yes. Thank you.
872
00:51:48,092 --> 00:51:53,823
It's about, uh, documents
from the Second World War
873
00:51:53,958 --> 00:51:56,689
-rather relevant for today.
-The war?
874
00:51:56,824 --> 00:51:59,386
-Yes.
-Oh, it's exciting.
875
00:51:59,522 --> 00:52:03,720
It's the, uh, 50th anniversary
of the outbreak coming up.
876
00:52:03,855 --> 00:52:05,187
Yes, I suppose it must be.
877
00:52:05,323 --> 00:52:07,458
Yeah, we're planning
a series of special editions.
878
00:52:07,593 --> 00:52:08,762
-Oh.
-Where did you serve?
879
00:52:08,896 --> 00:52:10,362
Army, Navy?
880
00:52:10,497 --> 00:52:12,690
Oh, well, that's neither
here nor there, is it?
881
00:52:12,826 --> 00:52:14,256
Yeah, I bet you got
some stories.
882
00:52:14,391 --> 00:52:15,456
[Nicky chuckles]
883
00:52:15,592 --> 00:52:17,285
It's really not about me.
884
00:52:17,420 --> 00:52:19,922
It's actually very important.
It's, uh,
885
00:52:20,962 --> 00:52:22,593
about refugees.
886
00:52:24,259 --> 00:52:25,362
Refugees?
887
00:52:26,291 --> 00:52:27,285
Yeah.
888
00:52:28,789 --> 00:52:30,854
I'm not really seeing
889
00:52:30,990 --> 00:52:33,395
the Maidenhead angle
in refugees.
890
00:52:34,820 --> 00:52:37,791
[grunts, sighs]
891
00:52:39,490 --> 00:52:40,490
[engine starts]
892
00:52:40,626 --> 00:52:41,852
[upbeat music playing over TV]
893
00:52:41,987 --> 00:52:44,293
♪ We wanna be famous ♪
894
00:52:44,428 --> 00:52:46,759
♪ We wanna be on TV ♪
895
00:52:46,893 --> 00:52:49,290
♪ Famous, famousFamous, famous ♪
896
00:52:49,426 --> 00:52:51,428
[audience laughing]
897
00:52:53,162 --> 00:52:55,153
[bouncy music playing]
898
00:53:00,360 --> 00:53:02,362
[audience laughing]
899
00:53:11,728 --> 00:53:13,692
-[joyful music playing]
-[audience applauding]
900
00:53:17,062 --> 00:53:18,021
[TV turns off]
901
00:53:23,063 --> 00:53:24,856
[phone line ringing]
902
00:53:28,026 --> 00:53:30,224
-[man over telephone] Hello?
-Hello. [chuckles]
903
00:53:30,359 --> 00:53:31,528
Guess who this is?
904
00:53:31,663 --> 00:53:33,721
-Oh, good afternoon.
-[hostess] Good afternoon.
905
00:53:33,855 --> 00:53:35,461
I'm meeting Mr Martin Blake.
906
00:53:36,259 --> 00:53:37,194
Thank you.
907
00:53:37,329 --> 00:53:39,358
-Oh, certainly.
-Thank you.
908
00:53:39,493 --> 00:53:40,520
If you'd like to follow me?
909
00:53:40,655 --> 00:53:41,856
Yes. Thank you.
910
00:53:48,327 --> 00:53:50,329
[indistinct chatter]
911
00:53:57,794 --> 00:54:00,490
Hello, Martin. Thank you.
How are you?
912
00:54:00,626 --> 00:54:01,861
-Nicky.
-Good to see you.
913
00:54:01,997 --> 00:54:03,994
So, you're footloose
914
00:54:04,129 --> 00:54:05,360
for a couple of days?
915
00:54:05,496 --> 00:54:06,724
Yes. Looks like it,
doesn't it?
916
00:54:06,858 --> 00:54:08,218
[Martin] Time to catch up.
I'm glad.
917
00:54:08,354 --> 00:54:09,956
Yeah, it's not much time,
I'm afraid,
918
00:54:10,091 --> 00:54:13,327
because, um, I've been given
my to-do list, you know?
919
00:54:13,462 --> 00:54:15,185
Grete's reorganising everything
920
00:54:15,320 --> 00:54:17,127
-before the baby arrives.
-Oh, yes!
921
00:54:17,262 --> 00:54:18,988
A grandfather. You excited?
922
00:54:19,123 --> 00:54:21,327
-No, I'm bloody terrified.
-[laughs] Why?
923
00:54:21,463 --> 00:54:23,291
-I don't know.
-It'll be fun, I'm sure.
924
00:54:23,427 --> 00:54:25,361
Oh, really? If you say so.
925
00:54:25,497 --> 00:54:28,562
Uh, anyway, at the moment,
we're just, um,
926
00:54:28,698 --> 00:54:30,360
throwing out a lot of old
stuff, you know? And, uh...
927
00:54:30,495 --> 00:54:32,861
-Piles up.
-Yes, it does. Yeah.
928
00:54:32,997 --> 00:54:33,953
You have to be ruthless.
929
00:54:34,088 --> 00:54:36,022
-I know.
-Yeah. Box files and,
930
00:54:36,157 --> 00:54:37,820
uh, records of all the old
charity work, you know?
931
00:54:37,954 --> 00:54:39,455
You've always been so busy.
932
00:54:39,591 --> 00:54:40,889
Oh, yeah. [chuckles]
933
00:54:41,024 --> 00:54:43,193
Do you still volunteer
with the Samaritans?
934
00:54:43,328 --> 00:54:44,459
No, no. They kicked me out.
935
00:54:44,595 --> 00:54:46,024
[Martin] What?
What on earth for?
936
00:54:46,160 --> 00:54:49,655
[chuckles] A woman, uh, phoned
in and told me she was, um...
937
00:54:49,790 --> 00:54:51,022
planning on killing herself.
938
00:54:51,158 --> 00:54:52,594
I said, "Oh, dear me,
there must be something else
939
00:54:52,729 --> 00:54:54,191
-"you'd rather be doing."
-[chuckles] You didn't.
940
00:54:54,327 --> 00:54:55,459
[Nicky] Yes, I did.
941
00:54:55,595 --> 00:54:57,488
She told me
that she wanted to visit
942
00:54:57,624 --> 00:54:59,186
her daughter in America.
943
00:54:59,321 --> 00:55:01,059
But her doctor warned her
that the journey
944
00:55:01,195 --> 00:55:02,485
would probably kill her.
945
00:55:02,621 --> 00:55:04,227
I said, "Well, that's exactly
what you want, isn't it?
946
00:55:04,362 --> 00:55:05,360
-"To be killed?"
-[laughing]
947
00:55:05,496 --> 00:55:07,456
Yeah, well,
she had a good laugh.
948
00:55:07,592 --> 00:55:08,692
We both had a good laugh.
949
00:55:08,827 --> 00:55:10,789
She went off to America.
She saw her daughter.
950
00:55:10,924 --> 00:55:11,952
Had a wonderful time.
Came back,
951
00:55:12,087 --> 00:55:13,319
-was happy as a lark.
-Oh.
952
00:55:13,455 --> 00:55:15,986
But, uh, ooh, the Samaritans.
Oh, God bless them.
953
00:55:16,121 --> 00:55:17,257
They gave me a real bollocking,
954
00:55:17,392 --> 00:55:18,494
pardon my French,
955
00:55:18,629 --> 00:55:20,352
and, uh, told me
I'd broken all the rules.
956
00:55:20,487 --> 00:55:22,320
Well, you know, I couldn't
just sit there, could I?
957
00:55:22,455 --> 00:55:24,758
I mean, you're listening
to a bunch of lonely people
958
00:55:24,892 --> 00:55:26,489
when there was something
I could actually say
959
00:55:26,624 --> 00:55:27,685
to help cheer them up.
960
00:55:27,821 --> 00:55:29,153
[both chuckle]
961
00:55:30,330 --> 00:55:31,721
You might wanna
slow down anyway.
962
00:55:31,855 --> 00:55:34,193
What, with the baby coming.
963
00:55:34,329 --> 00:55:35,621
Why would I want to slow down?
964
00:55:35,757 --> 00:55:36,785
[Martin] Oh, to enjoy it.
965
00:55:36,920 --> 00:55:38,490
You've done enough.
966
00:55:38,626 --> 00:55:40,120
No. It's never enough, is it?
967
00:55:42,157 --> 00:55:43,894
Did you, uh, need more time
with the wine list?
968
00:55:44,030 --> 00:55:45,219
[Martin] Oh, yes, um...
969
00:55:46,889 --> 00:55:48,120
They have nice Château Neuf.
970
00:55:50,061 --> 00:55:52,258
[chuckles]
971
00:55:52,393 --> 00:55:53,494
We'll have the Chablis.
972
00:55:53,629 --> 00:55:55,252
-Oh, dear. [chuckles]
-[Martin] Thank you.
973
00:55:56,592 --> 00:55:58,261
Where were we, now? Oh, yes.
974
00:55:58,397 --> 00:56:01,154
When I was clearing out
all the papers,
975
00:56:01,289 --> 00:56:04,051
I came across that old, uh,
scrapbook from Prague.
976
00:56:04,187 --> 00:56:05,228
-Do you remember that?
-I do.
977
00:56:05,363 --> 00:56:07,226
Yes, you're not throwing
that out.
978
00:56:07,362 --> 00:56:08,428
No, I think it could be quite
979
00:56:08,563 --> 00:56:10,385
an important little record,
in its way.
980
00:56:10,520 --> 00:56:12,893
You know, full of history
we should learn from.
981
00:56:13,029 --> 00:56:14,889
-It is.
-Yeah.
982
00:56:17,261 --> 00:56:18,955
Look, maybe the, um,
983
00:56:19,091 --> 00:56:22,256
the Wiener archive
might like it. In London.
984
00:56:22,392 --> 00:56:23,594
[Nicky] Yeah?
985
00:56:23,729 --> 00:56:26,462
I know people on the board,
I could mention it.
986
00:56:26,597 --> 00:56:29,527
Yeah, well, it'll probably
just gather dust there.
987
00:56:29,662 --> 00:56:31,693
I mean, I tried showing it
to the Editor
988
00:56:31,828 --> 00:56:33,689
of the Maidenhead newspaper,
what's it called?
989
00:56:33,825 --> 00:56:36,395
The Advertiser or something.
990
00:56:36,530 --> 00:56:39,061
And, um, it's funny because
when I told him
991
00:56:39,196 --> 00:56:40,791
about the refugees, he said,
992
00:56:40,925 --> 00:56:42,620
"I don't quite get
the Maidenhead angle."
993
00:56:42,755 --> 00:56:43,757
[Martin chuckles]
994
00:56:43,891 --> 00:56:45,055
So, uh, he's a bit
of a twit, really.
995
00:56:45,190 --> 00:56:47,818
Well, you might like
to donate it to a museum.
996
00:56:47,953 --> 00:56:49,988
In Prague? Or in Israel?
997
00:56:50,123 --> 00:56:51,593
Most of the children
were Jewish, after all.
998
00:56:52,225 --> 00:56:53,329
Prague.
999
00:56:54,458 --> 00:56:55,917
[speaking Hebrew]
1000
00:56:56,053 --> 00:56:58,593
[in English] Well... Yeah.
1001
00:56:59,591 --> 00:57:00,593
Tell me something...
1002
00:57:03,122 --> 00:57:04,489
Do you ever think
about the children
1003
00:57:04,625 --> 00:57:05,987
and what happened to them?
1004
00:57:06,123 --> 00:57:08,221
[Martin] Yes, yes, I do.
From time to time.
1005
00:57:08,357 --> 00:57:09,395
Do you?
1006
00:57:11,193 --> 00:57:12,723
No, not really.
1007
00:57:12,858 --> 00:57:15,360
Well, maybe a little, recently.
1008
00:57:15,496 --> 00:57:18,953
It is incredible.
What you achieved.
1009
00:57:19,088 --> 00:57:20,019
Oh, I don't think
of it that way.
1010
00:57:20,154 --> 00:57:21,758
[Martin] No, no, no, no,
I mean it.
1011
00:57:22,555 --> 00:57:23,593
Truly.
1012
00:57:24,559 --> 00:57:25,786
I mean, you should be proud.
1013
00:57:25,920 --> 00:57:27,819
-Well.
-Save one life,
1014
00:57:27,954 --> 00:57:30,525
save the world. You know?
1015
00:57:30,661 --> 00:57:33,019
Well, it's nothing
to brag about.
1016
00:57:33,155 --> 00:57:35,061
I mean, look at Doreen
and, uh, Trevor.
1017
00:57:35,196 --> 00:57:36,457
They did far more than I did
1018
00:57:36,592 --> 00:57:37,657
and they took all the risks.
1019
00:57:37,792 --> 00:57:40,219
And they actually stayed
in Prague.
1020
00:57:40,354 --> 00:57:43,988
You know, Nicky,
telling people isn't bragging.
1021
00:57:45,689 --> 00:57:47,522
No. [chuckles]
1022
00:57:47,657 --> 00:57:49,659
[sombre music playing]
1023
00:58:12,624 --> 00:58:14,626
[telephone ringing]
1024
00:58:20,622 --> 00:58:22,462
Hampstead, 7946.
1025
00:58:22,597 --> 00:58:24,688
The Germans crossed
the frontier this morning.
1026
00:58:24,824 --> 00:58:25,788
They've already taken over
1027
00:58:25,922 --> 00:58:27,320
-the ministry.
-Oh, God.
1028
00:58:27,456 --> 00:58:30,487
[Doreen] Hitler's motorcade
just went past the hotel.
1029
00:58:30,623 --> 00:58:31,856
He was waving.
1030
00:58:36,287 --> 00:58:37,725
[officer speaking German
over speakers]
1031
00:58:43,794 --> 00:58:46,021
[in English] What does
this mean? For us?
1032
00:58:47,487 --> 00:58:51,186
I have to go. We need
to check safe houses.
1033
00:58:51,322 --> 00:58:53,190
-Just be careful.
-[phone line disconnects]
1034
00:58:53,325 --> 00:58:55,988
Doreen? Doree...
1035
00:59:01,787 --> 00:59:04,418
[panting]
1036
00:59:04,554 --> 00:59:06,659
It's not safe for them here.
Please, get them home.
1037
00:59:08,794 --> 00:59:10,725
Just make sure all the lists
are locked up.
1038
00:59:18,858 --> 00:59:20,856
[officer speaking German
over speakers]
1039
00:59:30,129 --> 00:59:31,791
[indistinct chatter]
1040
00:59:36,227 --> 00:59:39,387
[radio distortion]
1041
00:59:39,522 --> 00:59:40,959
[man over radio, in english]
Downing Street has advised
1042
00:59:41,094 --> 00:59:44,395
that this development does notmean that Germany is at war.
1043
00:59:44,531 --> 00:59:46,056
The Germans are understoodto have taken
1044
00:59:46,191 --> 00:59:48,988
an administrative positionin Czechoslovakia,
1045
00:59:49,123 --> 00:59:51,357
replacing the governmentin Prague.
1046
00:59:51,492 --> 00:59:52,488
Flights from Prague...
1047
00:59:52,623 --> 00:59:54,191
What happens now?
1048
00:59:54,327 --> 00:59:56,693
[Nicky] We work harder.
1049
00:59:56,829 --> 01:00:00,257
Instead of standing here
wringing our hands in despair.
1050
01:00:00,393 --> 01:00:01,824
We need more trains.
1051
01:00:01,958 --> 01:00:04,026
We do whatever it takes
to make that happen.
1052
01:00:04,162 --> 01:00:05,852
We find more homes.
1053
01:00:05,988 --> 01:00:07,527
We place the children faster.
1054
01:00:08,560 --> 01:00:10,018
We're doing as much as we can.
1055
01:00:10,153 --> 01:00:12,120
It's not enough, though, is it?
1056
01:00:15,326 --> 01:00:17,052
Look, we cannot...
1057
01:00:17,188 --> 01:00:20,157
we cannot let these people down.
1058
01:00:20,292 --> 01:00:22,385
[Trevor] Well, they tell usthe borders are still open.
1059
01:00:22,520 --> 01:00:24,988
The thing is now every visa
has to be approved
1060
01:00:26,229 --> 01:00:27,485
and stamped by the Gestapo.
1061
01:00:27,620 --> 01:00:29,994
The bastards are all overbloody everything now.
1062
01:00:30,129 --> 01:00:32,120
[uneasy music playing]
1063
01:00:34,487 --> 01:00:36,027
-[reporter] Mr Winton?
-[Nicky] Oh, yeah. Oh, hello.
1064
01:00:36,162 --> 01:00:37,793
The New Statesman.
1065
01:00:37,928 --> 01:00:39,358
Oh, hi.
1066
01:00:39,493 --> 01:00:41,025
Uh, shall we speak as we go?
1067
01:00:41,160 --> 01:00:42,195
Uh, yes, please.
1068
01:00:42,331 --> 01:00:43,657
[reporter] I don't think
I can recall
1069
01:00:43,793 --> 01:00:46,858
ever seeing anything
quite so moving.
1070
01:00:46,994 --> 01:00:49,492
How many are there? There must
be, uh, nearly a hundred.
1071
01:00:49,628 --> 01:00:51,462
Uh, yes, yes.
Well over a hundred.
1072
01:00:51,597 --> 01:00:56,055
Hello. Uh, and this is
our largest transport so far.
1073
01:00:56,190 --> 01:00:57,159
[reporter] And this isyour fourth train.
1074
01:00:57,295 --> 01:00:58,621
Are there more planned?
1075
01:00:58,757 --> 01:01:00,088
[Nicky] Yes, absolutely.
1076
01:01:00,223 --> 01:01:02,427
The fifth train'sonly a few weeks away
1077
01:01:02,562 --> 01:01:04,321
with more trains already booked.
1078
01:01:04,456 --> 01:01:07,759
The eighth is confirmed,and the ninth's in preparation
1079
01:01:07,894 --> 01:01:09,924
and, um, hundreds of childrenready to board,
1080
01:01:10,060 --> 01:01:12,358
but there are thousands morewho need our help
1081
01:01:12,493 --> 01:01:14,058
all over Czechoslovakia.
1082
01:01:14,193 --> 01:01:17,025
And these are children who arehomeless, they're starving.
1083
01:01:17,160 --> 01:01:19,729
And we don't know how longthe border will remain open.
1084
01:01:19,863 --> 01:01:22,626
So, we do desperately needdonations and foster homes.
1085
01:01:26,854 --> 01:01:29,021
[telephone ringing]
1086
01:01:30,262 --> 01:01:31,586
-Hello?
-[Doreen] Nicky.
1087
01:01:31,721 --> 01:01:33,518
Nicky, it's me.
1088
01:01:33,654 --> 01:01:36,022
Um, look, we have one or two
missing from the next list.
1089
01:01:36,158 --> 01:01:38,418
- Missing?
-[Doreen] Yes, I don't know.
1090
01:01:38,553 --> 01:01:43,089
Either they panicked or...
or they were arrested.
1091
01:01:43,225 --> 01:01:45,725
Uh, right. Well, um, you'd
better give me their names.
1092
01:01:48,195 --> 01:01:49,461
[Babi] This one, ah.
1093
01:01:50,525 --> 01:01:53,329
That's her. Lenka Weiss.
1094
01:01:55,129 --> 01:01:56,494
There was a baby, too.
1095
01:02:00,456 --> 01:02:01,461
Damn.
1096
01:02:04,994 --> 01:02:06,120
Nicky,
1097
01:02:07,462 --> 01:02:10,657
you must know we cannot
save them all.
1098
01:02:10,792 --> 01:02:12,922
You have to forgive
yourself that.
1099
01:02:23,822 --> 01:02:25,824
[indistinct chatter]
1100
01:02:40,596 --> 01:02:42,856
If you want Leadbetter,
he's on his hols.
1101
01:02:42,991 --> 01:02:45,161
Week in Eastbourne,
shame about the rain.
1102
01:02:45,296 --> 01:02:47,152
Look, I urgently
need three visas
1103
01:02:47,288 --> 01:02:49,127
for a transport
leaving Prague next week.
1104
01:02:49,262 --> 01:02:51,824
Sorry. Can't help you there.
1105
01:02:52,690 --> 01:02:55,021
[telephone ringing]
1106
01:02:57,023 --> 01:02:58,360
-Trevor.
-Is everything all right?
1107
01:02:58,496 --> 01:03:01,527
[sighs] Listen,
we're three visas short,
1108
01:03:01,662 --> 01:03:06,293
Isabel Keller and Eva
and Vera Diamantova.
1109
01:03:06,428 --> 01:03:08,153
Is there anything you can do?
1110
01:03:08,986 --> 01:03:10,824
[uneasy music playing]
1111
01:03:21,530 --> 01:03:24,187
[Doreen] I don't know
what you're doing.
1112
01:03:24,322 --> 01:03:26,461
But if you're doing
what I think you're doing,
1113
01:03:27,326 --> 01:03:28,988
I don't want to know.
1114
01:03:32,525 --> 01:03:33,626
Train leaves at eight.
1115
01:03:34,325 --> 01:03:35,285
[drawer closes]
1116
01:03:37,426 --> 01:03:39,428
[tense music playing]
1117
01:03:42,995 --> 01:03:44,461
[panting]
1118
01:04:00,259 --> 01:04:01,285
[panting]
1119
01:04:02,327 --> 01:04:03,824
[indistinct chatter]
1120
01:04:06,291 --> 01:04:07,375
[in Czech] Where is he?
1121
01:04:07,416 --> 01:04:09,583
He'll be here in a minute,
don't worry!
1122
01:04:10,321 --> 01:04:11,658
-[in English] Where is he?
-I don't know.
1123
01:04:11,793 --> 01:04:12,861
He should have
been here an hour ago.
1124
01:04:12,997 --> 01:04:14,988
[man speaking Czech]
1125
01:04:17,327 --> 01:04:19,560
[tense music continues]
1126
01:04:23,988 --> 01:04:25,786
-Do you have them?
-Yes.
1127
01:04:25,920 --> 01:04:28,119
We have them. [sighs]
1128
01:04:28,254 --> 01:04:29,856
[announcer speaking Czech
over speakers]
1129
01:04:35,325 --> 01:04:37,021
[whistle blows]
1130
01:04:40,261 --> 01:04:42,021
[woman speaking Czech]
1131
01:04:49,749 --> 01:04:51,667
Come and say goodbye
to your cousins!
1132
01:04:54,327 --> 01:04:55,329
[mother speaking Czech]
1133
01:05:01,822 --> 01:05:03,786
[solemn music playing]
1134
01:05:03,920 --> 01:05:05,725
[train whistle blows]
1135
01:05:10,124 --> 01:05:12,250
Look after each other!
1136
01:05:12,291 --> 01:05:14,208
Your cousins will join you soon.
1137
01:05:14,822 --> 01:05:16,159
[woman speaking Czech]
1138
01:05:16,294 --> 01:05:18,285
[group speaking Czech]
1139
01:05:41,654 --> 01:05:42,620
[sighs]
1140
01:05:42,756 --> 01:05:44,758
[solemn music continues]
1141
01:05:47,462 --> 01:05:48,856
-They've left Prague.
-[gasps]
1142
01:05:55,654 --> 01:05:57,054
[sighs]
1143
01:06:14,459 --> 01:06:16,461
[train brakes squealing]
1144
01:06:19,254 --> 01:06:20,659
[announcer speaking
indistinctly]
1145
01:06:22,053 --> 01:06:23,995
[soldiers speaking german]
1146
01:06:24,130 --> 01:06:26,120
[soldiers banging on doors]
1147
01:06:32,526 --> 01:06:33,620
[soldier speaking German]
1148
01:06:33,756 --> 01:06:34,725
[Trevor in English] Yes.
1149
01:06:35,592 --> 01:06:37,290
[soldier speaking German]
1150
01:06:37,426 --> 01:06:39,395
[ominous music playing]
1151
01:06:51,789 --> 01:06:53,461
[soldiers chuckling]
1152
01:06:56,796 --> 01:06:58,955
[in English] Why does England
want all these Jews?
1153
01:07:02,990 --> 01:07:04,988
[announcer speaking
indistinctly]
1154
01:07:11,097 --> 01:07:13,087
[soldier speaking german]
1155
01:07:13,788 --> 01:07:15,791
[children crying]
1156
01:07:17,629 --> 01:07:20,692
[Babi] Miss Howson
from Putney, please.
1157
01:07:21,655 --> 01:07:24,988
Diamantova, Eva.
1158
01:07:25,123 --> 01:07:27,851
[woman] Um, along here, please.
Uh, yes, sir.
1159
01:07:27,987 --> 01:07:30,190
Thank you, Mrs MacFarlane.
1160
01:07:30,325 --> 01:07:31,329
Mrs MacFarlane?
1161
01:07:31,830 --> 01:07:32,692
Hello.
1162
01:07:34,187 --> 01:07:36,887
[Babi] Thank you.
There they are.
1163
01:07:37,023 --> 01:07:39,490
Thank you.
Uh, Diamantova, Vera.
1164
01:07:39,625 --> 01:07:41,219
[woman] Lovely to meet you.
1165
01:07:41,930 --> 01:07:43,757
Mrs Rainford.
1166
01:07:43,892 --> 01:07:46,329
[Mrs Rainford] Yes.
Sorry, excuse me.
1167
01:07:47,490 --> 01:07:48,494
Hello, dear.
1168
01:07:49,824 --> 01:07:50,824
-Hello.
-[Babi] Thank you.
1169
01:07:53,757 --> 01:07:54,758
[Mrs Rainford] Come along.
1170
01:07:58,028 --> 01:07:59,118
Are you hungry?
1171
01:07:59,254 --> 01:08:00,462
Someone needs
to tell these people
1172
01:08:00,597 --> 01:08:02,151
that they've only got
the children temporarily.
1173
01:08:02,287 --> 01:08:05,560
They've all got families
to return to.
1174
01:08:06,493 --> 01:08:08,020
Our most urgent cases yet.
1175
01:08:08,156 --> 01:08:10,158
They're booked on a train,
the ninth train,
1176
01:08:10,294 --> 01:08:11,521
in three days' time.
1177
01:08:11,657 --> 01:08:13,120
Please, Leadbetter.
1178
01:08:21,492 --> 01:08:23,626
We'll do it. Of course.
1179
01:08:24,556 --> 01:08:25,527
Thank you.
1180
01:08:27,426 --> 01:08:29,395
[indistinct chatter]
1181
01:08:36,788 --> 01:08:38,791
[bell tolling]
1182
01:08:43,525 --> 01:08:45,527
[telephone ringing]
1183
01:08:50,862 --> 01:08:51,856
Hello?
1184
01:08:57,294 --> 01:08:59,285
[bell tolling continues]
1185
01:09:02,762 --> 01:09:04,486
[newsreader over radio]
Today's main event.
1186
01:09:04,622 --> 01:09:09,519
Germany has invaded Polandand has bombed many towns.
1187
01:09:09,655 --> 01:09:13,925
General mobilisation has beenordered in Britain and France.
1188
01:09:14,060 --> 01:09:17,520
Parliament was summonedfor six o'clock this evening.
1189
01:09:17,655 --> 01:09:20,495
The mobilisation of the navy,army and the air force...
1190
01:09:20,630 --> 01:09:22,626
[Mr Hart] Winton,
where're you going? Winton?
1191
01:09:23,991 --> 01:09:25,419
There's nothing you can do
for them now.
1192
01:09:25,555 --> 01:09:26,758
Winton!
1193
01:09:28,625 --> 01:09:30,626
[suspenseful music playing]
1194
01:09:37,922 --> 01:09:38,988
[Nicky] Excuse me. Excuse me.
1195
01:09:39,123 --> 01:09:40,519
-Excuse me.
-[rail worker] Stop pushing.
1196
01:09:40,654 --> 01:09:42,228
Look, listen, what's happening
to the international trains?
1197
01:09:42,364 --> 01:09:43,494
I don't know
any more than you do.
1198
01:09:43,629 --> 01:09:45,690
There's a train due
to leave from Prague.
1199
01:09:45,825 --> 01:09:47,994
You need to go
to the station now.
1200
01:09:48,129 --> 01:09:49,155
I am staying to help.
1201
01:09:49,291 --> 01:09:50,528
No, no.
1202
01:09:50,663 --> 01:09:54,120
If they catch you,
I can't protect you. Go, now!
1203
01:10:06,824 --> 01:10:08,824
[suspenseful music continues]
1204
01:10:25,328 --> 01:10:26,861
[announcer speaking Czech]
1205
01:10:26,997 --> 01:10:28,988
[man speaking Czech]
1206
01:10:39,525 --> 01:10:40,488
[in English] Trevor.
1207
01:10:40,623 --> 01:10:41,554
Are you all right?
1208
01:10:41,689 --> 01:10:42,724
[Hana] Yes, I am.
1209
01:10:42,859 --> 01:10:44,118
I'm... I'm going
to go back to Doreen.
1210
01:10:44,254 --> 01:10:46,219
-Should I...
-You should leave now.
1211
01:10:46,355 --> 01:10:49,554
You have your papers.
Go with the children.
1212
01:10:49,689 --> 01:10:50,653
See you in London.
1213
01:10:50,789 --> 01:10:51,791
[Trevor] Be careful.
1214
01:10:53,853 --> 01:10:55,725
You too. Bye.
1215
01:10:57,525 --> 01:10:58,995
[train whistle blows]
1216
01:10:59,130 --> 01:11:00,153
[rail worker blows whistle]
1217
01:11:00,787 --> 01:11:02,120
[speaking Czech]
1218
01:11:09,875 --> 01:11:11,417
[in Czech] You'll see your cousins soon.
1219
01:11:15,589 --> 01:11:16,593
[whistle blows]
1220
01:11:20,261 --> 01:11:22,252
[sombre music playing]
1221
01:11:32,996 --> 01:11:34,087
[car door closes]
1222
01:11:38,454 --> 01:11:40,290
-[Nicky in English] Hello.
-[Grete] Hello, darling.
1223
01:11:40,426 --> 01:11:42,887
[chuckles] Welcome back.
1224
01:11:43,022 --> 01:11:44,494
-[Grete] Ah. Mm.
-[Nicky chuckles]
1225
01:11:45,658 --> 01:11:46,889
[taxi driver] Here you go.
1226
01:11:48,326 --> 01:11:49,527
[Grete sighs]
1227
01:11:53,690 --> 01:11:55,554
[Grete sighs] Goodness.
1228
01:11:55,689 --> 01:11:56,824
Come and see this.
1229
01:11:58,095 --> 01:11:59,054
Big surprise.
1230
01:12:10,928 --> 01:12:12,360
Well...
1231
01:12:12,496 --> 01:12:15,459
[sighs] You have got a lot done.
1232
01:12:15,595 --> 01:12:18,186
Yeah. Do you want
a cup of tea?
1233
01:12:19,754 --> 01:12:21,329
[chuckles]
1234
01:12:23,061 --> 01:12:24,362
[Nicky whistles]
1235
01:12:27,460 --> 01:12:28,659
[answering machine beeps]
1236
01:12:28,794 --> 01:12:29,956
[man over machine]
Hello, Mr Winton.
1237
01:12:30,091 --> 01:12:32,191
This is Karl Caplanat the Weiner Library.
1238
01:12:32,327 --> 01:12:33,426
Uh, Martin Blake
1239
01:12:33,562 --> 01:12:35,153
-gave us your details.
-[Nicky] Oh.
1240
01:12:35,288 --> 01:12:36,528
We have a researcherwho we think
1241
01:12:36,664 --> 01:12:39,056
might find your archivesvery interesting.
1242
01:12:39,192 --> 01:12:45,452
So, if you can, please call usback on 01-636-7247.
1243
01:12:45,587 --> 01:12:47,856
We look forward to hearingfrom you. Many thanks.
1244
01:12:49,688 --> 01:12:50,690
[machine beeps]
1245
01:12:50,826 --> 01:12:53,722
Um, I just mentioned it
in passing.
1246
01:12:53,856 --> 01:12:56,119
-[Grete] Hmm.
-But, uh,
1247
01:12:56,255 --> 01:12:59,153
Martin, uh,
he got straight onto them.
1248
01:13:00,195 --> 01:13:03,527
And, uh... You know...
1249
01:13:03,662 --> 01:13:06,452
But I don't want it
to go into a library.
1250
01:13:06,588 --> 01:13:07,725
Why not?
1251
01:13:07,859 --> 01:13:10,158
Oh, well, it won't
teach anyone anything
1252
01:13:10,294 --> 01:13:11,455
stuck on the shelf.
1253
01:13:11,590 --> 01:13:12,520
[chuckles lightly]
1254
01:13:12,655 --> 01:13:14,252
[chuckles]
1255
01:13:16,325 --> 01:13:17,626
Then call them.
1256
01:13:19,095 --> 01:13:20,087
Talk to them.
1257
01:13:25,889 --> 01:13:28,091
Yes. Well, I'm very grateful.
1258
01:13:28,226 --> 01:13:29,696
[woman over telephone] Well,we look forward to seeing you.
1259
01:13:29,830 --> 01:13:30,824
Thank you.
1260
01:13:36,054 --> 01:13:38,353
-[Nicky sighs]
-Tell me.
1261
01:13:38,489 --> 01:13:41,829
Well, there's this woman who
wants to see the scrapbook.
1262
01:13:41,963 --> 01:13:43,219
She's a historian,
1263
01:13:43,354 --> 01:13:45,820
married to some... a man
from Czechoslovakia.
1264
01:13:45,954 --> 01:13:47,620
His name is Robert Maxwell.
1265
01:13:47,755 --> 01:13:48,994
The newspaper man?
1266
01:13:49,130 --> 01:13:51,658
Yes, that's right and, uh,
1267
01:13:51,794 --> 01:13:54,159
she's running some
kind of a conference
1268
01:13:54,295 --> 01:13:55,888
and she wants to meet me.
1269
01:13:56,024 --> 01:13:58,219
Elizabeth Maxwell,
she calls herself Betty.
1270
01:13:59,460 --> 01:14:01,461
She's French, apparently.
1271
01:14:03,094 --> 01:14:04,027
[chuckles]
1272
01:14:04,162 --> 01:14:06,153
[gentle music playing]
1273
01:14:21,326 --> 01:14:23,329
[doorbell ringing]
1274
01:14:30,789 --> 01:14:31,823
I'm Nicholas Winton.
1275
01:14:31,958 --> 01:14:33,426
Good afternoon.
We've been expecting you.
1276
01:14:33,561 --> 01:14:35,527
[Betty speaking
French distantly]
1277
01:14:41,255 --> 01:14:43,653
[in English] Oh.
Oh, thank you so much
1278
01:14:43,789 --> 01:14:44,994
for coming all this way.
1279
01:14:45,130 --> 01:14:48,860
Here it is. The scrapbook.
1280
01:14:48,995 --> 01:14:52,560
Um, relates back
1281
01:14:52,695 --> 01:14:55,789
to some time I spent in Prague
before the war.
1282
01:14:55,924 --> 01:14:57,159
It's a little heavy, I'm afraid.
1283
01:14:57,294 --> 01:14:58,824
[Betty grunts softly]
1284
01:14:59,764 --> 01:15:00,856
Yeah.
1285
01:15:02,630 --> 01:15:05,360
Now, a lot of that stuff
is just touristy stuff.
1286
01:15:05,496 --> 01:15:08,153
Postcards and so on
and so forth.
1287
01:15:08,288 --> 01:15:11,126
And, uh... Yes,
there are all... That's it.
1288
01:15:11,261 --> 01:15:12,460
There're some letters
1289
01:15:12,596 --> 01:15:14,994
relating to the transport
of children,
1290
01:15:15,130 --> 01:15:16,955
-uh, to Britain.
-Ah.
1291
01:15:18,663 --> 01:15:20,494
[Betty] These are
the eight children you saved?
1292
01:15:20,630 --> 01:15:22,789
[Nicky] No, no. It was
a few more than that.
1293
01:15:22,924 --> 01:15:25,153
If you turn the pages,
you can see.
1294
01:15:25,288 --> 01:15:27,851
I sent out those cards, uh
for people to,
1295
01:15:27,986 --> 01:15:29,759
uh, choose, you know?
1296
01:15:29,893 --> 01:15:31,690
And, [chuckles] I must say
it was a bit like, um,
1297
01:15:31,826 --> 01:15:33,323
it was bit like selling
soap powder,
1298
01:15:33,459 --> 01:15:34,792
if you know what I mean.
1299
01:15:34,927 --> 01:15:36,922
I couldn't for the life of me
think how else I could,
1300
01:15:37,057 --> 01:15:39,789
uh, find enough families
to take in so many kids.
1301
01:15:39,924 --> 01:15:41,192
Uh, forgive me
but how many children
1302
01:15:41,327 --> 01:15:42,324
are we speaking about?
1303
01:15:42,460 --> 01:15:46,125
Oh. Uh... [chuckles] 669.
1304
01:15:46,261 --> 01:15:49,228
We successfully placed.
1305
01:15:49,364 --> 01:15:52,455
You... You...You brought
669 children
1306
01:15:52,591 --> 01:15:53,525
from Prague to England?
1307
01:15:53,660 --> 01:15:56,795
Well, I mean with my colleagues
1308
01:15:56,929 --> 01:15:57,986
Doreen Warriner,
1309
01:15:58,121 --> 01:16:00,023
Trevor Chadwick,
and Hana and um...
1310
01:16:00,159 --> 01:16:02,219
But there were so many other
people involved, you know,
1311
01:16:02,354 --> 01:16:05,127
and my own mother.
She was a great help.
1312
01:16:05,262 --> 01:16:06,559
And I suppose... [chuckles]
1313
01:16:06,695 --> 01:16:08,291
I suppose
I'm the only one left, now.
1314
01:16:08,426 --> 01:16:10,054
At least I think I am.
1315
01:16:12,023 --> 01:16:13,953
Uh, the children
that are crossed out
1316
01:16:14,089 --> 01:16:15,660
are the ones we found homes for.
1317
01:16:15,795 --> 01:16:18,658
[Betty] And the faces
that are not crossed out?
1318
01:16:18,794 --> 01:16:20,987
Ah, well, they were
the less fortunate
1319
01:16:21,123 --> 01:16:24,593
and, uh, it was a lottery,
I'm afraid.
1320
01:16:28,926 --> 01:16:30,821
You wrote to the president
of the United States?
1321
01:16:30,955 --> 01:16:33,593
[laughs] Fat lot of good he was.
1322
01:16:33,728 --> 01:16:35,921
[chuckles] I never heard back
from him.
1323
01:16:36,057 --> 01:16:38,021
Yeah, it's disappointing,
I must say.
1324
01:16:38,954 --> 01:16:40,855
Oh, yes, now, these, uh...
1325
01:16:40,991 --> 01:16:43,488
Those there are the names
of the children
1326
01:16:43,624 --> 01:16:45,527
and their new addresses.
1327
01:16:47,492 --> 01:16:49,186
Excuse me, Mr Winton.
1328
01:16:49,321 --> 01:16:51,158
This is not exactly
what I was expecting.
1329
01:16:51,294 --> 01:16:52,294
I'm a little taken aback
1330
01:16:52,429 --> 01:16:54,554
at the scale of your operation.
1331
01:16:54,689 --> 01:16:56,492
Oh. Oh, you know,
1332
01:16:56,628 --> 01:16:59,490
if we'd had
more money, more time
1333
01:16:59,625 --> 01:17:01,492
and more government support
1334
01:17:01,628 --> 01:17:03,659
we could've done a lot more,
I think.
1335
01:17:06,327 --> 01:17:07,329
[Betty] Blank pages?
1336
01:17:08,527 --> 01:17:12,285
Yeah. That was the last train.
1337
01:17:14,025 --> 01:17:16,153
[Betty] Something happened
to the last train?
1338
01:17:17,823 --> 01:17:21,418
Yes, it was the ninth train.
1339
01:17:21,554 --> 01:17:26,626
It was our largest group
of 250 children and uh...
1340
01:17:27,958 --> 01:17:29,791
It was the 1stof September, 1939.
1341
01:17:31,322 --> 01:17:33,160
The same daythat Hitler invaded Poland.
1342
01:17:33,296 --> 01:17:34,856
The very start of the war.
1343
01:17:37,160 --> 01:17:38,586
[speaking Czech]
1344
01:17:38,721 --> 01:17:40,690
[whistle blows]
1345
01:17:40,826 --> 01:17:43,494
[Gestapo officers
speaking German]
1346
01:17:44,427 --> 01:17:46,824
[foreboding music playing]
1347
01:17:47,722 --> 01:17:49,889
[indistinct shouting]
1348
01:18:07,360 --> 01:18:09,153
[children screaming]
1349
01:18:10,525 --> 01:18:12,626
[shouting continues]
1350
01:18:19,667 --> 01:18:21,209
[in German] Here! The redhead, this one!
1351
01:18:23,227 --> 01:18:24,285
[child crying]
1352
01:18:29,261 --> 01:18:31,659
[shouting continues]
1353
01:18:34,724 --> 01:18:36,159
[Trevor in English] Hana.
1354
01:18:36,294 --> 01:18:37,828
[Hana] Trevor! [cries]
1355
01:18:37,962 --> 01:18:39,120
[yelling] Hana!
1356
01:18:39,797 --> 01:18:40,791
Hana!
1357
01:18:42,558 --> 01:18:43,758
[child speaking Czech]
1358
01:18:46,123 --> 01:18:47,854
[in English] That was
the end of that.
1359
01:18:47,990 --> 01:18:49,791
Bloody Hitler,
that's all I can say.
1360
01:18:54,189 --> 01:18:56,885
We had hundreds
of foster families waiting,
1361
01:18:57,021 --> 01:18:58,659
ready to welcome them, but...
1362
01:18:59,423 --> 01:19:00,824
yeah.
1363
01:19:02,788 --> 01:19:04,059
[knocking on door]
1364
01:19:04,195 --> 01:19:05,527
[Betty speaking French]
1365
01:19:08,295 --> 01:19:09,494
[assistant speaking French]
1366
01:19:14,029 --> 01:19:15,021
[Betty] Merci.
1367
01:19:18,588 --> 01:19:20,362
[sighs]
1368
01:19:23,723 --> 01:19:24,752
[in English] Take milk?
1369
01:19:24,886 --> 01:19:25,856
Uh, no, thank you.
1370
01:19:27,457 --> 01:19:28,626
Thank you.
1371
01:19:30,229 --> 01:19:31,856
That's wonderful. Thank you.
1372
01:19:37,292 --> 01:19:38,285
I'm sorry.
1373
01:19:41,087 --> 01:19:42,428
Must be very difficult for you
1374
01:19:42,563 --> 01:19:44,855
knowing what happened
to those children.
1375
01:19:44,991 --> 01:19:46,655
Well, I don't know
what happened, do I?
1376
01:19:46,791 --> 01:19:48,854
They were taken off the train,
1377
01:19:48,990 --> 01:19:51,120
returned to their families
and...
1378
01:19:52,427 --> 01:19:54,021
that was the end of that.
1379
01:19:55,823 --> 01:19:57,360
Surely, I'm almost certain
1380
01:19:57,496 --> 01:19:59,527
that they perished in the camps?
1381
01:20:02,456 --> 01:20:03,626
Hmm.
1382
01:20:17,525 --> 01:20:21,219
[Nicky breathes deeply]
1383
01:20:25,622 --> 01:20:27,626
[birds chirping]
1384
01:20:41,962 --> 01:20:43,955
[chiming]
1385
01:20:46,797 --> 01:20:49,824
Well, you may be right about
those children, Mrs Maxwell.
1386
01:20:51,222 --> 01:20:54,754
But I've learned to keep
my imagination in check.
1387
01:20:54,888 --> 01:20:56,489
Uh, so I can still be of use
1388
01:20:56,624 --> 01:20:58,324
and not go raving mad.
1389
01:20:58,460 --> 01:21:00,186
[clicks tongue, chuckles]
1390
01:21:04,028 --> 01:21:05,329
Mr Winton,
1391
01:21:06,822 --> 01:21:09,528
around 15,000 children
1392
01:21:09,663 --> 01:21:13,329
went into concentration camps
in Czechoslovakia
1393
01:21:13,464 --> 01:21:17,389
and, uh, less than 200
of them survived,
1394
01:21:17,524 --> 01:21:22,285
and you saved 669.
1395
01:21:23,095 --> 01:21:24,494
Oh. [chuckles]
1396
01:21:25,764 --> 01:21:27,824
Ah.
1397
01:21:27,958 --> 01:21:30,253
Anyway, I'd best, uh,
I'd better be going
1398
01:21:30,389 --> 01:21:32,823
because my wife is expecting
me and I don't want...
1399
01:21:32,958 --> 01:21:34,752
I don't want to get
into any trouble,
1400
01:21:34,887 --> 01:21:36,192
if you know what I mean.
1401
01:21:36,327 --> 01:21:37,494
I would like very much
1402
01:21:37,629 --> 01:21:40,087
to hold on to your scrapbook,
if I may.
1403
01:21:42,395 --> 01:21:43,955
-Well, all right.
-And...
1404
01:21:45,754 --> 01:21:50,495
with your permission, I would
like to show it to my husband.
1405
01:21:50,630 --> 01:21:54,593
I'm sure he will consider it
a very important story.
1406
01:21:55,492 --> 01:21:59,294
Oh. Well, thank you.
1407
01:21:59,430 --> 01:22:00,626
-[laughs]
-Thank you. [chuckles]
1408
01:22:02,187 --> 01:22:03,457
[Grete] As many
of you will know,
1409
01:22:03,593 --> 01:22:06,394
our group was founded in 1965
1410
01:22:06,530 --> 01:22:08,887
to encourage friendship
between Maidenhead
1411
01:22:09,023 --> 01:22:11,461
and its twin towns
across Europe.
1412
01:22:13,696 --> 01:22:18,054
We were met at the airport
by Maria Bechtler
1413
01:22:18,189 --> 01:22:20,787
and travelled by coach
to Bad Godesberg,
1414
01:22:20,922 --> 01:22:23,120
where we were given a warm...
1415
01:22:24,929 --> 01:22:25,955
All right?
1416
01:22:29,256 --> 01:22:32,252
Where we were given
a warm Willkommen...
1417
01:22:32,387 --> 01:22:33,994
-[group chuckles]
-...by our hostesses.
1418
01:22:34,129 --> 01:22:36,120
[gentle music playing]
1419
01:23:00,421 --> 01:23:03,389
[Grete] Thank you, darling.
Don't trip, it's heavy.
1420
01:23:03,525 --> 01:23:04,525
[Nicky] Hey, Steve.
1421
01:23:04,661 --> 01:23:05,657
Don't strain yourself, will you?
1422
01:23:05,793 --> 01:23:07,485
-[Steve] Here. Let me.
-Give me a hand.
1423
01:23:07,621 --> 01:23:08,625
Oh, God.
1424
01:23:08,760 --> 01:23:10,186
I can't get over
all the space, Dad.
1425
01:23:10,321 --> 01:23:12,454
Hey, you could fit in
a playpen in here.
1426
01:23:12,589 --> 01:23:13,956
[Nicky] Oh, no.
1427
01:23:14,091 --> 01:23:16,327
-[group chuckles]
-It looks lovely, doesn't it?
1428
01:23:16,463 --> 01:23:18,490
-Doesn't it?
-Yeah. Doesn't it, Dad?
1429
01:23:18,625 --> 01:23:19,654
-Yes.
-[Grete sighs]
1430
01:23:19,789 --> 01:23:20,960
Don't set it on fire.
1431
01:23:21,095 --> 01:23:22,228
[chuckles] Nicky!
1432
01:23:22,364 --> 01:23:23,361
Well, you did last year,
didn't you?
1433
01:23:23,496 --> 01:23:24,393
-[chuckles] I did not.
-Yes, you did
1434
01:23:24,528 --> 01:23:25,490
-and the year before that.
-No.
1435
01:23:25,626 --> 01:23:26,952
He loves to tease, doesn't he?
1436
01:23:27,088 --> 01:23:28,852
-Huh?
-Oh, it looks lovely.
1437
01:23:28,988 --> 01:23:31,055
Some of them new, aren't they?
1438
01:23:31,190 --> 01:23:33,022
-Well, merry Christmas.
-[Barbara] Merry Christmas.
1439
01:23:33,157 --> 01:23:34,153
-[Grete] Merry Christmas.
-[Nicky] Cheers.
1440
01:23:48,425 --> 01:23:49,518
It's for you.
1441
01:23:49,654 --> 01:23:50,659
Oh.
1442
01:23:58,822 --> 01:24:00,762
Oh, this is interesting.
1443
01:24:00,896 --> 01:24:02,021
What is it?
1444
01:24:02,157 --> 01:24:04,495
It's from the Editor
of the Sunday Mirror.
1445
01:24:04,630 --> 01:24:07,525
"We would very much like
to publish a major article
1446
01:24:07,661 --> 01:24:10,291
"detailing
the child evacuation."
1447
01:24:10,427 --> 01:24:12,192
But... That's marvellous.
1448
01:24:12,328 --> 01:24:13,885
[Nicky] Oh, yes. It says,
1449
01:24:14,021 --> 01:24:15,988
"With wider publicity in mind,
1450
01:24:17,162 --> 01:24:18,362
"I have been talking
1451
01:24:18,497 --> 01:24:21,157
"to the BBC Television
programme That's Life!"
1452
01:24:21,292 --> 01:24:22,625
Surely not.
1453
01:24:22,760 --> 01:24:24,787
Yes, they want me
to go in and, uh,
1454
01:24:24,922 --> 01:24:26,690
check the historical accuracy.
1455
01:24:26,826 --> 01:24:28,791
[Grete]
But that's such a silly show.
1456
01:24:29,824 --> 01:24:30,686
-What?
-That's Life!
1457
01:24:30,822 --> 01:24:31,856
It's a very silly show.
1458
01:24:32,961 --> 01:24:33,920
It is.
1459
01:24:34,055 --> 01:24:35,118
Well, it's very popular,
isn't it?
1460
01:24:35,253 --> 01:24:37,329
I mean, a lot of people
watch it.
1461
01:24:38,327 --> 01:24:40,118
Should I come with you?
1462
01:24:40,253 --> 01:24:41,358
Why would you want
to come with me
1463
01:24:41,493 --> 01:24:42,791
if you think it's so silly?
1464
01:24:43,588 --> 01:24:44,692
[snorts]
1465
01:24:55,292 --> 01:24:56,285
[Nicky] Oh.
1466
01:24:58,730 --> 01:25:01,955
Hello. Hi, Mr Winton,
such a pleasure to meet you.
1467
01:25:03,221 --> 01:25:04,359
Just gonna take you
through here.
1468
01:25:04,494 --> 01:25:05,494
-Yes.
-[woman] This way.
1469
01:25:07,920 --> 01:25:08,954
What exactly am I to do?
1470
01:25:09,090 --> 01:25:10,359
Oh, they're going
to explain all that.
1471
01:25:10,494 --> 01:25:12,124
-Oh.
-It's just through here.
1472
01:25:12,259 --> 01:25:13,329
All right.
1473
01:25:14,995 --> 01:25:15,988
Thank you.
1474
01:25:17,027 --> 01:25:18,021
Thanks.
1475
01:25:19,997 --> 01:25:21,988
[indistinct chatter]
1476
01:25:25,030 --> 01:25:26,955
[man 1] Camera six.
1477
01:25:27,090 --> 01:25:28,692
[man 2] Can you come
from the other side?
1478
01:25:30,160 --> 01:25:31,285
Thank you.
1479
01:25:32,496 --> 01:25:33,824
[man 3] Thirty seconds
to on air.
1480
01:25:39,053 --> 01:25:42,627
Okay, and you are just here.
1481
01:25:42,762 --> 01:25:45,193
-Couldn't I sit farther back?
-I'm afraid not.
1482
01:25:45,328 --> 01:25:46,591
Oh, I'd rather be backstage.
1483
01:25:46,727 --> 01:25:47,986
I'm... I'm really,
really sorry.
1484
01:25:48,122 --> 01:25:49,259
It's just they told me
to put you here
1485
01:25:49,395 --> 01:25:50,421
and we're running out of time.
1486
01:25:50,556 --> 01:25:51,527
All right.
1487
01:25:52,558 --> 01:25:54,588
[theme song playing]
1488
01:25:54,723 --> 01:25:56,153
[audience applauding]
1489
01:25:59,558 --> 01:26:00,955
[audience cheering]
1490
01:26:02,063 --> 01:26:03,120
[mouthing] Who's that?
1491
01:26:07,591 --> 01:26:09,560
[theme song continues]
1492
01:26:22,030 --> 01:26:23,824
Hello. Good evening.
1493
01:26:30,130 --> 01:26:32,023
[audience laughing over TV]
1494
01:26:32,159 --> 01:26:34,187
And would you wantto be treated by this dentist
1495
01:26:34,322 --> 01:26:37,818
in Bath who goesby the name Mr F Illing?
1496
01:26:37,953 --> 01:26:39,955
[audience laughing]
1497
01:26:40,798 --> 01:26:41,791
Esther.
1498
01:26:43,256 --> 01:26:46,324
Now, an extraordinary story
has come to light
1499
01:26:46,459 --> 01:26:48,128
about a young man who,
1500
01:26:48,263 --> 01:26:50,528
many years ago, visited Prague,
1501
01:26:50,663 --> 01:26:54,822
and what he found there
was a terrible situation.
1502
01:26:54,957 --> 01:26:56,985
Thousands of refugees stranded,
1503
01:26:57,120 --> 01:26:59,287
living in desperate conditions,
1504
01:26:59,423 --> 01:27:03,089
and at the mercy of Hitler'simminent invasion.
1505
01:27:03,225 --> 01:27:06,153
This young man, whose namewas Nicholas Winton,
1506
01:27:06,288 --> 01:27:08,823
decided that somethinghad to be done.
1507
01:27:08,958 --> 01:27:13,626
And so he managed
to rescue 669 children.
1508
01:27:14,756 --> 01:27:16,186
This is his scrapbook.
1509
01:27:17,497 --> 01:27:22,054
All sorts
of fascinating photographs.
1510
01:27:23,459 --> 01:27:25,153
Perhaps you can see...
1511
01:27:26,761 --> 01:27:29,525
Here's a photograph of
Nicholas Winton himself,
1512
01:27:29,661 --> 01:27:31,889
with one of the children
he rescued.
1513
01:27:33,023 --> 01:27:36,686
But at the very back, is a list
1514
01:27:36,822 --> 01:27:38,290
of all the children
1515
01:27:38,426 --> 01:27:40,121
that he rescued.
1516
01:27:40,257 --> 01:27:43,754
Here is Vera Diamantova,now Vera Gissing.
1517
01:27:43,889 --> 01:27:46,792
We found her name on his list.
1518
01:27:46,926 --> 01:27:50,261
And Vera is here
with us tonight. Hello, Vera.
1519
01:27:50,397 --> 01:27:51,592
-Hello.
-[Esther] Now, I should tell
1520
01:27:51,728 --> 01:27:53,324
you that you are, in fact,
sitting next
1521
01:27:53,459 --> 01:27:55,494
to Mr Nicholas Winton.
1522
01:27:56,961 --> 01:27:58,021
Hello.
1523
01:28:00,262 --> 01:28:02,593
-[chuckles]
-Hello.
1524
01:28:06,754 --> 01:28:08,285
[sniffles]
1525
01:28:11,094 --> 01:28:12,054
Thank you.
1526
01:28:21,261 --> 01:28:23,219
[audience applauding]
1527
01:28:27,331 --> 01:28:28,960
[Vera] I was reunited
with my sister
1528
01:28:29,095 --> 01:28:30,219
a few years later.
1529
01:28:31,097 --> 01:28:32,624
[Nicky] And your parents?
1530
01:28:32,760 --> 01:28:36,058
My father was tortured,
in Terezin.
1531
01:28:36,193 --> 01:28:37,160
[Nicky] Mm-hmm.
1532
01:28:37,295 --> 01:28:39,824
And then sent to Auschwitz.
1533
01:28:42,155 --> 01:28:44,518
And then on
to another labour camp.
1534
01:28:44,654 --> 01:28:45,961
Ah.
1535
01:28:46,097 --> 01:28:47,429
A fellow prisoner told me
1536
01:28:47,564 --> 01:28:50,791
he thought he'd been shot
on the Death March.
1537
01:28:52,654 --> 01:28:53,659
Hmm.
1538
01:28:55,087 --> 01:28:57,955
My mother, um, died of typhus.
1539
01:28:59,497 --> 01:29:01,922
-[Nicky] So sorry.
-Contracted at Belsen.
1540
01:29:03,660 --> 01:29:05,789
But she knew that we were safe.
1541
01:29:05,924 --> 01:29:07,586
For a mother,
that is everything.
1542
01:29:07,721 --> 01:29:08,692
[chuckles]
1543
01:29:10,661 --> 01:29:14,856
And, um, my cousins,
Honza and Tommy
1544
01:29:16,459 --> 01:29:18,186
were on the last train.
1545
01:29:20,093 --> 01:29:21,792
Yeah.
1546
01:29:21,926 --> 01:29:24,026
[Vera] Though I never
saw them again, of course.
1547
01:29:24,162 --> 01:29:26,153
[Vera breathing shakily]
1548
01:29:29,360 --> 01:29:31,362
[keyboard keys clacking]
1549
01:29:32,623 --> 01:29:34,626
[car approaching]
1550
01:29:36,687 --> 01:29:39,219
[sighs]
1551
01:29:41,260 --> 01:29:42,653
[car door closes]
1552
01:29:42,788 --> 01:29:44,725
[car driving away]
1553
01:29:55,895 --> 01:29:56,856
Nicky.
1554
01:30:08,492 --> 01:30:09,494
[whispering] Nicky.
1555
01:30:23,260 --> 01:30:25,219
[sobbing quietly]
1556
01:30:30,192 --> 01:30:32,186
[crying]
1557
01:30:46,491 --> 01:30:47,520
[Nicky] I'm sorry.
1558
01:30:47,655 --> 01:30:49,659
[sobbing]
1559
01:31:00,294 --> 01:31:02,519
I'm sorry. Very sorry.
1560
01:31:02,654 --> 01:31:03,659
Don't.
1561
01:31:06,457 --> 01:31:07,824
[doorbell rings]
1562
01:31:10,589 --> 01:31:11,593
I'll get it.
1563
01:31:16,890 --> 01:31:18,685
Nicky! You've not
called me back.
1564
01:31:18,820 --> 01:31:20,121
I left messages!
1565
01:31:20,257 --> 01:31:21,494
Doesn't it follow that I don't
want to talk to you?
1566
01:31:21,629 --> 01:31:23,058
Oh, come on, come on,
let me do a piece.
1567
01:31:23,193 --> 01:31:24,395
No, thanks.
1568
01:31:24,531 --> 01:31:26,657
Come on. It's such
a brilliant story, Nicky.
1569
01:31:26,793 --> 01:31:30,659
You're a hero. Nicky, please.
Please.
1570
01:31:30,795 --> 01:31:32,492
-[Grete] What...
-[Nicky] It's not about me.
1571
01:31:32,628 --> 01:31:33,554
-[telephone ringing]
-Nicky, come on,
1572
01:31:33,689 --> 01:31:34,692
give me a chance.
1573
01:31:37,161 --> 01:31:38,452
Maidenhead, 3310.
1574
01:31:38,588 --> 01:31:39,824
[woman] Hello, isMister Winton there, please?
1575
01:31:39,959 --> 01:31:43,353
No, he's not available.
Can I ask who's calling?
1576
01:31:43,489 --> 01:31:46,289
This is Katinka Blackfordfrom That's Life!
1577
01:31:46,425 --> 01:31:48,186
Oh. Oh, I see.
1578
01:31:50,230 --> 01:31:52,120
[Nicky] Two more children, huh?
1579
01:31:53,629 --> 01:31:57,795
They... They phoned in
after last week's show.
1580
01:31:57,930 --> 01:31:58,922
[Nicky] Yeah.
1581
01:32:00,587 --> 01:32:03,828
[clicks tongue] They so
desperately want to meet you.
1582
01:32:03,962 --> 01:32:05,087
[Nicky chuckles]
1583
01:32:08,393 --> 01:32:10,120
You don't have to do it.
1584
01:32:11,324 --> 01:32:12,329
Don't I?
1585
01:32:14,455 --> 01:32:17,186
I asked them to send
the children's details to us.
1586
01:32:18,561 --> 01:32:20,362
I won't have you ambushed again.
1587
01:32:21,457 --> 01:32:22,461
[chuckles]
1588
01:32:32,755 --> 01:32:34,122
[Grete] Milena...
1589
01:32:34,258 --> 01:32:36,819
Well, goodness. This girl's
done very well for herself.
1590
01:32:36,953 --> 01:32:38,087
[Nicky chuckles] Yeah.
1591
01:32:38,223 --> 01:32:40,023
[Grete] Milena is now
Lady Grenfell Baines.
1592
01:32:40,159 --> 01:32:41,687
Oh.
1593
01:32:41,822 --> 01:32:44,461
[chuckles] All right.
1594
01:32:45,523 --> 01:32:46,856
[printer beeps]
1595
01:32:49,153 --> 01:32:51,956
-Who's that?
-[Nicky] Hanus.
1596
01:32:52,091 --> 01:32:54,419
Perhaps it's too much.
Perhaps you've done enough.
1597
01:32:54,555 --> 01:32:55,692
No, I...
1598
01:32:56,924 --> 01:32:59,422
I started the whole thing, so...
1599
01:32:59,558 --> 01:33:00,922
I have to finish it.
1600
01:33:03,961 --> 01:33:07,662
Last week was incredible
for us here at That's Life!
1601
01:33:07,797 --> 01:33:11,019
We told a story that touched
the hearts of so many people.
1602
01:33:11,155 --> 01:33:14,594
We've been overwhelmed
by the response.
1603
01:33:14,729 --> 01:33:17,290
One of the people who was
very affected last week
1604
01:33:17,426 --> 01:33:19,627
is with us here tonight.
1605
01:33:19,762 --> 01:33:23,695
Milena Fleischmann,
now Lady Grenfell Baines,
1606
01:33:23,830 --> 01:33:27,792
was also one of the children
that Nicholas Winton rescued.
1607
01:33:27,926 --> 01:33:31,787
Milena, I understand
you still have the name tag
1608
01:33:31,922 --> 01:33:33,120
that you wore around your neck
1609
01:33:33,255 --> 01:33:35,054
when you arrived here
as a little girl.
1610
01:33:36,186 --> 01:33:39,391
Yes, I wore this around my neck
1611
01:33:39,526 --> 01:33:42,953
and this is the actual pass
1612
01:33:43,089 --> 01:33:45,021
we were given
to come to England.
1613
01:33:46,497 --> 01:33:49,329
So, I am one of the children
that you saved.
1614
01:33:55,258 --> 01:33:58,353
[Esther] Now, Mr Winton, having
introduced you to Milena,
1615
01:33:58,489 --> 01:34:01,429
there's somebody else that
we'd like to tell you about.
1616
01:34:01,564 --> 01:34:05,955
Hanus Schnabel was only 11
when he came over here.
1617
01:34:07,393 --> 01:34:08,593
We have his passport
1618
01:34:10,287 --> 01:34:13,327
with all the official
stamps in it.
1619
01:34:13,463 --> 01:34:15,021
I don't know
whether you can see,
1620
01:34:15,987 --> 01:34:17,824
but this is how he got here.
1621
01:34:18,524 --> 01:34:19,759
And he told us...
1622
01:34:19,893 --> 01:34:22,188
[Gavin] "I don't know how
my rescue was arranged.
1623
01:34:22,324 --> 01:34:24,822
"I had no idea when I left
my parents at Prague station
1624
01:34:24,957 --> 01:34:26,690
"that I would never
see them again.
1625
01:34:26,826 --> 01:34:28,691
"My older brother Franta
was supposed
1626
01:34:28,826 --> 01:34:30,188
"to come here by train
in September,
1627
01:34:30,323 --> 01:34:33,154
"but war broke out and I never
saw him again either.
1628
01:34:33,289 --> 01:34:35,824
"I hoped all through the war
that they would survive,
1629
01:34:35,958 --> 01:34:38,791
"but they were gassed
in a concentration camp.
1630
01:34:38,925 --> 01:34:40,720
"I've often wondered
who was responsible
1631
01:34:40,855 --> 01:34:42,492
"for organising my rescue.
1632
01:34:42,628 --> 01:34:43,723
"I would dearly love to meet him
1633
01:34:43,857 --> 01:34:45,790
"and thank him
for helping us children
1634
01:34:45,925 --> 01:34:47,560
"without any hope
of acknowledgement."
1635
01:34:48,826 --> 01:34:52,118
Hanus' name is
on Mr Winton's list.
1636
01:34:52,254 --> 01:34:54,626
And Hanus is here
with us tonight.
1637
01:34:58,392 --> 01:34:59,521
Oh. [chuckles]
1638
01:34:59,657 --> 01:35:00,659
[whispering] Thank you.
1639
01:35:03,991 --> 01:35:05,627
[Esther] Now, I don't want
to rush you.
1640
01:35:05,762 --> 01:35:08,185
I know you've waited
a long time for this moment,
1641
01:35:08,321 --> 01:35:10,758
but you'll be able
to talk to Hanus later.
1642
01:35:12,321 --> 01:35:15,428
However, our evening
isn't quite over.
1643
01:35:15,995 --> 01:35:17,153
[sniffles]
1644
01:35:19,454 --> 01:35:22,988
Can I ask, is there anyone
in the audience tonight
1645
01:35:23,123 --> 01:35:25,422
who owes their life
to Nicholas Winton?
1646
01:35:25,558 --> 01:35:26,953
[indistinct chatter]
1647
01:35:27,089 --> 01:35:29,153
If so, could you
stand up, please?
1648
01:35:48,321 --> 01:35:50,461
Mr Winton, would you like
to turn around?
1649
01:35:58,460 --> 01:36:00,461
[captivating music playing]
1650
01:36:09,957 --> 01:36:11,490
You can meet all of these people
1651
01:36:11,626 --> 01:36:14,485
properly after the programme.
1652
01:36:14,621 --> 01:36:19,490
In the meantime, Mr Winton,
on behalf of all of them,
1653
01:36:19,625 --> 01:36:21,461
thank you very much indeed.
1654
01:36:22,457 --> 01:36:24,461
[applauding]
1655
01:36:42,692 --> 01:36:44,692
[captivating music continues]
1656
01:36:58,523 --> 01:36:59,692
[sniffles]
1657
01:37:06,120 --> 01:37:08,120
[captivating music continues]
1658
01:37:32,593 --> 01:37:34,560
[captivating music continues]
1659
01:37:46,688 --> 01:37:48,692
[birds chirping]
1660
01:37:55,622 --> 01:37:57,560
[squeaking]
1661
01:37:58,990 --> 01:38:00,791
[opera music playing
over speakers]
1662
01:38:11,459 --> 01:38:13,461
[indistinct chatter]
1663
01:38:15,788 --> 01:38:17,362
[baby cooing]
1664
01:38:25,457 --> 01:38:26,461
See Grandpa?
1665
01:38:27,490 --> 01:38:29,494
[doorbell rings]
1666
01:38:32,822 --> 01:38:33,922
[indistinct chatter]
1667
01:38:34,057 --> 01:38:36,819
-Hello. Hello, Vera. Come in.
-Oh, Nicky.
1668
01:38:36,954 --> 01:38:38,953
-Hello.
-[laughter]
1669
01:38:39,088 --> 01:38:42,054
-Good, go through. Hello.
-Hi.
1670
01:38:42,189 --> 01:38:43,624
-[Nicky] What's your name?
-[Nicola] Hi,
1671
01:38:43,760 --> 01:38:45,156
-I'm Vera's daughter.
-[Nicky] Hello.
1672
01:38:45,291 --> 01:38:46,228
-[Nicola] Nice to meet you.
-[Nicky] Hello. Come through.
1673
01:38:46,364 --> 01:38:48,191
[chuckles] This is so beautiful.
1674
01:38:48,327 --> 01:38:49,558
Oh, this is Nicola.
1675
01:38:49,694 --> 01:38:50,791
-Oh, hello. Hello.
-My daughter.
1676
01:38:50,925 --> 01:38:52,690
And this is Rebecca,
my little grandchild.
1677
01:38:52,826 --> 01:38:54,292
-Wow. Hello.
-[Nicola] Say, "Hello."
1678
01:38:54,427 --> 01:38:56,224
Hi. So, you do have a pool.
1679
01:38:56,359 --> 01:38:57,323
We do have a pool.
1680
01:38:57,459 --> 01:38:58,660
[indistinct chatter]
1681
01:38:58,795 --> 01:39:01,356
Nicky, turn the music down
a little bit, darling.
1682
01:39:01,492 --> 01:39:03,692
[opera music continues]
1683
01:39:06,294 --> 01:39:08,086
Hello, young man. Hello.
1684
01:39:08,221 --> 01:39:10,124
[Barbara] Right,
be careful, though.
1685
01:39:10,260 --> 01:39:11,193
Not too fast.
1686
01:39:11,329 --> 01:39:13,124
Oh, it's beautiful, isn't it?
1687
01:39:13,259 --> 01:39:14,462
Oh, my goodness.
1688
01:39:14,597 --> 01:39:15,986
[Grete] Darling, you must
be really careful here.
1689
01:39:16,122 --> 01:39:18,819
Oh, you have
a lovely pool, Nicky.
1690
01:39:18,953 --> 01:39:20,494
Yeah. I like to swim.
1691
01:39:23,493 --> 01:39:24,856
-You remember?
-Mm.
1692
01:39:27,454 --> 01:39:28,426
[Grete] You all got towels?
Yes, yes, yes, yes.
1693
01:39:28,562 --> 01:39:30,589
-[Rebecca] Can we go in?
-[Grete] Yes!
1694
01:39:30,724 --> 01:39:32,184
What's the temperature like?
1695
01:39:32,320 --> 01:39:33,926
It's all right
if you're a penguin.
1696
01:39:34,061 --> 01:39:35,955
[Vera chuckles]
1697
01:39:36,090 --> 01:39:38,162
[Vera] Let's have
a little go, shall we?
1698
01:39:38,297 --> 01:39:40,659
-Oh. Gotcha!
-[Nicky chuckles]
1699
01:39:41,491 --> 01:39:43,186
Oh! [chuckles]
1700
01:39:48,629 --> 01:39:50,692
-[Nicky chuckles]
-Isn't that lovely.
1701
01:39:52,020 --> 01:39:54,021
[captivating music playing]
1702
01:40:00,858 --> 01:40:02,856
-[indistinct chatter]
-[laughter]
1703
01:41:39,327 --> 01:41:41,329
[gentle music playing]
1704
01:43:50,690 --> 01:43:52,692
[sombre music playing]
1705
01:46:44,228 --> 01:46:46,186
[solemn music playing]
1706
01:47:50,558 --> 01:47:52,461
[uneasy music playing]
121962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.