All language subtitles for No.Time.To.Spy.A.Loud.House.Movie.2024.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,579 --> 00:00:49,016 Hey, watch it! This is a lease! 2 00:00:50,318 --> 00:00:53,753 I think it's time we go our separate ways. 3 00:00:53,754 --> 00:00:55,955 Agent 28, what are you doing? 4 00:00:55,956 --> 00:00:59,693 What I do best. Improvising. 5 00:01:27,555 --> 00:01:28,888 Can you be a doll 6 00:01:28,889 --> 00:01:30,857 and open that door over there for me? 7 00:01:30,858 --> 00:01:32,793 Ah! Ah! 8 00:01:35,028 --> 00:01:36,530 Thanks, hon. 9 00:01:40,901 --> 00:01:42,702 X, I'm in. 10 00:01:42,703 --> 00:01:44,704 And only 23 seconds. 11 00:01:44,705 --> 00:01:46,506 I owe you lunch, Myrtle. 12 00:01:46,507 --> 00:01:48,941 Actually, it was 22.5. 13 00:01:48,942 --> 00:01:51,745 But what's a half a second between gal pals? 14 00:01:55,316 --> 00:01:56,916 So what's the situation? 15 00:01:56,917 --> 00:01:58,351 You should have a straight shot 16 00:01:58,352 --> 00:01:59,852 to Dr. Dufu's rocket. 17 00:01:59,853 --> 00:02:02,422 I checked the visuals, and it's all clear. 18 00:02:02,423 --> 00:02:03,790 Are you sure? 19 00:02:03,791 --> 00:02:06,092 There's got to be at least one more henchman. 20 00:02:06,093 --> 00:02:07,995 Have I ever steered you wrong? 21 00:02:09,497 --> 00:02:11,665 Ooh. My bad. 22 00:02:15,203 --> 00:02:17,070 Ow! Ugh. 23 00:02:21,609 --> 00:02:22,710 Ah! 24 00:02:29,450 --> 00:02:31,285 Hiyah! 25 00:02:32,720 --> 00:02:34,722 Facial access granted. 26 00:02:47,301 --> 00:02:50,102 Oh, hello, Agent 28. 27 00:02:50,103 --> 00:02:53,105 I was wondering when you'd get here. 28 00:02:53,106 --> 00:02:57,044 I must say, I'm flattered they sent the best. 29 00:02:59,179 --> 00:03:00,680 Don't get too excited. 30 00:03:00,681 --> 00:03:04,183 It's gonna be a quick visit! 31 00:03:04,184 --> 00:03:06,053 Oh! 32 00:03:13,193 --> 00:03:16,062 What do you think of my most loyal henchman? 33 00:03:16,063 --> 00:03:17,497 Ham Hand. 34 00:03:17,498 --> 00:03:18,998 He came to me after his hand 35 00:03:18,999 --> 00:03:21,033 was crushed in a wrestling match, 36 00:03:21,034 --> 00:03:23,703 so I forged him a hammer hand. 37 00:03:23,704 --> 00:03:26,306 I think his name is confusing. 38 00:03:26,307 --> 00:03:28,908 I expected pork. 39 00:03:28,909 --> 00:03:30,310 Oh! 40 00:03:30,311 --> 00:03:33,313 I thought you'd be tougher than this, Agent 28. 41 00:03:33,314 --> 00:03:35,782 And not a curl out of place. 42 00:03:35,783 --> 00:03:38,551 Oh, will you please stop talking about the hair? 43 00:03:38,552 --> 00:03:41,021 It's always about the hair. 44 00:03:46,494 --> 00:03:49,962 So what's the deal with your dumb rocket anyway? 45 00:03:49,963 --> 00:03:52,633 You see those lasers? 46 00:03:54,201 --> 00:03:55,735 This rocket will take out 47 00:03:55,736 --> 00:03:58,338 every communication satellite on Earth. 48 00:03:58,339 --> 00:04:00,640 And then I launch my own. 49 00:04:00,641 --> 00:04:04,544 Dufu TV, Dufu Phone, Dufu Electric, 50 00:04:04,545 --> 00:04:06,979 Dufu Daily News! 51 00:04:06,980 --> 00:04:09,949 My beautiful wife Schmoofy Doofy and I 52 00:04:09,950 --> 00:04:15,121 will own all communication and rule the world! 53 00:04:15,122 --> 00:04:16,756 Boop. 54 00:04:16,757 --> 00:04:19,526 T minus one minute until lunch. 55 00:04:19,527 --> 00:04:21,328 Not today, doofus. 56 00:04:21,329 --> 00:04:23,563 I've got lunch plans. 57 00:04:23,564 --> 00:04:26,600 It's pronounced Dufu. It's French! 58 00:04:27,134 --> 00:04:30,538 - Ha! - Hey, get back in your cage. 59 00:04:32,306 --> 00:04:33,906 Ooh. 60 00:04:33,907 --> 00:04:36,709 - Hold still. - Ah! 61 00:04:36,710 --> 00:04:39,746 Hey, you messed up Ham Hand's do. 62 00:04:39,747 --> 00:04:41,715 Well, let me fix that for you. 63 00:04:48,422 --> 00:04:50,056 Oh, no, stop it! 64 00:04:50,057 --> 00:04:52,191 Give me it! Hey! - Ow! 65 00:04:52,192 --> 00:04:54,528 - Ugh! 66 00:04:59,533 --> 00:05:00,667 No! 67 00:05:00,668 --> 00:05:02,001 I know I just tried to kill you, 68 00:05:02,002 --> 00:05:04,338 but get me out of here! 69 00:05:05,606 --> 00:05:07,474 You need to shut down the launch. 70 00:05:07,475 --> 00:05:09,943 Yep, working on it. 71 00:05:12,045 --> 00:05:13,880 You stopped the lasers, not the launch. 72 00:05:13,881 --> 00:05:17,650 Three, two, one. 73 00:05:17,651 --> 00:05:22,590 - No! 74 00:05:26,594 --> 00:05:29,228 X, how do we get doofus back down? 75 00:05:29,229 --> 00:05:30,897 You won't be seeing him again. 76 00:05:30,898 --> 00:05:33,299 That rocket is a one way ticket into orbit. 77 00:05:33,300 --> 00:05:35,368 Well, that's a shame. 78 00:05:35,369 --> 00:05:37,605 But at least he got a room with a view. 79 00:05:38,939 --> 00:05:40,907 That was your best Myrtle spy story yet. 80 00:05:40,908 --> 00:05:42,509 Ten out of ten on the showmanship. 81 00:05:42,510 --> 00:05:44,176 Thanks, Clyde. 82 00:05:44,177 --> 00:05:46,012 I can't wait to have a secret agent for a Gran-Gran. 83 00:05:46,013 --> 00:05:48,515 Just think... jet setting across the world, 84 00:05:48,516 --> 00:05:51,451 going on spy missions together, doing dropkicks. 85 00:05:51,452 --> 00:05:53,386 Whoa. 86 00:05:53,387 --> 00:05:56,022 You're seriously about to have the coolest grandma ever. 87 00:05:56,023 --> 00:05:57,790 Don't tell Nana Gale I said that. 88 00:05:57,791 --> 00:06:00,326 Look alive, Loud crowd. 89 00:06:00,327 --> 00:06:02,862 I'm here, and I'm ready to load bags. 90 00:06:02,863 --> 00:06:04,263 Who's getting married? 91 00:06:04,264 --> 00:06:06,198 We're getting married. 92 00:06:06,199 --> 00:06:08,435 Gran-Gran. 93 00:06:08,436 --> 00:06:09,869 Perfect timing. 94 00:06:09,870 --> 00:06:11,337 I was just telling Clyde about the time 95 00:06:11,338 --> 00:06:13,305 you saved the world from Dr. Dufu. 96 00:06:13,306 --> 00:06:15,442 Oh Lincoln, that was ages ago. 97 00:06:15,443 --> 00:06:18,144 All I can think about right now is the wedding. 98 00:06:18,145 --> 00:06:20,413 I'm about to marry the man of my dreams 99 00:06:20,414 --> 00:06:22,615 and finally have a family. 100 00:06:22,616 --> 00:06:24,250 Speaking of the wedding, 101 00:06:24,251 --> 00:06:26,853 if any spy business goes down this weekend and you need help, 102 00:06:26,854 --> 00:06:28,221 I'm your man. 103 00:06:30,924 --> 00:06:32,659 Actually, I do need your help. 104 00:06:32,660 --> 00:06:33,860 Yeah? 105 00:06:33,861 --> 00:06:36,095 With a super important mission. 106 00:06:36,096 --> 00:06:37,096 Yeah? 107 00:06:37,097 --> 00:06:39,231 That only you can do. 108 00:06:39,232 --> 00:06:40,967 Yeah? 109 00:06:40,968 --> 00:06:43,202 Operation wedding rings. 110 00:06:43,203 --> 00:06:46,439 I need you to guard these with your life. 111 00:06:46,440 --> 00:06:48,608 Oh, I thought you were gonna ask me 112 00:06:48,609 --> 00:06:50,142 to go on a real mission. 113 00:06:50,143 --> 00:06:52,445 Oh, honey, this is real. 114 00:06:52,446 --> 00:06:54,047 They aren't insured. 115 00:06:55,348 --> 00:06:56,916 I'm gonna head out, Lincoln. 116 00:06:56,917 --> 00:06:57,917 Hoo, ha, huh. 117 00:06:58,919 --> 00:07:00,253 Have fun at the wedding. 118 00:07:01,321 --> 00:07:02,922 Let's kick it into gear, kiddos. 119 00:07:02,923 --> 00:07:06,026 Butts need to be in Vanzilla in 10 minutes. 120 00:07:09,830 --> 00:07:13,766 - Hey, watch it. 121 00:07:13,767 --> 00:07:15,968 I can't find anything. 122 00:07:15,969 --> 00:07:19,840 Has anyone seen my vacation coffin? 123 00:07:22,275 --> 00:07:24,544 Now to pack the essentials. 124 00:07:24,545 --> 00:07:26,679 David Steele fart spray. 125 00:07:26,680 --> 00:07:28,080 David Steele grappling hook. 126 00:07:28,081 --> 00:07:29,849 David Steele throwing stars. 127 00:07:29,850 --> 00:07:32,519 Oh, those are sharp. 128 00:07:32,520 --> 00:07:35,523 Hm, I feel like I'm forgetting something important. 129 00:07:36,690 --> 00:07:38,058 Of course. 130 00:07:41,261 --> 00:07:43,964 My David Steele spy watch. 131 00:07:46,433 --> 00:07:47,534 Charles! 132 00:07:47,535 --> 00:07:50,236 Lincoln, I'm flower girling here. 133 00:07:50,237 --> 00:07:52,404 Drop it. We don't have time to play. 134 00:07:52,405 --> 00:07:55,374 - Hey, watch it, Stinkoln. 135 00:07:55,375 --> 00:07:58,177 - Get back here. - Now, where were we? 136 00:07:58,178 --> 00:08:02,649 3, 23, hut, hut, hut. 137 00:08:02,650 --> 00:08:04,851 Lynn, don't throw so hard. 138 00:08:04,852 --> 00:08:06,919 You want to catch Myrtle's flowers or not? 139 00:08:06,920 --> 00:08:09,188 It's called a bouquet, and duh. 140 00:08:09,189 --> 00:08:11,524 Whoever catches it totes gets married next. 141 00:08:11,525 --> 00:08:14,294 Oh, can you imagine Bobby and I's wedding? 142 00:08:15,596 --> 00:08:17,930 LJ, where's your suitcase? 143 00:08:17,931 --> 00:08:19,265 Don't need one. 144 00:08:19,266 --> 00:08:20,733 Yeah, I'm wearing all the underwear 145 00:08:20,734 --> 00:08:22,501 I plan on taking. 146 00:08:22,502 --> 00:08:25,872 That's clever, wow. - Heads up, Pops. 147 00:08:25,873 --> 00:08:29,141 Here's Lily's bag. - No, no, no, no! Ah! 148 00:08:29,142 --> 00:08:32,011 Nice catch, Loud. Hello. 149 00:08:32,012 --> 00:08:33,646 I'm here to watch your dang house. 150 00:08:33,647 --> 00:08:36,215 Mr. Grouse, as our acting groundskeeper, 151 00:08:36,216 --> 00:08:38,450 I need you to keep a watchful eye on this. 152 00:08:38,451 --> 00:08:40,519 What? Is that a TV remote? 153 00:08:40,520 --> 00:08:43,456 Don't make me laugh. 154 00:08:53,567 --> 00:08:55,067 My nuclear fusion laser. 155 00:08:55,068 --> 00:08:57,269 My rivals have been eyeing it for months. 156 00:08:57,270 --> 00:08:59,338 Guard it with your life and by no means press any... 157 00:08:59,339 --> 00:09:01,942 How do I get the news on here? 158 00:09:06,580 --> 00:09:09,582 You owe an apology to the country of Finlandistan. 159 00:09:09,583 --> 00:09:11,919 Get back here with my watch, Charles. 160 00:09:14,922 --> 00:09:16,690 This is a collectible. 161 00:09:20,861 --> 00:09:22,428 My house! 162 00:09:22,429 --> 00:09:24,030 Well, look at the bright side. 163 00:09:24,031 --> 00:09:25,832 Now you have satellite TV. 164 00:09:25,833 --> 00:09:27,067 Oh. 165 00:09:28,636 --> 00:09:30,136 All packed. 166 00:09:30,137 --> 00:09:32,839 You got our wedding rings in there, right kiddo? 167 00:09:32,840 --> 00:09:34,675 The wedding rings? 168 00:09:38,511 --> 00:09:41,347 Right. Uh, they must be in my room. 169 00:09:41,348 --> 00:09:44,617 Be right back. - All right, kids, time to go. 170 00:09:44,618 --> 00:09:47,988 - Ugh. 171 00:09:49,690 --> 00:09:52,291 Initiating vacation mode. 172 00:09:52,292 --> 00:09:54,560 Lincoln, come on. We're gonna be late. 173 00:09:54,561 --> 00:09:55,996 I got the rings. 174 00:10:01,935 --> 00:10:03,002 Myrtle! 175 00:10:03,003 --> 00:10:05,372 I'm coming, baby! 176 00:10:09,609 --> 00:10:12,945 ♪ There's never a moment for action ♪ 177 00:10:12,946 --> 00:10:16,415 ♪ For a spy that is prone to distraction ♪ 178 00:10:16,416 --> 00:10:18,384 ♪ And the clock is a lie ♪ 179 00:10:18,385 --> 00:10:21,721 ♪ As you just watch the hours fly by ♪ 180 00:10:21,722 --> 00:10:26,726 ♪ There's just no time to spy ♪ 181 00:10:26,727 --> 00:10:30,830 ♪ No time to spy ♪ 182 00:10:30,831 --> 00:10:33,465 ♪ No time to laugh, love, or cry ♪ 183 00:10:33,466 --> 00:10:38,972 ♪ There's just no time to spy ♪ 184 00:10:49,683 --> 00:10:51,283 Adorable kids. 185 00:10:51,284 --> 00:10:52,584 Are all of them yours? 186 00:10:52,585 --> 00:10:55,587 Different mothers, I assume. I'm Fifi. 187 00:10:55,588 --> 00:10:57,023 Oh, hi. I'm Lin. 188 00:10:57,024 --> 00:10:59,927 Sorry, I get a little plane sick. 189 00:11:02,229 --> 00:11:05,398 Oh. 190 00:11:07,935 --> 00:11:12,439 Ah! 191 00:11:15,342 --> 00:11:17,778 Lily, that's not a diving board. 192 00:11:19,646 --> 00:11:22,315 How's it going, sweetie? - Never better. 193 00:11:25,685 --> 00:11:27,820 I can taste other people's breath. 194 00:11:27,821 --> 00:11:29,322 Ugh. 195 00:11:33,693 --> 00:11:35,227 Ow. 196 00:11:35,228 --> 00:11:38,097 - Yo, Lori, heads up. - Lynn. 197 00:11:38,098 --> 00:11:40,299 I said not on the plane. 198 00:11:40,300 --> 00:11:42,835 Ooh, tie-dye. 199 00:11:42,836 --> 00:11:45,839 Oh, how about a couple's massage on the beach, huh? 200 00:11:47,374 --> 00:11:50,442 Oh, never eat the airplane sashimi. 201 00:11:50,443 --> 00:11:53,346 Oh. I'll be right back. 202 00:11:55,382 --> 00:11:57,516 Is there something in your eye, hon? 203 00:11:57,517 --> 00:11:59,685 No, I just wanted to let you know. 204 00:11:59,686 --> 00:12:01,287 Whoa. 205 00:12:01,288 --> 00:12:03,422 I've located the exits in case an evil villain 206 00:12:03,423 --> 00:12:06,058 is hiding in the cargo hold waiting to take us captive. 207 00:12:06,059 --> 00:12:08,094 Oh, honey, there's no bad guys 208 00:12:08,095 --> 00:12:09,896 on this plane, and trust me, 209 00:12:09,897 --> 00:12:12,231 if there were, you don't want to meet them. 210 00:12:12,232 --> 00:12:16,135 It's not all fun and games like your picture book Derek Stump. 211 00:12:16,136 --> 00:12:17,837 David Steele. 212 00:12:17,838 --> 00:12:21,273 There are real consequences to spy life, dangerous ones. 213 00:12:21,274 --> 00:12:23,109 But you're just a kid, 214 00:12:23,110 --> 00:12:25,712 and I don't expect you to get it. 215 00:12:30,650 --> 00:12:33,252 Hey, did that Stump fellow ever throw a villain 216 00:12:33,253 --> 00:12:35,421 off Mount Everest while deliriously low 217 00:12:35,422 --> 00:12:38,290 on oxygen? Cause I did. 218 00:12:38,291 --> 00:12:40,326 Whoa, really? 219 00:12:40,327 --> 00:12:42,829 So there I was in-hand-to hand combat 220 00:12:42,830 --> 00:12:44,063 at the highest peak 221 00:12:44,064 --> 00:12:46,298 and slowly losing consciousness. 222 00:12:46,299 --> 00:12:48,167 The odds of me making it out alive 223 00:12:48,168 --> 00:12:49,837 were slim to none. 224 00:12:51,471 --> 00:12:53,272 Whoops. Coming through. 225 00:12:53,273 --> 00:12:54,706 Hey, what's wrong, Al? 226 00:12:54,707 --> 00:12:57,509 Well, sometimes hearing about Myrtle's past 227 00:12:57,510 --> 00:12:59,245 makes me worry, maybe I'm not 228 00:12:59,246 --> 00:13:00,880 exciting enough for her. 229 00:13:00,881 --> 00:13:03,983 Maybe I'm a little small potatoes, you know? 230 00:13:03,984 --> 00:13:06,785 Al, that's ridiculous. You're not a small potato. 231 00:13:06,786 --> 00:13:10,122 Who just won Sunset Canyon's shuffleboard showdown? 232 00:13:10,123 --> 00:13:11,690 Seymour. 233 00:13:11,691 --> 00:13:13,459 Oh, yeah. 234 00:13:13,460 --> 00:13:14,794 That guy's incredible. 235 00:13:17,730 --> 00:13:20,199 And that's why I love free napkins. 236 00:13:20,200 --> 00:13:22,434 Never know when they'll save your life. 237 00:13:22,435 --> 00:13:24,203 Well, enough about that. 238 00:13:24,204 --> 00:13:26,172 Let's go over the wedding playlist. 239 00:13:26,173 --> 00:13:27,907 Psst, Gran-Gran, I'm pretty sure 240 00:13:27,908 --> 00:13:30,276 that flight attendant is listening to us. 241 00:13:30,277 --> 00:13:33,345 Sweetie, you're being silly. 242 00:13:33,346 --> 00:13:36,883 I bet she's undercover, gathering intel on us. 243 00:13:36,884 --> 00:13:38,317 Oh, no, I ate the peanuts. 244 00:13:38,318 --> 00:13:40,587 There's probably a tracking device in my stomach. 245 00:13:42,555 --> 00:13:45,557 I really, really don't think so. 246 00:13:45,558 --> 00:13:47,526 Lincoln, you already have a mission. 247 00:13:47,527 --> 00:13:50,296 You still got those rings? - Don't worry. 248 00:13:50,297 --> 00:13:51,797 They're safe inside the box. 249 00:13:51,798 --> 00:13:53,833 I'm going back to my seat to read comics. 250 00:13:56,003 --> 00:13:57,270 Ah! 251 00:13:59,339 --> 00:14:01,741 Lori, go long. Hut, hut, hut. 252 00:14:04,177 --> 00:14:07,446 Oh, cold, cold! Oh, is that citrus? 253 00:14:07,447 --> 00:14:09,982 Oh, it's a deep burn. 254 00:14:09,983 --> 00:14:12,484 Sorry about that. Lori doesn't know how to catch. 255 00:14:12,485 --> 00:14:15,587 - Lynn. - Way to make enemies already. 256 00:14:15,588 --> 00:14:19,326 Relax. We'll never see her again. 257 00:14:22,129 --> 00:14:25,831 So we're staying at the same place. 258 00:14:25,832 --> 00:14:28,168 Tight. 259 00:14:40,147 --> 00:14:42,415 Ooh! 260 00:14:57,897 --> 00:15:00,000 Ooh. 261 00:15:01,334 --> 00:15:03,936 Welcome to the Thunderball Resort. 262 00:15:03,937 --> 00:15:05,537 Can I get you a hot towel? 263 00:15:05,538 --> 00:15:08,674 - Lori, think fast. - Stop it, Lynn. 264 00:15:08,675 --> 00:15:10,442 - Ahem. 265 00:15:10,443 --> 00:15:13,312 That'll be 20 big ones for the hot towel. 266 00:15:13,313 --> 00:15:16,582 Yo, Mom, this sounds like a you problem. 267 00:15:16,583 --> 00:15:19,451 You know, you bear a striking resemblance 268 00:15:19,452 --> 00:15:22,054 to someone. Do you know a Flip Phillipini? 269 00:15:22,055 --> 00:15:23,222 I sure do. 270 00:15:23,223 --> 00:15:24,891 I'm Flap Phillipini. 271 00:15:26,893 --> 00:15:28,427 Flip's my cousin. 272 00:15:28,428 --> 00:15:31,030 Huh. What are the chances? 273 00:15:31,031 --> 00:15:33,099 One in one billion, five... 274 00:15:33,100 --> 00:15:35,302 Charge it to the room, Flap. 275 00:15:36,970 --> 00:15:38,604 I have you all checked in. 276 00:15:38,605 --> 00:15:42,375 Ceviche, can I get these people some keys, please? 277 00:15:44,077 --> 00:15:45,644 Thank you, Ceviche. 278 00:15:45,645 --> 00:15:47,679 OK, girls, let's head to the pool 279 00:15:47,680 --> 00:15:50,949 and plan the bachelorette party for tonight. 280 00:15:50,950 --> 00:15:52,084 Yeah! 281 00:15:52,085 --> 00:15:53,852 Don't forget about Todd, y'all. 282 00:15:53,853 --> 00:15:55,554 I'm gonna go meet with the caterer 283 00:15:55,555 --> 00:15:56,855 and go over the menu. 284 00:15:56,856 --> 00:15:59,325 And I was planning on taking my Myrtle buns 285 00:15:59,326 --> 00:16:02,194 on a surprise fishing trip. Surprise! 286 00:16:02,195 --> 00:16:05,864 Oh, Al. How romantic. 287 00:16:05,865 --> 00:16:07,934 Ooh, you guys are going on a boat? 288 00:16:08,735 --> 00:16:10,602 That sounds awesome. 289 00:16:10,603 --> 00:16:14,540 Oh, did you want to come, Lincoln? 290 00:16:14,541 --> 00:16:16,342 I don't have anything else to do. 291 00:16:16,343 --> 00:16:18,277 I'll go grab my spy stuff. 292 00:16:18,278 --> 00:16:20,746 Lincoln, you don't need it. 293 00:16:20,747 --> 00:16:23,449 Don't you kids go anywhere without me. 294 00:16:23,450 --> 00:16:25,217 Hey, watch it, kid. 295 00:16:25,218 --> 00:16:28,520 You wouldn't want to bump into the wrong guy on this island. 296 00:16:28,521 --> 00:16:30,189 Yeah, yeah, I got it. 297 00:16:30,190 --> 00:16:34,893 The truck's all loaded for, uh, the fishing trip. 298 00:16:34,894 --> 00:16:36,629 Hmm. 299 00:16:41,934 --> 00:16:45,071 ♪ Lonely ♪ 300 00:16:45,072 --> 00:16:47,273 Oh, all right, Myrtle dove. 301 00:16:47,274 --> 00:16:49,609 Time to catch us some dinner. 302 00:16:54,247 --> 00:16:56,715 No sign of mohawk man, but my spy sense 303 00:16:56,716 --> 00:16:58,050 is at a level five tingle. 304 00:16:58,051 --> 00:17:00,386 Lincoln, honey, let the spy stuff go. 305 00:17:00,387 --> 00:17:02,554 Come have a juice spritzer. 306 00:17:02,555 --> 00:17:04,924 Be right there. 307 00:17:10,197 --> 00:17:11,830 Whoa, there he is. 308 00:17:11,831 --> 00:17:15,034 My spy sense was right. There's something going on. 309 00:17:18,338 --> 00:17:20,072 I wonder what's in those crates. 310 00:17:20,073 --> 00:17:21,373 Wait. 311 00:17:21,374 --> 00:17:23,610 My David Steele waterproof camera. 312 00:17:25,412 --> 00:17:28,315 What is that name? Rubin. 313 00:17:29,449 --> 00:17:30,683 Oh. 314 00:17:33,553 --> 00:17:34,921 Not good. 315 00:17:37,557 --> 00:17:39,425 Very not good. 316 00:17:39,426 --> 00:17:43,495 You know, in my Navy days, I used to fish with a spear. 317 00:17:43,496 --> 00:17:46,365 Oh, Al. That's so rugged. 318 00:17:46,366 --> 00:17:49,635 - Gran-Gran, can I talk to you? 319 00:17:49,636 --> 00:17:53,139 Oh. I got a big one on the line. 320 00:17:53,140 --> 00:17:55,775 Lincoln, get your camera. 321 00:17:57,777 --> 00:17:59,811 OK, Pop-Pop. Will do. 322 00:17:59,812 --> 00:18:02,013 So I just saw these bad guys exchanging money for something. 323 00:18:02,014 --> 00:18:03,615 I don't know what, but they saw me take 324 00:18:03,616 --> 00:18:05,717 a picture, and now they're... - Lincoln, please. 325 00:18:05,718 --> 00:18:08,555 There are no bad guys around here. 326 00:18:11,991 --> 00:18:13,725 Dang it. 327 00:18:13,726 --> 00:18:15,461 Give us the little boy's camera, 328 00:18:15,462 --> 00:18:18,630 and no one gets hurt, grandma. 329 00:18:18,631 --> 00:18:22,568 Listen, cargo shorts, I go by Gran-Gran. 330 00:18:22,569 --> 00:18:24,871 Whatever. Boys. 331 00:18:26,373 --> 00:18:27,639 Hyah! 332 00:18:27,640 --> 00:18:31,042 Oh, man, a real life spy fight. 333 00:18:31,043 --> 00:18:33,212 ♪ Lonely ♪ 334 00:18:33,213 --> 00:18:35,147 Take this, chum bucket. 335 00:18:35,148 --> 00:18:36,415 - Huh? 336 00:18:36,416 --> 00:18:37,583 Whoa! 337 00:18:37,584 --> 00:18:38,518 ♪ Until I slip this town ♪ 338 00:18:38,519 --> 00:18:39,552 Sorry. 339 00:18:41,988 --> 00:18:44,524 ♪ My love's no hand-me-down ♪ 340 00:18:46,125 --> 00:18:48,294 ♪ Lonely ♪ 341 00:18:48,295 --> 00:18:50,697 All right, kid, hand it over. 342 00:18:53,200 --> 00:18:55,302 - Ha! 343 00:18:57,237 --> 00:18:58,537 Ah! 344 00:18:58,538 --> 00:19:01,573 - I know, I'm excited too. 345 00:19:01,574 --> 00:19:03,209 Get that camera. 346 00:19:03,210 --> 00:19:06,612 - Gotcha. - That's it. 347 00:19:06,613 --> 00:19:08,980 ♪ Play the games ♪ 348 00:19:08,981 --> 00:19:11,217 Huh? 349 00:19:11,218 --> 00:19:13,118 - Hyah! 350 00:19:13,119 --> 00:19:16,322 I should have called in sick today. 351 00:19:16,323 --> 00:19:18,124 - Huh? 352 00:19:19,259 --> 00:19:20,926 ♪ Gonna make you ♪ 353 00:19:20,927 --> 00:19:23,995 - Get off. 354 00:19:23,996 --> 00:19:25,063 Ugh. 355 00:19:25,064 --> 00:19:26,498 Lincoln! 356 00:19:26,499 --> 00:19:28,434 Got it. 357 00:19:28,435 --> 00:19:31,604 ♪ As they'll all win alone ♪ 358 00:19:34,241 --> 00:19:36,243 Oh, not what I meant to do. 359 00:19:37,610 --> 00:19:40,779 That's right, fish. Come to Pop-Pop. 360 00:19:40,780 --> 00:19:43,049 Lincoln, hit the gas now. 361 00:19:48,588 --> 00:19:53,526 ♪ Lonely times before ♪ 362 00:19:54,961 --> 00:19:56,896 Whoa. 363 00:20:05,572 --> 00:20:07,506 Aw, cheap lures. 364 00:20:07,507 --> 00:20:09,575 Oh. Sorry, Al. 365 00:20:09,576 --> 00:20:12,077 Lincoln needs aloe vera ASAP. 366 00:20:12,078 --> 00:20:13,479 He's in sun shock. 367 00:20:13,480 --> 00:20:16,283 OK, let's get my best man back to the resort. 368 00:20:20,620 --> 00:20:22,621 Oh, don't worry, Myrtle dove. 369 00:20:22,622 --> 00:20:25,090 I'm gonna make up for not catching anything. 370 00:20:25,091 --> 00:20:26,925 Tonight, you'll have the best table 371 00:20:26,926 --> 00:20:30,596 at the best restaurant. - Can't wait. 372 00:20:30,597 --> 00:20:33,665 Um, I'll get some cold towels for Linc. 373 00:20:33,666 --> 00:20:35,701 Ooh. 374 00:20:35,702 --> 00:20:36,968 Lincoln, now listen to me. 375 00:20:36,969 --> 00:20:38,737 I know what you're gonna say. 376 00:20:38,738 --> 00:20:40,606 It's too bad cargo shorts fell in the ocean 377 00:20:40,607 --> 00:20:42,908 with my camera, or we'd have some clues. 378 00:20:42,909 --> 00:20:45,444 What? No. We don't need clues. 379 00:20:45,445 --> 00:20:47,680 We are leaving immediately. 380 00:20:48,948 --> 00:20:50,949 Myrtle. Long time no talk. 381 00:20:50,950 --> 00:20:53,218 What's it been, 30 years? 382 00:20:53,219 --> 00:20:55,387 Sorry, X. No time to catch up. 383 00:20:55,388 --> 00:20:56,855 Our fishing boat was just attacked 384 00:20:56,856 --> 00:20:58,590 after my fiancé's grandson 385 00:20:58,591 --> 00:21:00,225 witnessed a shady deal going down. 386 00:21:00,226 --> 00:21:01,893 I'm sending you our coordinates 387 00:21:01,894 --> 00:21:04,330 so you can have an agent check into it. 388 00:21:04,331 --> 00:21:06,865 Myrtle, can you do it? You're right there. 389 00:21:06,866 --> 00:21:08,634 Yes, we accept the mission. 390 00:21:08,635 --> 00:21:11,603 No, we do not accept. Lincoln, zip it. 391 00:21:11,604 --> 00:21:15,774 X, I retired, and I have a family now. 392 00:21:15,775 --> 00:21:18,043 I'm about to get married. - I know. 393 00:21:18,044 --> 00:21:19,645 And an invite would have been classy, 394 00:21:19,646 --> 00:21:21,079 but let's table that. 395 00:21:21,080 --> 00:21:23,649 I'm sorry, but I have to get us off this island 396 00:21:23,650 --> 00:21:26,885 on the first flight tomorrow. I'll call you when we're safe. 397 00:21:26,886 --> 00:21:28,754 But Gran-Gran, think about it. 398 00:21:28,755 --> 00:21:30,288 This is our chance to be heroes. 399 00:21:30,289 --> 00:21:34,192 You and me, working together, the ultimate spy duo. 400 00:21:34,193 --> 00:21:36,895 Let's call her back. - Lincoln, just stop it. 401 00:21:36,896 --> 00:21:38,330 You don't understand what it means 402 00:21:38,331 --> 00:21:39,698 to be a real hero. 403 00:21:39,699 --> 00:21:41,500 It's not about ticking time bombs, 404 00:21:41,501 --> 00:21:44,269 high-tech gadgets, and invisible laser shields. 405 00:21:44,270 --> 00:21:46,705 They make invisible laser shields? 406 00:21:46,706 --> 00:21:48,574 Being a hero is about sacrifice. 407 00:21:48,575 --> 00:21:51,577 It's making a tough choice even if you don't like it. 408 00:21:51,578 --> 00:21:55,180 And right now that means getting your family to safety. 409 00:21:55,181 --> 00:21:56,247 Hey, party of... 410 00:21:56,248 --> 00:21:57,983 - Oops. 411 00:21:57,984 --> 00:21:59,751 Old habits die hard. 412 00:21:59,752 --> 00:22:01,754 I better check on Flop. 413 00:22:05,625 --> 00:22:08,994 I know what a hero is, 414 00:22:08,995 --> 00:22:11,229 and they don't turn down missions. 415 00:22:11,230 --> 00:22:12,898 Hey, X, Myrtle here. 416 00:22:12,899 --> 00:22:15,200 Totes changed my mind about the mission, LOL. 417 00:22:15,201 --> 00:22:16,802 We're on it. 418 00:22:16,803 --> 00:22:18,336 Strong arm emoji, high five emoji, 419 00:22:18,337 --> 00:22:19,638 party emoji, and... 420 00:22:19,639 --> 00:22:21,106 Stopped the bleeding, 421 00:22:21,107 --> 00:22:23,308 but he'll definitely need to ice that. 422 00:22:23,309 --> 00:22:24,976 I'm sorry, Gran-Gran. 423 00:22:24,977 --> 00:22:26,945 You were right about everything. 424 00:22:26,946 --> 00:22:28,980 I'll go pack my stuff now. 425 00:22:28,981 --> 00:22:31,917 Good. I knew I could count on you. 426 00:22:31,918 --> 00:22:33,619 I'll go talk to Pop-Pop. 427 00:22:33,620 --> 00:22:38,491 And Lincoln, I'm proud of you for handling this so well. 428 00:22:43,830 --> 00:22:45,297 Yes. 429 00:22:48,000 --> 00:22:50,369 Yoo-hoo, white haired boy. 430 00:22:51,571 --> 00:22:53,071 Oh, I was just looking for sea glass 431 00:22:53,072 --> 00:22:55,340 on the beach for my dog jewelry business. 432 00:22:55,341 --> 00:22:57,809 I make collars, harnesses, cuff-links, 433 00:22:57,810 --> 00:23:00,479 but I call them ruff-links. 434 00:23:00,480 --> 00:23:02,781 Sorry, I don't have any cash. 435 00:23:02,782 --> 00:23:06,518 Oh, you're a riot. A riot. 436 00:23:06,519 --> 00:23:08,420 I'm not selling you. 437 00:23:08,421 --> 00:23:10,088 I just found your camera. 438 00:23:10,089 --> 00:23:13,692 It washed up on shore. I also found cargo shorts. 439 00:23:13,693 --> 00:23:15,126 I think I'll make them into curtains. 440 00:23:15,127 --> 00:23:16,895 But with pockets. 441 00:23:16,896 --> 00:23:18,864 Neat, huh? - Thank you, thank you. 442 00:23:18,865 --> 00:23:20,732 I can't believe you found it. 443 00:23:20,733 --> 00:23:22,768 Oh, it's so cute how you wrote 444 00:23:22,769 --> 00:23:26,004 "property of Lincoln Loud, super spy." 445 00:23:26,005 --> 00:23:28,707 You know, I used to play spy when I was eight too. 446 00:23:28,708 --> 00:23:31,376 Actually I'm 12, but thanks again. 447 00:23:31,377 --> 00:23:33,845 Just give me a call for all your ruff-link... 448 00:23:33,846 --> 00:23:36,682 ooh! 449 00:23:36,683 --> 00:23:38,650 Apologies, Fifi. 450 00:23:38,651 --> 00:23:41,520 I'm always practicing my grave digging technique. 451 00:23:41,521 --> 00:23:44,623 No worries. I'm OK. 452 00:23:44,624 --> 00:23:46,592 Let me just try to stand up. 453 00:23:46,593 --> 00:23:48,627 Oh. Nope. 454 00:23:48,628 --> 00:23:50,830 Not gonna stand up. 455 00:23:58,137 --> 00:24:00,339 Come on, pick up, pick up. 456 00:24:02,875 --> 00:24:04,543 Hey Lincoln. How's the wedding prep? 457 00:24:04,544 --> 00:24:06,812 Clyde, I'm in the middle of a spy operation, 458 00:24:06,813 --> 00:24:08,480 and I need your help. - Roger that. 459 00:24:08,481 --> 00:24:10,381 I'll head to HQ. 460 00:24:10,382 --> 00:24:12,150 Sorry, dads, I've got some important 461 00:24:12,151 --> 00:24:14,486 spy business to attend to. 462 00:24:14,487 --> 00:24:16,522 Just stay hydrated! 463 00:24:16,523 --> 00:24:18,725 Uh-uh-uh-uh-uh! 464 00:24:24,564 --> 00:24:26,533 Oh. 465 00:24:31,170 --> 00:24:32,638 Ugh. 466 00:24:32,639 --> 00:24:34,373 Ow. 467 00:24:36,308 --> 00:24:37,810 Whew. 468 00:24:44,383 --> 00:24:46,184 Agent Loud, I'm in. 469 00:24:46,185 --> 00:24:49,287 Clyde, our boat was attacked after I snapped this photo. 470 00:24:49,288 --> 00:24:51,022 It's in pretty bad shape, 471 00:24:51,023 --> 00:24:52,423 but there might be a clue in there. 472 00:24:52,424 --> 00:24:54,894 Can you enhance it? What does the crate say? 473 00:24:57,129 --> 00:24:58,129 Rubiner's. 474 00:24:58,130 --> 00:24:59,197 Give me one second. 475 00:24:59,198 --> 00:25:01,332 All right. Let's see. 476 00:25:01,333 --> 00:25:03,602 Looks like there's a restaurant on the island 477 00:25:03,603 --> 00:25:05,704 called Rubiner's Fishmongers. 478 00:25:05,705 --> 00:25:07,372 I'll send you a pin. - Perfect. 479 00:25:07,373 --> 00:25:09,474 I'll start there. - Awesome. 480 00:25:09,475 --> 00:25:12,043 Your first real spy mission with Myrtle. 481 00:25:12,044 --> 00:25:14,580 Uh, Gran-Gran's busy prepping for the wedding, 482 00:25:14,581 --> 00:25:17,448 so I'm going to take on this mission solo. 483 00:25:17,449 --> 00:25:18,717 Well, be careful. 484 00:25:18,718 --> 00:25:20,086 And remember to stay hydrated. 485 00:25:33,633 --> 00:25:37,302 Al, whenever you're done in there, we need to talk. 486 00:25:37,303 --> 00:25:38,604 Okey dokey 487 00:25:38,605 --> 00:25:40,606 You're gonna love this restaurant, sweetie. 488 00:25:40,607 --> 00:25:42,741 But I already asked about the napkins, 489 00:25:42,742 --> 00:25:45,944 and they're cloth, so you can't take them. 490 00:25:45,945 --> 00:25:47,579 Yeah, about that, 491 00:25:47,580 --> 00:25:50,381 I don't think I'll be making dinner. 492 00:25:50,382 --> 00:25:53,018 I'm just so exhausted from fishing. 493 00:25:53,019 --> 00:25:55,520 I think I'm gonna lie down. 494 00:25:55,521 --> 00:25:59,658 His little spy butt is in so much trouble. 495 00:25:59,659 --> 00:26:01,728 Maybe Lynn Sr. Will have dinner with you. 496 00:26:03,362 --> 00:26:05,797 Well, I'm not paying for Lynn's 12 appetizers. 497 00:26:05,798 --> 00:26:06,999 Yah. 498 00:26:10,202 --> 00:26:12,337 We here at Thunderball Resort 499 00:26:12,338 --> 00:26:14,405 would like to thank you for staying with us 500 00:26:14,406 --> 00:26:15,774 on your big day. 501 00:26:15,775 --> 00:26:17,977 Please accept this gift basket as a token of... 502 00:26:19,378 --> 00:26:22,114 How'd you like to make the best tip of your life? 503 00:26:30,556 --> 00:26:32,858 Just pretend to be me taking a nap, 504 00:26:32,859 --> 00:26:34,559 and I'll be back in 20 minutes. 505 00:26:34,560 --> 00:26:37,529 If anyone asks, your name is Myrtle. 506 00:26:47,807 --> 00:26:49,440 Rest up, honey. 507 00:26:49,441 --> 00:26:51,801 You wouldn't want to miss out on our cuddle under the stars. 508 00:26:57,349 --> 00:27:00,518 See you soon, my little Myrtle dove. 509 00:27:00,519 --> 00:27:04,956 OK, well, I guess that wasn't too bad. 510 00:27:04,957 --> 00:27:06,458 Bachelorette party! 511 00:27:07,827 --> 00:27:10,696 Mom... can I call you Mom? Why are you in bed? 512 00:27:10,697 --> 00:27:12,998 Aren't you excited for your bachelorette party? 513 00:27:12,999 --> 00:27:14,399 Let's rock, Gran-Gran. 514 00:27:14,400 --> 00:27:16,634 We have a limo parked out front. 515 00:27:16,635 --> 00:27:19,739 Uh, I'm Myrtle? 516 00:27:21,273 --> 00:27:22,909 I'd say that's a yes. 517 00:27:40,326 --> 00:27:45,264 Welcome to Rubiner's, home of the calamari safari. 518 00:27:49,368 --> 00:27:52,738 Steele, David Steele, party of one. 519 00:27:52,739 --> 00:27:56,041 Um, this is a restaurant, not a daycare. 520 00:27:56,042 --> 00:27:57,676 Sorry, kid. 521 00:28:00,112 --> 00:28:02,613 Oh, Juan. 522 00:28:02,614 --> 00:28:06,485 Fine, I guess I'll take my patronage elsewhere. 523 00:28:10,622 --> 00:28:13,324 Uh, I got a delivery here from Juan. 524 00:28:13,325 --> 00:28:16,261 Those must be for me. 525 00:28:16,262 --> 00:28:17,662 Next thing you know, he's gonna propose, 526 00:28:17,663 --> 00:28:19,464 but I'm too young for that, so I'm gonna say no, 527 00:28:19,465 --> 00:28:20,799 and then we'll wait a year, 528 00:28:20,800 --> 00:28:23,301 and then I'll ask him again to propose. 529 00:28:23,302 --> 00:28:25,570 Juan. 530 00:28:25,571 --> 00:28:29,107 ♪ Every little movement ♪ 531 00:28:29,108 --> 00:28:33,378 ♪ Every little thing you do ♪ 532 00:28:33,379 --> 00:28:35,346 Look, my sister doesn't hate you. 533 00:28:35,347 --> 00:28:37,750 That's just the way her face looks. 534 00:28:39,185 --> 00:28:41,988 One flippy, not shaken or stirred, please. 535 00:28:44,991 --> 00:28:48,093 Uh... 536 00:28:48,094 --> 00:28:50,996 We don't serve flippies here. 537 00:28:50,997 --> 00:28:54,265 But we serve floppees. 538 00:28:54,266 --> 00:28:57,268 You're in for a treat. 539 00:28:57,269 --> 00:28:59,570 Shake it up. Make that floppee. 540 00:28:59,571 --> 00:29:01,039 Make that floppee. Make that floppee. 541 00:29:01,040 --> 00:29:03,441 Yee! 542 00:29:03,442 --> 00:29:06,512 - Yoo-hoo, Lincoln, over here. 543 00:29:08,147 --> 00:29:09,747 It's me, Fifi. 544 00:29:09,748 --> 00:29:13,218 I ordered the calamari safari, and this thing is huge. 545 00:29:13,219 --> 00:29:16,054 Come join me before the clams get hot. 546 00:29:16,055 --> 00:29:18,224 OK, shh. 547 00:29:22,761 --> 00:29:26,532 Ta-da! Huh? 548 00:29:29,368 --> 00:29:31,769 Ugh, you did it again, Randall. 549 00:29:31,770 --> 00:29:33,906 You always push him away. 550 00:29:36,308 --> 00:29:39,744 Go Myrtle, go Myrtle, go Myrtle. 551 00:29:39,745 --> 00:29:42,547 Your bachelorette party would not be complete 552 00:29:42,548 --> 00:29:44,382 without some funky accessories. 553 00:29:44,383 --> 00:29:46,317 Oh. 554 00:29:46,318 --> 00:29:47,752 And some games. 555 00:29:47,753 --> 00:29:51,157 First up, how well do you know Pop-Pop? 556 00:29:54,193 --> 00:29:55,894 OK, first question. 557 00:29:55,895 --> 00:29:59,331 What's Pop-Pop's favorite steamed vegetable? 558 00:30:01,000 --> 00:30:04,670 Uh, I'm Myrtle. 559 00:30:05,704 --> 00:30:08,240 Ooh, so close. It's carrots. 560 00:30:09,976 --> 00:30:11,209 Oh. 561 00:30:11,210 --> 00:30:14,112 This guy is so not getting a tip. 562 00:30:14,113 --> 00:30:18,349 Ah, these brakes are a doozy. Everybody all right back here? 563 00:30:18,350 --> 00:30:20,418 Flop? You're our driver? 564 00:30:20,419 --> 00:30:23,054 The name's Louie, chiefs. 565 00:30:23,055 --> 00:30:25,290 Louie's Limo and Lemonade. 566 00:30:25,291 --> 00:30:26,591 Anybody want some? 567 00:30:26,592 --> 00:30:29,194 I juice the lemons with my tire jack. 568 00:30:29,195 --> 00:30:30,561 Ugh. 569 00:30:30,562 --> 00:30:32,730 Cut from the same cloth as our Flip. 570 00:30:32,731 --> 00:30:34,765 Hard pass on the jacked lemonade. 571 00:30:34,766 --> 00:30:37,468 Yo Louie, you know any karaoke places? 572 00:30:37,469 --> 00:30:40,705 I think it's time to sing to the bride to be. 573 00:30:40,706 --> 00:30:42,942 Oh, you betcha. And right! 574 00:30:47,980 --> 00:30:49,915 Car candles is my other business. 575 00:30:49,916 --> 00:30:54,185 They're great for road trips and legal in three states. 576 00:30:54,186 --> 00:30:55,820 I'm famous for my fragrances. 577 00:30:55,821 --> 00:30:59,390 Wet shower, yogurt in a bowl, old pillows, 578 00:30:59,391 --> 00:31:01,293 and of course, tar. 579 00:31:04,730 --> 00:31:06,597 Save me. 580 00:31:06,598 --> 00:31:07,900 Ugh. 581 00:31:12,471 --> 00:31:15,206 So my cousin's uncle's brother's great, great aunt... 582 00:31:15,207 --> 00:31:17,008 Oh, man, sorry I'm late. 583 00:31:17,009 --> 00:31:19,978 Jerry wouldn't stop talking about his cargo shorts. 584 00:31:19,979 --> 00:31:21,980 Huh? 585 00:31:21,981 --> 00:31:24,583 Ugh, Jerry and his pockets. 586 00:31:25,985 --> 00:31:27,953 But my funky foot fungus fragrance, 587 00:31:27,954 --> 00:31:30,121 that was my best seller. 588 00:31:30,122 --> 00:31:33,024 Excuse me, Fifi, I have some important business 589 00:31:33,025 --> 00:31:34,360 to attend to. 590 00:31:37,396 --> 00:31:40,365 Oh, are you on a top secret spy mission? 591 00:31:40,366 --> 00:31:42,767 Have fun. 592 00:31:42,768 --> 00:31:43,935 I mean... 593 00:31:43,936 --> 00:31:45,670 Have fun. 594 00:31:45,671 --> 00:31:47,538 ♪ You say you want to ♪ 595 00:31:47,539 --> 00:31:49,941 ♪ Learn how to robot ♪ 596 00:31:49,942 --> 00:31:51,676 ♪ You go rah-ah-oh ♪ 597 00:31:51,677 --> 00:31:53,979 ♪ Rah-ah-oh-robot ♪ 598 00:31:53,980 --> 00:31:56,481 Yay! 599 00:31:56,482 --> 00:31:58,016 All right, Todd, you're cut off. 600 00:31:58,017 --> 00:31:59,384 Five songs is enough. 601 00:31:59,385 --> 00:32:01,786 I can stop whenever I want. 602 00:32:01,787 --> 00:32:04,089 We've got a bachelorette party 603 00:32:04,090 --> 00:32:05,356 in the house tonight. 604 00:32:05,357 --> 00:32:07,358 Let's bring the bride to be up on stage 605 00:32:07,359 --> 00:32:09,595 for a special performance. 606 00:32:10,762 --> 00:32:13,231 Oh no, no, no. 607 00:32:13,232 --> 00:32:16,268 That's OK. Rain check for Myrtle. 608 00:32:17,369 --> 00:32:19,037 Come on. 609 00:32:19,038 --> 00:32:20,639 This is your chance to shine. 610 00:32:29,681 --> 00:32:32,683 ♪ Ooh, girl, if I could ♪ 611 00:32:32,684 --> 00:32:36,754 ♪ Ooh, girl, I give you the... ooh, girl, world girl ♪ 612 00:32:36,755 --> 00:32:38,289 ♪ Give you the... ♪ 613 00:32:38,290 --> 00:32:40,458 ♪ Girl, boy world ♪ 614 00:32:40,459 --> 00:32:44,362 ♪ And you, you could be my girl ♪ 615 00:32:44,363 --> 00:32:46,731 ♪ And I could be your boy girl ♪ 616 00:32:46,732 --> 00:32:49,034 ♪ Girl boy, ooh, girl ♪ 617 00:32:49,035 --> 00:32:51,136 ♪ Boy, girl, ooh, girl ♪ 618 00:32:51,137 --> 00:32:52,603 ♪ You're a girl ♪ 619 00:32:52,604 --> 00:32:53,704 ♪ My girl ♪ 620 00:32:53,705 --> 00:32:55,473 ♪ And I'm a boy ♪ 621 00:32:55,474 --> 00:32:57,208 ♪ Ooh girl ♪ 622 00:32:57,209 --> 00:32:59,144 ♪ What else do we need? ♪ 623 00:32:59,145 --> 00:33:00,878 ♪ Just the world ♪ 624 00:33:00,879 --> 00:33:02,413 ♪ Ooh, girl ♪ 625 00:33:02,414 --> 00:33:04,415 I'm Myrtle. 626 00:33:04,416 --> 00:33:05,717 You're Myrtle. 627 00:33:07,519 --> 00:33:09,888 And you wanted to go to Rubiner's. 628 00:33:13,425 --> 00:33:16,127 - Huh? 629 00:33:16,128 --> 00:33:17,595 We're running out of time. 630 00:33:17,596 --> 00:33:20,498 Get these rocket parts to Dufu now. 631 00:33:20,499 --> 00:33:21,933 Yes, sir. 632 00:33:25,704 --> 00:33:29,374 Ham Hand from Gran-Gran's stories. 633 00:33:29,375 --> 00:33:31,076 Well, we better get moving. 634 00:33:31,077 --> 00:33:34,380 Yeah, last thing I need is a hammer in the face. 635 00:33:35,581 --> 00:33:39,185 Ow. Ooh, ugh. 636 00:34:00,206 --> 00:34:02,006 Dang it. Where'd he go? 637 00:34:02,007 --> 00:34:03,241 Ugh! 638 00:34:03,242 --> 00:34:04,942 Lincoln, what are you doing here? 639 00:34:04,943 --> 00:34:07,312 Oh, phew. Gran-Gran, it's you. 640 00:34:07,313 --> 00:34:09,147 I told you to drop the spy stuff. 641 00:34:09,148 --> 00:34:12,583 These people are dangerous. We need to get out of here now. 642 00:34:12,584 --> 00:34:14,585 Look, I'm sorry I didn't listen to you, 643 00:34:14,586 --> 00:34:16,521 but Ham Hand is here, and he said something 644 00:34:16,522 --> 00:34:18,523 about building a rocket for Dufu. 645 00:34:18,524 --> 00:34:21,559 What? Doofus is back from space? 646 00:34:21,560 --> 00:34:23,428 Yeah. And we have to stop him. 647 00:34:23,429 --> 00:34:25,363 No, X is sending another agent, 648 00:34:25,364 --> 00:34:27,031 and they can stop doofus. 649 00:34:27,032 --> 00:34:30,801 Uh, so don't get mad, but no one's coming. 650 00:34:30,802 --> 00:34:33,204 - Is that my phone? - Yeah. 651 00:34:33,205 --> 00:34:36,874 I sort of borrowed it and accepted the mission. 652 00:34:36,875 --> 00:34:39,277 - What? - I said don't get mad. 653 00:34:39,278 --> 00:34:41,179 Don't worry. We got this. 654 00:34:41,180 --> 00:34:44,315 You and I make a great team. 655 00:34:44,316 --> 00:34:46,452 Hey, what are you doing here? 656 00:34:47,786 --> 00:34:50,321 Wait a second. You're the two from the boat. 657 00:34:50,322 --> 00:34:52,423 David Steele fart spray. 658 00:34:52,424 --> 00:34:55,226 - Nice move, huh? 659 00:34:55,227 --> 00:34:56,262 Come on. 660 00:35:00,466 --> 00:35:01,899 Lincoln, stay back. 661 00:35:01,900 --> 00:35:03,769 David Steele throwing star. 662 00:35:05,637 --> 00:35:08,806 - Room for dessert? 663 00:35:08,807 --> 00:35:11,377 - Sweet burn, Gran-Gran. - Come here. 664 00:35:15,581 --> 00:35:18,015 - Gazpacho in your face. - Gross. 665 00:35:18,016 --> 00:35:22,287 Get over here, kid. - Ah! Ah! 666 00:35:22,288 --> 00:35:25,623 Ah, ah, ah, ah! 667 00:35:25,624 --> 00:35:29,527 - Ugh! - Get her! 668 00:35:29,528 --> 00:35:31,462 - Table for three? 669 00:35:31,463 --> 00:35:32,664 Take that booth. 670 00:35:38,470 --> 00:35:40,505 Crab cakes, table ten. 671 00:35:40,506 --> 00:35:43,441 I can't see. Whoa! 672 00:35:43,442 --> 00:35:46,477 - Gotcha. 673 00:35:46,478 --> 00:35:48,414 Who's hungry for more? 674 00:35:50,516 --> 00:35:52,251 Ah. 675 00:35:57,423 --> 00:35:58,957 That was incredible. 676 00:36:00,426 --> 00:36:02,627 Can we get a quick pic with all the bodies behind me? 677 00:36:02,628 --> 00:36:04,862 Not now. We gotta get out of here. 678 00:36:04,863 --> 00:36:06,764 Too late, chump burgers. 679 00:36:06,765 --> 00:36:08,300 - Hiyah! - Ow! 680 00:36:10,802 --> 00:36:14,071 Excuse us. - Sorry. Enjoy your meal. 681 00:36:14,072 --> 00:36:15,574 Moped, 12 o'clock. 682 00:36:18,710 --> 00:36:21,011 - Go, go, go. - E-scooter? 683 00:36:21,012 --> 00:36:22,980 What the heck is an e-scooter? 684 00:36:22,981 --> 00:36:26,417 Download app. Scan phone to activate? 685 00:36:26,418 --> 00:36:28,653 Hang on, let me get my glasses. 686 00:36:28,654 --> 00:36:32,657 - Uh... - Over there! 687 00:36:32,658 --> 00:36:34,359 Let's go, let's go, let's go, let's go! 688 00:36:34,360 --> 00:36:36,661 I'm downloading the app. 689 00:36:36,662 --> 00:36:39,064 Ah! 690 00:36:41,667 --> 00:36:44,602 - Whoa! 691 00:36:44,603 --> 00:36:46,737 Do you think they'll figure out the app? 692 00:36:46,738 --> 00:36:49,808 I figured out the app. Let's roll. 693 00:37:03,322 --> 00:37:04,955 Hang on, sweetie. 694 00:37:04,956 --> 00:37:06,525 We're gonna ditch these punks. 695 00:37:11,497 --> 00:37:14,366 Huh? 696 00:37:19,271 --> 00:37:20,406 Whoa. 697 00:37:35,754 --> 00:37:37,755 Are they blasting at us? 698 00:37:37,756 --> 00:37:40,659 Well, they're sure not blowing us kisses. 699 00:37:43,295 --> 00:37:45,029 Tranquilizer darts? 700 00:37:45,030 --> 00:37:48,165 Don't worry, Gran-Gran, I'll take care of this guy. 701 00:37:48,166 --> 00:37:50,635 I've got it, Lincoln. Just give me your phone. 702 00:37:50,636 --> 00:37:53,471 Ugh. Yeah, great idea. 703 00:37:53,472 --> 00:37:56,708 You can use my David Steele distraction light. 704 00:37:57,809 --> 00:38:00,346 Hey. 705 00:38:07,353 --> 00:38:09,220 Lincoln, clothesline. 706 00:38:16,395 --> 00:38:17,763 Huh? 707 00:38:19,731 --> 00:38:22,299 Whoa, that was amazing. 708 00:38:22,300 --> 00:38:24,835 We messed those dudes up, Gran-Gran. 709 00:38:24,836 --> 00:38:26,638 We sure did. 710 00:38:28,907 --> 00:38:30,908 - Ah! - Whoa! 711 00:38:30,909 --> 00:38:33,044 Ow. - Ooh. 712 00:38:36,448 --> 00:38:38,248 Lincoln. 713 00:38:38,249 --> 00:38:40,585 Ow. Huh? 714 00:38:40,586 --> 00:38:42,252 You've got to get out of here. 715 00:38:42,253 --> 00:38:44,021 But Gran-Gran... 716 00:38:44,022 --> 00:38:46,791 Listen to me, you need to get Pop-Pop and your family 717 00:38:46,792 --> 00:38:49,094 off the island. I'll be fine. 718 00:38:50,295 --> 00:38:51,363 Now go. 719 00:39:03,442 --> 00:39:06,243 Oh, come on. All my pictures were on there. 720 00:39:06,244 --> 00:39:11,416 Agent 28, we meet again. 721 00:39:11,417 --> 00:39:13,518 Hammy, long time no see. 722 00:39:13,519 --> 00:39:15,252 Did your hair get thinner? 723 00:39:15,253 --> 00:39:18,188 Get the jokes in now. 724 00:39:18,189 --> 00:39:21,358 Dufu got you front row tickets for our main event, 725 00:39:21,359 --> 00:39:24,963 and then I'm gonna put an end to this little reunion. 726 00:39:28,600 --> 00:39:30,000 Tie her up. 727 00:39:30,001 --> 00:39:32,404 Sweep the area for the wannabe spy. 728 00:39:38,844 --> 00:39:41,311 Where is this kid? 729 00:39:41,312 --> 00:39:44,849 Oh, no. So not good. So not good. 730 00:39:44,850 --> 00:39:46,584 Hey, I hear some panicking. 731 00:39:46,585 --> 00:39:48,385 Over here. - Ugh! 732 00:39:48,386 --> 00:39:50,789 You check over there. I'll check over here. 733 00:39:52,390 --> 00:39:54,859 What do I do? What would David Steele do? 734 00:39:54,860 --> 00:39:56,662 Think, think, think. 735 00:40:00,432 --> 00:40:02,668 Just got to take this one step at time. 736 00:40:11,710 --> 00:40:13,879 Ow. 737 00:40:14,846 --> 00:40:16,882 Ow. 738 00:40:19,017 --> 00:40:20,886 They found me. 739 00:40:27,025 --> 00:40:28,626 Lincoln, we can see you. 740 00:40:28,627 --> 00:40:30,194 Yeah, and you look terrible. 741 00:40:30,195 --> 00:40:31,662 What are you doing out here? 742 00:40:31,663 --> 00:40:34,398 Are you playing spy again? 743 00:40:34,399 --> 00:40:37,568 Lori? Lola? Am I glad to see you guys. 744 00:40:37,569 --> 00:40:39,904 There's an evil doctor trying to take over the world, 745 00:40:39,905 --> 00:40:41,873 and his goons captured Gran-Gran. 746 00:40:43,875 --> 00:40:45,342 What are you talking about? 747 00:40:45,343 --> 00:40:47,812 Myrtle is literally in the limo with us. 748 00:40:47,813 --> 00:40:49,147 Huh? 749 00:40:52,618 --> 00:40:53,951 Go Myrtle. 750 00:40:53,952 --> 00:40:57,655 Go Myrtle, go Myrtle. - Gran-Gran? You escaped. 751 00:40:57,656 --> 00:40:59,990 Are you catching everyone up on our wild night? 752 00:40:59,991 --> 00:41:03,662 What's the plan? - Um, I'm Myrtle. 753 00:41:05,697 --> 00:41:08,500 - Huh? 754 00:41:09,801 --> 00:41:11,669 - Imposter. 755 00:41:11,670 --> 00:41:13,103 Please don't hurt me. Please don't hurt me. 756 00:41:13,104 --> 00:41:15,305 Look, Myrtle promised me a big tip 757 00:41:15,306 --> 00:41:18,375 if I pretended to be her, so... 758 00:41:18,376 --> 00:41:20,144 You're telling me we've been buying drinks 759 00:41:20,145 --> 00:41:22,580 all night for some rando? 760 00:41:22,581 --> 00:41:24,782 I would have said something earlier, 761 00:41:24,783 --> 00:41:27,384 but I just got caught up in being Myrtle. 762 00:41:27,385 --> 00:41:29,654 It was so freeing. 763 00:41:29,655 --> 00:41:31,088 I just got to say, 764 00:41:31,089 --> 00:41:34,926 you're the most supportive family I've ever met. 765 00:41:37,996 --> 00:41:41,098 So Lincoln's ridiculous story is true? 766 00:41:41,099 --> 00:41:43,200 Lori, call Pop-Pop and your father stat. 767 00:41:43,201 --> 00:41:45,469 Mom, nobody makes phone calls anymore. 768 00:41:45,470 --> 00:41:48,807 It's all about the emojis. - Just call them! 769 00:41:50,075 --> 00:41:52,076 Flop, Louie, whatever your name is, 770 00:41:52,077 --> 00:41:53,844 take us to the island police station 771 00:41:53,845 --> 00:41:55,580 and step on it. - OK. 772 00:41:55,581 --> 00:41:57,815 But if anyone yacks on the upholstery, 773 00:41:57,816 --> 00:42:00,786 I got to charge a $50 upchuck fee. 774 00:42:02,654 --> 00:42:05,690 Oop, that one was me. 775 00:42:05,691 --> 00:42:08,093 But I'm still charging you. 776 00:42:13,832 --> 00:42:16,668 We need to see the chief ASAP. 777 00:42:17,903 --> 00:42:20,137 You got him. 778 00:42:20,138 --> 00:42:23,541 Chief Phillipini, nice to meet youse. 779 00:42:24,275 --> 00:42:26,611 How is he in so many places at once? 780 00:42:26,612 --> 00:42:28,212 That's not important. 781 00:42:28,213 --> 00:42:29,780 My Myrtle was taken, and we need you 782 00:42:29,781 --> 00:42:31,882 to get her back chop-chop. 783 00:42:31,883 --> 00:42:33,918 Oh, yeesh. That is a pickle. 784 00:42:33,919 --> 00:42:36,486 But I got to wait 48 hours before filing 785 00:42:36,487 --> 00:42:38,122 a missing persons report. 786 00:42:38,123 --> 00:42:40,457 Hey, if you're looking to kill a little time, 787 00:42:40,458 --> 00:42:42,827 Ceviche and are doing two nights of improv 788 00:42:42,828 --> 00:42:44,428 at the Chuckle Condo. 789 00:42:44,429 --> 00:42:47,197 Just make sure to lock up on your way out. 790 00:42:47,198 --> 00:42:50,835 There's a whole lot of evidence in here. 791 00:42:50,836 --> 00:42:54,538 Oh, I can't believe I wasn't there to help her. 792 00:42:54,539 --> 00:42:56,774 What kind of fiancé am I? 793 00:42:56,775 --> 00:42:58,943 What are we gonna do? 794 00:42:58,944 --> 00:43:00,711 I know exactly what we have to do. 795 00:43:00,712 --> 00:43:01,812 Huh? 796 00:43:01,813 --> 00:43:04,114 We form an elite spy team 797 00:43:04,115 --> 00:43:06,216 and go into the jungle to save her. 798 00:43:06,217 --> 00:43:08,418 That's what David Steele would do. 799 00:43:08,419 --> 00:43:11,255 Lincoln, we are so not secret agents. 800 00:43:11,256 --> 00:43:13,023 Yeah, Lori can't even catch. 801 00:43:13,024 --> 00:43:15,860 - Ow. Lynn! - See? 802 00:43:15,861 --> 00:43:17,628 No, but I am, 803 00:43:17,629 --> 00:43:19,229 and I can lead the way. 804 00:43:19,230 --> 00:43:21,598 Besides, we're in the middle of the ocean. 805 00:43:21,599 --> 00:43:24,635 Nobody's coming, and we're running out of time. 806 00:43:24,636 --> 00:43:27,105 Who's with me? 807 00:43:28,907 --> 00:43:30,941 - I am. - Huh? 808 00:43:30,942 --> 00:43:33,210 Lincoln's right. 809 00:43:33,211 --> 00:43:36,014 It's us or no one. I'm in. 810 00:43:38,083 --> 00:43:39,717 That's a cute idea, guys. 811 00:43:39,718 --> 00:43:43,187 But how are we supposed to take down an army of henchmen? 812 00:43:43,188 --> 00:43:46,224 Easy, we just need the right equipment. 813 00:43:50,228 --> 00:43:54,232 Meet me at the hotel business center in the morning. 814 00:43:56,234 --> 00:43:59,303 Welcome to my makeshift lab. 815 00:43:59,304 --> 00:44:00,938 It's been tough without the proper facilities, 816 00:44:00,939 --> 00:44:02,873 but we're making do. 817 00:44:02,874 --> 00:44:05,710 Todd, initiate Protocol Steele. 818 00:44:05,711 --> 00:44:07,545 Affirmative, y'all. 819 00:44:12,150 --> 00:44:13,918 Ooh. 820 00:44:13,919 --> 00:44:17,421 Is that "David Steele" issue 479? 821 00:44:17,422 --> 00:44:19,023 Keen observation, brother. 822 00:44:19,024 --> 00:44:20,725 Taking a page from this comic, 823 00:44:20,726 --> 00:44:22,860 I've whipped up a few devices that should aid 824 00:44:22,861 --> 00:44:25,763 in the kicking of some serious villain posterior, 825 00:44:25,764 --> 00:44:28,532 street name, butts. 826 00:44:28,533 --> 00:44:30,801 For Leni, lightning lemonade lipstick 827 00:44:30,802 --> 00:44:33,771 capable of cutting any and all types of material. 828 00:44:33,772 --> 00:44:35,572 Ooh, a spring shade. 829 00:44:35,573 --> 00:44:38,175 For you, Lily, this special lollipop. 830 00:44:38,176 --> 00:44:39,744 One lick, and an elephant 831 00:44:39,745 --> 00:44:41,279 will be sleeping for hours. 832 00:44:43,148 --> 00:44:45,482 For Lori, a pitching wedge grappling hook 833 00:44:45,483 --> 00:44:48,152 capable of holding 10,000 pounds. 834 00:44:48,153 --> 00:44:51,055 What's this button do? 835 00:44:51,056 --> 00:44:52,356 And for the flower girl, 836 00:44:52,357 --> 00:44:54,592 delicate and destructive daffodils. 837 00:44:56,995 --> 00:44:58,929 For Luan, a whoopee cushion filled with Lynn's 838 00:44:58,930 --> 00:45:02,599 post-meatball flatulence. - Deadly. Wait, how did you... 839 00:45:02,600 --> 00:45:04,668 Hydraulic knuckles for Pop-Pop. 840 00:45:04,669 --> 00:45:06,270 That's the stuff. 841 00:45:06,271 --> 00:45:08,572 And Lincoln, for you, your David Steele watch 842 00:45:08,573 --> 00:45:10,841 has now been reinforced with stainless steel 843 00:45:10,842 --> 00:45:12,910 and bulletproof carbon as well as equipped 844 00:45:12,911 --> 00:45:14,711 with a built in super magnet. 845 00:45:14,712 --> 00:45:17,982 It's only got enough charge for one use, so use it wisely. 846 00:45:17,983 --> 00:45:20,350 Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, what's my device, Lisa? 847 00:45:20,351 --> 00:45:23,720 What's my device, huh? - Glad you asked, Father. 848 00:45:23,721 --> 00:45:26,423 Whoa, pepper shakers. 849 00:45:26,424 --> 00:45:28,292 Do they talk? Explode? Oh, I bet they're heat-seeking. 850 00:45:28,293 --> 00:45:29,861 Ah! 851 00:45:31,362 --> 00:45:33,764 - Uh, Lisa. 852 00:45:33,765 --> 00:45:36,066 Don't worry. They're just electric. 853 00:45:36,067 --> 00:45:37,367 I don't want him hurting anyone, 854 00:45:37,368 --> 00:45:40,537 including himself. 855 00:45:40,538 --> 00:45:42,807 Dr. Dufu won't know what hit him. 856 00:45:42,808 --> 00:45:45,543 Let's go save Gran-Gran! 857 00:45:52,050 --> 00:45:53,718 In you go. 858 00:45:55,086 --> 00:45:57,287 No, no, no, this is all wrong. 859 00:45:57,288 --> 00:46:00,224 I requested a suite with a king-size bed. 860 00:46:00,225 --> 00:46:01,826 Keep joking, 28. 861 00:46:01,827 --> 00:46:04,929 Dufu will get the last laugh. 862 00:46:04,930 --> 00:46:07,297 Like he isn't already laughing at that caterpillar 863 00:46:07,298 --> 00:46:08,999 under your nose. 864 00:46:09,000 --> 00:46:12,369 - It's a timeless look, OK? - Don't listen to her. 865 00:46:12,370 --> 00:46:14,805 I think it's cute. - Thanks, Rick. 866 00:46:14,806 --> 00:46:17,507 You always know what to say. 867 00:46:17,508 --> 00:46:19,476 Ugh. 868 00:46:19,477 --> 00:46:23,281 Oh, Myrtle, you just can't escape this life, can you? 869 00:46:35,193 --> 00:46:36,526 Come on, guys. 870 00:46:36,527 --> 00:46:38,062 I'm pretty sure these tire tracks 871 00:46:38,063 --> 00:46:39,664 will lead us right to Gran-Gran. 872 00:46:44,302 --> 00:46:47,004 Wait. The tracks just end here. 873 00:46:47,005 --> 00:46:48,906 Oh, well that's just great. 874 00:46:48,907 --> 00:46:51,609 We came all this way, and now we're lost, Lincoln. 875 00:46:53,044 --> 00:46:55,612 Lip balm, mothballs, and a hint 876 00:46:55,613 --> 00:46:58,215 of those hard caramels from the gas station. 877 00:46:58,216 --> 00:47:00,551 That's Myrtle. She was here. 878 00:47:01,652 --> 00:47:03,420 Come on, girl, what do you smell? 879 00:47:03,421 --> 00:47:05,991 - She's got the scent. 880 00:47:09,294 --> 00:47:12,697 Huh. The scent goes cold here. 881 00:47:14,432 --> 00:47:16,166 That's it. 882 00:47:16,167 --> 00:47:17,902 That's where they have Gran-Gran. 883 00:47:17,903 --> 00:47:19,503 In "David Steele" issue 10, 884 00:47:19,504 --> 00:47:21,538 Malice captured David Steele's nephew 885 00:47:21,539 --> 00:47:23,440 and held him hostage in a mountain lair. 886 00:47:23,441 --> 00:47:25,675 We just need to find a way in. 887 00:47:25,676 --> 00:47:28,346 Hey, maybe those guys can help us. 888 00:47:30,015 --> 00:47:31,649 Get down. 889 00:47:34,385 --> 00:47:36,988 Howdy, Loudies! 890 00:47:38,723 --> 00:47:41,392 Rented a buggy from the resort. 891 00:47:43,228 --> 00:47:44,761 Did you hear something? 892 00:47:44,762 --> 00:47:47,697 Fifi, please stop. 893 00:47:47,698 --> 00:47:50,434 Hey, it's that nosy white haired kid from the boat. 894 00:47:50,435 --> 00:47:53,337 Get him. - Quick, follow me. 895 00:47:53,338 --> 00:47:55,005 This thing really moves. 896 00:47:55,006 --> 00:47:57,341 Sorry, we're commandeering this. 897 00:47:57,342 --> 00:48:00,678 Hold on to your butts. 898 00:48:01,913 --> 00:48:03,314 See you soon. 899 00:48:06,784 --> 00:48:08,319 Go, go, go. 900 00:48:15,426 --> 00:48:17,395 Did we lose them? 901 00:48:18,629 --> 00:48:20,331 Coast is clear, Mom. 902 00:48:23,168 --> 00:48:25,303 [together Whoa! 903 00:48:30,976 --> 00:48:32,377 Cliff approaching. 904 00:48:33,378 --> 00:48:34,912 Hang on, kids. 905 00:48:42,153 --> 00:48:44,555 More bad guys! 906 00:48:48,393 --> 00:48:50,360 Ugh, so dramatic. 907 00:48:50,361 --> 00:48:52,763 I'll handle this. 908 00:49:06,111 --> 00:49:07,745 Huh? 909 00:49:20,091 --> 00:49:22,493 - Ah! - Mom, look out! 910 00:49:35,006 --> 00:49:36,373 Hmm? 911 00:49:36,374 --> 00:49:37,742 Huh? 912 00:49:40,378 --> 00:49:41,945 Where are we? 913 00:49:41,946 --> 00:49:44,581 This must be the entrance to Dr. Dufu's secret lair. 914 00:49:44,582 --> 00:49:46,316 Let's go take it to him. 915 00:49:46,317 --> 00:49:48,052 Not so fast, Pop-Pop. 916 00:49:48,053 --> 00:49:51,421 Villain 101, any evil lair is gonna be heavily guarded. 917 00:49:51,422 --> 00:49:53,357 If we're gonna breach this place, 918 00:49:53,358 --> 00:49:56,827 we got to do it spy style. 919 00:50:03,768 --> 00:50:05,570 - Huh? 920 00:50:07,438 --> 00:50:10,006 Uh, hello, baby. 921 00:50:10,007 --> 00:50:11,242 Are you lost? 922 00:50:13,111 --> 00:50:14,944 Oh, thanks, but no thanks. 923 00:50:14,945 --> 00:50:17,982 I'm trying to cut back on my sweets. 924 00:50:19,450 --> 00:50:21,618 No, wait, don't cry. 925 00:50:21,619 --> 00:50:25,289 Look. See? 926 00:50:25,290 --> 00:50:27,424 Oh, is that cinna... 927 00:50:27,425 --> 00:50:29,326 Night-night. 928 00:50:29,327 --> 00:50:31,261 Nice work, Lily. 929 00:50:31,262 --> 00:50:32,729 Thank you. 930 00:50:32,730 --> 00:50:34,731 Attention all security staff. 931 00:50:34,732 --> 00:50:36,332 We have ten minutes until the big launch. 932 00:50:37,735 --> 00:50:39,436 Also today is Tony's birthday, 933 00:50:39,437 --> 00:50:42,239 so don't forget to sign his card in the break room. 934 00:50:42,240 --> 00:50:44,408 Guys, we got get Gran-Gran quick. 935 00:50:44,409 --> 00:50:45,643 Come on. 936 00:50:50,548 --> 00:50:53,850 Look. A directory. 937 00:50:53,851 --> 00:50:55,585 Let's see. 938 00:50:55,586 --> 00:50:58,722 Aha, there's a jail cell on the 10th floor. 939 00:50:58,723 --> 00:51:00,524 That's where they'll be keeping Gran-Gran. 940 00:51:00,525 --> 00:51:02,592 It's jailbreak time, baby. 941 00:51:02,593 --> 00:51:04,060 Be careful. 942 00:51:04,061 --> 00:51:06,663 These places are usually riddled with booby traps. 943 00:51:06,664 --> 00:51:08,599 One wrong step and you... - Uh, Lincoln. 944 00:51:10,235 --> 00:51:11,469 Dang it. 945 00:51:12,737 --> 00:51:16,140 - Whoa! - Oh! 946 00:51:16,141 --> 00:51:17,607 That was close. 947 00:51:17,608 --> 00:51:19,443 Hey, what gives? 948 00:51:19,444 --> 00:51:21,311 - Are you guys OK? - We're fine. 949 00:51:21,312 --> 00:51:22,546 We all know where to go. 950 00:51:22,547 --> 00:51:24,081 Let's meet up at the jail cell. 951 00:51:27,618 --> 00:51:31,288 T-minus ten minutes until launch. 952 00:51:31,289 --> 00:51:33,056 Think, Myrtle, think. 953 00:51:33,057 --> 00:51:35,993 You can't let doofus fire that rocket. 954 00:51:39,964 --> 00:51:41,498 Free napkins. 955 00:51:41,499 --> 00:51:44,535 Never know when they'll save your life. 956 00:51:48,139 --> 00:51:49,873 Ah, that's our way up. 957 00:51:49,874 --> 00:51:51,509 But how do we get those guys out of here? 958 00:52:02,653 --> 00:52:05,722 Hmm. We work in a nice place. 959 00:52:05,723 --> 00:52:08,793 - I got this one. - Huh? 960 00:52:11,229 --> 00:52:14,231 Sorry to butt in, Tony. 961 00:52:14,232 --> 00:52:18,568 Hmm, anyone here wear a men's extra large? 962 00:52:18,569 --> 00:52:21,905 I'm more of a snug medium. 963 00:52:21,906 --> 00:52:23,707 Stop it. 964 00:52:23,708 --> 00:52:25,875 Hey, hey, fellas. 965 00:52:25,876 --> 00:52:28,678 You henching hard or hardly henching? 966 00:52:28,679 --> 00:52:30,280 Hey, it's Tony. 967 00:52:30,281 --> 00:52:31,515 Happy birthday, man. 968 00:52:31,516 --> 00:52:33,917 Oh, thanks. You too. 969 00:52:33,918 --> 00:52:36,753 Hey, wait, my birthday is next Tuesday, 970 00:52:36,754 --> 00:52:39,256 and the real Tony would know that. 971 00:52:39,257 --> 00:52:41,758 Uh, I didn't want to have to do this, 972 00:52:41,759 --> 00:52:43,728 but you left me no choice. 973 00:52:50,201 --> 00:52:51,636 - Ah, ah... - Yah... 974 00:52:55,273 --> 00:52:56,641 Huzzah! 975 00:52:57,875 --> 00:53:00,377 It's OK, kids. Daddy saved us all. 976 00:53:00,378 --> 00:53:03,913 Hiyah! 977 00:53:03,914 --> 00:53:06,484 All right, just a straight shot to the top. 978 00:53:08,453 --> 00:53:10,220 Whoa, wait, why are we stopping? 979 00:53:10,221 --> 00:53:12,489 I have an idea. 980 00:53:12,490 --> 00:53:13,624 Whoa! 981 00:53:17,428 --> 00:53:19,896 Hey, Tony. 982 00:53:19,897 --> 00:53:21,998 Someone's been really putting away the birthday cake. 983 00:53:21,999 --> 00:53:24,634 Yeah, well, you know me. 984 00:53:24,635 --> 00:53:27,405 Tony can't help himself. 985 00:53:35,746 --> 00:53:39,016 How are we gonna cross without them seeing us? 986 00:53:42,987 --> 00:53:44,588 We need to cut the lights. 987 00:53:44,589 --> 00:53:46,090 On it. 988 00:53:52,297 --> 00:53:53,431 - Huh? - What? 989 00:53:58,936 --> 00:54:01,205 Stay close. I have natural night vision. 990 00:54:02,840 --> 00:54:04,708 Get your shoes out of my face. 991 00:54:04,709 --> 00:54:06,843 Get your face out of my shoes. 992 00:54:06,844 --> 00:54:09,279 Oxygen levels waning. 993 00:54:09,280 --> 00:54:11,382 Need air. 994 00:54:13,651 --> 00:54:15,319 Huh? 995 00:54:15,320 --> 00:54:17,621 You know, too much birthday cake. 996 00:54:17,622 --> 00:54:20,157 My very large, lumpy tummy. 997 00:54:21,959 --> 00:54:23,528 Happy birthday, Tony. 998 00:54:26,831 --> 00:54:29,098 Tony, the birthday boy. 999 00:54:29,099 --> 00:54:31,335 Let's all sing happy birthday to Tony. 1000 00:54:31,336 --> 00:54:33,503 One, two, three. 1001 00:54:33,504 --> 00:54:35,573 ♪ Happy birthday to... ♪ 1002 00:54:38,776 --> 00:54:40,677 Hey, I found a flashlight. 1003 00:54:40,678 --> 00:54:44,081 Nice. Turn that sucker on. 1004 00:54:47,685 --> 00:54:49,719 Stay perfectly still. 1005 00:54:49,720 --> 00:54:51,822 Maybe they don't see us. 1006 00:54:55,326 --> 00:54:57,762 Dang it. Run! 1007 00:54:59,163 --> 00:55:00,730 Ow! 1008 00:55:00,731 --> 00:55:02,333 Shut the door! 1009 00:55:04,535 --> 00:55:07,171 Hurry! We can make it! 1010 00:55:10,775 --> 00:55:13,444 That's not good. 1011 00:55:23,287 --> 00:55:24,455 - Ugh. - Oh. 1012 00:55:27,157 --> 00:55:29,759 I got you, Lily! 1013 00:55:29,760 --> 00:55:32,829 ♪ Happy birthday to you ♪ 1014 00:55:32,830 --> 00:55:34,964 We gotta lose these guys. 1015 00:55:34,965 --> 00:55:36,833 Everybody hold your breath. 1016 00:55:36,834 --> 00:55:39,236 Here comes the meatball sub. 1017 00:55:42,006 --> 00:55:43,708 ♪ You smell like a monkey ♪ 1018 00:55:48,379 --> 00:55:51,749 Happy birthday, Tony. 1019 00:55:59,256 --> 00:56:00,890 Ah, gross. 1020 00:56:00,891 --> 00:56:02,291 There must be a clog. 1021 00:56:02,292 --> 00:56:03,827 Dibs not fixing it. - Dibs not fixing. 1022 00:56:03,828 --> 00:56:06,295 Ugh. Fine, I'll get the plunger. 1023 00:56:06,296 --> 00:56:08,331 Jeez, lady. 1024 00:56:08,332 --> 00:56:09,899 Ever heard of fiber? 1025 00:56:09,900 --> 00:56:11,367 On your feet. 1026 00:56:11,368 --> 00:56:14,404 We got to transfer you while we get this cleaned up. 1027 00:56:14,405 --> 00:56:16,606 Hey, I said... 1028 00:56:16,607 --> 00:56:19,042 The pillow ploy. 1029 00:56:19,043 --> 00:56:20,844 I keep falling for that. 1030 00:56:20,845 --> 00:56:22,211 Got the plunger. 1031 00:56:22,212 --> 00:56:24,515 I brought the toilet brush too just in case. 1032 00:56:27,251 --> 00:56:28,619 Huh? 1033 00:56:32,823 --> 00:56:35,025 OK, where's doofus's rocket? 1034 00:56:37,728 --> 00:56:39,262 A tough guy, huh? 1035 00:56:39,263 --> 00:56:42,165 Maybe we should try cleaning that mouth of yours. 1036 00:56:42,166 --> 00:56:44,535 It's one floor up. 1037 00:56:52,209 --> 00:56:54,444 Ah, slow down. 1038 00:56:54,445 --> 00:56:56,413 - Ah! 1039 00:56:58,082 --> 00:57:00,283 You guys made it! Yeah! 1040 00:57:00,284 --> 00:57:02,719 First ones here. We win! 1041 00:57:02,720 --> 00:57:06,824 Not a competition, Lynn, but I love the enthusiasm. 1042 00:57:15,766 --> 00:57:18,768 I don't see my Myrtle anywhere. 1043 00:57:18,769 --> 00:57:20,904 Guys, something feels off. 1044 00:57:20,905 --> 00:57:22,973 My spy sense is going bananas. 1045 00:57:35,620 --> 00:57:40,223 Launch initiated. 1046 00:57:40,224 --> 00:57:42,627 I got to disarm this rocket. 1047 00:57:44,361 --> 00:57:45,762 Access denied. 1048 00:57:45,763 --> 00:57:47,731 Master key required. 1049 00:57:47,732 --> 00:57:50,399 Master key required? 1050 00:57:50,400 --> 00:57:52,936 Now coming to the ring, 1051 00:57:52,937 --> 00:57:55,071 fighting out of Topeka, Kansas. 1052 00:57:55,072 --> 00:57:59,108 He's 6'7", 320 pounds, 1053 00:57:59,109 --> 00:58:01,210 the prince of pummel, 1054 00:58:01,211 --> 00:58:05,315 he is... - Ham Hand. 1055 00:58:09,887 --> 00:58:12,656 Didn't like your room, old timer? 1056 00:58:12,657 --> 00:58:14,558 A little small for my tastes. 1057 00:58:14,559 --> 00:58:16,827 I like to spread my wings. 1058 00:58:19,463 --> 00:58:21,599 Now let's dance. 1059 00:58:35,312 --> 00:58:36,446 Huh? 1060 00:58:37,715 --> 00:58:39,716 Ha! 1061 00:58:39,717 --> 00:58:42,019 Hold still. 1062 00:58:44,822 --> 00:58:46,691 Ugh. 1063 00:58:58,535 --> 00:59:02,038 - Aha! 1064 00:59:02,039 --> 00:59:04,474 Time for your nap, grandma. 1065 00:59:07,778 --> 00:59:09,445 Ham Hand, heads up. 1066 00:59:09,446 --> 00:59:11,181 Huh? 1067 00:59:14,885 --> 00:59:17,554 Looks like you've got a clog, Hammy. 1068 00:59:30,000 --> 00:59:31,935 Al? Kids! 1069 00:59:31,936 --> 00:59:33,402 Gran-Gran. 1070 00:59:33,403 --> 00:59:34,904 I'm gonna get you out of here. 1071 00:59:34,905 --> 00:59:36,440 Don't you worry. 1072 00:59:39,243 --> 00:59:41,144 Gran-Gran, look out behind you. 1073 00:59:41,145 --> 00:59:44,048 - Huh? 1074 00:59:45,683 --> 00:59:46,917 Huh? 1075 00:59:49,754 --> 00:59:51,821 There you are, doofus. 1076 00:59:51,822 --> 00:59:55,759 It's pronounced Dufu. 1077 00:59:55,760 --> 00:59:56,727 Fifi? 1078 00:59:56,728 --> 00:59:57,994 Huh? 1079 00:59:57,995 --> 01:00:01,064 You don't remember me, Agent 28? 1080 01:00:01,065 --> 01:00:03,332 Because I remember you. 1081 01:00:03,333 --> 01:00:05,568 The day you ruined my life 1082 01:00:05,569 --> 01:00:09,238 will be etched in my mind forever. 1083 01:00:09,239 --> 01:00:11,374 Good news, Roofy Floofy, 1084 01:00:11,375 --> 01:00:13,176 there was a hair in the mashed potatoes, 1085 01:00:13,177 --> 01:00:16,312 so we got our sides for free. 1086 01:00:16,313 --> 01:00:18,615 I love mashed potatoes. 1087 01:00:19,917 --> 01:00:21,051 Rufus? 1088 01:00:24,554 --> 01:00:27,992 - No! - Rufus! 1089 01:00:34,431 --> 01:00:36,432 Well, that's a shame. 1090 01:00:36,433 --> 01:00:38,969 But at least he got a room with a view. 1091 01:00:42,106 --> 01:00:45,608 You're Schmoofy Doofy. 1092 01:00:45,609 --> 01:00:47,610 Very good, 28. 1093 01:00:47,611 --> 01:00:50,446 I stopped your husband from taking over the world, 1094 01:00:50,447 --> 01:00:53,750 and I'll stop you too. 1095 01:00:53,751 --> 01:00:56,619 I never planned to take over the world. 1096 01:00:56,620 --> 01:00:59,789 That was all just a ruse to get you here. 1097 01:00:59,790 --> 01:01:01,925 This is personal. 1098 01:01:01,926 --> 01:01:06,595 Roofy Floofy and I had our whole future ahead of us. 1099 01:01:06,596 --> 01:01:08,898 And you snatched that dream from me 1100 01:01:08,899 --> 01:01:10,533 by shooting him into space. 1101 01:01:10,534 --> 01:01:12,936 I didn't throw your husband into that rocket. 1102 01:01:12,937 --> 01:01:15,638 He tripped and fell. - Silence. 1103 01:01:15,639 --> 01:01:17,741 This is my monologue. 1104 01:01:17,742 --> 01:01:21,277 I've been waiting years to exact my revenge, 1105 01:01:21,278 --> 01:01:23,813 and when I saw your little wedding announcement 1106 01:01:23,814 --> 01:01:28,651 in the "Royal Woods Gazette," I was elated. 1107 01:01:28,652 --> 01:01:31,687 I've been studying you all for months now. 1108 01:01:31,688 --> 01:01:34,023 I know who's a genius. 1109 01:01:34,024 --> 01:01:36,659 I know who's creepy. 1110 01:01:36,660 --> 01:01:40,063 I even know who's prone to flatulence. 1111 01:01:40,064 --> 01:01:41,530 Is it me? 1112 01:01:41,531 --> 01:01:43,699 'Cause this one's a toss-up between Lori and I. 1113 01:01:43,700 --> 01:01:44,868 Stop it, Lynn. 1114 01:01:44,869 --> 01:01:46,970 But I needed a way to get close, 1115 01:01:46,971 --> 01:01:50,740 and I found it with you, Lincoln. 1116 01:01:50,741 --> 01:01:54,077 A wittle boy playing spy. 1117 01:01:54,078 --> 01:01:57,814 I knew if I could lure you into my spy game, 1118 01:01:57,815 --> 01:02:00,249 you wouldn't be able to resist. 1119 01:02:00,250 --> 01:02:01,751 Wait a sec. 1120 01:02:01,752 --> 01:02:05,621 You mean, the boat, the restaurant, the dune buggy? 1121 01:02:05,622 --> 01:02:08,257 It was all a setup. 1122 01:02:08,258 --> 01:02:10,760 I can't believe I fell for it. 1123 01:02:10,761 --> 01:02:12,095 I can. 1124 01:02:12,096 --> 01:02:14,263 You're just an irresponsible child. 1125 01:02:14,264 --> 01:02:16,332 I mean, you couldn't even take care 1126 01:02:16,333 --> 01:02:18,602 of a couple wedding rings. 1127 01:02:20,971 --> 01:02:25,075 You've led your loved ones right into my trap. 1128 01:02:26,176 --> 01:02:28,544 Rocket armed. 1129 01:02:28,545 --> 01:02:31,447 You took away my family, Agent 28, 1130 01:02:31,448 --> 01:02:34,884 and now I'm gonna take away yours. 1131 01:02:34,885 --> 01:02:37,321 By launching them into space! 1132 01:02:42,860 --> 01:02:46,195 T-minus one minute until launch. 1133 01:02:46,196 --> 01:02:49,966 59, 58, 57... 1134 01:02:49,967 --> 01:02:52,469 Au revoir, Louds. 1135 01:02:56,006 --> 01:02:57,506 You're not going anywhere. 1136 01:02:57,507 --> 01:03:00,677 So just sit back and enjoy the show. 1137 01:03:04,248 --> 01:03:07,283 Hey Hammy, your bald spot's showing. 1138 01:03:07,284 --> 01:03:11,220 What? But wait, I combed over it. 1139 01:03:11,221 --> 01:03:13,823 Hey. 1140 01:03:13,824 --> 01:03:16,293 Whoa! 1141 01:03:30,407 --> 01:03:32,475 Now, where were we? 1142 01:03:32,476 --> 01:03:34,810 Time for your nap. 1143 01:03:34,811 --> 01:03:36,380 Huh? 1144 01:03:38,415 --> 01:03:39,949 Hold tight, kids. 1145 01:03:39,950 --> 01:03:43,854 If I can get doofus's phone, I can stop the rocket. 1146 01:03:54,364 --> 01:03:56,499 I guess you won't be needing these 1147 01:03:56,500 --> 01:03:59,169 since I'll be shooting your fiancé into space. 1148 01:04:01,171 --> 01:04:06,375 No! 1149 01:04:06,376 --> 01:04:09,213 Oh, that felt good. Boop. 1150 01:04:10,614 --> 01:04:13,083 Toodles. Enjoy the show. 1151 01:04:18,488 --> 01:04:20,257 Too slow, doofus. 1152 01:04:23,393 --> 01:04:24,995 No, no, no, no, no, no, no! 1153 01:04:26,630 --> 01:04:29,765 30 seconds until launch. 1154 01:04:29,766 --> 01:04:31,068 Ow. 1155 01:04:40,310 --> 01:04:41,912 Gotcha. 1156 01:04:44,214 --> 01:04:46,382 I need that phone, Fifi. 1157 01:04:46,383 --> 01:04:49,285 Never. I must have my revenge. 1158 01:04:49,286 --> 01:04:51,254 We don't have time for this. 1159 01:04:51,255 --> 01:04:53,423 Give me the phone, and I'll pull you up. 1160 01:04:56,193 --> 01:04:58,162 Come on, you're gonna fall. 1161 01:05:01,465 --> 01:05:04,200 - No! 1162 01:05:04,201 --> 01:05:08,872 Three, two, one. 1163 01:05:41,371 --> 01:05:43,373 OK, everybody, we need to conserve oxygen. 1164 01:05:44,574 --> 01:05:46,376 Forget that. Suck it down. 1165 01:05:48,245 --> 01:05:49,845 Oh, what's the point? 1166 01:05:49,846 --> 01:05:52,882 I'm never gonna see my Myrtle again. 1167 01:05:54,251 --> 01:05:56,320 Myrtle! 1168 01:05:59,956 --> 01:06:01,190 Oh, thank you. 1169 01:06:01,191 --> 01:06:04,194 We're saved. You brought parachutes, right? 1170 01:06:06,263 --> 01:06:09,398 I'm sorry, Lynn, I've got nothing. 1171 01:06:09,399 --> 01:06:12,102 I don't know if there's a way back down. 1172 01:06:13,403 --> 01:06:15,704 This is all my fault. 1173 01:06:15,705 --> 01:06:17,073 Lincoln. 1174 01:06:17,074 --> 01:06:19,742 No, Fifi was right. 1175 01:06:19,743 --> 01:06:22,411 I'm just a dumb kid playing spy. 1176 01:06:22,412 --> 01:06:25,448 I couldn't even keep track of your rings. 1177 01:06:25,449 --> 01:06:28,851 I ruined the wedding and our lives, 1178 01:06:28,852 --> 01:06:31,388 and now we're stuck up here forever because of me. 1179 01:06:53,510 --> 01:06:54,643 Maybe not. 1180 01:06:54,644 --> 01:06:56,579 Once I was on a mission in Minsk 1181 01:06:56,580 --> 01:06:57,846 and had to escape through the toilet 1182 01:06:57,847 --> 01:07:00,450 on a Trans-Siberian rail car. 1183 01:07:04,054 --> 01:07:05,454 Yah! 1184 01:07:05,455 --> 01:07:08,392 Whoa. She just dead lifted the john. 1185 01:07:09,693 --> 01:07:12,129 We can use the septic tank as an escape pod. 1186 01:07:13,697 --> 01:07:15,298 We are still in the troposphere. 1187 01:07:15,299 --> 01:07:18,568 If we can seal off the tank, we just may survive impact. 1188 01:07:20,204 --> 01:07:22,405 There is, however, one problem. 1189 01:07:22,406 --> 01:07:26,575 Someone is gonna have to close the tank from the outside. 1190 01:07:26,576 --> 01:07:28,043 You mean... 1191 01:07:28,044 --> 01:07:30,114 One of us isn't getting off this rocket. 1192 01:07:33,983 --> 01:07:35,084 I'll do it. 1193 01:07:35,085 --> 01:07:36,352 What? 1194 01:07:36,353 --> 01:07:39,122 - I got us into this mess. - Absolutely not. 1195 01:07:39,123 --> 01:07:40,923 You're all family. 1196 01:07:40,924 --> 01:07:42,691 I'll stay behind. 1197 01:07:42,692 --> 01:07:46,795 Myrtle, you're part of this family too. 1198 01:07:46,796 --> 01:07:48,997 No. 1199 01:07:48,998 --> 01:07:53,469 I'm not, Al. I can't marry you. 1200 01:07:53,470 --> 01:07:54,603 Huh? 1201 01:07:54,604 --> 01:07:57,540 I love you, Al. I love you all. 1202 01:07:57,541 --> 01:07:59,675 But it's like I told Lincoln. 1203 01:07:59,676 --> 01:08:02,311 The spy life has consequences. 1204 01:08:02,312 --> 01:08:04,147 I thought I could escape my past, 1205 01:08:04,148 --> 01:08:06,081 but it'll always be there, 1206 01:08:06,082 --> 01:08:08,884 putting anyone I care about at risk. 1207 01:08:08,885 --> 01:08:11,487 Uh, I don't want to come off as insensitive, 1208 01:08:11,488 --> 01:08:14,424 but we've got to get this show on the road. 1209 01:08:16,960 --> 01:08:18,695 Go. 1210 01:08:27,571 --> 01:08:30,039 Whoa. Oh! 1211 01:08:35,712 --> 01:08:37,480 I can't do this. 1212 01:08:37,481 --> 01:08:40,082 I don't want to live a life without you. 1213 01:08:40,083 --> 01:08:41,717 Oh, my Al. 1214 01:08:41,718 --> 01:08:44,554 A gentleman till the end. 1215 01:08:46,390 --> 01:08:48,525 I'm so sorry. 1216 01:08:54,731 --> 01:08:56,399 Lincoln! 1217 01:08:56,400 --> 01:08:59,068 - Whoa! - Ah! 1218 01:09:02,172 --> 01:09:04,307 Goodbye, everyone. 1219 01:09:04,308 --> 01:09:06,543 No! 1220 01:09:24,661 --> 01:09:27,697 Ham Hand is invincible. 1221 01:09:31,535 --> 01:09:33,336 Call the Air Force. Radio NASA. 1222 01:09:33,337 --> 01:09:36,506 Does anyone know an astronaut? 1223 01:09:58,094 --> 01:09:59,596 Huh? 1224 01:10:01,931 --> 01:10:04,767 Rita, Lynn, kids. I have an idea. 1225 01:10:04,768 --> 01:10:07,837 We just need to get back to the rocket console. 1226 01:10:09,806 --> 01:10:11,740 Five layers of love. 1227 01:10:11,741 --> 01:10:14,411 Yummy, dum, dum. 1228 01:10:17,046 --> 01:10:18,914 We've established a connection with my laser, 1229 01:10:18,915 --> 01:10:21,049 but I only see one viable satellite 1230 01:10:21,050 --> 01:10:22,885 that can course correct the rocket. 1231 01:10:22,886 --> 01:10:26,323 It's moving fast, so we've only got one shot. 1232 01:10:30,226 --> 01:10:32,060 Aha, right there. 1233 01:10:32,061 --> 01:10:34,764 It's the satellite. Deploying laser. 1234 01:10:37,200 --> 01:10:38,735 Yah! 1235 01:10:41,204 --> 01:10:45,241 Behold the power of science. 1236 01:10:54,351 --> 01:10:55,352 Huh? 1237 01:10:59,222 --> 01:11:00,824 Impact successful. 1238 01:11:06,463 --> 01:11:07,797 Look, there he is! 1239 01:11:14,771 --> 01:11:16,406 Lincoln! 1240 01:11:28,452 --> 01:11:30,252 That's my best man. 1241 01:11:30,253 --> 01:11:32,489 I'm coming, little buddy. 1242 01:11:55,211 --> 01:11:57,213 Ha! 1243 01:11:59,182 --> 01:12:02,284 I should have brought more coffins. 1244 01:12:02,285 --> 01:12:04,454 Ow. 1245 01:12:08,925 --> 01:12:11,627 How could that man ever think he's small potatoes? 1246 01:12:11,628 --> 01:12:16,032 He's the biggest potato I know. 1247 01:12:17,801 --> 01:12:21,870 You... you... you... 1248 01:12:21,871 --> 01:12:24,673 Lori, think fast. 1249 01:12:24,674 --> 01:12:25,841 Thanks, Lana. 1250 01:12:25,842 --> 01:12:28,110 Pop-Pop, you saved me. 1251 01:12:28,111 --> 01:12:30,679 Aw, it was mostly Myrtle. 1252 01:12:30,680 --> 01:12:32,981 It was her plan to use my laser. 1253 01:12:32,982 --> 01:12:35,651 I couldn't have done it without David Steele 1254 01:12:35,652 --> 01:12:37,787 and all of you. 1255 01:12:39,322 --> 01:12:43,427 No one in this family goes at it alone, big brother. 1256 01:12:48,532 --> 01:12:50,566 Come on, Gran-Gran. 1257 01:12:50,567 --> 01:12:51,967 Get in here. 1258 01:12:51,968 --> 01:12:55,303 Really? Even after all of this? 1259 01:12:55,304 --> 01:12:56,505 You heard Lisa. 1260 01:12:56,506 --> 01:12:59,107 This family always sticks together, 1261 01:12:59,108 --> 01:13:02,779 even if a super villain and her army of henchmen are after us. 1262 01:13:08,151 --> 01:13:10,853 Maybe I can have a family. 1263 01:13:10,854 --> 01:13:12,656 Does that mean... 1264 01:13:14,858 --> 01:13:17,325 Let's get married, Al. 1265 01:13:17,326 --> 01:13:18,795 - Yes! - Yay! 1266 01:13:25,535 --> 01:13:27,670 Uh, knock, knock. 1267 01:13:27,671 --> 01:13:31,006 You wanted to see me? Ooh. Ah. 1268 01:13:31,007 --> 01:13:33,375 I'm not looking. I promise. 1269 01:13:33,376 --> 01:13:35,611 Lincoln, that wedding superstition 1270 01:13:35,612 --> 01:13:37,713 only applies to the groom. 1271 01:13:37,714 --> 01:13:40,248 I just want to say, you were brave 1272 01:13:40,249 --> 01:13:42,818 to step up for your family like that. 1273 01:13:42,819 --> 01:13:46,556 I'm so proud I get to be your Gran-Gran. 1274 01:13:48,792 --> 01:13:50,593 Oh, I almost forgot. 1275 01:13:50,594 --> 01:13:52,060 These are for you. 1276 01:13:52,061 --> 01:13:54,196 I'm sorry they're not the original rings. 1277 01:13:54,197 --> 01:13:56,331 They're made out of bamboo. 1278 01:13:56,332 --> 01:13:58,634 Oh, thank you. 1279 01:13:58,635 --> 01:14:01,003 These are beautiful. 1280 01:14:01,004 --> 01:14:03,105 Where'd you get them? 1281 01:14:03,106 --> 01:14:05,373 You'd be amazed what a David Steele watch 1282 01:14:05,374 --> 01:14:06,775 is worth on this island. 1283 01:14:06,776 --> 01:14:10,178 But Lincoln, it's a collectible. 1284 01:14:10,179 --> 01:14:12,114 I know, but someone once told me 1285 01:14:12,115 --> 01:14:14,316 that there's more to spy life than fancy gadgets, 1286 01:14:14,317 --> 01:14:17,252 and I think I'm starting to understand what they meant. 1287 01:14:17,253 --> 01:14:18,787 Come here. 1288 01:14:18,788 --> 01:14:23,026 Just don't go jumping into any rockets again without me. 1289 01:14:25,228 --> 01:14:28,597 And now I, Willie of Willie's Weddings 1290 01:14:28,598 --> 01:14:31,433 and Wakes, pronounce you, Al, 1291 01:14:31,434 --> 01:14:34,069 and you, Myrtle, married. 1292 01:14:34,070 --> 01:14:36,139 Psst, the rings. 1293 01:14:38,307 --> 01:14:40,409 I knew we could count on you. 1294 01:14:48,952 --> 01:14:50,919 I love you, Myrtle dove. 1295 01:14:50,920 --> 01:14:53,022 Oh, Al. 1296 01:14:55,525 --> 01:14:57,093 Come on, Gran-Gran! 1297 01:14:59,829 --> 01:15:01,530 It's bouquet time, baby. 1298 01:15:01,531 --> 01:15:03,866 Here, use this shrimp as a mouth guard. 1299 01:15:03,867 --> 01:15:06,269 It could get ugly out there. 1300 01:15:08,638 --> 01:15:10,105 Use your body, Lori. 1301 01:15:10,106 --> 01:15:13,976 Out of the way. Yes! 1302 01:15:13,977 --> 01:15:16,044 I got it. 1303 01:15:16,045 --> 01:15:18,781 X, you came. 1304 01:15:18,782 --> 01:15:20,749 Uh, who's X? 1305 01:15:20,750 --> 01:15:22,117 My boss. 1306 01:15:22,118 --> 01:15:24,853 Nice catch, blondie, 1307 01:15:24,854 --> 01:15:26,421 but if you ever tackle me again, 1308 01:15:26,422 --> 01:15:29,157 I'll make Bobby Boo Boo Bear disappear 1309 01:15:29,158 --> 01:15:31,960 and have it look like an accident. 1310 01:15:31,961 --> 01:15:33,896 ♪ Hold you close in my heart ♪ 1311 01:15:33,897 --> 01:15:35,463 ♪ Even when we're far apart ♪ 1312 01:15:35,464 --> 01:15:39,434 ♪ Where I go you always follow ♪ 1313 01:15:39,435 --> 01:15:42,605 ♪ No need to worry about tomorrow ♪ 1314 01:15:42,606 --> 01:15:46,041 ♪ If I fall, you'll always catch me ♪ 1315 01:15:46,042 --> 01:15:49,477 ♪ We're one Loud house family ♪ 1316 01:15:49,478 --> 01:15:53,115 ♪ Where I go you always follow ♪ 1317 01:15:53,116 --> 01:15:56,251 ♪ No need to worry about tomorrow ♪ 1318 01:15:56,252 --> 01:15:59,888 ♪ If I fall, you'll always catch me ♪ 1319 01:15:59,889 --> 01:16:03,059 ♪ We're one Loud house family ♪ 1320 01:16:10,233 --> 01:16:12,434 Me and Ceviche were out diving for buried treasure 1321 01:16:12,435 --> 01:16:14,637 when we found these two clowns. 1322 01:16:14,638 --> 01:16:16,739 Consider it a wedding gift. 1323 01:16:16,740 --> 01:16:18,974 Weddings always get me. 1324 01:16:18,975 --> 01:16:20,508 Knock it off with the waterworks, 1325 01:16:20,509 --> 01:16:23,045 you muscle head. You're leaking on me. 1326 01:16:23,046 --> 01:16:25,881 Oh, oh, oh! 1327 01:16:25,882 --> 01:16:29,151 Boy, they're going away for a long time. 1328 01:16:29,152 --> 01:16:31,319 Oh, by the way, thanks for this 1329 01:16:31,320 --> 01:16:34,022 fancy new watch. Got a lot of buttons. 1330 01:16:34,023 --> 01:16:35,891 Just take good care of it. 1331 01:16:35,892 --> 01:16:37,325 It's a collectible. 1332 01:16:37,326 --> 01:16:40,129 Collectible? Consider it sold. 1333 01:16:41,631 --> 01:16:46,002 Hey, everyone, let's get a photo with my new family. 1334 01:16:47,003 --> 01:16:48,170 All right. 1335 01:16:48,171 --> 01:16:50,239 Let's see those big smiles. 1336 01:16:51,307 --> 01:16:53,341 Mission accomplished, Lincoln. 1337 01:16:53,342 --> 01:16:55,844 Mission accomplished, Gran-Gran. 1338 01:16:55,845 --> 01:16:59,447 ♪ Hold you close in my heart even when we're far apart ♪ 1339 01:16:59,448 --> 01:17:03,151 ♪ Where I go you always follow ♪ 1340 01:17:03,152 --> 01:17:06,454 ♪ No need to worry about tomorrow ♪ 1341 01:17:06,455 --> 01:17:10,058 ♪ If I fall, you'll always catch me ♪ 1342 01:17:10,059 --> 01:17:13,762 ♪ We're one Loud house family ♪ 1343 01:17:13,763 --> 01:17:16,732 ♪ Where I go you always follow ♪ 1344 01:17:16,733 --> 01:17:20,335 ♪ No need to worry about tomorrow ♪ 1345 01:17:20,336 --> 01:17:23,505 ♪ If I fall, you'll always catch me ♪ 1346 01:17:23,506 --> 01:17:27,210 ♪ We're one Loud house family ♪ 85945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.