All language subtitles for No.Reservations.Chinese-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,124 --> 00:00:15,254 No Reservations 料理絕配 2 00:00:43,842 --> 00:00:50,029 有些廚師將這道菜命名為鴛鴦 作為特別日子的浪漫料理 3 00:00:54,608 --> 00:00:58,550 適當烹調後肉質像牛油般滑嫩 4 00:00:59,146 --> 00:01:01,468 也可以塞入野米 5 00:01:01,550 --> 00:01:02,580 或大麥炙烤 6 00:01:02,717 --> 00:01:05,540 或是烘焙、水煮、燒烤 7 00:01:05,670 --> 00:01:07,506 甚至可以燉煮 8 00:01:07,763 --> 00:01:11,092 最大的罪惡就是把鵪鶉煮得過熟 9 00:01:11,699 --> 00:01:15,793 烹煮得剛好,胸肉要呈現粉紅色 10 00:01:16,006 --> 00:01:20,065 不過要挑對新鮮鵪鶉 肉質要豐嫩,不然很容易乾粗 11 00:01:20,276 --> 00:01:21,898 我喜歡炙烤鵪鶉 12 00:01:23,320 --> 00:01:25,643 吃起來的味道濃厚香醇 13 00:01:26,889 --> 00:01:29,248 松露意大利餃和野菇 14 00:01:29,358 --> 00:01:30,910 是完美配菜 15 00:01:32,194 --> 00:01:34,790 當然也能塞進豬膀胱烹煮 16 00:01:34,896 --> 00:01:37,741 混搭馬得拉和科涅克酒提味更好 17 00:01:37,832 --> 00:01:42,420 豬膀胱包住鵪鶉,肉汁不會流失 18 00:01:42,438 --> 00:01:47,085 可以用百里香、青蔥 19 00:01:47,141 --> 00:01:49,464 爆油蔥和松露做成醬汁 20 00:01:49,577 --> 00:01:52,457 松露可以搭配任何鵪鶉料理 21 00:01:52,546 --> 00:01:55,664 因為它具有提味的作用 22 00:01:56,449 --> 00:01:58,108 你還好吧? 23 00:01:58,251 --> 00:02:01,404 很好,繼續說 24 00:02:02,454 --> 00:02:06,093 松露能讓鵪鶉的味道更香甜 25 00:02:06,258 --> 00:02:09,411 但是你得買得起松露才行 26 00:02:09,527 --> 00:02:12,265 不然就最好想都別想 27 00:02:12,365 --> 00:02:15,387 - 至於前菜,我建議… - 凱特…       28 00:02:15,467 --> 00:02:19,177 - 我換個話題,好嗎? - 好啊        29 00:02:19,237 --> 00:02:21,287 你為什麼每週來見我? 30 00:02:21,973 --> 00:02:24,640 我不來就會被老闆開除 31 00:02:24,742 --> 00:02:28,381 她為什麼覺得你需要心理治療? 32 00:02:28,445 --> 00:02:30,104 為什麼? 33 00:02:30,578 --> 00:02:32,130 你知道嗎? 34 00:02:33,048 --> 00:02:35,264 我也搞不清楚 35 00:02:50,431 --> 00:02:53,549 兩份嘗鮮菜單,準備兩道前菜 36 00:02:53,634 --> 00:02:57,215 黎兒,九號桌要鵪鶉和多佛比目魚 37 00:02:57,271 --> 00:03:01,088 我還在等那道燒烤牛裡肌肉到底在哪裡?快上菜! 38 00:03:01,240 --> 00:03:03,219 法國派,義式生牛肉 39 00:03:06,344 --> 00:03:09,047 大廚,芮夫說烤羊排 40 00:03:09,147 --> 00:03:12,479 - 美味極了      - 是嗎?他怎麼知道? 41 00:03:12,586 --> 00:03:16,333 凱特,畢氏夫婦想說你是頂級廚師 42 00:03:16,354 --> 00:03:19,376 - 謝了,但頂級廚師都留在廚房 - 至少去打聲招呼       43 00:03:19,457 --> 00:03:21,887 他們是常客 44 00:03:21,992 --> 00:03:25,145 一下子就好,不要煮太久,不然會… 45 00:03:25,229 --> 00:03:27,516 - 知道啦,會變太硬 - 不對,是太乾澀  46 00:03:27,598 --> 00:03:29,328 我會變強硬,鵪鶉會變乾澀 47 00:03:30,099 --> 00:03:32,350 凱特,我想討論下星期的菜單 48 00:03:33,169 --> 00:03:34,791 待會兒,好嗎? 49 00:03:43,312 --> 00:03:45,042 你真是個料理魔法師 50 00:03:45,180 --> 00:03:47,918 我先生一直對你讚不絕口 51 00:03:47,982 --> 00:03:49,890 很難不吃你的醋 52 00:03:49,985 --> 00:03:52,972 我崇拜能讓我的味蕾驚喜的廚師 53 00:03:53,054 --> 00:03:55,341 很榮幸能為兩位服務 54 00:03:55,455 --> 00:03:57,849 - 下星期再見吧 - 當然了    55 00:03:57,958 --> 00:04:00,068 - 晚安 - 晚安 56 00:04:07,298 --> 00:04:09,134 請慢走 57 00:04:09,267 --> 00:04:11,377 這塊鵝肝烹調得不對 58 00:04:11,472 --> 00:04:14,175 - 這是怎麼回事? - 凱特,我來處理 59 00:04:14,274 --> 00:04:15,861 - 我猜你是主廚? - 沒錯      60 00:04:15,975 --> 00:04:18,855 - 太好了,我給你看樣東西 - 肯,別這樣       61 00:04:18,910 --> 00:04:21,482 我太太的鵝肝烤得不夠久 62 00:04:21,547 --> 00:04:23,383 - 什麼?    - 讓我免費招待 63 00:04:23,481 --> 00:04:26,918 - 另一道前菜     - 我的鵝肝烤得剛剛好 64 00:04:26,984 --> 00:04:30,457 別覺得丟臉,頂級廚師也會出錯 65 00:04:30,487 --> 00:04:33,819 這塊鵝肝沒問題,完美無缺 66 00:04:33,891 --> 00:04:37,187 - 那是什麼意思? - 完美無缺?   67 00:04:37,225 --> 00:04:40,864 意思是剛剛好,烤箱華氏140度,水溫80度足足烤25分鐘 68 00:04:40,898 --> 00:04:44,479 不多不少,色澤呈完美的粉紅色,先生 69 00:04:44,534 --> 00:04:48,043 我受夠了,咱們到別家餐館 70 00:04:48,103 --> 00:04:49,762 走吧 71 00:04:51,706 --> 00:04:55,975 我推薦轉角的文尼熱狗小攤,他一定會聽你的 72 00:04:57,877 --> 00:04:59,499 我要告訴你多少次? 73 00:04:59,612 --> 00:05:02,871 客人不滿意,不能和對方吵架 74 00:05:02,917 --> 00:05:05,655 - 拜託,那傢伙是野蠻人 - 他也是顧客      75 00:05:05,718 --> 00:05:08,041 顧客永遠是對的,他說鵝肝沒烤好就是沒烤好 76 00:05:08,186 --> 00:05:10,782 - 吃鵝肝對鵝很殘忍 - 別插嘴      77 00:05:10,858 --> 00:05:15,193 如果你不是紐約比較好的廚師之一,我就馬上開除你 78 00:05:15,194 --> 00:05:18,490 比較好的廚師之一?什麼意思? 79 00:05:18,564 --> 00:05:20,674 她那麼說是故意要惹毛我 80 00:05:22,200 --> 00:05:25,010 她是故意想要惹毛我 81 00:05:25,103 --> 00:05:27,354 - 對吧?   - 你說了算數 82 00:05:50,759 --> 00:05:53,853 製片:凱瑞·海森 賽吉歐·阿傑羅 83 00:05:56,965 --> 00:05:59,880 編劇:卡羅·弗茨 84 00:06:01,001 --> 00:06:05,936 語音信箱,您沒有留言 85 00:06:05,938 --> 00:06:07,360 導演:史考特·希克 86 00:06:21,953 --> 00:06:23,683 - 你好嗎?   - 很好,法蘭克 87 00:06:23,788 --> 00:06:25,589 我有來自緬因州的龍蝦 88 00:06:25,690 --> 00:06:28,084 那一隻太小,拿這只 89 00:06:28,193 --> 00:06:31,595 下午兩點半前送到 90 00:06:31,663 --> 00:06:33,879 小的那些送到噴泉餐館 91 00:06:33,998 --> 00:06:36,808 凱特,誰是你的麻吉? 92 00:06:36,933 --> 00:06:39,433 - 你弄來了嗎?   - 你有叫我弄來嗎? 93 00:06:39,536 --> 00:06:41,372 金線魚? 94 00:06:42,172 --> 00:06:43,973 - 巴布!  - 只給你喔 95 00:06:44,107 --> 00:06:48,173 - 美呆了    - 海釣的金線魚 96 00:06:48,210 --> 00:06:49,596 - 太棒了  - 親我一下 97 00:06:49,779 --> 00:06:51,758 - 巴布   - 親我一下 98 00:06:52,281 --> 00:06:56,063 - 你為什麼不親我? - 她為什麼不親你? 99 00:06:56,118 --> 00:06:57,540 - 為什麼?      - 因為你沒有給她好貨 100 00:06:57,685 --> 00:07:00,079 - 這算什麼?    - 你又沒弄到金線魚 101 00:07:11,198 --> 00:07:13,248 - 喂?   - 嗨,是我 102 00:07:13,366 --> 00:07:16,519 我只是打來確定一下,我們應該9點鐘會到 103 00:07:16,569 --> 00:07:18,643 太好了,我會準時回家 104 00:07:18,804 --> 00:07:22,443 好吧,你在幹嘛?看食譜? 105 00:07:23,374 --> 00:07:26,706 老姐,拜託,我有別的興趣 106 00:07:26,812 --> 00:07:28,755 才怪,說一樣來聽聽 107 00:07:28,881 --> 00:07:31,240 - 柔兒好嗎?  - 可愛得不得了 108 00:07:31,349 --> 00:07:34,573 你們上次見面後她變了好多 109 00:07:34,651 --> 00:07:37,187 - 對吧,乖女兒? - 我不知道    110 00:07:37,321 --> 00:07:40,380 - 你們晚餐要吃什麼? - 別擔心       111 00:07:40,491 --> 00:07:43,715 - 我們會吃披薩吧 - 不行      112 00:07:43,827 --> 00:07:46,980 - 柔兒都愛吃什麼? - 什麼都吃     113 00:07:47,063 --> 00:07:49,635 - 簡直像吸塵器 - 媽!     114 00:07:49,733 --> 00:07:52,886 快到了再打給你,跟凱特阿姨說再見 115 00:07:53,002 --> 00:07:56,096 - 拜了,凱特阿姨 - 拜了,凱特阿姨 116 00:08:01,509 --> 00:08:04,496 - 凱特,你剛回來嗎? - 不是,我忘了帶東西 117 00:08:04,577 --> 00:08:06,164 - 你好嗎? - 很好   118 00:08:06,547 --> 00:08:09,806 你今晚有空嗎?有家泰國小館… 119 00:08:09,884 --> 00:08:11,994 其實我得工作幾個小時 120 00:08:12,086 --> 00:08:14,267 我姐和外甥女要來 121 00:08:14,354 --> 00:08:16,784 我不會輕易放棄,總有一天 122 00:08:16,856 --> 00:08:19,487 我會說服你和我吃晚飯 123 00:08:19,593 --> 00:08:24,039 西恩,我通常不做這種事 124 00:08:24,896 --> 00:08:27,492 - 吃晚飯嗎?  - 吃晚飯和約會 125 00:08:27,632 --> 00:08:30,168 - 吃早飯如何?    - 我們住在同一棟公寓 126 00:08:30,267 --> 00:08:34,298 我的規則是不和鄰居約會 127 00:08:35,006 --> 00:08:36,842 你好像有很多規則 128 00:08:42,279 --> 00:08:44,222 你不是忘了帶什麼嗎? 129 00:08:44,382 --> 00:08:46,812 - 對,謝了 - 不客氣  130 00:09:00,295 --> 00:09:02,476 有規則有什麼不對? 131 00:09:03,464 --> 00:09:05,645 我又不是霸道 132 00:09:05,766 --> 00:09:08,053 只是喜歡把事情做對 133 00:09:08,170 --> 00:09:11,192 所以我才會什麼事都自己來 134 00:09:11,272 --> 00:09:16,346 你知道同時出40道菜有多難嗎? 135 00:09:16,743 --> 00:09:18,722 希望你喜歡吃干貝 136 00:09:19,447 --> 00:09:22,469 我們說好不要再替我煮菜,不是嗎? 137 00:09:22,581 --> 00:09:26,090 我只想試試新菜,不是為了你 138 00:09:26,151 --> 00:09:28,332 我還能給誰試吃呢? 139 00:09:30,156 --> 00:09:32,443 這禮拜要試試新的療法 140 00:09:32,757 --> 00:09:37,441 我問你問題,你要老實回答 141 00:09:37,461 --> 00:09:41,492 你有多久沒交過男朋友了? 142 00:09:42,966 --> 00:09:45,289 這是私人問題耶 143 00:09:45,437 --> 00:09:46,989 我是心理醫生 144 00:09:47,603 --> 00:09:49,155 多久? 145 00:09:50,008 --> 00:09:52,604 不曉得,三年,也許四年 146 00:09:52,709 --> 00:09:55,447 - 誰提出分手的? - 是我      147 00:09:55,577 --> 00:09:58,944 - 他的要求太多了 - 怎麼說?    148 00:09:59,314 --> 00:10:04,068 你非得知道的話,才交往兩年他就想跟我同居 149 00:10:04,119 --> 00:10:07,071 你嘗了番紅花醬汁嗎? 150 00:10:07,153 --> 00:10:10,662 抱歉,同居有什麼不好? 151 00:10:11,126 --> 00:10:14,113 他叫我退掉我的公寓 152 00:10:14,195 --> 00:10:16,103 我幹嘛要那麼做? 153 00:10:16,198 --> 00:10:18,272 我搬出去跟他住 154 00:10:18,400 --> 00:10:21,422 當他甩掉我時,我要住在哪裡? 155 00:10:21,501 --> 00:10:23,267 我的天啊 156 00:10:24,003 --> 00:10:28,687 - 醬汁超好吃的 - 謝謝誇獎   157 00:10:32,044 --> 00:10:35,553 - 12桌點的龍蝦呢? - 在擺盤了,主廚   158 00:10:35,646 --> 00:10:38,834 我是個演員,不演色情片 159 00:10:38,918 --> 00:10:42,806 世上有很多變態佬,10桌客人每週 160 00:10:42,855 --> 00:10:44,621 都帶新的波霸 161 00:10:44,756 --> 00:10:49,202 他敢再偷瞄我咪咪,我肯定叫他後悔 162 00:10:51,193 --> 00:10:53,267 卡洛,走路要看好 163 00:10:53,396 --> 00:10:55,339 小心點,大夥兒 164 00:10:55,432 --> 00:10:57,375 再烤兩條龍蝦,9桌先別上菜 165 00:10:57,466 --> 00:11:00,690 - 真的很抱歉  - 下次不要再犯 166 00:11:00,769 --> 00:11:03,614 我一走龍蝦就會被你們用完 167 00:11:03,672 --> 00:11:08,225 不會啦,龍蝦夠,放心,多喝水 168 00:11:08,245 --> 00:11:09,797 你快要當媽媽了 169 00:11:09,945 --> 00:11:12,304 我得先多練習,對吧? 170 00:11:12,413 --> 00:11:14,214 - 謝了 - 謝謝 171 00:11:18,586 --> 00:11:20,529 找個人去接電話 172 00:11:22,524 --> 00:11:25,297 - 廚房           - 如果是我姐,跟她說9點整 173 00:11:25,391 --> 00:11:27,086 沒有辦法再快了 174 00:11:28,427 --> 00:11:30,963 - 你的電話 - 幫我留言 175 00:11:31,063 --> 00:11:32,449 凱特 176 00:11:33,198 --> 00:11:35,034 我想你最好接電話 177 00:11:37,738 --> 00:11:39,788 - 喂?     - 有一隻烤好了 178 00:11:39,906 --> 00:11:41,814 我就是 179 00:12:21,476 --> 00:12:25,364 艾小姐?我是白醫師,我們通過電話 180 00:12:25,413 --> 00:12:29,444 柔兒情況穩定,不會有事 181 00:12:30,350 --> 00:12:31,878 有人告訴她了嗎? 182 00:12:32,017 --> 00:12:35,869 我們覺得最好讓家人告訴她 183 00:12:35,920 --> 00:12:38,516 你知道要怎麼通知她父親嗎? 184 00:12:39,159 --> 00:12:41,174 他從來沒有… 185 00:12:42,527 --> 00:12:44,055 我連他的名字都不知道 186 00:12:44,162 --> 00:12:47,421 白醫師請至急診室… 187 00:12:47,465 --> 00:12:49,408 很遺憾 188 00:12:50,335 --> 00:12:54,639 我得走了,不過待會兒會再來 189 00:13:18,793 --> 00:13:20,321 哈囉,柔兒 190 00:13:21,829 --> 00:13:23,251 媽媽呢? 191 00:13:26,635 --> 00:13:28,187 她死了嗎? 192 00:13:31,538 --> 00:13:33,789 她死了,對吧? 193 00:13:37,211 --> 00:13:38,870 對 194 00:14:03,532 --> 00:14:07,207 您有一通新留言 195 00:14:08,005 --> 00:14:10,186 - 嗨,是我 - 還有我  196 00:14:10,307 --> 00:14:12,523 我們會有點遲到 197 00:14:12,675 --> 00:14:16,256 大塞車,不過一定會到,拜囉 198 00:14:16,612 --> 00:14:18,413 留言結束 199 00:14:26,688 --> 00:14:31,134 這是2002年分的多姿桃紅酒 200 00:14:31,191 --> 00:14:32,921 誰知道產地是哪裡嗎? 201 00:14:33,060 --> 00:14:36,319 - 大概是皮埃蒙特  - 南澳,阿德雷德丘 202 00:14:36,397 --> 00:14:40,593 凱特再不找人代班,我會在廚房生喔 203 00:14:40,633 --> 00:14:43,133 我想那違反衛生法 204 00:14:43,236 --> 00:14:47,053 班妮黛,你看酒的色澤,真美 205 00:14:47,106 --> 00:14:49,121 而且可以喝了… 206 00:14:56,380 --> 00:15:00,055 用三個字形容,三個字 207 00:15:00,117 --> 00:15:02,227 你們知道她會來嗎? 208 00:15:06,157 --> 00:15:08,207 凱特,你在幹嘛? 209 00:15:08,359 --> 00:15:09,710 什麼意思? 210 00:15:09,893 --> 00:15:12,560 我以為你要休息幾天 211 00:15:12,730 --> 00:15:15,230 - 不用   - 你確定? 212 00:15:15,999 --> 00:15:17,456 確定 213 00:15:20,136 --> 00:15:23,123 一隻鴨、兩塊生牛肉和一塊羊排 214 00:15:23,238 --> 00:15:25,869 我還在等那些牛裡肌肉 215 00:15:25,974 --> 00:15:27,288 出菜 216 00:15:27,409 --> 00:15:30,882 9桌要鵪鶉和多佛比目魚,大家快點 217 00:15:31,478 --> 00:15:34,631 快幹活吧,動作快點,法國派,義式生牛肉 218 00:15:34,751 --> 00:15:36,694 卡洛,我還需要多一點平底鍋,馬上就要 219 00:15:36,818 --> 00:15:40,077 - 龍蝦要再等5分鐘  - 13桌馬上就要上菜 220 00:15:40,121 --> 00:15:42,859 再煎一塊牛排 221 00:15:43,490 --> 00:15:46,086 兩塊鴨胸、兩塊羊排,快點 222 00:15:46,192 --> 00:15:49,665 出菜台什麼都沒有,快點,客人在等 223 00:15:50,896 --> 00:15:53,041 14桌要的蛋白牛奶酥在哪裡? 224 00:15:59,270 --> 00:16:02,814 凱特,我的小寶寶好可愛 225 00:16:03,973 --> 00:16:07,648 我替她取名柔兒,意思是生命 226 00:16:07,945 --> 00:16:12,878 生了她我才知道單親媽媽不好當 227 00:16:12,916 --> 00:16:16,626 我要你知道如果我發生什麼事 228 00:16:16,686 --> 00:16:20,267 我只要你負責照顧她 229 00:16:20,424 --> 00:16:24,526 我知道你會跟我一樣愛她 230 00:16:24,559 --> 00:16:28,625 真是的,這一定是產後憂鬱症 231 00:16:28,830 --> 00:16:32,267 我愛你,你的老姐克莉絲汀 232 00:16:46,880 --> 00:16:48,231 凱特 233 00:16:49,949 --> 00:16:52,485 我要你休息一星期 234 00:16:52,885 --> 00:16:56,073 這不是建議,是命令 235 00:17:07,833 --> 00:17:09,669 嗯,有啥事兒呀? 236 00:17:09,833 --> 00:17:14,535 容我自我介紹,我是土狼威爾,超級天才 237 00:17:14,538 --> 00:17:15,817 嗨,柔兒 238 00:17:15,972 --> 00:17:19,125 歹勢,女主人不在家 239 00:17:19,209 --> 00:17:21,425 而且我們也把錢寄還給你了 240 00:17:21,677 --> 00:17:23,692 我煮了好吃的菜哦 241 00:17:24,113 --> 00:17:25,735 我不餓 242 00:17:26,916 --> 00:17:28,611 好吧 243 00:17:38,593 --> 00:17:41,995 你知道星期五就能出院嗎? 244 00:17:42,063 --> 00:17:43,615 知道 245 00:17:49,903 --> 00:17:53,340 柔兒,我們要談談以後的事 246 00:17:53,640 --> 00:17:55,097 我能回家嗎? 247 00:17:56,875 --> 00:17:58,854 恐怕不能 248 00:17:59,410 --> 00:18:01,105 為什麼? 249 00:18:02,813 --> 00:18:05,385 你在那裡只有一個人 250 00:18:07,519 --> 00:18:09,842 你媽媽請我照顧你 251 00:18:11,389 --> 00:18:13,297 所以你要跟我回我家,好嗎? 252 00:18:49,256 --> 00:18:52,315 廚房在那邊 253 00:18:53,060 --> 00:18:54,517 這是客廳 254 00:18:56,662 --> 00:18:59,721 我的臥室和廁所 255 00:19:01,332 --> 00:19:02,718 這是你的房間 256 00:19:37,600 --> 00:19:41,109 今天天氣將會很晴朗,但是會很冷,華氏36度 257 00:19:44,305 --> 00:19:48,537 她叫妮莉,從我3歲起就陪著我,她有一家人 258 00:19:49,476 --> 00:19:52,107 你應該看看我全部的動物 259 00:19:56,882 --> 00:19:59,454 柔兒,開飯了 260 00:19:59,552 --> 00:20:01,045 好 261 00:20:06,158 --> 00:20:07,366 慢用吧 262 00:20:14,232 --> 00:20:15,618 沒事吧? 263 00:20:17,167 --> 00:20:20,499 怎麼了?不餓嗎? 264 00:20:22,406 --> 00:20:24,349 我能回房間嗎? 265 00:20:25,743 --> 00:20:26,987 可以啊 266 00:20:41,957 --> 00:20:45,075 我要到餐館一下 267 00:20:45,192 --> 00:20:47,823 你一個人在家沒問題吧? 268 00:20:47,895 --> 00:20:49,661 - 沒問題 - 要找我 269 00:20:49,797 --> 00:20:54,481 就按1,我的手機,按2是我工作的餐館 270 00:20:54,535 --> 00:20:58,731 離這裡只有幾個街口,你要找我的話,我很快就能回來 271 00:20:58,771 --> 00:21:01,544 - 好嗎? - 好   272 00:21:02,177 --> 00:21:03,836 我不會去太久 273 00:21:40,442 --> 00:21:42,064 嗨,凱特 274 00:21:47,849 --> 00:21:50,208 他在唱「仰望繁星」 275 00:21:50,718 --> 00:21:53,977 「它們因為愛情和希望閃亮」 276 00:21:54,089 --> 00:21:55,819 主廚好 277 00:21:56,857 --> 00:21:58,409 我的天啊,是你 278 00:21:58,959 --> 00:22:02,776 求求你告訴我番紅花醬汁的秘訣 279 00:22:03,498 --> 00:22:04,849 什麼? 280 00:22:06,033 --> 00:22:08,629 大夥兒聽,聽聽這一段 281 00:22:09,801 --> 00:22:11,423 聽著 282 00:22:12,138 --> 00:22:16,204 他說「將夜空劃滿繁星,繁星點點」 283 00:22:22,546 --> 00:22:24,525 你們是絃樂樂手 284 00:22:25,150 --> 00:22:28,244 他在唱「我將在清晨醒來」 285 00:22:31,623 --> 00:22:33,638 「這是我們的愛」 286 00:22:35,860 --> 00:22:38,598 大家一起唱「贏得我們的愛」 287 00:22:53,808 --> 00:22:57,104 夠了,回去幹活 288 00:22:59,311 --> 00:23:01,290 你是什麼人? 289 00:23:02,351 --> 00:23:04,117 尼克拉斯卜莫 290 00:23:04,285 --> 00:23:09,253 這世界沒有你的烤鵪鶉配松露醬 291 00:23:09,290 --> 00:23:11,790 將是個黑暗悲哀的地方 292 00:23:13,893 --> 00:23:15,445 我們得談談 293 00:23:16,829 --> 00:23:19,851 - 你至少要先問過我   - 對不起,我不能等下去 294 00:23:19,931 --> 00:23:22,776 尼克正好可以,我得立刻請他來 295 00:23:22,834 --> 00:23:25,952 我的廚房不能有一個瘋子 296 00:23:26,037 --> 00:23:29,889 他不是瘋子,只是很有活力,大家都需要活力 297 00:23:29,906 --> 00:23:33,343 拜託,他自以為是帕華洛帝 298 00:23:33,411 --> 00:23:35,461 您好,請問有訂位嗎? 299 00:23:35,579 --> 00:23:37,938 - 是的,敝姓馬修 - 馬修,沒錯   300 00:23:38,048 --> 00:23:40,264 讓我幫你們拿大衣 301 00:23:41,685 --> 00:23:45,266 順便幫您帶位,請跟我來 302 00:23:46,889 --> 00:23:48,690 服務生馬上會過來 303 00:23:48,824 --> 00:23:51,396 我接下這工作唯一的條件 304 00:23:51,459 --> 00:23:53,438 就是讓我挑工作夥伴 305 00:23:53,562 --> 00:23:56,929 - 黎兒沒有我也能做得很好 - 她勝子大到站都站不直  306 00:23:56,965 --> 00:23:59,430 我輕推她一下,她就會整個人倒掉 307 00:24:04,839 --> 00:24:08,241 一邊扶勝子一邊切菜,給他個機會 308 00:24:08,274 --> 00:24:10,525 - 尼克是很好的廚師 - 我對他一無所知  309 00:24:10,611 --> 00:24:12,792 - 我不知道… - 相信我   310 00:24:12,880 --> 00:24:15,547 - 他是崔尼索的副主廚 - 意大利餐館?    311 00:24:15,648 --> 00:24:20,129 你替法國餐館找個意大利副主廚,而我卻要看心理醫生? 312 00:24:20,485 --> 00:24:23,603 半島酒店本來要請他當行政主廚 313 00:24:23,722 --> 00:24:24,895 他為什麼不去? 314 00:24:25,057 --> 00:24:27,760 他說他想跟你合作 315 00:25:09,397 --> 00:25:10,819 柔兒 316 00:25:18,671 --> 00:25:22,630 在曼哈頓坐計程車最好玩的是 317 00:25:22,676 --> 00:25:26,458 你一點都不怕司機開多快 318 00:25:26,510 --> 00:25:31,893 他本來就該瘋狂開快車,因為他是計程車運將 319 00:25:32,951 --> 00:25:36,590 我看得到他有專業執照 320 00:25:36,619 --> 00:25:39,737 我連考計程車執照需要什麼都不知道 321 00:25:39,824 --> 00:25:42,075 好像只要有一張臉就夠了 322 00:25:43,927 --> 00:25:46,914 這似乎是當運將唯一的條件 323 00:25:46,996 --> 00:25:50,599 只有無頭騎士不能當運將 324 00:27:00,262 --> 00:27:03,735 凱特,起床了 325 00:27:06,266 --> 00:27:07,794 凱特 326 00:27:08,570 --> 00:27:10,478 9點鐘要上學 327 00:27:12,107 --> 00:27:13,659 現在8點20分了 328 00:27:20,646 --> 00:27:22,447 糟了 329 00:27:23,017 --> 00:27:27,463 趕快穿衣服,你都穿好了 330 00:27:27,518 --> 00:27:29,284 等我一下下 331 00:27:30,257 --> 00:27:33,445 文具帶了嗎?筆和紙? 332 00:27:33,558 --> 00:27:35,324 學校通常都會有 333 00:27:36,329 --> 00:27:40,739 我昨天替你準備了便當,希望你愛吃鴨肉 334 00:27:42,433 --> 00:27:44,092 快點,走吧 335 00:27:44,770 --> 00:27:47,401 - 我找不到我的圍巾 - 沒關係      336 00:27:47,537 --> 00:27:50,596 第一天不能遲到,快走吧 337 00:27:50,640 --> 00:27:55,287 - 我要我的圍巾     - 用我的,晚點再找你的 338 00:27:58,312 --> 00:28:00,386 去找你的圍巾吧 339 00:28:05,821 --> 00:28:07,694 找到了 340 00:28:10,692 --> 00:28:12,493 是不是這條? 341 00:28:18,498 --> 00:28:21,485 - 就是那條! - 太好了   342 00:28:22,502 --> 00:28:23,746 很簡單 343 00:28:25,204 --> 00:28:26,483 走吧 344 00:28:28,810 --> 00:28:30,646 好 345 00:28:32,511 --> 00:28:34,206 喔,你的便當 346 00:28:35,714 --> 00:28:37,657 請你開門,好嗎? 347 00:28:44,022 --> 00:28:45,550 你怎麼不開門? 348 00:28:45,689 --> 00:28:48,261 我不應該替陌生人開門 349 00:28:48,359 --> 00:28:51,477 沒錯,真聰明 350 00:28:51,595 --> 00:28:53,740 - 嗨,西恩   - 你有咖啡嗎? 351 00:28:53,862 --> 00:28:57,121 - 我的咖啡豆用完了 - 有,我們遲到了… 352 00:28:57,200 --> 00:28:59,381 等一下 353 00:28:59,503 --> 00:29:02,870 - 早安         - 我是西恩,樓下的鄰居 354 00:29:04,239 --> 00:29:06,040 你一定是凱特的外甥女 355 00:29:06,976 --> 00:29:08,290 柔兒,對吧? 356 00:29:15,549 --> 00:29:17,457 我的小孩跟你差不多大 357 00:29:18,752 --> 00:29:22,499 他們週末會來,你會在嗎? 358 00:29:25,024 --> 00:29:26,268 拿去 359 00:29:26,425 --> 00:29:28,191 - 謝了  - 不客氣 360 00:29:28,330 --> 00:29:30,238 - 頂級咖啡 - 是啊   361 00:29:30,865 --> 00:29:34,124 好了,我們走吧 362 00:29:34,334 --> 00:29:35,400 得快點 363 00:29:35,535 --> 00:29:37,609 多謝你昨晚送的泰式炒麵 364 00:29:37,704 --> 00:29:39,470 - 不客氣  - 你人真好 365 00:29:50,716 --> 00:29:54,712 - 從這裡進去,對吧? - 我不知道      366 00:29:54,750 --> 00:29:57,322 好,來吧 367 00:30:03,592 --> 00:30:05,358 不會有事的 368 00:30:05,529 --> 00:30:08,374 艾小姐嗎?我是派克校長 369 00:30:08,464 --> 00:30:10,265 - 請叫我凱特  - 你一定是柔兒 370 00:30:10,399 --> 00:30:12,235 - 幸會 - 你好 371 00:30:12,368 --> 00:30:15,805 我帶你到教室見老師 372 00:30:20,708 --> 00:30:23,031 一定有更好的人能照顧她 373 00:30:23,576 --> 00:30:27,986 我不會帶小孩,她才剛失去母親 374 00:30:28,049 --> 00:30:30,159 小孩到底在想什麼? 375 00:30:30,285 --> 00:30:33,307 柔兒不肯吃我煮的東西 376 00:30:33,386 --> 00:30:37,903 - 我該怎麼辦?逼她吃嗎? - 也許她懷念媽媽煮的菜  377 00:30:37,925 --> 00:30:39,975 我老姐從來不煮菜 378 00:30:40,792 --> 00:30:43,186 - 她只會用微波爐 - 這就是重點   379 00:30:43,296 --> 00:30:48,932 也許柔兒想吃她習慣的食物,不是精緻美食 380 00:30:48,934 --> 00:30:50,807 你小時候都吃什麼? 381 00:30:51,269 --> 00:30:54,636 - 情況不同  - 什麼意思? 382 00:30:55,271 --> 00:30:57,144 我媽的廚藝一流 383 00:30:57,276 --> 00:30:59,706 當然了,只有我懂得欣賞 384 00:30:59,811 --> 00:31:04,314 你媽過世後,你爸就負責做菜? 385 00:31:04,315 --> 00:31:07,990 不,他什麼都沒負責 386 00:31:08,851 --> 00:31:11,873 吃晚飯時能看到他就很幸運了 387 00:31:12,288 --> 00:31:16,972 - 誰照顧你們兩姐妹?  - 能不能不要談這件事? 388 00:31:17,659 --> 00:31:19,281 好吧 389 00:31:21,796 --> 00:31:24,641 炸魚條呢?小朋友都愛吃 390 00:31:25,599 --> 00:31:27,507 炸魚條? 391 00:31:27,603 --> 00:31:29,926 冷凍食物,外面裹麵包粉 392 00:31:30,004 --> 00:31:31,947 我知道那是什麼 393 00:31:32,973 --> 00:31:35,995 我只是不敢相信要付錢聽這種建議 394 00:31:37,611 --> 00:31:39,198 炸魚條 395 00:31:58,964 --> 00:32:03,125 - 你有學到有趣的事情嗎? - 沒有          396 00:32:04,668 --> 00:32:08,520 - 沒趣的事情呢? - 也沒有     397 00:32:09,539 --> 00:32:11,447 - 你的老師怎麼樣? - 禿頭       398 00:32:12,842 --> 00:32:14,750 那倒挺有趣的 399 00:32:18,381 --> 00:32:20,360 你看,炸魚條 400 00:32:20,982 --> 00:32:25,535 我前幾天在想,我都不瞭解你 401 00:32:25,551 --> 00:32:29,961 我們是一家人,不過我不知道你最愛什麼顏色 402 00:32:29,990 --> 00:32:34,507 - 紅色          - 紅色?看吧,我都不知道 403 00:32:34,528 --> 00:32:37,787 我也喜歡紅色,紅色很棒 404 00:32:39,532 --> 00:32:43,528 - 你最喜歡的號碼是什麼? - 你不必這樣       405 00:32:44,903 --> 00:32:46,076 怎樣? 406 00:32:46,939 --> 00:32:48,253 這麼努力 407 00:32:56,249 --> 00:32:57,871 來了 408 00:32:59,817 --> 00:33:01,439 嗨,我是夏綠蒂 409 00:33:03,721 --> 00:33:07,752 - 褓姆仲介公司派來的嗎? - 你以為會是別人嗎?   410 00:33:12,395 --> 00:33:13,497 不是 411 00:33:17,433 --> 00:33:19,128 我能不能進去? 412 00:33:19,735 --> 00:33:22,058 當然,請進 413 00:33:26,776 --> 00:33:28,791 失陪一下 414 00:33:32,079 --> 00:33:35,232 我不需要褓姆,我不是小寶寶 415 00:33:35,350 --> 00:33:38,503 我不能把你一個人留在家裡 416 00:33:38,552 --> 00:33:40,104 為什麼?我不會有事 417 00:33:40,219 --> 00:33:43,064 你把自己反鎖起來,記得嗎? 418 00:33:43,556 --> 00:33:46,366 我一進門就開始計費 419 00:33:46,459 --> 00:33:48,189 好 420 00:33:48,362 --> 00:33:50,862 喔,你帶了書要讀給柔兒聽 421 00:33:50,962 --> 00:33:52,313 這是我寫論文要看的書 422 00:33:52,463 --> 00:33:57,466 迅速變種的致命病毒,像是伊波拉病毒之類的 423 00:34:02,139 --> 00:34:05,198 好吧,工作愉快 424 00:34:07,745 --> 00:34:10,341 布立克街22號餐館,有什麼能效勞的嗎? 425 00:34:11,448 --> 00:34:15,158 五位嗎?我能幫你保留9點鐘的位子 426 00:34:15,251 --> 00:34:18,096 - 我知道 - 是的  427 00:34:20,523 --> 00:34:22,882 你今天要怎麼料理鱸魚? 428 00:34:22,990 --> 00:34:26,571 就跟他們說,我要替貴寶料理這道菜 429 00:34:30,799 --> 00:34:34,095 - 你不愛聽音樂? - 員工會分心   430 00:34:34,168 --> 00:34:38,199 尼克,你說的對,聽帕華洛帝讓炒飯超贊 431 00:34:38,272 --> 00:34:42,895 太好了 不過搞一夜情只適合聽波伽利 432 00:34:46,446 --> 00:34:48,520 快點,我要吃飯 433 00:34:49,915 --> 00:34:52,060 謝謝大家 434 00:34:53,851 --> 00:34:58,190 - 我和小寶寶要吃兩人份 - 謝謝         435 00:35:01,826 --> 00:35:04,813 班妮黛,班妮黛 436 00:35:05,030 --> 00:35:06,167 好了 437 00:35:07,465 --> 00:35:10,797 大衛、理查,全都是男人 438 00:35:11,201 --> 00:35:12,623 我想我搞得定 439 00:35:12,802 --> 00:35:14,010 祝好運 440 00:35:14,170 --> 00:35:15,592 約翰 441 00:35:16,840 --> 00:35:19,827 - 主廚   - 不,謝了 442 00:35:19,976 --> 00:35:21,528 超好吃的,大廚師 443 00:35:25,549 --> 00:35:29,188 吃飽的廚師才能嘗出好味道 444 00:35:29,251 --> 00:35:32,510 - 餓的時候吃什麼都好吃 - 我下午從來不吃東西  445 00:35:43,363 --> 00:35:48,472 我祖母臨死前悄悄告訴我這道食譜 446 00:35:48,501 --> 00:35:54,406 她從老家帶來美國,我今天特地為你精心烹調 447 00:36:09,254 --> 00:36:11,790 - 滿意了嗎? - 非常滿意  448 00:36:15,625 --> 00:36:18,363 你祖母不是住在邁阿密嗎? 449 00:36:18,795 --> 00:36:20,417 你也知道… 450 00:36:22,364 --> 00:36:27,224 我們都以為她活不成了,那簡直就是神跡 451 00:36:33,809 --> 00:36:35,883 那是神跡 452 00:36:38,380 --> 00:36:41,260 你負責那些菜,我負責這些 453 00:36:41,382 --> 00:36:45,448 這樣就不會妨礙對方,你那邊比我這邊多耶 454 00:36:45,519 --> 00:36:47,178 好吧,沒問題 455 00:36:47,321 --> 00:36:48,943 我負責料理重要的食材 456 00:36:49,088 --> 00:36:52,976 包括牛肉、魚肉、兔肉 457 00:36:53,058 --> 00:36:55,381 開工了,快點 458 00:37:00,466 --> 00:37:03,903 15桌2客法國派,1份多佛比目魚和兩份羊排 459 00:37:03,970 --> 00:37:06,435 7桌,意大利生牛肉 460 00:37:08,106 --> 00:37:10,357 - 調味料有沒有加錯? - 沒有,主廚     461 00:37:15,412 --> 00:37:16,656 沒問題 462 00:37:38,434 --> 00:37:42,773 到哪裡了?我的羊肉呢? 463 00:37:43,304 --> 00:37:44,999 等一下,等一下 464 00:38:23,542 --> 00:38:24,856 - 對不起   - 那是我要的 465 00:38:24,976 --> 00:38:26,706 我馬上就還你 466 00:38:31,982 --> 00:38:35,241 - 我可以問你一件事嗎? - 我有選擇嗎?     467 00:38:36,485 --> 00:38:38,559 你的好廚藝是跟誰學的? 468 00:38:40,556 --> 00:38:41,870 我母親 469 00:38:41,990 --> 00:38:44,657 真的假的?我以為你會說 470 00:38:44,725 --> 00:38:47,321 名廚亞倫帕斯德 471 00:38:48,262 --> 00:38:52,531 我是向他學過,不過我媽更高桿,不會向我丟盤子 472 00:39:05,745 --> 00:39:09,527 天啊,我需要空間 473 00:39:18,856 --> 00:39:21,179 - 你幹嘛這麼氣我? - 我並沒有氣你   474 00:39:22,058 --> 00:39:23,586 你生氣到快抓狂 475 00:39:23,728 --> 00:39:27,165 這是我的廚房,我很努力才爬到這地位 476 00:39:27,231 --> 00:39:29,803 不會輕易被你搶走 477 00:39:31,567 --> 00:39:33,641 你為什麼以為我會這麼做? 478 00:39:33,770 --> 00:39:36,200 你還會有什麼目的? 479 00:39:38,940 --> 00:39:40,883 你把我當狗一樣看待 480 00:39:41,109 --> 00:39:45,793 我不是狗,我是人,一個有自尊心的人… 481 00:39:46,181 --> 00:39:48,646 對不起,我明天要試演 482 00:39:48,748 --> 00:39:50,335 請你出去一下 483 00:40:05,465 --> 00:40:08,867 聽著,我不需要這工作,我想做啥都行 484 00:40:08,935 --> 00:40:12,966 我只是覺得和你合作很榮幸 485 00:40:13,005 --> 00:40:15,957 我寧願去歡迎我的地方工作 486 00:40:16,074 --> 00:40:20,070 所以如果你要我走,就請你直說 487 00:40:22,147 --> 00:40:24,577 這到底是怎麼回事? 488 00:40:25,217 --> 00:40:26,639 怎樣? 489 00:40:30,488 --> 00:40:32,538 等一下,你要去哪裡? 490 00:40:32,622 --> 00:40:34,803 抱歉,寶拉,你得另請高明 491 00:40:34,925 --> 00:40:37,770 - 凱特,你做了什麼? - 我什麼也沒做    492 00:40:38,794 --> 00:40:41,259 尼克,我們需要你 493 00:40:41,363 --> 00:40:43,757 我要聽她說出口才算數 494 00:40:43,966 --> 00:40:45,802 這是我的餐館 495 00:40:45,935 --> 00:40:48,708 也許是,不過這是她的廚房 496 00:40:49,237 --> 00:40:51,003 沒有她 497 00:40:51,672 --> 00:40:56,153 這裡只有一堆熱鍋子和髒盤子 498 00:40:56,878 --> 00:40:58,573 這是她的決定 499 00:40:59,279 --> 00:41:00,736 凱特 500 00:41:07,453 --> 00:41:09,254 你讓我別無選擇 501 00:41:10,655 --> 00:41:14,402 - 你要不要我留下來? - 我不是說了嗎?   502 00:41:15,827 --> 00:41:17,249 我可沒聽到你這麼說 503 00:41:18,630 --> 00:41:21,748 我要你留下來 504 00:41:21,834 --> 00:41:25,130 很樂意,我以為你開不了口咧 505 00:41:27,204 --> 00:41:29,040 你著火了 506 00:42:04,839 --> 00:42:08,905 你們一定很怕,不過不用擔心,有我在就沒事 507 00:42:08,942 --> 00:42:13,696 不過如果你們真的很怕,可以叫醒我,我會握你們的手 508 00:42:13,713 --> 00:42:16,866 尤其是你,路易,你最小 509 00:42:16,949 --> 00:42:18,371 柔兒? 510 00:42:18,917 --> 00:42:20,469 嗨 511 00:42:23,223 --> 00:42:25,617 夏綠蒂幾時離開的? 512 00:42:25,723 --> 00:42:28,319 不知道,好一會兒了吧 513 00:42:34,064 --> 00:42:36,209 床底下看起來很溫暖 514 00:42:45,741 --> 00:42:47,436 我有個點子 515 00:42:49,211 --> 00:42:54,700 明晚跟我一起到餐館,好嗎? 516 00:43:05,458 --> 00:43:07,010 晚安 517 00:43:07,795 --> 00:43:09,146 晚安 518 00:43:29,947 --> 00:43:33,835 (布立克街22號) 519 00:43:41,157 --> 00:43:42,709 別說話 520 00:43:53,769 --> 00:43:58,322 我什麼方法都試過,她就是不吃我做的菜 521 00:43:58,340 --> 00:44:01,150 何不給她吃小朋友吃的食物? 522 00:44:01,644 --> 00:44:04,311 你跟我的心理醫生談過嗎? 523 00:44:08,415 --> 00:44:13,726 兩份鵝肝、一份韃靼生牛肉,兩份濃湯和一份羊奶乳酪 524 00:44:27,501 --> 00:44:29,053 聞一下 525 00:44:30,937 --> 00:44:32,074 這是羅勒 526 00:44:48,650 --> 00:44:53,369 凱特,你的超級粉絲想見你 527 00:45:01,196 --> 00:45:04,111 黎兒,幫我料理5桌的鴨肉,我要休息一下 528 00:45:04,198 --> 00:45:05,726 沒問題 529 00:45:20,549 --> 00:45:25,588 1份法國派、2份濃湯和1份螯蝦 530 00:45:34,626 --> 00:45:35,799 好吃 531 00:45:39,530 --> 00:45:42,410 12桌不耐煩,能上菜了嗎? 532 00:45:44,101 --> 00:45:45,452 拿著 533 00:45:55,077 --> 00:45:57,992 1份鴨肉、1份鱸魚和一份蛋白牛奶酥 534 00:46:09,657 --> 00:46:11,387 現在可以用了,大廚 535 00:46:11,761 --> 00:46:14,879 主廚,第5桌的菜快要好了 536 00:46:15,562 --> 00:46:17,149 留一點給我吃 537 00:46:19,335 --> 00:46:20,792 你知道,古羅馬人參加… 538 00:46:21,302 --> 00:46:24,977 畢業舞會前都會嚼羅勒去口臭 539 00:46:25,471 --> 00:46:26,893 是真的 540 00:46:44,188 --> 00:46:45,467 謝謝 541 00:46:49,561 --> 00:46:54,350 - 古羅馬才沒有畢業舞會 - 沒有?你確定?    542 00:46:57,000 --> 00:46:58,730 我以為有耶 543 00:47:07,609 --> 00:47:10,631 - 明天見   - 謝了,黎兒 544 00:47:30,396 --> 00:47:32,826 - 晚安 - 晚安 545 00:48:23,177 --> 00:48:25,156 你要去哪裡? 546 00:48:34,255 --> 00:48:36,993 - 嗨,巴布    - 凱特,你好嗎? 547 00:48:37,089 --> 00:48:39,234 - 很好,你有什麼? - 藍鰭金槍魚    548 00:48:39,358 --> 00:48:43,354 5分鐘前才送來,我有一大堆螺仔 549 00:48:43,395 --> 00:48:45,338 後面那是什麼? 550 00:48:45,463 --> 00:48:48,201 - 科羅拉多魚  - 好,我帶一些 551 00:48:48,301 --> 00:48:50,837 超新鮮的,你看看 552 00:48:56,774 --> 00:48:59,654 早安,今天是2月28號 553 00:48:59,743 --> 00:49:02,030 天氣晴朗的星期二 554 00:49:05,615 --> 00:49:07,202 柔兒 555 00:49:07,315 --> 00:49:08,772 柔兒 556 00:49:08,884 --> 00:49:10,270 起床了 557 00:49:10,386 --> 00:49:14,582 你上學要遲到了,你的靴子,快點 558 00:49:18,895 --> 00:49:21,491 跟老師說是我的錯 559 00:49:31,771 --> 00:49:35,244 你們今天很幸運,我有新貨 560 00:49:35,309 --> 00:49:39,613 來自世界各地,莫丹那、蒙費拉托、波隆納 561 00:49:39,645 --> 00:49:42,383 用力聞,這是帕爾馬的黑松露 562 00:49:42,481 --> 00:49:43,760 還不賴 563 00:49:45,083 --> 00:49:48,379 - 有沒有白松露? - 最頂級的    564 00:49:48,454 --> 00:49:51,856 這季節很難找得到 565 00:49:55,360 --> 00:49:58,963 - 從哪兒弄來的?   - 你知道我不透露貨源 566 00:49:59,264 --> 00:50:02,037 - 白松露多少錢?  - 每磅2千2百美元 567 00:50:02,133 --> 00:50:04,705 - 天啊        - 來自意大利阿爾巴耶 568 00:50:04,801 --> 00:50:07,574 不是啦,我的羊水破了 569 00:50:07,671 --> 00:50:10,243 - 別開玩笑   - 我不是開玩笑 570 00:50:10,307 --> 00:50:13,259 - 天啊,你沒事吧? - 我不知道     571 00:50:13,342 --> 00:50:15,842 - 快打119  - 不,不能報警 572 00:50:15,943 --> 00:50:19,582 不是啦,她要生了,快叫救護車 573 00:50:19,649 --> 00:50:22,671 我的天啊,放輕鬆 574 00:50:22,784 --> 00:50:25,451 有位孕婦在布立克和查爾斯街口 575 00:50:25,553 --> 00:50:28,468 布立克街22號,她的羊水破了 576 00:50:28,556 --> 00:50:31,744 - 就在查爾斯街的角落 - 班妮黛       577 00:50:31,826 --> 00:50:33,592 好,謝謝 578 00:50:33,760 --> 00:50:35,775 像這樣呼吸 579 00:50:39,065 --> 00:50:40,522 深呼吸 580 00:50:57,382 --> 00:50:58,934 糟了 581 00:51:06,791 --> 00:51:11,580 左邊,那裡,停車,等一下 582 00:51:18,035 --> 00:51:19,421 喔,柔兒 583 00:51:20,670 --> 00:51:22,744 - 對不起  - 你忘了我 584 00:51:22,871 --> 00:51:25,301 - 不是你想的那樣 - 你忘了我    585 00:51:25,407 --> 00:51:28,003 黎兒生寶寶,我帶她到醫院 586 00:51:28,110 --> 00:51:29,638 你還是忘了我 587 00:51:30,378 --> 00:51:33,531 好吧,我是忘了你 588 00:51:34,248 --> 00:51:35,350 真的很抱歉 589 00:51:38,218 --> 00:51:41,514 柔兒,回家吧 590 00:51:43,422 --> 00:51:45,958 來啦,外面冷死了 591 00:51:47,061 --> 00:51:49,420 快點啦 592 00:52:27,596 --> 00:52:31,271 對不起,我完全搞砸了 593 00:52:31,367 --> 00:52:33,441 我知道我什麼都做錯了 594 00:52:34,935 --> 00:52:37,507 不過我已經盡了全力 595 00:52:44,010 --> 00:52:47,720 我能做些什麼補償你嗎? 596 00:52:50,183 --> 00:52:52,577 你是說願望嗎? 597 00:52:52,885 --> 00:52:54,236 對 598 00:52:54,620 --> 00:52:58,129 我會設法實現你的願望 599 00:52:58,190 --> 00:53:02,351 然後你就要原諒我 600 00:53:07,398 --> 00:53:10,457 - 可以留著以後再用嗎? - 可以         601 00:53:16,040 --> 00:53:17,462 凱特 602 00:53:18,609 --> 00:53:20,790 你並沒有什麼都做錯 603 00:54:15,726 --> 00:54:17,385 這玩意超貴的 604 00:54:22,466 --> 00:54:26,770 大家都知道廚房到處都有,不過紅蘿蔔就不同了 605 00:54:54,629 --> 00:54:57,201 來吧,剩下多少? 606 00:55:30,827 --> 00:55:32,522 - 凱特?  - 什麼事? 607 00:55:33,561 --> 00:55:36,264 - 你明天不必工作,對吧? - 對           608 00:55:36,766 --> 00:55:40,062 尼克也不必工作,對吧? 609 00:55:41,135 --> 00:55:42,687 星期天公休 610 00:55:43,603 --> 00:55:45,096 怎麼了? 611 00:55:54,782 --> 00:55:56,725 為什麼? 612 00:55:57,484 --> 00:55:58,870 這是我的願望 613 00:56:02,922 --> 00:56:04,509 這是柔兒的點子 614 00:56:05,557 --> 00:56:08,781 - 我就知道      - 她說她想吃意大利菜 615 00:56:08,826 --> 00:56:11,813 - 到你家還是我家?       - 在餐館這裡弄不是比較方便嗎? 616 00:56:11,930 --> 00:56:14,703 - 好吧,到我家    - 我家的廚房設備齊全 617 00:56:14,801 --> 00:56:17,823 那就約中午吧,我負責買菜 618 00:56:32,282 --> 00:56:35,341 - 你不冷嗎? - 他遲到了  619 00:56:36,953 --> 00:56:38,375 男人都一樣 620 00:56:44,628 --> 00:56:46,014 我去開門 621 00:56:46,162 --> 00:56:48,485 - 哪位?  - 幫幫忙啊 622 00:56:48,630 --> 00:56:50,252 我來了 623 00:56:55,502 --> 00:56:57,683 - 小鬼頭    - 需要幫忙嗎? 624 00:56:57,804 --> 00:56:59,226 不用了 625 00:57:00,207 --> 00:57:02,281 這裡,讓我來 626 00:57:02,408 --> 00:57:03,901 午安,大廚 627 00:57:04,043 --> 00:57:06,579 都是好東西,廚房呢? 628 00:57:06,679 --> 00:57:10,152 這裡,對,好耶 629 00:57:14,187 --> 00:57:16,723 副主廚,穿上圍裙 630 00:57:18,190 --> 00:57:22,386 - 你有鑄鐵平底鍋嗎? - 當然有囉      631 00:57:23,027 --> 00:57:24,449 很好 632 00:57:28,698 --> 00:57:31,851 不行…別碰我的盒子 633 00:57:33,002 --> 00:57:37,827 今晚我和柔兒負責做飯,只有我和柔兒 634 00:57:37,840 --> 00:57:40,827 - 我可以幫忙   - 這不是我的願望 635 00:57:43,880 --> 00:57:45,859 今晚我們要做披薩 636 00:57:48,217 --> 00:57:50,433 - 副主廚,披薩平底盤 - 遵命        637 00:57:51,386 --> 00:57:55,096 - 麵粉加蛋,咱們要桿麵團,好嗎? - 好               638 00:57:55,323 --> 00:57:58,310 直接用手揉,那樣很棒 639 00:57:59,894 --> 00:58:02,181 用手指頭,像這樣 640 00:58:02,294 --> 00:58:06,004 你可以自己做,還可以用買的… 641 00:58:06,033 --> 00:58:07,585 捏出圓形 642 00:58:07,700 --> 00:58:10,722 準備好就像這樣往上拋 643 00:58:10,802 --> 00:58:14,726 這是第一課,學會用雙手 644 00:58:15,542 --> 00:58:17,378 那就是會成褶狀的東西 645 00:58:17,942 --> 00:58:21,901 對吧?對,很好,然後像這樣 646 00:58:23,581 --> 00:58:26,533 還要用意大利文唱歌,像這樣 647 00:58:27,084 --> 00:58:29,371 然後像這樣用力拍 648 00:58:29,787 --> 00:58:32,905 記得我教的,你就能做披薩 649 00:58:36,059 --> 00:58:37,860 凱特,開飯了 650 00:58:40,494 --> 00:58:41,951 不准穿鞋 651 00:58:42,733 --> 00:58:44,012 好吧 652 00:58:46,903 --> 00:58:49,048 閉上雙眼,跟我來 653 00:58:51,306 --> 00:58:54,365 - 有什麼秘密? - 等著瞧    654 00:58:54,910 --> 00:58:56,296 不准偷看 655 00:58:57,446 --> 00:58:58,512 就快到了 656 00:59:02,484 --> 00:59:04,665 張開眼睛吧 657 00:59:04,852 --> 00:59:06,166 驚喜! 658 00:59:07,921 --> 00:59:09,794 我猜我們不在餐桌上吃飯了 659 00:59:09,922 --> 00:59:12,458 我們沒桌子,這是非洲野餐 660 00:59:12,594 --> 00:59:14,087 原來如此 661 00:59:15,228 --> 00:59:18,416 - 你們忘了拿盤子  - 坐下來,不用盤子 662 00:59:18,497 --> 00:59:19,883 - 不用盤子? - 不用盤子  663 00:59:20,033 --> 00:59:22,107 髒盤子會引來大獅子 664 00:59:22,267 --> 00:59:24,554 我們可不想把獅子引來 665 00:59:26,269 --> 00:59:28,343 讓我猜披薩是誰做的 666 00:59:28,473 --> 00:59:31,140 - 我…我… - 真的嗎? 667 00:59:44,288 --> 00:59:46,469 是誰的主意?你的主意 668 00:59:46,555 --> 00:59:48,463 你的上面有象牙 669 00:59:55,830 --> 00:59:58,568 你只差一點點 670 01:00:07,306 --> 01:00:08,443 動都沒動 671 01:00:08,641 --> 01:00:10,928 我的眼睛被戳到了,沒關係 672 01:00:26,591 --> 01:00:29,779 這是吸血鬼,這是龜王 673 01:00:31,594 --> 01:00:33,609 獅子,獅子王 674 01:00:33,731 --> 01:00:35,224 耶!耶! 675 01:00:43,574 --> 01:00:45,126 我應該抱她上床了 676 01:00:45,308 --> 01:00:46,622 讓我來 677 01:00:47,342 --> 01:00:48,929 謝謝你 678 01:01:17,737 --> 01:01:20,440 你上哪一間烹飪學校? 679 01:01:20,773 --> 01:01:23,369 我小時候常坐在祖母腿上 680 01:01:23,475 --> 01:01:25,726 她在邁阿密,對吧? 681 01:01:25,910 --> 01:01:30,035 其實是匹茲堡,我爸是鋼鐵工人 682 01:01:30,415 --> 01:01:32,489 你上過烹飪學校吧? 683 01:01:32,617 --> 01:01:35,676 拜託,煮菜是女人家的事 684 01:01:36,386 --> 01:01:39,539 我高中畢業後到意大利自助旅行 685 01:01:40,656 --> 01:01:43,501 我能當廚師要感謝蘇菲亞 686 01:01:43,595 --> 01:01:46,025 - 蘇菲亞?     - 她是我的初戀情人 687 01:01:46,563 --> 01:01:49,930 當年她19歲,比我大 688 01:01:50,267 --> 01:01:52,661 她父親在塔斯卡尼開一家餐館 689 01:01:52,735 --> 01:01:55,722 他廚藝超棒,一身本領都傳給我 690 01:01:55,770 --> 01:01:59,801 蘇菲亞說我們只是朋友,我才進得了廚房 691 01:01:59,875 --> 01:02:02,056 結果我瘋狂愛上食物 692 01:02:02,178 --> 01:02:04,157 意大利食物 693 01:02:04,980 --> 01:02:07,054 其實是意大利的一切 694 01:02:07,514 --> 01:02:08,936 後來蘇菲亞怎麼了? 695 01:02:09,415 --> 01:02:13,162 她爸發現我們的事就開除我 696 01:02:13,255 --> 01:02:17,179 - 真可惜         - 不過我因此得到很多機會 697 01:02:17,257 --> 01:02:21,774 我在米蘭最好的餐館打工過幾年 698 01:02:21,795 --> 01:02:25,127 你怎麼還沒管理自己的廚房? 699 01:02:28,032 --> 01:02:29,454 不知道 700 01:02:30,836 --> 01:02:33,017 我猜我還沒找到好的機會 701 01:02:37,674 --> 01:02:41,041 你的願望是在哪裡當廚師? 702 01:02:41,313 --> 01:02:43,186 我的願望實現了 703 01:02:51,154 --> 01:02:53,097 這是我一大早做的 704 01:02:53,223 --> 01:02:56,933 - 我不愛吃甜點      - 你沒試過我做的提拉米蘇 705 01:03:06,167 --> 01:03:08,418 我猜我也是個愛甜點的人 706 01:03:19,579 --> 01:03:24,890 提拉米蘇的意思是神的食物 707 01:03:26,585 --> 01:03:28,280 才不是呢 708 01:03:29,522 --> 01:03:31,395 應該是才對 709 01:03:34,961 --> 01:03:38,885 你嘴角沾到一點鮮奶油 710 01:03:49,174 --> 01:03:50,904 我該走了 711 01:04:02,552 --> 01:04:04,602 你壓到我的圍巾 712 01:04:06,054 --> 01:04:07,962 是哦,對不起 713 01:04:08,388 --> 01:04:09,632 對不起 714 01:04:25,872 --> 01:04:27,638 晚安 715 01:04:32,412 --> 01:04:35,257 他太…令人捉摸不定了 716 01:04:35,381 --> 01:04:37,632 - 哪方面?   - 任何方面都是 717 01:04:37,815 --> 01:04:40,553 他從來都不按牌理出牌 718 01:04:40,653 --> 01:04:43,877 人生本來就沒有規矩 719 01:04:44,556 --> 01:04:46,286 我的廚房就有 720 01:04:46,790 --> 01:04:49,041 你一定能避免最糟的情況 721 01:04:51,095 --> 01:04:52,197 最糟的情況? 722 01:04:52,764 --> 01:04:55,644 他能繼續容忍你的龜毛 723 01:04:55,732 --> 01:05:00,235 侮辱病人算是最新的療法嗎? 724 01:05:00,237 --> 01:05:02,180 最頂尖的心理醫生才會用 725 01:05:07,275 --> 01:05:10,712 放學後見,玩得開心 726 01:05:11,280 --> 01:05:12,631 你好,凱特 727 01:05:12,783 --> 01:05:15,213 - 我們沒有遲到 - 你有空嗎?  728 01:05:15,983 --> 01:05:17,535 有 729 01:05:20,488 --> 01:05:22,669 我跟柔兒的老師談過 730 01:05:22,790 --> 01:05:25,362 她經常在課堂上打瞌睡 731 01:05:25,459 --> 01:05:28,232 你知道她的理由是什麼嗎? 732 01:05:28,327 --> 01:05:31,659 - 不知道      - 她說她必須值夜班 733 01:05:31,697 --> 01:05:34,956 她說她在你的餐館當助手 734 01:05:35,068 --> 01:05:37,806 為了賺住宿費和餐費 735 01:05:38,769 --> 01:05:41,092 - 原來如此   - 如果她是真的 736 01:05:41,175 --> 01:05:43,806 每天在餐館打工到深夜 737 01:05:43,876 --> 01:05:46,721 我就得通知兒福聯盟 738 01:05:46,812 --> 01:05:48,720 - 沒有這個必要 - 我知道    739 01:05:49,014 --> 01:05:53,698 小孩由親人照顧對大家都好 740 01:05:53,717 --> 01:05:58,056 我不想看到她被送到寄養家庭 741 01:05:58,121 --> 01:06:00,621 我相信你能解決問題 742 01:06:00,723 --> 01:06:02,939 我也不必通知相關單位 743 01:06:03,093 --> 01:06:07,254 我會注意柔兒,然後再跟你談 744 01:06:13,103 --> 01:06:15,426 丹尼爾老師的手機響起… 745 01:06:15,536 --> 01:06:20,290 然後整節課都在講電話,超好笑的 746 01:06:25,412 --> 01:06:28,257 柔兒,我們得談談 747 01:06:30,884 --> 01:06:33,729 你不能再跟我去餐館了 748 01:06:33,819 --> 01:06:35,441 為什麼? 749 01:06:36,489 --> 01:06:39,677 我怕他們會把你帶走 750 01:06:40,627 --> 01:06:42,914 - 可是我喜歡去餐館 - 我知道      751 01:06:43,029 --> 01:06:48,138 可是小女孩不能待到那麼晚 752 01:06:48,400 --> 01:06:51,837 - 你不要我去那裡 - 並不是這樣   753 01:06:51,936 --> 01:06:54,958 你每晚應該要好好睡覺 754 01:06:55,507 --> 01:06:57,273 聽到了嗎? 755 01:06:58,442 --> 01:07:00,516 別讓他們把你帶走 756 01:07:00,676 --> 01:07:04,149 誰在乎啊?你一開始就不想要我 757 01:07:06,548 --> 01:07:07,899 柔兒 758 01:07:10,420 --> 01:07:11,771 柔兒! 759 01:07:13,088 --> 01:07:14,190 柔兒! 760 01:07:15,725 --> 01:07:16,791 柔兒! 761 01:07:26,399 --> 01:07:28,864 柔兒,站住 762 01:07:28,969 --> 01:07:35,158 放開我,讓我走,我要我媽,不要你 763 01:07:45,117 --> 01:07:46,739 柔兒? 764 01:07:49,455 --> 01:07:52,300 - 我能進來嗎? - 不行     765 01:07:53,458 --> 01:07:56,054 拜託你,柔兒,我很抱歉 766 01:07:56,194 --> 01:07:58,339 走開 767 01:08:30,291 --> 01:08:34,108 - 嗨,你們的爸爸在嗎? - 在,爸!       768 01:08:34,127 --> 01:08:36,627 - 嘿    - 嗨,西恩 769 01:08:36,762 --> 01:08:39,572 - 你好嗎?         - 很好,我能請你幫個忙嗎? 770 01:08:39,634 --> 01:08:41,542 - 當然了   - 這有點突然 771 01:08:41,668 --> 01:08:44,655 不過我得去工作,我和柔兒吵了一架 772 01:08:44,737 --> 01:08:46,573 她要下來還是要我上去? 773 01:08:46,739 --> 01:08:51,292 - 請你偶爾上去看看她 - 沒問題,把球弄進去 774 01:08:51,310 --> 01:08:54,262 - 你有鑰匙嗎? - 有,這裡   775 01:08:55,480 --> 01:08:57,554 - 謝了,西恩 - 你還好吧? 776 01:08:58,616 --> 01:09:01,804 - 這一切都是新體驗 - 我能幫忙     777 01:09:02,152 --> 01:09:04,652 打給安娜,她很會照顧小孩 778 01:09:04,788 --> 01:09:06,731 我離婚後她救了我一命 779 01:09:06,855 --> 01:09:10,008 有需要照顧柔兒找她就沒錯 780 01:09:10,527 --> 01:09:13,123 - 謝謝你 - 不客氣 781 01:09:14,463 --> 01:09:17,378 你們想踢國家隊就得好好練習 782 01:09:17,834 --> 01:09:21,093 「艾小姐在菊苣沙拉放少許松露」 783 01:09:21,170 --> 01:09:25,687 「搭配蒸得晶瑩剔透的大比目魚排」 784 01:09:25,707 --> 01:09:29,382 「最後澆上她的招牌番紅花醬汁」 785 01:09:29,410 --> 01:09:32,006 這傢伙超崇拜你的 786 01:09:32,079 --> 01:09:35,446 「嘗一口她的松露鵪鶉就知道」 787 01:09:35,482 --> 01:09:39,370 「她的副主廚和她合作得完美無缺」 788 01:09:39,387 --> 01:09:40,844 他真的這麼寫? 789 01:09:40,987 --> 01:09:43,452 沒啦,只想確定你有在聽 790 01:09:45,091 --> 01:09:46,999 你看起來像需要喝一杯的樣子 791 01:09:47,328 --> 01:09:49,164 我工作時從不喝酒 792 01:10:03,407 --> 01:10:05,102 你認真的嗎? 793 01:10:06,710 --> 01:10:08,369 像那樣? 794 01:10:08,713 --> 01:10:10,823 你到底還有什麼禁忌? 795 01:10:11,548 --> 01:10:12,650 什麼意思? 796 01:10:12,849 --> 01:10:17,081 你不吃甜點,工作時不喝酒 797 01:10:17,954 --> 01:10:22,223 我猜你也不和唱歌劇的男人約會 798 01:10:22,592 --> 01:10:25,365 我從來不和唱歌劇的男人約會 799 01:10:28,763 --> 01:10:30,422 沒錯 800 01:10:41,342 --> 01:10:43,938 - 我自己來 - 讓我來  801 01:10:51,217 --> 01:10:53,647 換我問你了 802 01:10:53,753 --> 01:10:58,127 法國料理的三大要素是什麼? 803 01:10:58,157 --> 01:11:01,002 拜託,大家都知道 804 01:11:01,092 --> 01:11:04,565 是嗎?你說呀,天才 805 01:11:04,962 --> 01:11:08,543 牛油、牛油和牛油 806 01:11:08,999 --> 01:11:10,942 你很厲害 807 01:11:11,634 --> 01:11:15,736 你不必送我,我又沒喝醉 808 01:11:16,740 --> 01:11:18,755 西恩,嗨 809 01:11:20,642 --> 01:11:23,036 這是西恩,他住樓下 810 01:11:23,246 --> 01:11:25,842 這是尼克,我們是同事 811 01:11:25,948 --> 01:11:28,793 - 你好        - 你很顯然不住在這裡 812 01:11:29,585 --> 01:11:34,102 - 柔兒還好吧?      - 睡得很熟,她是個好孩子 813 01:11:34,254 --> 01:11:36,684 - 晚安    - 謝了,西恩 814 01:11:37,594 --> 01:11:39,845 他人很好 815 01:11:40,294 --> 01:11:43,281 他只是幫我看著柔兒 816 01:11:43,397 --> 01:11:47,249 他是個好人,也是好鄰居 817 01:11:47,300 --> 01:11:50,215 他一直都是… 818 01:11:52,505 --> 01:11:54,935 非常好的鄰居 819 01:12:00,546 --> 01:12:02,489 吞粒阿斯匹靈吧 820 01:12:04,181 --> 01:12:05,674 好 821 01:12:41,315 --> 01:12:42,772 來吧 822 01:14:07,792 --> 01:14:10,115 該起床了 823 01:14:13,632 --> 01:14:16,263 我今天不想上學 824 01:14:17,636 --> 01:14:19,472 猜怎麼著? 825 01:14:20,906 --> 01:14:23,336 我今天也不想工作 826 01:14:24,542 --> 01:14:26,201 真的嗎? 827 01:14:28,178 --> 01:14:30,774 今天就我們兩個要一起混 828 01:14:44,159 --> 01:14:46,340 「給布立克街22號的大家」 829 01:14:46,428 --> 01:14:49,830 「大夥兒,讓我介紹我的開胃小菜」 830 01:14:49,932 --> 01:14:52,528 - 給我們看照片 - 艾□茱莉安  831 01:14:52,632 --> 01:14:56,235 - 「7磅3盎斯」 - 她好可愛哦   832 01:14:56,303 --> 01:15:00,749 「她等不及要見你們了,黎兒上」 833 01:15:01,574 --> 01:15:03,447 凱特遲到了 834 01:15:04,277 --> 01:15:08,865 她有私事,今天請假 835 01:15:09,682 --> 01:15:12,741 1、2、3、4、5、6,公園廣場 836 01:15:12,819 --> 01:15:17,573 - 加上飯店…1千5百塊 - 我沒這麼多錢     837 01:15:17,789 --> 01:15:19,555 借房貸呀 838 01:15:19,691 --> 01:15:22,429 快點,我超愛這遊戲 839 01:15:24,329 --> 01:15:25,431 快點 840 01:15:27,165 --> 01:15:30,768 太好了,謝謝,我需要什麼? 841 01:15:30,834 --> 01:15:34,865 我要9點,9點有免費停車位 842 01:15:34,906 --> 01:15:37,300 我要丟囉 843 01:15:40,376 --> 01:15:42,806 - 好耶!  - 不是吧! 844 01:15:42,912 --> 01:15:44,748 這不公平 845 01:15:45,114 --> 01:15:50,568 我發財了!我發財了! 846 01:15:53,120 --> 01:15:55,407 你知道這代表什麼嗎? 847 01:15:55,522 --> 01:15:57,109 - 代表什麼? - 枕頭戰   848 01:16:22,345 --> 01:16:25,641 快打啊,你怕個小枕頭嗎? 849 01:16:37,761 --> 01:16:40,534 肋眼牛排呢?我要兩條鱸魚 850 01:16:40,663 --> 01:16:44,551 番茄干、羊奶乳酪、牡蠣…韃靼牛排、烤肋眼牛排 851 01:16:44,601 --> 01:16:47,481 - 肋眼牛排煎好了沒? - 肋眼牛排好了    852 01:16:47,568 --> 01:16:49,441 動作快點 853 01:16:52,206 --> 01:16:54,873 我5分鐘前就要蛋白牛奶酥了,快點 854 01:17:04,185 --> 01:17:09,532 今晚做了110道餐,一切都很棒 855 01:17:09,689 --> 01:17:11,525 菜單上的每一道菜你都會做 856 01:17:11,692 --> 01:17:17,110 而且有自己的特色,常客都注意到了 857 01:17:19,931 --> 01:17:23,783 你想長期留下來嗎? 858 01:17:27,472 --> 01:17:29,273 當然想 859 01:17:29,973 --> 01:17:32,047 只要凱特同意就行 860 01:17:58,866 --> 01:18:02,125 - 哪位?        - 你知道現在幾點了嗎? 861 01:18:02,772 --> 01:18:05,652 - 什麼?   - 很晚很晚了 862 01:18:14,782 --> 01:18:18,848 廚房沒有你完全不一樣 863 01:18:19,551 --> 01:18:21,767 我相信我不在你也做得很好 864 01:18:26,657 --> 01:18:29,679 - 超辛苦的  - 這樣才對嘛 865 01:18:39,537 --> 01:18:41,089 科涅克白蘭地 866 01:18:42,271 --> 01:18:43,764 白酒 867 01:18:45,075 --> 01:18:46,461 芹菜 868 01:18:48,345 --> 01:18:50,739 韭蔥、青蔥 869 01:18:52,080 --> 01:18:53,775 還有蒜頭 870 01:19:25,011 --> 01:19:26,812 我也嘗到松露 871 01:19:37,822 --> 01:19:41,081 - 我沒有…我想… - 不要想     872 01:20:16,656 --> 01:20:19,156 吃煎餅囉 873 01:20:23,262 --> 01:20:25,656 煎餅時間 874 01:20:26,398 --> 01:20:28,448 我的副主廚呢? 875 01:20:29,367 --> 01:20:32,485 - 煎餅?    - 你要幫忙嗎? 876 01:20:33,239 --> 01:20:35,254 好,翻面 877 01:20:35,907 --> 01:20:41,076 很好,你可以開餐館了,就叫柔兒小館 878 01:20:41,079 --> 01:20:42,880 我要叫尼克和柔兒小館 879 01:20:43,013 --> 01:20:45,549 拜託,柳橙汁是我擠的耶 880 01:20:45,749 --> 01:20:49,815 好啦,尼克、凱特和柔兒小館 881 01:20:49,886 --> 01:20:51,438 我喜歡這名字 882 01:20:54,391 --> 01:20:55,670 別再柔兒面前這樣 883 01:20:56,391 --> 01:20:59,094 柔兒,我要親你的阿姨 884 01:21:00,027 --> 01:21:02,694 這超尷尬的 885 01:21:08,670 --> 01:21:11,373 我們該怎麼一起工作? 886 01:21:11,440 --> 01:21:12,968 就跟以前一樣呀 887 01:21:13,108 --> 01:21:14,530 你叫我做事 888 01:21:14,642 --> 01:21:17,795 然後我背著你照自己的方法做 889 01:21:24,884 --> 01:21:28,180 (快照) 890 01:21:43,801 --> 01:21:47,583 我帶你們看樣東西,快走吧 891 01:21:50,674 --> 01:21:53,970 對不起,你有青檸檬葉嗎? 892 01:21:54,045 --> 01:21:56,997 - 在那裡,摸過了就要買 - 我知道啦       893 01:21:57,947 --> 01:22:01,171 - 你要這玩意幹嘛? - 等著瞧      894 01:22:01,985 --> 01:22:03,644 這裡 895 01:22:03,886 --> 01:22:06,316 - 一片給你 - 好香哦  896 01:22:06,454 --> 01:22:09,264 喜歡嗎?一片給你 897 01:22:10,091 --> 01:22:11,821 這味道好熟哦 898 01:22:13,162 --> 01:22:15,307 你的番紅花醬汁? 899 01:22:16,230 --> 01:22:18,173 我們之間沒有秘密了 900 01:22:18,333 --> 01:22:19,885 你摸過了 901 01:22:20,032 --> 01:22:21,905 我知道,我會買啦 902 01:22:22,169 --> 01:22:24,765 - 你要買 - 兩塊錢 903 01:23:11,381 --> 01:23:13,977 今天的特餐包括 904 01:23:14,082 --> 01:23:17,176 哈遜谷放山鴨 905 01:23:17,251 --> 01:23:20,688 擺放在白胡桃泥上面 906 01:23:20,755 --> 01:23:25,509 配菜是小飛碟南瓜和血橙 907 01:23:25,559 --> 01:23:28,712 最後淋上 908 01:23:28,794 --> 01:23:31,674 - 用各種野菇做的醬汁 - 來自…       909 01:23:31,766 --> 01:23:33,840 法國科涅克 910 01:23:33,967 --> 01:23:36,148 - 你覺得怎樣? - 那是什麼?  911 01:23:36,269 --> 01:23:41,378 尼克的好點子,讓客人把盒裝小甜點帶回家 912 01:23:41,807 --> 01:23:43,680 很聰明的點子 913 01:23:45,044 --> 01:23:46,739 是很聰明 914 01:23:46,911 --> 01:23:50,064 尼克,我也很喜歡你推薦的葡萄酒 915 01:23:50,114 --> 01:23:53,101 你要和凱特討論 916 01:23:54,818 --> 01:23:56,761 約翰,介紹蘆筍那道菜 917 01:23:57,953 --> 01:24:02,327 特餐的配菜… 918 01:24:02,359 --> 01:24:06,141 其實算是前菜,包括蘆筍和齊波裡尼蔥頭 919 01:24:06,195 --> 01:24:09,289 以及切片的西瓜小蘿蔔 920 01:24:09,666 --> 01:24:13,210 第五桌的東西再兩秒就好了,大廚 921 01:24:23,446 --> 01:24:26,813 尼克,第8桌的客人想向你問好 922 01:24:26,846 --> 01:24:30,521 - 他們愛死你的鱸魚 - 凱特負責每一道菜 923 01:24:30,618 --> 01:24:33,048 - 她不喜歡出來,不會介意的 - 有意思          924 01:24:33,153 --> 01:24:35,963 - 你竟然這麼瞭解我 - 你知道嗎?    925 01:24:36,090 --> 01:24:39,149 我不管你們,也不在乎誰出去 926 01:24:39,225 --> 01:24:45,095 但是如果你出去,千萬別向奧客揮刀 927 01:24:45,098 --> 01:24:47,041 別看我 928 01:24:47,165 --> 01:24:50,318 你跟我進去,現在 929 01:24:59,511 --> 01:25:01,561 - 你在搞什麼鬼? - 什麼意思?   930 01:25:01,646 --> 01:25:03,897 我沒來幾天,她什麼都聽你的 931 01:25:03,980 --> 01:25:06,790 「尼克,酒很棒,尼克,顧客愛死你了, 尼克,你的盒裝點心…」 932 01:25:06,850 --> 01:25:08,472 她要我接下你的職位 933 01:25:09,652 --> 01:25:11,180 什麼? 934 01:25:12,755 --> 01:25:14,698 你怎麼不告訴我? 935 01:25:15,424 --> 01:25:17,818 - 我不敢相信           - 我怕惹你生氣,我本來要告訴你的 936 01:25:17,926 --> 01:25:19,454 我就知道不能信任你 937 01:25:19,561 --> 01:25:23,308 - 我一見到你就知道你有鬼 - 事實是你不信任任何人  938 01:25:23,331 --> 01:25:26,034 - 你這輩子誰都不信任 - 你猜怎麼著?    939 01:25:26,134 --> 01:25:28,007 當然了,不然就會發生這種事 940 01:25:28,267 --> 01:25:31,526 你沒膽量管理自己的廚房 941 01:25:31,572 --> 01:25:33,931 就跑來搶走我的飯碗 942 01:25:34,041 --> 01:25:36,886 - 你是這麼想的嗎? - 一點也沒錯    943 01:25:42,882 --> 01:25:45,098 你知道,凱特… 944 01:25:47,553 --> 01:25:51,512 有時候對人敞開心房不會怎麼樣 945 01:25:51,524 --> 01:25:53,989 - 也許有一天你會想通 - 你不懂       946 01:25:54,092 --> 01:25:56,273 這地方是我的人生 947 01:25:56,727 --> 01:25:59,821 - 這就是我   - 不,這不是你 948 01:26:00,899 --> 01:26:02,973 只是一小部分的你 949 01:26:13,476 --> 01:26:15,349 安娜,是我 950 01:26:15,611 --> 01:26:17,033 你好 951 01:26:21,484 --> 01:26:22,977 沒事吧? 952 01:26:23,118 --> 01:26:26,377 沒事,我們玩大富翁 953 01:26:26,453 --> 01:26:29,405 - 誰贏了? - 她贏了  954 01:26:30,892 --> 01:26:32,278 多謝了,安娜 955 01:26:32,393 --> 01:26:34,893 - 明天見 - 晚安  956 01:26:50,409 --> 01:26:55,444 語音信箱,您有一通留言 957 01:26:55,446 --> 01:27:00,034 週一,晚上11點54分 958 01:27:00,085 --> 01:27:05,124 忘了告訴你,我拒絕了她 959 01:27:08,125 --> 01:27:10,898 留言結束 960 01:27:14,231 --> 01:27:19,164 忘了告訴你,我拒絕了她 961 01:27:24,506 --> 01:27:25,572 凱特 962 01:27:27,608 --> 01:27:29,195 你還沒睡呀? 963 01:27:29,745 --> 01:27:31,367 尼克呢? 964 01:27:33,248 --> 01:27:34,907 他下班後就回家了 965 01:27:37,151 --> 01:27:39,545 睡吧,很晚了 966 01:27:42,122 --> 01:27:44,409 - 凱特? - 怎樣? 967 01:27:47,125 --> 01:27:49,590 你要的話可以跟路易一起睡 968 01:27:53,665 --> 01:27:56,580 小乖,你真好 969 01:27:56,899 --> 01:27:58,842 他需要你,我沒事的 970 01:27:59,839 --> 01:28:01,426 晚安 971 01:28:06,878 --> 01:28:08,229 晚安 972 01:28:14,217 --> 01:28:17,654 你無權把他趕走,這是我的餐館 973 01:28:17,687 --> 01:28:21,469 - 我完全清楚     - 你最好趕快找人接手 974 01:28:21,524 --> 01:28:23,598 上次你也不需要我幫你找啊 975 01:28:23,725 --> 01:28:26,712 - 凱特      - 好啦,我去找人 976 01:28:29,699 --> 01:28:33,338 廚師執照嗎?那只是一張紙,了嗎? 977 01:28:33,401 --> 01:28:36,316 很多人都無照駕駛 978 01:28:36,404 --> 01:28:38,134 他們不能開車 979 01:28:38,306 --> 01:28:40,321 我的專長是牛肉 980 01:28:40,441 --> 01:28:44,851 我也會做香腸、宰豬 981 01:28:44,879 --> 01:28:46,989 我的越式豬排很有名 982 01:28:47,113 --> 01:28:49,851 配菜是番紅花薯泥和檸檬蘆筍 983 01:28:49,916 --> 01:28:53,875 我很合群,我超會跟同事相處 984 01:28:53,919 --> 01:28:55,792 我是個合群的人 985 01:28:55,887 --> 01:28:58,483 我重視團隊精神,但是大家要聽我的 986 01:28:58,558 --> 01:29:02,862 我跟主廚、經理和老闆之間 987 01:29:02,895 --> 01:29:05,467 發生一些誤會 988 01:29:05,564 --> 01:29:08,374 我並不是被開除啦 989 01:29:08,433 --> 01:29:13,021 而是很平靜地離開 990 01:29:19,576 --> 01:29:22,764 尼克怎麼都不來看我們了? 991 01:29:27,250 --> 01:29:30,060 我們…吵了架 992 01:29:30,453 --> 01:29:34,305 - 為什麼吵架?  - 為了大人的蠢事 993 01:29:38,960 --> 01:29:41,034 你為什麼不想告訴我? 994 01:29:43,397 --> 01:29:47,107 - 我不是不想告訴你 - 他還會再來嗎?  995 01:29:47,801 --> 01:29:50,266 不會了 996 01:30:02,814 --> 01:30:04,650 柔兒 997 01:30:19,662 --> 01:30:23,337 「給柔兒,愛你的媽咪」 998 01:30:34,943 --> 01:30:36,993 柔兒,你醒了嗎? 999 01:30:37,913 --> 01:30:39,572 我好了 1000 01:30:40,615 --> 01:30:42,594 你在吃早餐嗎? 1001 01:30:47,621 --> 01:30:48,972 柔兒? 1002 01:30:52,492 --> 01:30:55,230 尼克,是我,柔兒在你那兒嗎? 1003 01:30:56,198 --> 01:30:58,248 我早上起床她就不見了 1004 01:30:58,698 --> 01:31:01,163 我在學校,他們沒看到她 1005 01:31:02,168 --> 01:31:06,736 我說我們吵了架,她很難過 1006 01:31:06,740 --> 01:31:08,790 我的天啊 1007 01:31:08,941 --> 01:31:10,114 警方怎麼說? 1008 01:31:10,241 --> 01:31:13,951 他們去了公車站和火車站找她,哪裡都有可能 1009 01:31:13,977 --> 01:31:17,794 她是個小孩,只會去熟悉的地方 1010 01:31:17,815 --> 01:31:20,588 她只去學校和餐館 1011 01:31:27,458 --> 01:31:30,967 放心,她不會有事的 1012 01:31:30,993 --> 01:31:34,632 也許我們該看看她有沒有回家 1013 01:31:35,397 --> 01:31:37,163 柔兒? 1014 01:31:38,366 --> 01:31:40,760 也許她留了紙條 1015 01:31:41,236 --> 01:31:43,144 她不在這裡 1016 01:31:53,480 --> 01:31:57,061 她有沒有拿背包?如果沒有… 1017 01:31:57,085 --> 01:31:59,444 - 她沒帶走路易 - 什麼?    1018 01:32:00,386 --> 01:32:03,930 她離家出走一定會帶走路易 1019 01:32:04,389 --> 01:32:07,648 我讓她失望,我搞砸了一切 1020 01:32:07,727 --> 01:32:10,642 - 我保證我們會找到她的 - 她需要她的母親    1021 01:32:10,696 --> 01:32:12,675 - 她需要她的母親 - 凱特      1022 01:32:14,564 --> 01:32:16,674 我可能知道她在哪裡 1023 01:32:21,805 --> 01:32:25,349 - 她就在那裡 - 謝天謝地  1024 01:32:28,312 --> 01:32:30,635 柔兒,你沒事吧? 1025 01:32:31,947 --> 01:32:34,234 求求你別再這麼做 1026 01:32:34,317 --> 01:32:36,913 我好怕你出了事 1027 01:32:38,288 --> 01:32:40,884 小乖,怎麼了? 1028 01:32:42,658 --> 01:32:45,158 我好怕我會忘記她 1029 01:32:48,897 --> 01:32:50,876 我們不會忘記她的 1030 01:32:51,598 --> 01:32:53,126 我保證 1031 01:32:58,071 --> 01:32:59,693 永遠都不會 1032 01:33:11,751 --> 01:33:14,904 我們也可以經常來看她 1033 01:33:43,210 --> 01:33:45,011 尼克,你要進來,對吧? 1034 01:33:45,714 --> 01:33:47,266 今天不行 1035 01:33:47,883 --> 01:33:50,798 - 你們還在嘔氣嗎? - 沒有       1036 01:33:51,218 --> 01:33:52,746 來吧 1037 01:33:58,492 --> 01:34:00,079 待會兒見 1038 01:34:03,396 --> 01:34:04,924 - 你知道… - 你知道… 1039 01:34:06,866 --> 01:34:08,561 我只想向你道歉 1040 01:34:08,667 --> 01:34:10,812 不用,我應該謝謝你才對 1041 01:34:10,904 --> 01:34:13,120 我仔細想過你說的話 1042 01:34:13,204 --> 01:34:17,270 你說我沒膽量追求理想,你說的對 1043 01:34:18,111 --> 01:34:19,698 所以我才… 1044 01:34:20,878 --> 01:34:22,371 我接下一份工作 1045 01:34:23,046 --> 01:34:24,741 在舊金山 1046 01:34:25,050 --> 01:34:29,567 一家新餐館的執行主廚 1047 01:34:33,624 --> 01:34:35,734 - 真是太好了 - 對     1048 01:34:37,060 --> 01:34:39,833 沒有你我就辦不到 1049 01:34:52,439 --> 01:34:54,418 執行主廚 1050 01:35:12,157 --> 01:35:14,693 7桌客人說他要肉乾就不會點這個 1051 01:35:14,761 --> 01:35:16,740 這塊肉很生 1052 01:35:17,664 --> 01:35:20,200 - 這塊肉很生  - 可能還不夠生 1053 01:35:20,264 --> 01:35:22,694 再生一點它就會跑出去叫車了 1054 01:35:22,767 --> 01:35:26,026 他們是廣告業務,是這裡的大戶 1055 01:35:26,072 --> 01:35:29,296 不准你發飆,再去煎一塊 1056 01:35:31,677 --> 01:35:35,387 - 好吧,半熟牛排 - 半熟牛排    1057 01:35:35,414 --> 01:35:37,630 6桌的羊排呢? 1058 01:35:37,715 --> 01:35:39,302 - 鵪鶉怎麼樣? - 沒問題    1059 01:35:39,417 --> 01:35:42,511 出菜,法國派和意大利生牛肉 1060 01:35:45,487 --> 01:35:48,083 又是7桌的奧客 1061 01:35:48,189 --> 01:35:51,556 他想知道你有沒有看過生牛肉 1062 01:36:02,703 --> 01:36:05,062 - 這塊夠生了吧? - 你瘋了嗎?   1063 01:36:05,139 --> 01:36:07,390 - 對,所以我才看心理醫生 - 對不起         1064 01:36:07,474 --> 01:36:10,806 我會換全新的桌布 1065 01:36:10,843 --> 01:36:13,415 用不著,讓我來 1066 01:36:14,780 --> 01:36:16,795 好樣的 1067 01:36:17,250 --> 01:36:19,537 超爽的 1068 01:36:23,623 --> 01:36:25,459 我只想吃一塊牛排 1069 01:36:29,526 --> 01:36:32,644 我真希望有人生食譜能參考 1070 01:36:32,731 --> 01:36:35,362 告訴我們該怎麼生活 1071 01:36:37,102 --> 01:36:41,770 我知道,你會說「你要學會生活」 1072 01:36:41,772 --> 01:36:44,960 其實我不會這麼說 1073 01:36:45,608 --> 01:36:48,346 - 你想再猜一次嗎? - 並不想      1074 01:36:49,045 --> 01:36:53,111 我想說的是,你自己最清楚 1075 01:36:53,685 --> 01:36:57,122 你寫的人生食譜最適合你 1076 01:37:26,311 --> 01:37:28,385 等一下 1077 01:37:33,485 --> 01:37:36,507 有一件事我從來不會做 1078 01:37:37,088 --> 01:37:38,402 什麼事? 1079 01:37:38,524 --> 01:37:41,642 跑到男人家,蒙住他的眼睛 1080 01:37:41,691 --> 01:37:47,523 逼他嘗番紅花醬汁,然後求他不要去舊金山 1081 01:37:47,998 --> 01:37:50,179 - 你從來沒有這麼做過? - 從來沒有       1082 01:37:50,298 --> 01:37:51,993 真可惜 1083 01:38:30,570 --> 01:38:34,007 - 那個你會先烤過,對吧? - 對,廚娘        1084 01:38:38,109 --> 01:38:41,168 別忘了把醬汁收干一點 1085 01:38:41,212 --> 01:38:42,978 - 你有點超過哦 - 並沒有    1086 01:38:43,080 --> 01:38:46,376 有,你的湯匙在我的地盤 1087 01:38:47,284 --> 01:38:51,208 誰叫你熬的醬汁不夠濃 1088 01:38:51,221 --> 01:38:53,959 我不會說你的沙巴雍甜點有疙瘩 1089 01:38:55,291 --> 01:38:56,913 才沒有 1090 01:39:00,162 --> 01:39:02,972 - 我做得很完美 - 讓我嘗一下  1091 01:39:16,878 --> 01:39:19,059 沒錯,是很完美 1092 01:39:21,783 --> 01:39:23,513 煎餅 1093 01:39:25,185 --> 01:39:27,781 - 謝了  - 上菜囉 1094 01:39:29,922 --> 01:39:32,209 柔兒,夠了 1095 01:39:35,994 --> 01:39:37,689 - 嗨 - 嗨 1096 01:39:49,172 --> 01:39:51,353 柔兒,謝謝 1097 01:39:51,442 --> 01:39:54,774 讓她告訴我們有什麼… 1098 01:39:52,345 --> 01:39:56,253 「柔兒、凱特、尼克小館」 1099 01:39:53,921 --> 01:39:58,881 == 謝 謝 觀 賞 == 78865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.