All language subtitles for NCIS - S15E19 - The Numerical Limit.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,744 --> 00:00:07,007 JAVIER: Ball up, boys. 2 00:00:07,050 --> 00:00:08,791 [speaking Spanish] 3 00:00:12,360 --> 00:00:13,970 [grunting] 4 00:00:27,592 --> 00:00:29,768 [panting] Sí. 5 00:00:29,812 --> 00:00:30,639 How's that for... 6 00:00:30,682 --> 00:00:32,380 [gunshots] 7 00:00:32,423 --> 00:00:35,252 Oh, d-damn! 8 00:00:36,862 --> 00:00:38,386 Good thing I won. 9 00:00:43,173 --> 00:00:45,175 ♪ 10 00:01:16,554 --> 00:01:19,122 [sighs] 11 00:01:19,166 --> 00:01:20,384 You coming? 12 00:01:20,428 --> 00:01:22,082 Eh, it depends. 13 00:01:22,125 --> 00:01:23,866 There any more dead bodies about to fall on our heads? 14 00:01:23,909 --> 00:01:26,129 McGEE: No, coast is clear.BISHOP: Good. 15 00:01:26,173 --> 00:01:28,262 Because I can't take any more drama for the day. 16 00:01:28,305 --> 00:01:30,133 Drama? What happened? 17 00:01:30,177 --> 00:01:33,484 Oh, that stupid hipster barista at Joe's Coffeehouse 18 00:01:33,528 --> 00:01:34,877 called me "ma'am." 19 00:01:34,920 --> 00:01:38,010 I mean, do I look like a "ma'am" to you? 20 00:01:38,054 --> 00:01:39,708 Hey, you have bigger problems on your hands. 21 00:01:40,578 --> 00:01:41,971 Abby's looking for you. 22 00:01:42,014 --> 00:01:43,494 And I think she knows. 23 00:01:43,538 --> 00:01:45,453 Knows what? 24 00:01:45,496 --> 00:01:48,978 That it was you who blew up her mass spec last week? 25 00:01:49,021 --> 00:01:51,676 Ooh, I wouldn't have got out of bed this morning, ma'am. 26 00:01:51,720 --> 00:01:55,332 It was Jimmy's idea to hotwire her lab, not mine. 27 00:01:55,376 --> 00:01:57,378 Yeah. That's not the story he's telling. 28 00:01:57,421 --> 00:02:00,163 There is no way she knows. Gibbs told me 29 00:02:00,207 --> 00:02:01,904 he was gonna tell her that the mass spec was broken 30 00:02:01,947 --> 00:02:03,775 by the bad guys in the attack. Okay... 31 00:02:03,819 --> 00:02:05,690 Right, Gibbs?Nope. 32 00:02:05,734 --> 00:02:07,431 I thought you said you were gonna... 33 00:02:07,475 --> 00:02:08,998 Lie to Abby? [chuckles] 34 00:02:09,041 --> 00:02:10,652 H-Ha... No. 35 00:02:10,695 --> 00:02:12,436 But by "no," I mean "yeah." 36 00:02:12,480 --> 00:02:14,438 Sounds like you two had a misunderstanding. 37 00:02:14,482 --> 00:02:16,136 TORRES: Look, guys, if she hasn't figured it out, 38 00:02:16,179 --> 00:02:17,789 oh, she will. 39 00:02:17,833 --> 00:02:20,314 Maybe she won't.McGEE: Right, 40 00:02:20,357 --> 00:02:22,446 because figuring stuff out isn't her strong suit. 41 00:02:22,490 --> 00:02:23,926 Are you done? 42 00:02:23,969 --> 00:02:25,493 'Cause we got a body. 43 00:02:25,536 --> 00:02:28,235 Actually, we got two. 44 00:02:28,278 --> 00:02:29,149 Grabbing our gear. 45 00:02:33,501 --> 00:02:35,938 Jesse Banks, 46 00:02:35,981 --> 00:02:37,592 32, owns the record store. 47 00:02:37,635 --> 00:02:39,333 Cleaning lady found him this morning. 48 00:02:39,376 --> 00:02:42,205 And according to his military I.D., our second victim 49 00:02:42,249 --> 00:02:44,729 is Lance Corporal Oliver Harris. 50 00:02:44,773 --> 00:02:46,340 Where's he stationed? 51 00:02:46,383 --> 00:02:47,515 Uh, don't know. 52 00:02:47,558 --> 00:02:49,604 Running a search in the NLAV database. 53 00:02:49,647 --> 00:02:52,172 Oh, wow. Yummy Chummy Gummy Bunny. 54 00:02:52,215 --> 00:02:53,825 I used to listen to this 55 00:02:53,869 --> 00:02:55,523 all the time as a kid. It's about a little bunny 56 00:02:55,566 --> 00:02:56,741 who lived in a tree house, 57 00:02:56,785 --> 00:02:58,221 and he used to...Solve crimes? 58 00:02:58,265 --> 00:03:00,441 No, no, no, he had a-- he had this band. 59 00:03:00,484 --> 00:03:02,312 And look at this, the carrot was a drummer; 60 00:03:02,356 --> 00:03:03,487 the turnip was a singer. 61 00:03:03,531 --> 00:03:05,794 And they used to...Solve crimes. 62 00:03:05,837 --> 00:03:08,013 Yes, it was a crime-solving bunny, boss. 63 00:03:08,057 --> 00:03:10,799 Sorry I'm late. What'd I miss? 64 00:03:10,842 --> 00:03:12,627 Just McGee's sad childhood. 65 00:03:17,458 --> 00:03:20,635 JIMMY: Well, looks like he's not the only one. 66 00:03:20,678 --> 00:03:21,984 Look at the scarring on this guy. 67 00:03:22,027 --> 00:03:24,813 Some of these are pretty old. 68 00:03:24,856 --> 00:03:25,988 Gang tats.[phone beeping] 69 00:03:26,031 --> 00:03:27,511 Uh, Gibbs, we got a problem. 70 00:03:27,555 --> 00:03:29,687 NLAV search is done, 71 00:03:29,731 --> 00:03:33,474 but I can't find any record of Lance Corporal Oliver Harris. 72 00:03:33,517 --> 00:03:35,258 Well, that's impossible. If he's not in the database, 73 00:03:35,302 --> 00:03:36,433 he's not in the military. 74 00:03:36,477 --> 00:03:38,740 How'd he get a military I.D.? 75 00:03:39,697 --> 00:03:41,395 TORRES: He made it. 76 00:03:41,438 --> 00:03:44,267 And something tells me he made a lot more. 77 00:03:44,311 --> 00:03:45,399 McGEE: Uh, boss, 78 00:03:45,442 --> 00:03:46,661 these I.D.s give the holder access 79 00:03:46,704 --> 00:03:48,967 to any military base in the country. 80 00:03:49,011 --> 00:03:51,796 In the world, McGee. 81 00:04:00,762 --> 00:04:02,807 McGEE: Victim number one, you've already met, 82 00:04:02,851 --> 00:04:05,245 Jesse Banks.In addition to owning a record store, 83 00:04:05,288 --> 00:04:06,594 he has also had quite a few 84 00:04:06,637 --> 00:04:08,857 profitable side gigs.Ticket scalping, 85 00:04:08,900 --> 00:04:10,032 bank fraud, 86 00:04:10,075 --> 00:04:11,381 and his specialty is in... 87 00:04:11,425 --> 00:04:12,774 Making fake I.D.s. 88 00:04:12,817 --> 00:04:13,992 Good guess. 89 00:04:14,036 --> 00:04:15,255 Which is where we're assuming 90 00:04:15,298 --> 00:04:16,821 victim number two got this. 91 00:04:16,865 --> 00:04:18,040 BISHOP: We pulled his prints. 92 00:04:18,083 --> 00:04:19,346 His real name is Daniel Lucas, 93 00:04:19,389 --> 00:04:21,304 and that fake I.D. is the closest 94 00:04:21,348 --> 00:04:24,525 he has ever come to being a part of the armed forces. 95 00:04:24,568 --> 00:04:27,615 But he was a member of a gang called La Vida Mala. 96 00:04:27,658 --> 00:04:29,225 BISHOP: They deal drugs, 97 00:04:29,269 --> 00:04:30,792 run guns, and they hire themselves 98 00:04:30,835 --> 00:04:32,228 out as hit men. 99 00:04:32,272 --> 00:04:34,752 Started out as a small street gang, but they've grown. 100 00:04:34,796 --> 00:04:37,059 Over 10,000 members across 15 different states. 101 00:04:37,102 --> 00:04:39,496 Yeah, I know who they are. 102 00:04:40,497 --> 00:04:42,412 We've met. 103 00:04:42,456 --> 00:04:43,761 What do you think they're up to, boss? 104 00:04:43,805 --> 00:04:45,894 I think we need to find out, fast. 105 00:04:45,937 --> 00:04:47,809 Bishop, talk to Abby. 106 00:04:47,852 --> 00:04:49,811 Find out what she's got. 107 00:04:49,854 --> 00:04:53,336 And Agent Bishop was never heard from again. 108 00:04:53,380 --> 00:04:54,555 What? 109 00:04:54,598 --> 00:04:56,165 What's that supposed to mean? 110 00:04:56,208 --> 00:04:57,297 Well, I'm sure Abby's figured out 111 00:04:57,340 --> 00:04:58,733 who killed her mass spec by now. 112 00:04:58,776 --> 00:05:00,735 Okay, guys. 113 00:05:00,778 --> 00:05:02,389 The joke's over. 114 00:05:02,432 --> 00:05:04,826 Ha, ha. 115 00:05:05,914 --> 00:05:07,350 I'm gonna miss her. 116 00:05:07,394 --> 00:05:08,482 Yeah. 117 00:05:08,525 --> 00:05:10,745 BISHOP: Hey, Abbs. 118 00:05:10,788 --> 00:05:11,876 What do you got? 119 00:05:11,920 --> 00:05:14,183 I've got a mystery on top 120 00:05:14,226 --> 00:05:15,793 of a conundrum that's wrapped up in a-a riddle. 121 00:05:15,837 --> 00:05:17,273 Hmm. 122 00:05:17,317 --> 00:05:19,797 I'm doing post mortem on Major Mass Spec, 123 00:05:19,841 --> 00:05:21,364 and nothing's adding up. 124 00:05:21,408 --> 00:05:22,974 Really. Like what? 125 00:05:23,018 --> 00:05:24,759 Well, in your after-action report, 126 00:05:24,802 --> 00:05:27,544 you said that Major Mass Spec was damaged 127 00:05:27,588 --> 00:05:30,373 when the bad guys blew up the power grid last week. 128 00:05:30,417 --> 00:05:31,896 Yeah. That's what happened. 129 00:05:31,940 --> 00:05:34,464 But there's no other damage to this fuse, 130 00:05:34,508 --> 00:05:38,338 so the power surge had to come from someplace else. 131 00:05:38,381 --> 00:05:39,469 Hmm. 132 00:05:39,513 --> 00:05:40,601 I know. 133 00:05:40,644 --> 00:05:42,385 I am hurting, too. 134 00:05:42,429 --> 00:05:44,387 But don't worry, I'm doing 135 00:05:44,431 --> 00:05:47,303 full diagnostics, and... whatever happened, 136 00:05:47,347 --> 00:05:49,131 I will get to the bottom of it. 137 00:05:49,174 --> 00:05:50,741 Awesome. 138 00:05:50,785 --> 00:05:52,395 Well, I'll tell you what is awesome. 139 00:05:52,439 --> 00:05:56,007 I finished processing the I.D. printer 140 00:05:56,051 --> 00:05:57,487 from the crime scene. 141 00:05:57,531 --> 00:05:59,402 I would guess that Jesse Banks probably made, 142 00:05:59,446 --> 00:06:01,448 like, 500 I.D.s with it. 143 00:06:01,491 --> 00:06:02,666 Any way to tell for who? 144 00:06:02,710 --> 00:06:04,842 No. With an asterisk. 145 00:06:04,886 --> 00:06:06,453 [laughs softly]May I draw your attention 146 00:06:06,496 --> 00:06:07,323 to this? 147 00:06:07,367 --> 00:06:08,933 It's the color ribbon. 148 00:06:08,977 --> 00:06:10,805 It's what's used to transfer 149 00:06:10,848 --> 00:06:14,112 the I.D. picture onto the actual I.D. itself. 150 00:06:14,156 --> 00:06:16,158 So you were able to scan the ribbon, 151 00:06:16,201 --> 00:06:18,116 and pull the last I.D. printed. 152 00:06:18,160 --> 00:06:19,291 You know me so well. 153 00:06:19,335 --> 00:06:20,684 You got a name? 154 00:06:23,557 --> 00:06:25,646 ABBY: Marine Sergeant... 155 00:06:26,473 --> 00:06:28,518 ...Rico Ruiz. 156 00:06:28,562 --> 00:06:30,433 Any way to tell if he's ever used his I.D.? 157 00:06:30,477 --> 00:06:33,480 Yeah, the DoD has a master registry that logs every time 158 00:06:33,523 --> 00:06:35,525 an I.D. is scanned on a base. 159 00:06:35,569 --> 00:06:38,398 In this case... whoa. 160 00:06:38,441 --> 00:06:41,923 It was five minutes ago at the Joint Base Hanover commissary. 161 00:06:41,966 --> 00:06:43,446 [phone beeping] 162 00:06:43,490 --> 00:06:45,840 Thanks. 163 00:06:45,883 --> 00:06:47,624 [children laughing in distance] 164 00:06:47,668 --> 00:06:49,887 Uh, no sign of Ruiz, but we're gonna take a look around. 165 00:06:49,931 --> 00:06:51,411 BISHOP: Copy that. 166 00:06:51,454 --> 00:06:52,847 We're gonna head over to base security. 167 00:06:52,890 --> 00:06:54,326 All right. 168 00:06:55,502 --> 00:06:56,981 Excuse me. 169 00:06:57,025 --> 00:06:58,243 NCIS. 170 00:06:58,287 --> 00:06:59,984 Congratulations. 171 00:07:00,028 --> 00:07:01,943 Looking for this man. Have you seen him? 172 00:07:01,986 --> 00:07:04,162 No.[sprays counter] 173 00:07:04,206 --> 00:07:07,165 Well, he scanned his C.A.C. at your terminal 45 minutes ago. 174 00:07:07,209 --> 00:07:09,864 Sorry, I haven't really been able to focus. 175 00:07:09,907 --> 00:07:10,995 Hey! 176 00:07:11,039 --> 00:07:12,083 Water cup, kids. 177 00:07:12,127 --> 00:07:13,781 That's a watercup. 178 00:07:13,824 --> 00:07:14,825 Agua. 179 00:07:14,869 --> 00:07:15,783 No soda. 180 00:07:15,826 --> 00:07:17,524 [laughs]Every frickin' day. 181 00:07:17,567 --> 00:07:19,569 If it's not a ten-year-old, it's a general. 182 00:07:19,613 --> 00:07:22,093 Can you look again? 183 00:07:22,137 --> 00:07:23,399 Yeah. 184 00:07:23,443 --> 00:07:25,836 On second thought, the-the haircut 185 00:07:25,880 --> 00:07:27,534 and the cammies do look familiar. 186 00:07:27,577 --> 00:07:29,536 I think I've seen him in here, like, 187 00:07:29,579 --> 00:07:31,451 1,500 times today? Hey! 188 00:07:31,494 --> 00:07:33,975 Put the straws back. 189 00:07:34,018 --> 00:07:35,193 Tomás! 190 00:07:35,237 --> 00:07:36,630 Sit down. Siéntete. 191 00:07:36,673 --> 00:07:38,022 Sorry about that. 192 00:07:38,066 --> 00:07:39,894 You're looking for that guy, talk to her. 193 00:07:39,937 --> 00:07:41,591 She's been here over an hour, 194 00:07:41,635 --> 00:07:44,072 notmanaging those children. 195 00:07:44,115 --> 00:07:45,552 McGEE: All right, thanks. 196 00:07:45,595 --> 00:07:47,902 Um... 197 00:07:47,945 --> 00:07:49,599 Excuse me, ma'am? 198 00:07:49,643 --> 00:07:51,253 Uh, sorry, miss. 199 00:07:51,296 --> 00:07:53,429 Have you seen this man? 200 00:07:53,473 --> 00:07:55,387 Uh... 201 00:07:55,431 --> 00:07:56,606 I couldn't say. 202 00:07:56,650 --> 00:07:58,434 Ten kids, two eyes. 203 00:07:58,478 --> 00:07:59,609 Can we ask the children, 204 00:07:59,653 --> 00:08:01,437 or do we need permission from the parents? 205 00:08:01,481 --> 00:08:03,439 Uh, there are no parents. 206 00:08:03,483 --> 00:08:06,529 ¿Alguien ha visto a este hombre? 207 00:08:06,573 --> 00:08:07,530 Mm-mm. No. 208 00:08:07,574 --> 00:08:09,663 Are they orphans, or...? 209 00:08:09,706 --> 00:08:11,099 Unaccompanied minors. 210 00:08:11,142 --> 00:08:12,753 At least, that's the term du jour. 211 00:08:12,796 --> 00:08:14,494 Refugees. 212 00:08:14,537 --> 00:08:16,321 Yeah. They fled from countries overwhelmed 213 00:08:16,365 --> 00:08:17,627 by gang violence. 214 00:08:17,671 --> 00:08:19,107 Mostly Central America. 215 00:08:19,150 --> 00:08:23,590 Some came alone, some came with their parents, but... 216 00:08:23,633 --> 00:08:25,374 Some of the parents didn't make it. 217 00:08:25,417 --> 00:08:26,549 It's not an easy trip. 218 00:08:26,593 --> 00:08:28,333 Let's just put it that way. 219 00:08:28,377 --> 00:08:30,684 And with so many orphaned children pouring in, 220 00:08:30,727 --> 00:08:33,034 Health and Human Services' housing is at capacity. 221 00:08:33,077 --> 00:08:35,732 So you're using the military bases as an overflow. 222 00:08:35,776 --> 00:08:37,212 Yeah. At least, while their cases 223 00:08:37,255 --> 00:08:38,605 are working through the courts, yeah. 224 00:08:38,648 --> 00:08:40,563 [whispering indistinctly] 225 00:08:40,607 --> 00:08:41,564 Oh, you're in luck. 226 00:08:41,608 --> 00:08:43,566 He's seen him. 227 00:08:43,610 --> 00:08:45,002 He said he was taking pictures. 228 00:08:46,613 --> 00:08:48,005 Taking pictures of what? 229 00:08:48,049 --> 00:08:49,267 Well, the kids didn't know. 230 00:08:49,311 --> 00:08:50,921 And we never found Ruiz. 231 00:08:50,965 --> 00:08:53,271 But we did pick him up on some base security cameras. 232 00:08:54,664 --> 00:08:56,231 Ruiz took photos 233 00:08:56,274 --> 00:08:58,015 for over an hour before he got to the commissary. 234 00:08:58,059 --> 00:09:00,670 VANCE: Looks like he's doing recon. 235 00:09:00,714 --> 00:09:02,716 Recon for what?Well, 236 00:09:02,759 --> 00:09:04,239 if he's La Vida Mala, probably not 237 00:09:04,282 --> 00:09:06,284 their office party. 238 00:09:06,328 --> 00:09:07,503 Could be some kind of attack. 239 00:09:07,547 --> 00:09:09,070 You need to find this guy. 240 00:09:09,113 --> 00:09:11,681 Well, I was able to pull the cell's IMEI number. 241 00:09:11,725 --> 00:09:15,119 It's registered to our gangbanger down in autopsy. 242 00:09:15,163 --> 00:09:16,947 Can you use that to locate our live one? 243 00:09:16,991 --> 00:09:19,602 Well, Ruiz turned off cell location services, 244 00:09:19,646 --> 00:09:21,691 but I was able to access the cloud backup. 245 00:09:21,735 --> 00:09:22,910 Which means? 246 00:09:22,953 --> 00:09:24,433 We got his photos. 247 00:09:31,614 --> 00:09:33,268 So what's the target, Gibbs? 248 00:09:33,311 --> 00:09:35,618 This seems like just a bunch of random photos. 249 00:09:35,662 --> 00:09:37,707 No, it's not random. 250 00:09:39,753 --> 00:09:40,710 Keep going. 251 00:09:43,539 --> 00:09:45,149 Right there. 252 00:09:45,193 --> 00:09:46,673 He's after the kids? 253 00:09:46,716 --> 00:09:48,631 No. Just one of them. 254 00:09:53,767 --> 00:09:54,637 That girl... 255 00:09:56,204 --> 00:09:58,467 ...is La Vida Mala's target. 256 00:10:06,344 --> 00:10:08,695 The kids should be back soon. We can wait here. 257 00:10:08,738 --> 00:10:09,870 This is where they live? 258 00:10:09,913 --> 00:10:12,263 KELLY: I know. But believe it or not, 259 00:10:12,307 --> 00:10:13,874 it's an improvement from their lives before. 260 00:10:13,917 --> 00:10:16,572 Oh. School's out. 261 00:10:16,616 --> 00:10:18,661 School?Of course. 262 00:10:18,705 --> 00:10:20,532 What'd you think we do with them?I-I guess I... 263 00:10:20,576 --> 00:10:23,535 I didn't really think about it. 264 00:10:23,579 --> 00:10:26,495 So did you want to talk to all the kids, or-or just... 265 00:10:26,538 --> 00:10:27,583 BISHOP: Just her. 266 00:10:27,627 --> 00:10:28,976 KELLY: Sure. That's Elena. 267 00:10:33,676 --> 00:10:35,330 Hi. 268 00:10:44,339 --> 00:10:46,297 That's a first. 269 00:10:46,341 --> 00:10:48,778 Elena isn't a big fan of strangers. 270 00:10:53,522 --> 00:10:55,350 Mi mamá. 271 00:10:56,743 --> 00:10:59,833 KELLY: Elena grew up in the slums of San Salvador. 272 00:10:59,876 --> 00:11:02,096 When the gang violence escalated, 273 00:11:02,139 --> 00:11:04,664 she and her mother were forced to flee for their lives. 274 00:11:04,707 --> 00:11:06,709 Only Elena survived the trip. 275 00:11:06,753 --> 00:11:08,885 When the authorities found their boat, 276 00:11:08,929 --> 00:11:10,582 she was clinging to her mother's body. 277 00:11:14,021 --> 00:11:15,631 What about her father? 278 00:11:15,675 --> 00:11:18,416 Dead. Long time ago. 279 00:11:18,460 --> 00:11:20,767 She's had a rough life. 280 00:11:20,810 --> 00:11:22,769 [sighs] And it's such a shame. She's a special girl. 281 00:11:22,812 --> 00:11:26,642 Big heart, smart as a whip. 282 00:11:26,686 --> 00:11:29,558 What's gonna happen to her? 283 00:11:29,601 --> 00:11:31,734 Same thing that's gonna happen to most of them. 284 00:11:31,778 --> 00:11:35,390 They'll be deported. Sent back. 285 00:11:45,748 --> 00:11:47,750 No? 286 00:11:49,796 --> 00:11:51,101 KELLY: Is that all? 287 00:11:51,145 --> 00:11:52,537 GIBBS: Yeah, for now. 288 00:11:52,581 --> 00:11:53,800 Gonna have to put a couple of guards 289 00:11:53,843 --> 00:11:55,323 at that door in the meantime. 290 00:11:55,366 --> 00:11:57,238 Uh, th-there is no meantime. 291 00:11:57,281 --> 00:11:59,022 She's scheduled to be transferred tomorrow. 292 00:11:59,066 --> 00:12:01,764 What? Where? 293 00:12:01,808 --> 00:12:03,635 Uh, to another temporary shelter closer to the courts 294 00:12:03,679 --> 00:12:05,681 that'll be handling her case. North Dakota, I think. 295 00:12:07,248 --> 00:12:10,207 Yeah, well, that's not gonna work. 296 00:12:10,251 --> 00:12:12,340 All right, so Ruiz was taking pictures on the base, 297 00:12:12,383 --> 00:12:14,559 but what was this guy doing there? 298 00:12:14,603 --> 00:12:16,126 We have to search his home. 299 00:12:16,170 --> 00:12:19,782 We need to find his home. DMV address is fake. 300 00:12:19,826 --> 00:12:21,566 He must live somewhere. 301 00:12:21,610 --> 00:12:24,831 And they're back, and with company. 302 00:12:24,874 --> 00:12:26,571 Protective custody. 303 00:12:26,615 --> 00:12:29,270 Until we find out why La Vida Mala was following her. 304 00:12:29,313 --> 00:12:30,750 Hi, sweetheart. 305 00:12:30,793 --> 00:12:32,447 What's your name? 306 00:12:32,490 --> 00:12:33,970 She doesn't speak English. 307 00:12:34,014 --> 00:12:35,972 Oh, well, then that would be a job for me. 308 00:12:36,016 --> 00:12:37,365 Mis amigos. 309 00:12:37,408 --> 00:12:38,758 If anyone is gonna translate, 310 00:12:38,801 --> 00:12:40,368 it should be someone who speaks her native language. 311 00:12:40,411 --> 00:12:43,153 Hola. Me llamoNicholas. 312 00:12:43,197 --> 00:12:47,941 [speaking Spanish] 313 00:12:47,984 --> 00:12:51,640 ¿Por qué tu camisa es tan apretada? 314 00:12:51,683 --> 00:12:53,729 [chuckles] 315 00:12:53,773 --> 00:12:55,035 What'd she say? 316 00:12:55,078 --> 00:12:57,428 She wants to know why his shirt's so tight. 317 00:12:57,472 --> 00:12:59,561 Don't we all.All right, Bishop. 318 00:13:03,913 --> 00:13:06,176 You know, maybe she meant "tight," like... 319 00:13:06,220 --> 00:13:07,830 like one of those comic book heroes, like... [grunts] 320 00:13:07,874 --> 00:13:09,658 You know?We got any leads on our fake sergeant? 321 00:13:09,701 --> 00:13:12,443 I checked with Metro's Gang Division. 322 00:13:12,487 --> 00:13:14,576 They have definitely seen him before. 323 00:13:15,925 --> 00:13:18,188 Who's he with?Javier Martinez. 324 00:13:18,232 --> 00:13:20,582 He's the leader of the La Vida Mala on the East Coast. 325 00:13:20,625 --> 00:13:23,193 He's also suspected of over 20 murders. 326 00:13:23,237 --> 00:13:24,804 What's he doing walking around? 327 00:13:24,847 --> 00:13:27,154 No one's willing to testify against him. 328 00:13:27,197 --> 00:13:29,504 But he definitely knows how to find our guy. 329 00:13:29,547 --> 00:13:32,289 Then we need to find him. I just spoke to 330 00:13:32,333 --> 00:13:34,291 the commandant at Hanover. We got a problem. 331 00:13:34,335 --> 00:13:35,945 Same day Ruiz was on base, 332 00:13:35,989 --> 00:13:39,557 three crates of rocket-propelled grenade launchers went missing. 333 00:13:39,601 --> 00:13:42,125 Yeah, that's a problem. 334 00:13:42,169 --> 00:13:44,519 La Vida Mala is arming themselves. 335 00:13:44,562 --> 00:13:45,781 For what? 336 00:13:48,740 --> 00:13:51,439 And it wasn't until 1921 337 00:13:51,482 --> 00:13:53,049 that the United States put a restriction 338 00:13:53,093 --> 00:13:55,269 on the amount of immigrants that were allowed to... 339 00:13:55,312 --> 00:13:58,838 well, immigrate, I guess. Or is it emigrate? 340 00:13:58,881 --> 00:14:00,883 DUCKY: Immigrate. 341 00:14:00,927 --> 00:14:02,493 [whispers]: Please tell me you heard that. 342 00:14:02,537 --> 00:14:04,408 He's dead, Dr. Palmer. 343 00:14:04,452 --> 00:14:07,585 [chuckles] Yeah, I noticed when I removed his spleen 344 00:14:07,629 --> 00:14:09,196 and he didn't complain. 345 00:14:09,239 --> 00:14:10,197 [chuckles] 346 00:14:10,240 --> 00:14:11,763 How long have you been watching? 347 00:14:11,807 --> 00:14:15,332 Long enough to hear your story about the Irish Potato Famine. 348 00:14:15,376 --> 00:14:18,074 How-how does this, uh, work, Dr. Mallard? 349 00:14:18,118 --> 00:14:19,467 Where have you gone? 350 00:14:19,510 --> 00:14:22,905 You can just buzz into Autopsy whenever you like? 351 00:14:22,949 --> 00:14:26,387 Oh, Kasie set it up for me when she and I were there. 352 00:14:26,430 --> 00:14:27,910 In case I... 353 00:14:27,954 --> 00:14:32,088 Well, let's just say, there's no place like home. 354 00:14:32,132 --> 00:14:33,916 Well, 355 00:14:33,960 --> 00:14:36,049 I could actually use a consult on the current case. 356 00:14:36,092 --> 00:14:37,615 Fire away. 357 00:14:37,659 --> 00:14:40,531 Well, we have two victims, 358 00:14:40,575 --> 00:14:43,578 both with multiple blunt force traumas, each with abrasions 359 00:14:43,621 --> 00:14:46,450 that perfectly match the other's metacarpophalangeal joints. 360 00:14:46,494 --> 00:14:49,497 In other words, they beat the crap out of each other. 361 00:14:49,540 --> 00:14:51,586 Um, yeah, you could say that. 362 00:14:51,629 --> 00:14:53,022 Yeah, so what's the problem? 363 00:14:53,066 --> 00:14:55,938 Well, take a look at this. 364 00:14:58,158 --> 00:15:02,553 His gums have nearly receded into oblivion. 365 00:15:02,597 --> 00:15:04,599 And his teeth are transparent. 366 00:15:05,905 --> 00:15:08,951 Not to mention, they don't seem 367 00:15:08,995 --> 00:15:11,258 particularly connected to his mouth anymore. 368 00:15:11,301 --> 00:15:13,825 Well, that is interesting. 369 00:15:13,869 --> 00:15:15,740 You ever seen anything like this before? 370 00:15:15,784 --> 00:15:19,222 Translucent teeth? No. 371 00:15:19,266 --> 00:15:21,790 I may have to clear my schedule for today. 372 00:15:24,880 --> 00:15:27,578 Uh, we're almost settled here. 373 00:15:27,622 --> 00:15:31,582 I have never seen a little girl eat quite so many burgers. 374 00:15:31,626 --> 00:15:34,585 Oh, and I just watched Gibbs make a bed. 375 00:15:34,629 --> 00:15:36,065 Yeah, that was weird. 376 00:15:36,109 --> 00:15:39,590 Uh, shoot. I got to go. Hey. [chuckles] 377 00:15:39,634 --> 00:15:42,071 Careful with that. Cuidado.GIBBS: No, she's good. 378 00:15:42,115 --> 00:15:44,073 She looks like she knows how to handle herself. 379 00:15:46,684 --> 00:15:48,643 Está bien. 380 00:15:49,949 --> 00:15:51,254 What about McGee? 381 00:15:51,298 --> 00:15:54,866 Uh... 382 00:15:54,910 --> 00:15:56,868 He said Hanover called. 383 00:15:56,912 --> 00:16:00,263 Um, they discovered a lot more missing weapons 384 00:16:00,307 --> 00:16:01,525 than just those RPGs. 385 00:16:01,569 --> 00:16:04,572 So what about Elena? 386 00:16:04,615 --> 00:16:05,965 You want me to take the first shift? 387 00:16:06,008 --> 00:16:07,923 No, I got it. 388 00:16:07,967 --> 00:16:10,099 Okay. 389 00:16:14,930 --> 00:16:16,149 Let me do that. 390 00:16:16,192 --> 00:16:19,500 You're not strong enough.Yes, I am. 391 00:16:19,543 --> 00:16:22,546 [Gibbs chuckles] 392 00:16:22,590 --> 00:16:25,158 You, uh, speak English pretty good. 393 00:16:25,201 --> 00:16:27,508 How did you know? 394 00:16:27,551 --> 00:16:30,119 The way your eyes popped out of your head 395 00:16:30,163 --> 00:16:32,643 when Bishop said she was gonna go out and get cheeseburgers. 396 00:16:35,168 --> 00:16:36,473 Where'd you learn how to use a chisel? 397 00:16:36,517 --> 00:16:39,694 Mi papá. 398 00:16:39,737 --> 00:16:42,523 He was a carpenter. 399 00:16:42,566 --> 00:16:46,570 Mamátold me he made this for me when I was little. 400 00:16:46,614 --> 00:16:48,703 It broke. 401 00:16:48,746 --> 00:16:50,922 It doesn't play music anymore. 402 00:16:50,966 --> 00:16:54,926 How long am I going to stay here? 403 00:16:54,970 --> 00:16:58,408 Why? Someplace else you got to be? 404 00:16:58,452 --> 00:17:01,629 School. 405 00:17:01,672 --> 00:17:03,326 You like school? 406 00:17:03,370 --> 00:17:05,763 I have never been. 407 00:17:09,680 --> 00:17:13,728 Well, somebody did a good job teaching you English. 408 00:17:13,771 --> 00:17:15,599 Mi mamá. 409 00:17:15,643 --> 00:17:18,037 [phone rings] 410 00:17:18,080 --> 00:17:20,474 Hey, McGee, what do you got? 411 00:17:20,517 --> 00:17:22,302 We got a lead on one of the victims. 412 00:17:22,345 --> 00:17:24,086 He was a bleachorexic.Jimmy, hang on. 413 00:17:24,130 --> 00:17:27,089 That's why his teeth kept falling out, overbleached 'em. 414 00:17:27,133 --> 00:17:28,612 And I care about this why? 415 00:17:28,656 --> 00:17:31,528 Well, it's something we should all be aware of, Gibbs. 416 00:17:31,572 --> 00:17:32,747 I mean, overbleaching can cause... 417 00:17:32,790 --> 00:17:34,096 Is this going someplace, Palmer? 418 00:17:34,140 --> 00:17:36,707 Abby traced the type of bleach 419 00:17:36,751 --> 00:17:38,709 Lucas used to a home bleaching kit 420 00:17:38,753 --> 00:17:40,755 that's available only by mail. 421 00:17:40,798 --> 00:17:41,886 JIMMY: We contacted the company. 422 00:17:41,930 --> 00:17:43,758 They were able to look up Lucas's order. 423 00:17:43,801 --> 00:17:45,586 You got an address. 424 00:17:51,853 --> 00:17:55,335 If I was a gangbanger looking to store a bunch of stolen weapons, 425 00:17:55,378 --> 00:17:56,771 this would be the spot. 426 00:17:57,641 --> 00:17:59,556 REEVES: Tire tracks. Fresh. 427 00:17:59,600 --> 00:18:01,645 We just missed somebody. 428 00:18:01,689 --> 00:18:04,779 [music playing loudly]Maybe not. 429 00:18:08,739 --> 00:18:10,698 [Spanish music blaring] 430 00:18:25,278 --> 00:18:27,671 You cool, bro? 431 00:18:27,715 --> 00:18:29,630 Yeah, I'm right as rain, bro! 432 00:18:34,722 --> 00:18:35,679 On second thought, shoot him! 433 00:18:35,723 --> 00:18:37,507 Shoot him! 434 00:18:41,555 --> 00:18:44,035 [chuckles] 435 00:18:44,079 --> 00:18:46,951 Right as rain?Yeah, had him right where I wanted him. 436 00:18:48,736 --> 00:18:52,000 Is that before or after your head went through the... 437 00:18:53,219 --> 00:18:54,916 REEVES: Is that a body? 438 00:19:04,055 --> 00:19:06,319 That's three. 439 00:19:16,459 --> 00:19:18,505 Hey.Hey. 440 00:19:18,548 --> 00:19:21,899 You know where I can score some crime scene photos? 441 00:19:21,943 --> 00:19:23,466 I heard you hit the mother lode. 442 00:19:23,510 --> 00:19:25,425 Yes. 443 00:19:25,468 --> 00:19:28,515 Wow. These are fantastic. 444 00:19:28,558 --> 00:19:30,473 Do we have a motive? 445 00:19:30,517 --> 00:19:34,347 Well, the guy that Torres knocked out isn't talking, 446 00:19:34,390 --> 00:19:35,739 but his cell phone is. 447 00:19:35,783 --> 00:19:38,394 And guess who his favorite texting buddy is. Who? 448 00:19:38,438 --> 00:19:39,961 Javier Martinez. 449 00:19:40,004 --> 00:19:41,789 The leader of La Vida Mala? 450 00:19:41,832 --> 00:19:43,704 Yep. 451 00:19:43,747 --> 00:19:46,228 He looks more like my mattress salesman than a gang leader. 452 00:19:46,272 --> 00:19:48,970 You have your own mattress salesman? Yep. 453 00:19:49,013 --> 00:19:51,146 JAVIER: Before we begin, I just want to let you know 454 00:19:51,190 --> 00:19:53,931 that I am a big fan of law enforcement. 455 00:19:53,975 --> 00:19:56,760 Mm-hmm. [chuckles] 456 00:19:56,804 --> 00:19:58,675 So how may I help you? 457 00:19:58,719 --> 00:20:02,331 Well, Javi, 458 00:20:02,375 --> 00:20:04,333 where do you want to start? 459 00:20:04,377 --> 00:20:07,336 How 'bout we start with the bodies 460 00:20:07,380 --> 00:20:09,338 we found in your stash house. 461 00:20:09,382 --> 00:20:10,948 Stash house? 462 00:20:10,992 --> 00:20:13,299 Or, if you wanted to, 463 00:20:13,342 --> 00:20:17,346 we could start with the bodies we found at the record store. 464 00:20:18,652 --> 00:20:22,308 Records? Who buys records these days? 465 00:20:22,351 --> 00:20:25,136 Or we could start with the high-powered weapons 466 00:20:25,180 --> 00:20:28,662 your crew stole from one of our military bases. 467 00:20:31,404 --> 00:20:34,189 I haven't the foggiest idea what you're talking about. 468 00:20:34,233 --> 00:20:36,757 What was one of your goons doing 469 00:20:36,800 --> 00:20:39,281 taking pictures of that kid? 470 00:20:39,325 --> 00:20:40,891 What? 471 00:20:40,935 --> 00:20:43,285 You recruiting ten-year-olds now? 472 00:20:43,329 --> 00:20:46,636 A-Agent Gibbs, I'm a simple man 473 00:20:46,680 --> 00:20:48,421 that lives a simple life. 474 00:20:48,464 --> 00:20:52,033 I don't know anything about any dead bodies. 475 00:20:52,076 --> 00:20:53,817 I mean, God rest their souls. 476 00:20:53,861 --> 00:20:56,820 I-I don't know anything about any stolen weapons. 477 00:20:56,864 --> 00:20:58,953 And I certainly don't know anything 478 00:20:58,996 --> 00:21:01,825 about any ten-year-old girl. 479 00:21:01,869 --> 00:21:04,567 Boom. Aha. 480 00:21:04,611 --> 00:21:06,613 I never said it was a girl. 481 00:21:10,312 --> 00:21:11,835 You think you know me, huh? 482 00:21:11,879 --> 00:21:13,489 Mm-hmm. 483 00:21:13,533 --> 00:21:16,623 You don't. None of you do. 484 00:21:16,666 --> 00:21:18,886 Living in your ivory towers 485 00:21:18,929 --> 00:21:21,454 with your two parents, 486 00:21:21,497 --> 00:21:23,673 your two cars, food on the table. 487 00:21:23,717 --> 00:21:26,110 Wake up, man. 488 00:21:26,154 --> 00:21:31,072 The rest of us are either eating or are getting eaten. 489 00:21:31,115 --> 00:21:34,075 You see, I have 490 00:21:34,118 --> 00:21:36,991 spent my entire life 491 00:21:37,034 --> 00:21:40,560 around men like you, judging me. 492 00:21:40,603 --> 00:21:42,997 You got something on me? 493 00:21:43,040 --> 00:21:44,999 Then arrest me. 494 00:21:46,653 --> 00:21:48,611 Yeah, that's right. 495 00:21:48,655 --> 00:21:51,179 You got nothing and you never will. 496 00:21:51,222 --> 00:21:56,184 You're dancing with the devil, my friend. 497 00:21:56,227 --> 00:21:59,666 You have no idea what we're capable of. 498 00:21:59,709 --> 00:22:03,713 And anyone that gets in our way, 499 00:22:03,757 --> 00:22:06,629 even a little girl... 500 00:22:06,673 --> 00:22:08,892 is gonna pay. 501 00:22:08,936 --> 00:22:13,114 What they're capable of? 502 00:22:13,157 --> 00:22:14,724 What are they planning? 503 00:22:14,768 --> 00:22:16,900 And how is Elena gonna get in the way? 504 00:22:16,944 --> 00:22:18,424 Maybe she knows something. 505 00:22:18,467 --> 00:22:20,295 Well, wouldn't she have told us? 506 00:22:20,339 --> 00:22:24,038 Maybe she doesn't even know what she knows. 507 00:22:24,081 --> 00:22:27,389 SLOANE: Okay, turn your whole body into it. 508 00:22:27,433 --> 00:22:29,565 [grunts] 509 00:22:29,609 --> 00:22:31,828 Oh, man! Yes! 510 00:22:31,872 --> 00:22:33,613 Great shot. 511 00:22:33,656 --> 00:22:35,571 Don't forget to follow through. 512 00:22:35,615 --> 00:22:37,747 But I got you here. 513 00:22:41,185 --> 00:22:42,926 [gasps] Come on! Yes! 514 00:22:42,970 --> 00:22:44,580 [laughs] Again. 515 00:22:44,624 --> 00:22:46,713 Are you sure you haven't played this before? 516 00:22:46,756 --> 00:22:48,497 Don't answer that. 517 00:22:48,541 --> 00:22:50,673 I don't want to know. 518 00:22:50,717 --> 00:22:52,414 You want to know something. 519 00:22:52,458 --> 00:22:54,590 That's why I'm here, no? 520 00:22:54,634 --> 00:22:56,636 You are a very smart little girl, aren't you? 521 00:22:59,073 --> 00:23:02,206 Ah, ah. Only one per win, remember? 522 00:23:02,250 --> 00:23:06,689 But I already told Agent Gibbs all that I know. 523 00:23:08,778 --> 00:23:11,607 So you never heard anyone from La Vida Mala 524 00:23:11,651 --> 00:23:13,174 talking about any attacks? 525 00:23:15,263 --> 00:23:16,743 But you do know them? 526 00:23:16,786 --> 00:23:19,789 Everyone does where I come from. 527 00:23:19,833 --> 00:23:23,358 That's why your mama tried to get you out of the country, huh? 528 00:23:23,402 --> 00:23:26,405 She said they brought the guns 529 00:23:26,448 --> 00:23:28,102 and the guns brought the death. 530 00:23:29,843 --> 00:23:31,627 And the cavidades. 531 00:23:31,671 --> 00:23:33,629 Ca... cavities? 532 00:23:33,673 --> 00:23:34,935 Like... [grunts] 533 00:23:34,978 --> 00:23:37,546 Cavidades. 534 00:23:37,590 --> 00:23:39,069 Hey. Hey. 535 00:23:39,113 --> 00:23:40,201 Where's Elena? 536 00:23:40,244 --> 00:23:42,682 With Vance. Everybody... 537 00:23:42,725 --> 00:23:44,248 I think I know 538 00:23:44,292 --> 00:23:46,033 what La Vida Mala is doing 539 00:23:46,076 --> 00:23:47,077 with the stolen weapons. 540 00:23:47,121 --> 00:23:48,339 Selling them. 541 00:23:48,383 --> 00:23:50,646 To who? Not who. 542 00:23:50,690 --> 00:23:51,865 Where. 543 00:23:51,908 --> 00:23:54,476 Elena told me that once a month, 544 00:23:54,520 --> 00:23:56,565 a "big truck" would come 545 00:23:56,609 --> 00:23:58,915 into her village filled with ice cream 546 00:23:58,959 --> 00:24:02,179 and La Vida Mala would give it all away to the kids. 547 00:24:02,223 --> 00:24:04,747 Okay, that still doesn't make any connections for me. 548 00:24:04,791 --> 00:24:06,270 BISHOP: Yeah, I don't think she's done yet. 549 00:24:06,314 --> 00:24:07,533 SLOANE: Well, after the truck would come, 550 00:24:07,576 --> 00:24:08,882 Elena said 551 00:24:08,925 --> 00:24:11,711 the violence would follow. She and her friends 552 00:24:11,754 --> 00:24:13,495 were too young to make the connection, 553 00:24:13,539 --> 00:24:14,888 but I think... 554 00:24:14,931 --> 00:24:17,064 La Vida Mala was using the ice cream company 555 00:24:17,107 --> 00:24:18,587 to smuggle in weapons. 556 00:24:18,631 --> 00:24:20,763 Exactly.She remembered the name? 557 00:24:20,807 --> 00:24:22,548 What kid would forget free ice cream? 558 00:24:22,591 --> 00:24:24,811 Moochie's Creamery. 559 00:24:26,943 --> 00:24:28,510 McGEE: All right. Here it is. 560 00:24:28,554 --> 00:24:30,512 Moochie's Creamery. 561 00:24:30,556 --> 00:24:31,818 Based in Delaware 562 00:24:31,861 --> 00:24:33,297 and they ship internationally. 563 00:24:33,341 --> 00:24:34,690 And they have a warehouse not far 564 00:24:34,734 --> 00:24:35,691 from where the weapons were stolen. 565 00:24:35,735 --> 00:24:36,692 Got it. 566 00:24:36,736 --> 00:24:38,868 Rule Number 39: no coincidences. 567 00:24:38,912 --> 00:24:41,262 Wait. You know the rules? 568 00:24:41,305 --> 00:24:43,264 Uh, figured it was mandatory? 569 00:24:44,483 --> 00:24:46,963 Come on, let's move.[phone chimes] 570 00:24:47,007 --> 00:24:49,400 Oh, uh, boss, we may have a problem. 571 00:24:49,444 --> 00:24:51,794 The motion sensor I installed on your front door 572 00:24:51,838 --> 00:24:53,883 just went off. Somebody could be trying to break in. 573 00:24:53,927 --> 00:24:56,886 My what on my what? 574 00:24:56,930 --> 00:24:59,062 Well, the... I-I... 575 00:24:59,106 --> 00:25:00,499 put the... 576 00:25:00,542 --> 00:25:02,065 your... the... 577 00:25:02,109 --> 00:25:03,850 I thought it'd be a good idea 578 00:25:03,893 --> 00:25:06,809 with Elena in custody and everything, to put a... 579 00:25:06,853 --> 00:25:08,419 Okay, in hindsight, I probably should've asked 580 00:25:08,463 --> 00:25:09,551 about it first. 581 00:25:09,595 --> 00:25:10,857 Bishop. 582 00:25:10,900 --> 00:25:12,815 Ice cream company. Take Reeves. 583 00:25:12,859 --> 00:25:14,034 Torres. 584 00:25:14,077 --> 00:25:15,035 Peeping Tim. 585 00:25:15,078 --> 00:25:16,123 On my six. 586 00:25:16,166 --> 00:25:17,428 We'll talk in the car. 587 00:25:17,472 --> 00:25:18,865 Hey, for the record... 588 00:25:20,910 --> 00:25:22,869 ...you are smarter than that. 589 00:25:43,585 --> 00:25:45,544 ♪ 590 00:26:11,004 --> 00:26:12,048 Clear. Clear. 591 00:26:13,876 --> 00:26:15,878 Bag this. 592 00:26:17,880 --> 00:26:19,795 Whoever was here already left. 593 00:26:19,839 --> 00:26:21,797 Not whoever. It was Ruiz. 594 00:26:21,841 --> 00:26:23,016 Your neighbor identified him. 595 00:26:23,059 --> 00:26:24,800 Which neighbor? 596 00:26:24,844 --> 00:26:25,975 The one you like. 597 00:26:26,019 --> 00:26:27,977 What the hell was Ruiz doing in your house? 598 00:26:28,021 --> 00:26:29,588 They were after the girl. 599 00:26:29,631 --> 00:26:31,459 He's been watching us.[phone rings] 600 00:26:33,069 --> 00:26:34,157 BISHOP: We got the weapons. 601 00:26:34,201 --> 00:26:35,811 It's Bishop. She found the weapons. 602 00:26:38,248 --> 00:26:39,641 Oh, that's great. 603 00:26:39,685 --> 00:26:40,947 When did you realize he had something? 604 00:26:40,990 --> 00:26:42,862 The manager at the ice cream company 605 00:26:42,905 --> 00:26:44,777 started acting squirrelly the moment we pulled our badges. 606 00:26:44,820 --> 00:26:46,343 We asked to see what was inside the truck 607 00:26:46,387 --> 00:26:47,693 and he said it was empty, 608 00:26:47,736 --> 00:26:49,956 but I could smell the rocky road. 609 00:26:49,999 --> 00:26:52,132 Uh, I did more than smell. 610 00:26:52,175 --> 00:26:53,742 I need an intervention. 611 00:26:53,786 --> 00:26:55,396 Stop me. 612 00:26:55,439 --> 00:26:57,920 Wait, so the weapons were hidden inside the rocky road? 613 00:26:57,964 --> 00:27:00,009 Well, no, that would be really messy. 614 00:27:00,053 --> 00:27:02,011 You would be a terrible smuggler. 615 00:27:02,055 --> 00:27:03,839 You have to think outside the box. 616 00:27:03,883 --> 00:27:06,407 Or in this case, inside the box. 617 00:27:07,930 --> 00:27:12,413 And... just add water. 618 00:27:15,634 --> 00:27:16,983 Huh. 619 00:27:17,026 --> 00:27:19,681 Your gun smugglers disassembled the stolen weapons 620 00:27:19,725 --> 00:27:22,728 and then hid them inside these pallets of dry ice. 621 00:27:22,771 --> 00:27:24,991 So, all they had to do when they reached their destination 622 00:27:25,034 --> 00:27:26,296 was turn off the AC. 623 00:27:26,340 --> 00:27:27,907 And... 624 00:27:27,950 --> 00:27:30,039 voilà. 625 00:27:31,693 --> 00:27:34,391 Hey, is this some kind of detonator? 626 00:27:34,435 --> 00:27:35,610 ABBY: No. 627 00:27:35,654 --> 00:27:38,134 That is my la-door keypad. 628 00:27:38,178 --> 00:27:41,834 I-I found the source of the power surge 629 00:27:41,877 --> 00:27:44,706 that killed Major Mass Spec. 630 00:27:44,750 --> 00:27:45,838 Traced it back to that pad. 631 00:27:45,881 --> 00:27:47,709 So it's only a matter of time 632 00:27:47,753 --> 00:27:50,973 before I figure out who the murderer is. 633 00:27:51,017 --> 00:27:53,106 Awesome. 634 00:27:53,149 --> 00:27:55,325 So, how many RPGs did you find? 635 00:27:55,369 --> 00:27:58,024 There's about 20 more in those containers. 636 00:27:58,067 --> 00:27:59,808 Oh, that's a lot of firepower. 637 00:27:59,852 --> 00:28:03,333 Well, yeah, if they actually fired. 638 00:28:03,377 --> 00:28:04,683 Every single one of these 639 00:28:04,726 --> 00:28:06,249 has had their spring coil snipped. 640 00:28:06,293 --> 00:28:08,077 They're disabled, permanently. 641 00:28:08,121 --> 00:28:09,078 By who? 642 00:28:09,122 --> 00:28:10,732 Well, that's the best part. 643 00:28:10,776 --> 00:28:12,560 I was able to pull fingerprints 644 00:28:12,603 --> 00:28:13,996 off the inside of the launch tubes. 645 00:28:14,040 --> 00:28:16,956 Our RPG snipper is none other than... 646 00:28:19,480 --> 00:28:21,090 Him again. 647 00:28:21,134 --> 00:28:23,832 Why go to the trouble to steal the weapons 648 00:28:23,876 --> 00:28:26,139 just to disable them? 649 00:28:37,193 --> 00:28:38,804 Well, Abby confirmed it. 650 00:28:38,847 --> 00:28:41,850 Every single weapon's been disabled.She sure Ruiz did it? 651 00:28:41,894 --> 00:28:44,766 She said she would bet her dog collar on it. 652 00:28:44,810 --> 00:28:46,637 It doesn't make any sense. What would La Vida Mala 653 00:28:46,681 --> 00:28:48,161 want with weapons that don't fire? 654 00:28:48,204 --> 00:28:49,597 You asking me? 655 00:28:49,640 --> 00:28:51,164 Go find the guy who did it. 656 00:28:51,207 --> 00:28:52,687 Still nothing on the BOLO. 657 00:28:52,731 --> 00:28:54,602 Well, ATF has the ice cream company on lockdown, 658 00:28:54,645 --> 00:28:55,821 said nobody's talking. 659 00:28:55,864 --> 00:28:57,779 They're all scared of Javier. 660 00:28:57,823 --> 00:28:59,389 Well, we could give it a try. 661 00:28:59,433 --> 00:29:03,002 Yeah, yeah, do it and then check in with Palmer. 662 00:29:03,045 --> 00:29:05,831 Oh, I hope you guys are going out for burgers. 663 00:29:05,874 --> 00:29:07,397 It's way past dinnertime...[yawns] 664 00:29:07,441 --> 00:29:08,877 ...and I have one hungry little girl here. 665 00:29:08,921 --> 00:29:10,009 And a sleepy one. 666 00:29:10,052 --> 00:29:11,662 We doing burgers again? 667 00:29:11,706 --> 00:29:13,664 I like burgers. 668 00:29:13,708 --> 00:29:14,796 [laughing]: Really? 669 00:29:14,840 --> 00:29:16,842 I had not noticed. 670 00:29:22,673 --> 00:29:24,197 Elena? 671 00:29:24,240 --> 00:29:29,680 I think... I think he was there. 672 00:29:29,724 --> 00:29:31,552 Uh, where, Elena? 673 00:29:31,595 --> 00:29:34,468 Back home. 674 00:29:36,513 --> 00:29:39,038 He is the ice cream man. 675 00:29:39,081 --> 00:29:42,693 Shipping company. Check and see if Ruiz 676 00:29:42,737 --> 00:29:44,695 was ever a driver. 677 00:29:44,739 --> 00:29:47,437 Hey, honey. 678 00:29:47,481 --> 00:29:49,265 What do you remember? 679 00:29:51,702 --> 00:29:54,270 Something bad. 680 00:29:56,055 --> 00:29:58,535 Take your time. 681 00:29:58,579 --> 00:30:01,669 He had long hair. 682 00:30:01,712 --> 00:30:03,497 He scared me. 683 00:30:03,540 --> 00:30:06,282 I was crying. 684 00:30:06,326 --> 00:30:09,938 And then I ran away and hid. 685 00:30:12,593 --> 00:30:14,595 That is all I remember. 686 00:30:14,638 --> 00:30:16,510 SLOANE: It's okay. 687 00:30:17,728 --> 00:30:19,818 It's okay, honey. 688 00:30:22,908 --> 00:30:25,780 SLOANE: Hiya. We got the ice cream company 689 00:30:25,824 --> 00:30:27,564 shipping records. 690 00:30:27,608 --> 00:30:29,523 And I stopped to get some burgers 691 00:30:29,566 --> 00:30:31,699 just in case you guys haven't eaten, 692 00:30:31,742 --> 00:30:33,657 which it looks like you have. 693 00:30:35,834 --> 00:30:37,792 This is my second. 694 00:30:37,836 --> 00:30:39,489 And Elena? 695 00:30:39,533 --> 00:30:40,882 Oh, man. 696 00:30:40,926 --> 00:30:44,886 She absolutely crushed four. 697 00:30:44,930 --> 00:30:47,758 I mean, that girl could eat. 698 00:30:50,849 --> 00:30:52,981 Burger coma. 699 00:31:04,863 --> 00:31:06,952 I'm sure it must be hard having another little girl 700 00:31:06,995 --> 00:31:08,910 back in here, huh? 701 00:31:08,954 --> 00:31:12,871 You must have some good memories, though, Gibbs. 702 00:31:17,049 --> 00:31:18,920 Anyway... 703 00:31:18,964 --> 00:31:21,444 Bishop and I went through 704 00:31:21,488 --> 00:31:23,751 Moochie's Creamery's employee files. 705 00:31:23,794 --> 00:31:25,057 There's no record 706 00:31:25,100 --> 00:31:27,450 of a Rico Ruiz ever driving for them. 707 00:31:27,494 --> 00:31:29,844 Who knows if that's even his real name. 708 00:31:29,888 --> 00:31:31,933 And they didn't recognize his picture. 709 00:31:31,977 --> 00:31:34,544 So we got nothing. 710 00:31:34,588 --> 00:31:36,068 And no leads. 711 00:31:36,111 --> 00:31:38,113 He could be halfway across the world by now. 712 00:31:38,157 --> 00:31:40,159 He's not. 713 00:31:40,202 --> 00:31:42,770 How can you be so sure? 714 00:31:42,813 --> 00:31:44,685 ELENA: Because of me. 715 00:31:46,034 --> 00:31:48,950 Huh? 716 00:31:48,994 --> 00:31:51,822 He is after me, yes? 717 00:31:51,866 --> 00:31:53,781 Um... 718 00:31:53,824 --> 00:31:55,261 What makes you say that? 719 00:31:56,958 --> 00:31:59,221 Isn't that why I'm here? 720 00:31:59,265 --> 00:32:02,921 Because he wants to hurt me. 721 00:32:02,964 --> 00:32:04,923 We don't know what he wants. 722 00:32:04,966 --> 00:32:06,489 I do. 723 00:32:08,665 --> 00:32:12,365 I think he wants to punish me for what I did. 724 00:32:12,408 --> 00:32:14,845 What are you talking about, sweetheart? 725 00:32:14,889 --> 00:32:18,110 When our boat sunk, 726 00:32:18,153 --> 00:32:21,548 Mamágave me her lifejacket. 727 00:32:21,591 --> 00:32:24,855 We only had one. 728 00:32:24,899 --> 00:32:28,250 I told her to keep it. 729 00:32:28,294 --> 00:32:30,861 She could just hold me. 730 00:32:30,905 --> 00:32:34,300 But she wouldn't listen. 731 00:32:34,343 --> 00:32:37,825 It's my fault she's dead. 732 00:32:37,868 --> 00:32:39,087 No. 733 00:32:39,131 --> 00:32:42,351 Not your fault. 734 00:32:42,395 --> 00:32:44,745 None of this is your fault. 735 00:32:44,788 --> 00:32:47,139 No, it sure isn't. 736 00:32:47,182 --> 00:32:49,141 Your mama did what mamas do. 737 00:32:49,184 --> 00:32:51,795 She protected you. 738 00:32:51,839 --> 00:32:52,840 Okay? 739 00:32:52,883 --> 00:32:55,364 We're gonna protect you, too. 740 00:32:55,408 --> 00:32:58,063 No one's gonna hurt you. 741 00:32:59,281 --> 00:33:01,544 We won't let anyone hurt you. 742 00:33:01,588 --> 00:33:03,546 [quietly]: That's right. 743 00:33:03,590 --> 00:33:06,941 Can we have hamburgers for breakfast? 744 00:33:06,985 --> 00:33:08,595 Uh...Yes. 745 00:33:08,638 --> 00:33:10,640 Uh-huh.Works for me. 746 00:33:12,077 --> 00:33:13,948 GIBBS: Hey. 747 00:33:13,992 --> 00:33:15,297 That you? 748 00:33:15,341 --> 00:33:17,647 Nope. 749 00:33:20,085 --> 00:33:21,521 DUCKY: Well, hiding bodies 750 00:33:21,564 --> 00:33:23,740 in the structural cavities of buildings 751 00:33:23,784 --> 00:33:25,873 has a long and storied history. 752 00:33:25,916 --> 00:33:27,875 In fact, Agent McGee...What's going on? 753 00:33:27,918 --> 00:33:30,312 I consulted briefly with Dr. Mallard yesterday 754 00:33:30,356 --> 00:33:33,576 on the case, and since then, he's... 755 00:33:33,620 --> 00:33:35,926 let's just say he has immersed himself in things. 756 00:33:35,970 --> 00:33:37,189 Oh. 757 00:33:37,232 --> 00:33:38,886 Like a houseguest that won't leave. 758 00:33:38,929 --> 00:33:40,018 Yeah. 759 00:33:40,061 --> 00:33:41,280 Or a fungus that, uh... 760 00:33:41,323 --> 00:33:42,846 Yeah, I got it.Yeah, you got it. 761 00:33:42,890 --> 00:33:43,978 I got it. 762 00:33:44,022 --> 00:33:46,589 Ah, Timothy. [chuckles] 763 00:33:46,633 --> 00:33:47,982 We were just talking about you. 764 00:33:48,026 --> 00:33:51,029 What brings you to Autopsy at this late hour? 765 00:33:51,072 --> 00:33:53,031 Well, uh, Gibbs wants an update. 766 00:33:53,074 --> 00:33:56,077 Ah. Dr. Palmer, it's your autopsy. 767 00:33:56,121 --> 00:33:57,035 Oh. Uh, y-yes. 768 00:33:57,078 --> 00:33:59,037 Okay. Thank you, Doctor. Um... 769 00:33:59,080 --> 00:34:01,082 Well, all three victims appear to have been killed recently. 770 00:34:01,126 --> 00:34:03,041 I'd say in the last two days... 771 00:34:03,084 --> 00:34:04,259 Give or take. 772 00:34:04,303 --> 00:34:06,870 No, I'm gonna stick with two days. 773 00:34:06,914 --> 00:34:09,308 Uh, death was from hypovolemic shock... 774 00:34:09,351 --> 00:34:11,223 Yeah. They bled to death. 775 00:34:11,266 --> 00:34:13,834 ...as the result of shrapnel wounds 776 00:34:13,877 --> 00:34:16,010 consistent with an RPG that... 777 00:34:16,054 --> 00:34:18,012 Exploded in their hands. 778 00:34:18,056 --> 00:34:19,535 Doctor, maybe it's time 779 00:34:19,579 --> 00:34:20,928 that we establish some ground rules... 780 00:34:20,971 --> 00:34:22,103 for how... Wait, Jimmy, 781 00:34:22,147 --> 00:34:23,452 did you say "RPG"? 782 00:34:23,496 --> 00:34:25,976 Well, Abby believes it was stolen. 783 00:34:26,020 --> 00:34:27,108 [clears throat]I mean, she said 784 00:34:27,152 --> 00:34:28,718 those weapons were disabled. 785 00:34:28,762 --> 00:34:32,026 Yes, but she suspects that these men were attempting 786 00:34:32,070 --> 00:34:33,506 to re-enable them. 787 00:34:34,768 --> 00:34:36,117 U-Um, Dr. Palmer, 788 00:34:36,161 --> 00:34:37,031 if you... 789 00:34:38,815 --> 00:34:40,295 Call him back later. 790 00:34:40,339 --> 00:34:43,342 We found this embedded in one of the victims. 791 00:34:43,385 --> 00:34:45,344 It must have flown off the weapon when it exploded. 792 00:34:45,387 --> 00:34:46,649 What is it? 793 00:34:46,693 --> 00:34:48,086 It appears to be an attempt 794 00:34:48,129 --> 00:34:50,000 to replace that missing spring coil. 795 00:34:50,044 --> 00:34:54,004 Wait, so the bad guys steal the weapons, break the weapons 796 00:34:54,048 --> 00:34:55,658 and then, fix the weapons? 797 00:34:55,702 --> 00:34:59,140 Maybe some very indecisive bad guys? 798 00:34:59,184 --> 00:35:01,055 Or we're missing something.[phone rings] 799 00:35:03,188 --> 00:35:04,189 Boss, hey. 800 00:35:04,232 --> 00:35:05,625 I just talked to...GIBBS: Stop. 801 00:35:05,668 --> 00:35:06,974 Get over here.Right now? 802 00:35:07,017 --> 00:35:08,018 Yeah.Okay, you got it. 803 00:35:08,062 --> 00:35:09,194 Be right there. 804 00:35:09,237 --> 00:35:10,456 What's going on? 805 00:35:10,499 --> 00:35:12,588 All hands on deck. 806 00:35:12,632 --> 00:35:14,155 All right. 807 00:35:14,199 --> 00:35:17,898 Go get those indecisive bad guys. 808 00:35:17,941 --> 00:35:19,943 [dogs barking in distance] 809 00:35:37,700 --> 00:35:39,093 NCIS. 810 00:35:39,137 --> 00:35:40,312 Don't move. 811 00:35:40,355 --> 00:35:42,357 Boo. 812 00:35:44,794 --> 00:35:47,362 Hot tip: next time you decide to break into a house 813 00:35:47,406 --> 00:35:48,711 and crack open a window, 814 00:35:48,755 --> 00:35:50,800 make sure the owner likes fresh air. 815 00:35:50,844 --> 00:35:53,455 [handcuffs tighten]I haven't opened that puppy since '04. 816 00:35:53,499 --> 00:35:54,935 Where's Elena? 817 00:35:54,978 --> 00:35:56,328 Safe. 818 00:35:56,371 --> 00:35:58,504 She's at a place where you can't hurt her. 819 00:35:58,547 --> 00:36:01,594 Why on earth would I hurt my own daughter? 820 00:36:03,073 --> 00:36:05,206 Your daughter? 821 00:36:07,991 --> 00:36:10,342 RUIZ: I'm not a terrorist. 822 00:36:10,385 --> 00:36:13,736 I'm certainly not a member of any gang. 823 00:36:13,780 --> 00:36:16,304 I'm a carpenter. 824 00:36:16,348 --> 00:36:18,263 Me, too. 825 00:36:18,306 --> 00:36:23,006 Six years ago, my wife left me. 826 00:36:23,050 --> 00:36:25,618 It's the the last time I saw my daughter. 827 00:36:25,661 --> 00:36:27,707 What were you doing on that base? 828 00:36:27,750 --> 00:36:31,145 What I had to. 829 00:36:31,189 --> 00:36:34,583 I originally came to send money back to Elena. 830 00:36:34,627 --> 00:36:37,456 If I couldn't see her, at least I could 831 00:36:37,499 --> 00:36:40,894 help get her out of the slum, you know, someplace safe. 832 00:36:40,937 --> 00:36:44,245 Then, every place became unsafe. 833 00:36:44,289 --> 00:36:47,074 La Vida Mala. 834 00:36:47,117 --> 00:36:51,121 I heard Elena's mom tried to get her out, but, um... 835 00:36:56,083 --> 00:36:59,521 I was on that base to get my daughter, Agent Gibbs. 836 00:36:59,565 --> 00:37:01,871 Before they sent her back. 837 00:37:01,915 --> 00:37:04,091 There are forms you could've filled out. 838 00:37:04,134 --> 00:37:06,702 Not for me. 839 00:37:06,746 --> 00:37:09,488 I set one foot in that immigration office, 840 00:37:09,531 --> 00:37:13,231 I get arrested, and they deport us both back to El Salvador. 841 00:37:13,274 --> 00:37:15,233 Back to La Vida Mala. 842 00:37:15,276 --> 00:37:17,104 It's a death sentence. 843 00:37:17,147 --> 00:37:20,238 Yeah, but you were working with them. 844 00:37:20,281 --> 00:37:23,241 Like I said, I did what I had to do. 845 00:37:23,284 --> 00:37:26,113 They're the ones who helped me get on the base. 846 00:37:26,156 --> 00:37:28,115 What did you do for them? 847 00:37:28,158 --> 00:37:29,986 I drove a truck. 848 00:37:30,030 --> 00:37:32,119 I picked it up in an alley in D.C., 849 00:37:32,162 --> 00:37:34,643 drove it to another alley in Virginia. 850 00:37:34,687 --> 00:37:37,994 A truck full of stolen weapons. 851 00:37:38,038 --> 00:37:39,431 Yes. 852 00:37:39,474 --> 00:37:41,824 Weapons I made sure would never hurt anybody. 853 00:37:44,218 --> 00:37:45,393 But Javier found out 854 00:37:45,437 --> 00:37:47,308 I messed with his toys. 855 00:37:48,570 --> 00:37:50,529 He killed the men who vouched for me, 856 00:37:50,572 --> 00:37:53,401 and he put a hit on me and my daughter. 857 00:37:54,402 --> 00:37:56,404 Javier... 858 00:37:58,493 --> 00:38:01,061 ...Martinez? 859 00:38:01,104 --> 00:38:03,150 [organ music playing] 860 00:38:03,193 --> 00:38:05,239 [speaks Spanish]Gracias. 861 00:38:07,285 --> 00:38:08,590 There he is. 862 00:38:08,634 --> 00:38:11,332 Just a simple man, 863 00:38:11,376 --> 00:38:13,378 living a simple life. 864 00:38:13,421 --> 00:38:14,901 Do you mind? 865 00:38:14,944 --> 00:38:17,295 I'm trying to pay my last respects. 866 00:38:17,338 --> 00:38:18,644 To the man you killed? 867 00:38:18,687 --> 00:38:20,210 Wow, that's edgy. 868 00:38:20,254 --> 00:38:22,517 So you boys are here to harass me, huh? 869 00:38:23,649 --> 00:38:24,693 [chuckles] 870 00:38:24,737 --> 00:38:26,129 Well, get in line. 871 00:38:26,173 --> 00:38:28,610 It's like a bunch of hungry pigs 872 00:38:28,654 --> 00:38:31,309 at a trough. 873 00:38:31,352 --> 00:38:33,311 Trying to get a bite. 874 00:38:33,354 --> 00:38:35,138 But you're all gonna go home hungry, huh? 875 00:38:35,182 --> 00:38:36,357 [laughs] 876 00:38:36,401 --> 00:38:37,315 Excuse me. 877 00:38:37,358 --> 00:38:38,925 Not this time. 878 00:38:40,535 --> 00:38:42,276 McGEE: Oh, look at that. 879 00:38:42,320 --> 00:38:44,409 Someone who's willing to testify against you. 880 00:38:47,237 --> 00:38:49,022 I guess it's time for us pigs to eat. 881 00:38:50,937 --> 00:38:52,155 [handcuffs tighten] 882 00:38:53,983 --> 00:38:56,203 McGEE: Well, between two counts of murder 883 00:38:56,246 --> 00:38:58,161 and conspiracy to commit, I'd say 884 00:38:58,205 --> 00:38:59,728 we've seen the last of this guy. 885 00:38:59,772 --> 00:39:01,469 What about Rico? 886 00:39:01,513 --> 00:39:03,036 Well, that's more complicated. 887 00:39:03,079 --> 00:39:04,298 He has no legal status, 888 00:39:04,342 --> 00:39:05,908 but he is a witness in a murder trial. 889 00:39:05,952 --> 00:39:07,345 He's also a hero. 890 00:39:07,388 --> 00:39:09,390 Who falsified government documents. 891 00:39:09,434 --> 00:39:11,784 He risked his life to disable those weapons. 892 00:39:11,827 --> 00:39:13,046 Like I said, 893 00:39:13,089 --> 00:39:14,352 it's complicated. 894 00:39:28,453 --> 00:39:30,411 It just needed a little oil. 895 00:39:30,455 --> 00:39:33,414 [lullaby music playing] 896 00:39:39,855 --> 00:39:41,422 Look at her. 897 00:39:41,466 --> 00:39:43,163 ♪ 898 00:39:43,206 --> 00:39:46,732 Agent Gibbs said she thought I was dead. 899 00:39:46,775 --> 00:39:48,429 She knows the truth now. 900 00:39:50,083 --> 00:39:54,392 Well, I, for one, am gonna miss the hamburgers. 901 00:39:54,435 --> 00:39:56,394 [both laugh softly] 902 00:40:01,311 --> 00:40:03,792 Okay. 903 00:40:13,019 --> 00:40:14,803 Hello, Elena. 904 00:40:21,593 --> 00:40:23,464 [sniffles] 905 00:40:23,508 --> 00:40:26,336 I got this when you were born. 906 00:40:26,380 --> 00:40:29,078 That's you, 907 00:40:29,122 --> 00:40:31,864 that's me and that's Mamá. 908 00:40:31,907 --> 00:40:35,563 The trinity. 909 00:40:41,743 --> 00:40:45,051 Do you remember this day? 910 00:40:49,795 --> 00:40:52,450 It's the last time we saw each other. 911 00:40:54,800 --> 00:40:57,237 It's the same day I gave you that. 912 00:40:57,280 --> 00:40:59,544 [speaks Spanish] 913 00:41:03,765 --> 00:41:05,767 [lullaby music playing] 914 00:41:08,988 --> 00:41:12,426 ♪ Arrorró mi niño♪ 915 00:41:12,470 --> 00:41:15,385 ♪ Arrorró mi sol♪ 916 00:41:15,429 --> 00:41:18,824 ♪ Arrorró pedazo♪ 917 00:41:18,867 --> 00:41:22,480 ♪ De mi corazón.♪ 918 00:41:22,523 --> 00:41:25,700 We had mint chip. 919 00:41:25,744 --> 00:41:28,224 Yes. 920 00:41:28,268 --> 00:41:31,924 And you told me you had to go away. 921 00:41:31,967 --> 00:41:34,666 Yes. 922 00:41:34,709 --> 00:41:36,450 I ran, and I hid. 923 00:41:36,494 --> 00:41:38,496 Yes. A-And I searched for you for two hours. 924 00:41:38,539 --> 00:41:40,846 Papá. 925 00:41:40,889 --> 00:41:44,414 [crying] 926 00:41:44,458 --> 00:41:46,721 My baby. 927 00:41:50,856 --> 00:41:53,511 Well, that is one hell of a happy ending. 928 00:41:53,554 --> 00:41:55,513 McGEE: Well, some days, 929 00:41:55,556 --> 00:41:56,644 I really like my job. 930 00:41:56,688 --> 00:41:58,167 I hear that. 931 00:42:01,344 --> 00:42:02,520 Everything okay, boss? 932 00:42:02,563 --> 00:42:05,087 No. 933 00:42:06,567 --> 00:42:09,048 What happens now? 934 00:42:09,091 --> 00:42:12,312 ELENA [crying]: Papá. 935 00:42:12,355 --> 00:42:20,494 Captioning sponsored by CBS 936 00:42:20,538 --> 00:42:23,453 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org63929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.