All language subtitles for NCIS - S15E18 - Death From Above.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,226 --> 00:00:05,228 (seabirds calling) 2 00:00:05,230 --> 00:00:07,765 (phones ringing, low chatter) 3 00:00:10,205 --> 00:00:11,838 Wow. 4 00:00:11,840 --> 00:00:13,774 Yeah, tell me about it. 5 00:00:13,776 --> 00:00:15,611 I thought this was gonna be all technical stuff. 6 00:00:15,613 --> 00:00:17,980 I didn't know Ducky wrestled a python 7 00:00:17,982 --> 00:00:20,017 or met David Bowie. 8 00:00:20,019 --> 00:00:21,419 Yeah, on the same day. 9 00:00:21,421 --> 00:00:23,322 This book is really detailed. 10 00:00:23,324 --> 00:00:25,225 Yeah, and really entertaining. 11 00:00:25,227 --> 00:00:26,760 And really long. 12 00:00:26,762 --> 00:00:28,896 I mean, 311 pages? 13 00:00:29,901 --> 00:00:32,002 I'm never gonna finish this. Well, that's only 14 00:00:32,004 --> 00:00:32,970 the first five chapters. 15 00:00:32,972 --> 00:00:34,206 There is no pictures. 16 00:00:34,208 --> 00:00:35,641 Well, the publisher doesn't add 17 00:00:35,643 --> 00:00:37,643 visual elements until after the first proof. 18 00:00:37,645 --> 00:00:39,114 So there will be pictures? 19 00:00:39,116 --> 00:00:41,550 Certainly, Nicholas. There will be an abundance 20 00:00:41,552 --> 00:00:43,754 of photos, charts, sketches, 21 00:00:43,756 --> 00:00:45,490 and maps. Sweet. 22 00:00:45,492 --> 00:00:47,726 You've already finished? 23 00:00:47,728 --> 00:00:49,195 I couldn't put it down. 24 00:00:50,999 --> 00:00:52,467 You wrestled a python? 25 00:00:52,469 --> 00:00:53,902 Oh. 26 00:00:53,904 --> 00:00:55,405 I see Jethro 27 00:00:55,407 --> 00:00:57,107 has yet to begin. 28 00:00:57,109 --> 00:00:58,909 I thought perhaps he might take advantage 29 00:00:58,911 --> 00:01:01,547 of a relatively quiet day. 30 00:01:01,549 --> 00:01:03,751 Always the calm before the storm. 31 00:01:03,753 --> 00:01:05,722 - Body, Gibbs? - No. 32 00:01:05,724 --> 00:01:07,155 New case? 33 00:01:07,157 --> 00:01:08,492 - No. - So the storm 34 00:01:08,494 --> 00:01:10,395 was just a figure of speech? 35 00:01:10,397 --> 00:01:11,630 You think? 36 00:01:12,768 --> 00:01:16,336 Oh, it's perfect. You can, uh, start reading. 37 00:01:16,338 --> 00:01:18,408 Heavy. 38 00:01:18,410 --> 00:01:20,879 Yeah, it's, uh, exercise for your brain 39 00:01:20,881 --> 00:01:22,447 and biceps. 40 00:01:22,449 --> 00:01:25,919 Yes, I-I plan to make a few trims 41 00:01:25,921 --> 00:01:27,487 before handing it in tomorrow. 42 00:01:27,489 --> 00:01:28,991 So I'd appreciate 43 00:01:28,993 --> 00:01:31,061 your e-mailing me any comments that you have 44 00:01:31,063 --> 00:01:32,261 by the time I get back 45 00:01:32,263 --> 00:01:34,064 to New York. What, tonight? 46 00:01:34,066 --> 00:01:36,268 Oh, my assistant Kasie's orders. 47 00:01:36,270 --> 00:01:38,105 Any later, 48 00:01:38,107 --> 00:01:40,576 and she's threatened to break both my arms. 49 00:01:40,578 --> 00:01:42,745 (chuckles) TORRES: Eek. 50 00:01:42,747 --> 00:01:44,849 I guess you guys got some work to do. 51 00:01:44,851 --> 00:01:46,618 You didn't actually read it, Nick. 52 00:01:46,620 --> 00:01:48,118 So I got no notes. 53 00:01:52,529 --> 00:01:55,098 (explosion, electrical crackling) 54 00:01:55,100 --> 00:01:57,134 (thudding) 55 00:01:57,136 --> 00:01:58,603 Uh... 56 00:01:58,605 --> 00:02:00,205 Boss? 57 00:02:02,945 --> 00:02:06,213 (low murmuring) 58 00:02:20,204 --> 00:02:24,206 ♪ NCIS 15x18 ♪ Death From Above Original Air Date on March 27, 2018 59 00:02:55,826 --> 00:02:57,627 McGEE: Well, this is a new one. 60 00:02:57,629 --> 00:02:59,396 JIMMY: Yeah, a body on our own roof. 61 00:02:59,398 --> 00:03:00,698 Can't beat the commute. 62 00:03:00,700 --> 00:03:01,834 Tell that to him. 63 00:03:01,836 --> 00:03:03,770 BISHOP: Carl Higby. 35. 64 00:03:03,772 --> 00:03:06,506 Air-conditioning repairman. 65 00:03:06,508 --> 00:03:09,211 McGEE: Dangerous job. Today, at least. 66 00:03:09,213 --> 00:03:11,382 Looks like a transformer blew. 67 00:03:11,384 --> 00:03:13,987 Well, that explains the power surge 68 00:03:13,989 --> 00:03:17,024 before the body hit the skylight. 69 00:03:17,026 --> 00:03:19,896 It also explains all this charred flesh. 70 00:03:19,898 --> 00:03:22,065 Likely the cause of death. 71 00:03:22,067 --> 00:03:23,701 And you all witnessed it from below, 72 00:03:23,703 --> 00:03:25,203 so you know the time of death. 73 00:03:25,205 --> 00:03:28,375 Which means we might get to finish Ducky's book, after all. 74 00:03:28,377 --> 00:03:30,478 No, not until we confirm what happened. 75 00:03:30,480 --> 00:03:32,881 I guess it could have been faulty equipment. 76 00:03:32,883 --> 00:03:35,285 Our insurance and his employer will want to know. 77 00:03:35,287 --> 00:03:37,187 So will his family. 78 00:03:37,189 --> 00:03:39,592 All right, I'll call the company, you take the family. 79 00:03:40,628 --> 00:03:41,896 Hey, yo! 80 00:03:41,898 --> 00:03:44,200 You guys need to see this. 81 00:03:49,175 --> 00:03:51,243 You got something? 82 00:03:51,245 --> 00:03:53,179 Well, it's not about the case. 83 00:03:53,181 --> 00:03:56,117 Check this out. (grunts) 84 00:03:56,119 --> 00:03:57,887 What is all this? Wh... 85 00:03:57,889 --> 00:04:00,058 It's... 86 00:04:00,060 --> 00:04:03,461 an NCIS secret break room, baby. 87 00:04:03,463 --> 00:04:05,331 No way. 88 00:04:05,333 --> 00:04:08,170 Oh, it's so peaceful up here. 89 00:04:08,172 --> 00:04:09,972 And the view, oh. 90 00:04:10,810 --> 00:04:13,845 And you get full bars. 91 00:04:13,847 --> 00:04:16,283 Where else in the world do you get that? 92 00:04:16,285 --> 00:04:18,051 Do I smell doughnuts? 93 00:04:18,053 --> 00:04:19,252 Oh, that must be 94 00:04:19,254 --> 00:04:21,456 from the bakery down the corner. Mmm! 95 00:04:21,458 --> 00:04:22,827 Is this heaven? 96 00:04:22,829 --> 00:04:24,862 Oh, really? 97 00:04:25,833 --> 00:04:27,065 Okay. 98 00:04:27,067 --> 00:04:28,123 Is that how you guys are gonna play it? 99 00:04:28,147 --> 00:04:30,105 What? 100 00:04:30,106 --> 00:04:32,173 You didn't know about this place? 101 00:04:33,243 --> 00:04:35,277 We didn't. Right, McGee? 102 00:04:35,279 --> 00:04:36,814 I've never been up here before. 103 00:04:36,815 --> 00:04:38,850 Then whose chair is this? 104 00:04:39,552 --> 00:04:42,556 Oh, don't look at me. I... 105 00:04:43,757 --> 00:04:45,492 Gibbs. 106 00:04:45,494 --> 00:04:47,029 Chief. 107 00:04:47,031 --> 00:04:48,265 Thanks for taking the time to see me. 108 00:04:48,267 --> 00:04:49,267 You look great. 109 00:04:49,269 --> 00:04:51,203 Three weeks on a romantic cruise 110 00:04:51,205 --> 00:04:52,805 in the Mediterranean will do that. 111 00:04:52,807 --> 00:04:55,209 (chuckles) Judith sends her best. 112 00:04:55,211 --> 00:04:56,945 Oh, yeah, I'll bet she does. 113 00:04:56,947 --> 00:04:59,150 And so does Junior. I saw him in Paris 114 00:04:59,152 --> 00:05:00,617 before the cruise. Mm-hmm. 115 00:05:00,619 --> 00:05:02,653 And, uh, my granddaughter-- 116 00:05:02,655 --> 00:05:05,024 she calls me Pop-Pop. (chuckles) Aw. 117 00:05:05,026 --> 00:05:06,627 - Isn't that great? - That's great. 118 00:05:06,629 --> 00:05:08,061 We still on for that drink? 119 00:05:08,063 --> 00:05:09,762 We were. 120 00:05:09,764 --> 00:05:11,901 Something came up. 121 00:05:13,206 --> 00:05:16,007 Well, I guess our drinks will have to wait. 122 00:05:17,810 --> 00:05:19,580 You okay? 123 00:05:19,582 --> 00:05:23,252 Well, actually, that's what I wanted to talk to you about. 124 00:05:23,254 --> 00:05:24,487 Boss, we got a problem. 125 00:05:25,458 --> 00:05:27,660 Oh, Mr. D. How's it going? 126 00:05:27,661 --> 00:05:29,161 (chuckles): Funny you ask. 127 00:05:29,163 --> 00:05:31,298 I was just talking to the... McGee, what do you got? 128 00:05:31,300 --> 00:05:32,667 I tried calling the HVAC company 129 00:05:32,669 --> 00:05:33,967 to let them know what happened. 130 00:05:33,969 --> 00:05:35,236 I'll go find Jimmy. 131 00:05:35,238 --> 00:05:36,973 Rain check, Gibbs? You got it. 132 00:05:36,975 --> 00:05:38,708 Thanks. What'd they say? 133 00:05:38,710 --> 00:05:40,913 Well, I didn't get through 'cause it turns out 134 00:05:40,915 --> 00:05:44,182 the District HVAC Service doesn't exist. 135 00:05:45,020 --> 00:05:47,489 What? 136 00:05:50,696 --> 00:05:54,000 Then who the hell's on our roof? 137 00:05:56,504 --> 00:05:59,073 Hey. Not only is the company fake, 138 00:05:59,075 --> 00:06:00,675 so is our dead guy's I.D.; 139 00:06:00,677 --> 00:06:02,180 Carl Higby is an alias. 140 00:06:02,182 --> 00:06:03,848 (sighs) I'm running the fingerprints 141 00:06:03,850 --> 00:06:04,816 through AFIS, 142 00:06:04,818 --> 00:06:06,785 but this gets worse. Like, way worse. 143 00:06:06,787 --> 00:06:09,423 - How? - Jimmy confirmed that the cause of death 144 00:06:09,425 --> 00:06:12,096 was from a concussive force from an explosion. 145 00:06:12,098 --> 00:06:14,231 Right, the AC transformer. No. 146 00:06:14,233 --> 00:06:16,200 The transformer boom was caused 147 00:06:16,202 --> 00:06:17,368 by a prior boom. 148 00:06:17,370 --> 00:06:18,535 Boom, boom? 149 00:06:18,537 --> 00:06:20,007 Mm, yeah. 150 00:06:20,009 --> 00:06:22,278 So, Jimmy found steel fragments 151 00:06:22,280 --> 00:06:23,646 in the body, 152 00:06:23,648 --> 00:06:25,347 and good ol' Major Mass Spec found traces 153 00:06:25,349 --> 00:06:27,718 of potassium nitrate on the victim's clothing. 154 00:06:27,720 --> 00:06:28,686 Not to mention, 155 00:06:28,688 --> 00:06:31,724 this was in his burned up toolbox. 156 00:06:31,726 --> 00:06:33,360 This looks like a detonator. 157 00:06:33,362 --> 00:06:34,595 Because it was. 158 00:06:34,597 --> 00:06:36,798 There was a bomb in his toolbox? 159 00:06:37,402 --> 00:06:38,734 With faulty wiring, 160 00:06:38,736 --> 00:06:40,704 which caused the first explosion. 161 00:06:40,707 --> 00:06:43,309 And then that caused the transformer to blow. 162 00:06:43,311 --> 00:06:46,713 So our intruder accidentally killed himself... 163 00:06:46,715 --> 00:06:47,683 With a pipe bomb. 164 00:06:47,685 --> 00:06:50,919 On the roof of NCIS headquarters. 165 00:06:58,668 --> 00:07:01,001 (exhales) 166 00:07:01,003 --> 00:07:02,670 (elevator bell dings) Whoa. 167 00:07:02,672 --> 00:07:04,639 (indistinct chatter) 168 00:07:06,944 --> 00:07:09,042 Jack, where's the fire? 169 00:07:09,044 --> 00:07:10,477 Funny, but not far off. 170 00:07:10,479 --> 00:07:11,911 Phony repairman blew himself up 171 00:07:11,913 --> 00:07:13,381 with a pipe bomb. Where? 172 00:07:13,383 --> 00:07:14,683 On the roof. 173 00:07:14,685 --> 00:07:16,650 Temporary evacuation till the bomb squad 174 00:07:16,652 --> 00:07:18,719 can get here for a sweep. The REACT team's involved? 175 00:07:18,721 --> 00:07:20,321 Is that for anyone in particular? 176 00:07:20,323 --> 00:07:22,257 Not anymore. Help yourself. Thank you. 177 00:07:23,695 --> 00:07:25,527 Oh, let me get that for you, Cindi. 178 00:07:25,529 --> 00:07:27,262 Sloane, I'll meet you downstairs. 179 00:07:27,264 --> 00:07:29,496 Yeah, right behind you. 180 00:07:34,606 --> 00:07:36,505 (scanner beeps, door opens) 181 00:07:36,507 --> 00:07:38,709 All right, let me know when you have more, Sergeant. 182 00:07:38,711 --> 00:07:40,376 Thank you. 183 00:07:40,378 --> 00:07:42,811 District HVAC Service 184 00:07:42,813 --> 00:07:44,847 was on the list of approved contractors. 185 00:07:44,849 --> 00:07:47,484 - Somebody put 'em there. - Front gate's pulling records now. 186 00:07:47,486 --> 00:07:49,985 But our repairman, he passed their visual inspection. 187 00:07:49,987 --> 00:07:50,988 Dogs, too. 188 00:07:50,990 --> 00:07:52,955 That explosive was very well hidden. 189 00:07:52,957 --> 00:07:54,992 This, uh... (sighs) 190 00:07:54,994 --> 00:07:56,593 this could have been bad, Gibbs. 191 00:07:56,595 --> 00:07:57,792 It still might be. 192 00:07:57,794 --> 00:07:59,562 Which is why I'm evacuating the building. 193 00:07:59,564 --> 00:08:02,098 REACT team's got a tent in the motor pool. 194 00:08:02,100 --> 00:08:04,601 Until we can I.D. the body and its intended target, 195 00:08:04,603 --> 00:08:06,303 your team should regroup outside. 196 00:08:06,305 --> 00:08:07,638 What about you? I'll be running point 197 00:08:07,640 --> 00:08:08,638 from MTAC. 198 00:08:08,640 --> 00:08:10,140 You stay, I stay. 199 00:08:10,976 --> 00:08:12,610 I'm touched. 200 00:08:12,612 --> 00:08:14,276 The case is in here, Leon. 201 00:08:14,278 --> 00:08:15,612 This is our house. 202 00:08:15,614 --> 00:08:17,179 And I'm trying to protect it 203 00:08:17,181 --> 00:08:19,217 and the people inside. So am I. 204 00:08:21,021 --> 00:08:23,954 You got 30 minutes to finish any work inside the building. 205 00:08:23,956 --> 00:08:25,789 Then I want you and your team out. Understood? 206 00:08:25,791 --> 00:08:27,792 (phone rings) Go, Torres. 207 00:08:27,794 --> 00:08:29,159 TORRES: Top floor. Yeah, on my way. 208 00:08:29,161 --> 00:08:31,328 You didn't answer me. 209 00:08:33,566 --> 00:08:35,667 Hey, Abby, can you take this down 210 00:08:35,669 --> 00:08:37,301 to the evidence garage for me? 211 00:08:37,303 --> 00:08:38,671 Hey. 212 00:08:38,673 --> 00:08:40,438 Where's Abby? 213 00:08:40,440 --> 00:08:41,806 Per new protocol, 214 00:08:41,808 --> 00:08:43,408 “In the event of a precautionary evacuation, 215 00:08:43,410 --> 00:08:45,445 “all evidence must be stored in the evidence garage 216 00:08:45,447 --> 00:08:46,946 prior to evacuation.” 217 00:08:46,948 --> 00:08:48,846 Can you believe it? 218 00:08:48,848 --> 00:08:50,282 Well, actually... I mean, I guess I can see 219 00:08:50,284 --> 00:08:51,916 how, like, some lawyer could use the confusion 220 00:08:51,918 --> 00:08:53,317 of an evacuation 221 00:08:53,319 --> 00:08:55,254 to call into question this chain of evidence, 222 00:08:55,256 --> 00:08:58,758 but both autopsy and Abby's lab have secure storage. 223 00:08:58,760 --> 00:09:00,126 These new rules 224 00:09:00,128 --> 00:09:02,395 clearly are written by some out-of-touch bean counter. 225 00:09:02,397 --> 00:09:04,297 I helped write that protocol when I was at NSA. 226 00:09:04,299 --> 00:09:07,166 You used the word “evacuation” and “evidence” 227 00:09:07,168 --> 00:09:08,333 twice in the same sentence. 228 00:09:08,335 --> 00:09:09,502 Is everything okay, Jimmy? 229 00:09:09,504 --> 00:09:11,137 Senior told me 230 00:09:11,139 --> 00:09:12,473 he's quitting the Sherlock Consortium 231 00:09:12,475 --> 00:09:13,606 for Investigation. What? 232 00:09:13,608 --> 00:09:15,874 I-I fought so hard to get him in. 233 00:09:15,876 --> 00:09:18,111 And Senior was on cloud nine. He and Judith are in love, 234 00:09:18,113 --> 00:09:21,015 and the Sherlocks were like his quirky new family. 235 00:09:21,017 --> 00:09:22,482 I mean, what happened? 236 00:09:22,484 --> 00:09:23,483 (computer chiming) 237 00:09:23,485 --> 00:09:25,252 Hold that thought. 238 00:09:26,988 --> 00:09:29,824 Dead guy's fingerprints just came back. 239 00:09:29,826 --> 00:09:33,761 And he has a criminal record. 240 00:09:36,933 --> 00:09:39,567 (elevator bell dings) 241 00:09:41,204 --> 00:09:43,270 (elevator bell dings) Hey! 242 00:09:43,272 --> 00:09:44,906 Senior. What are you doing here? 243 00:09:44,908 --> 00:09:47,309 You are a sight for sore eyes. 244 00:09:47,311 --> 00:09:49,877 Aw. Where is, uh, Jimmy? 245 00:09:49,879 --> 00:09:51,413 He went to ask you for a favor. 246 00:09:51,415 --> 00:09:53,682 Uh, to take the evidence down to the garage? 247 00:09:53,684 --> 00:09:55,049 He said he had too much to do 248 00:09:55,051 --> 00:09:56,852 before Vance kicks us out of the building. 249 00:09:56,854 --> 00:09:58,387 How did you know? 250 00:09:58,389 --> 00:10:00,856 Because I was about to ask him for the same favor. 251 00:10:00,858 --> 00:10:02,591 Yeah. Jimmy has one Oh. 252 00:10:02,593 --> 00:10:03,825 that looks just like that. 253 00:10:03,827 --> 00:10:05,728 That's the official membership card 254 00:10:05,730 --> 00:10:07,731 for the Sherlock Consortium. 255 00:10:08,566 --> 00:10:10,333 I'm turning mine in. 256 00:10:10,335 --> 00:10:12,134 You're quitting already? Is everything okay? 257 00:10:12,136 --> 00:10:13,902 Well, it's a long story. 258 00:10:13,904 --> 00:10:16,072 And, see, I was on this cruise... 259 00:10:16,074 --> 00:10:17,740 You know what, maybe we should just wait. 260 00:10:17,743 --> 00:10:19,010 Um, looks like 261 00:10:19,012 --> 00:10:20,276 Jimmy's even more behind than I am. 262 00:10:20,278 --> 00:10:21,677 The body isn't even put away. 263 00:10:21,679 --> 00:10:24,481 We should help him. Move the body? 264 00:10:24,483 --> 00:10:26,316 Yeah, it's already processed. 265 00:10:26,318 --> 00:10:28,352 Here, put this on. Wouldn't want to ruin 266 00:10:28,354 --> 00:10:31,020 a nice cashmere sweater with some fluids. 267 00:10:31,022 --> 00:10:33,290 Fluids? 268 00:10:33,292 --> 00:10:35,259 GIBBS: How'd our dead guy get on the roof? 269 00:10:35,261 --> 00:10:37,726 A utility ladder outside. 270 00:10:37,728 --> 00:10:39,730 Lock was cut. 271 00:10:39,732 --> 00:10:42,566 No one questions a repairman climbing on the roof. 272 00:10:42,568 --> 00:10:44,835 Avoided the metal detectors downstairs. 273 00:10:44,837 --> 00:10:47,337 Yep, and check this out. 274 00:10:49,776 --> 00:10:52,478 It was open when I found it. 275 00:10:52,480 --> 00:10:56,147 Gibbs, somebody's been in our building. 276 00:11:09,863 --> 00:11:12,497 Somebody's coveralls. 277 00:11:12,499 --> 00:11:14,534 Our dead guy's not alone. 278 00:11:21,108 --> 00:11:23,242 What the hell was inside of that? 279 00:11:23,244 --> 00:11:24,844 This isn't over. 280 00:11:24,846 --> 00:11:27,614 I think it's time for us to go downstairs and get our weapons. 281 00:11:27,616 --> 00:11:29,316 (electrical crackling) 282 00:11:35,555 --> 00:11:37,657 Carl the repairman is actually 283 00:11:37,659 --> 00:11:40,227 Eric Barnhardt of Baltimore, Maryland, 284 00:11:40,229 --> 00:11:43,796 and he has got a drug record a mile long. 285 00:11:43,798 --> 00:11:45,766 Explains the track marks I found on his arm. 286 00:11:45,768 --> 00:11:47,834 Yeah, well, drug using and drug selling, 287 00:11:47,836 --> 00:11:50,537 but this guy's never come close to terrorism. 288 00:11:51,574 --> 00:11:53,708 (door locks) 289 00:11:53,710 --> 00:11:56,042 Part of your redundant protocol? 290 00:11:56,044 --> 00:11:57,846 No... 291 00:11:59,617 --> 00:12:01,781 (electrical crackling, power winding down) 292 00:12:04,053 --> 00:12:05,418 (doorknob rattles) 293 00:12:05,420 --> 00:12:07,221 It's locked. 294 00:12:07,223 --> 00:12:08,856 Update. Go. 295 00:12:08,858 --> 00:12:11,025 Front gate just confirmed there were three names 296 00:12:11,027 --> 00:12:13,159 approved for District HVAC Service. 297 00:12:13,161 --> 00:12:14,830 Three? Where are the other two? 298 00:12:14,832 --> 00:12:16,564 We're pulling security footage on them now. 299 00:12:16,566 --> 00:12:17,900 All right, put it up. 300 00:12:26,543 --> 00:12:27,677 I'm sorry. 301 00:12:27,679 --> 00:12:29,945 The system doesn't seem to be responding. 302 00:12:29,947 --> 00:12:31,413 (electrical crackling, power winding down) 303 00:12:31,415 --> 00:12:33,216 (loud buzzing) 304 00:12:33,218 --> 00:12:35,350 (door locking) 305 00:12:35,352 --> 00:12:36,718 Agent McGee? 306 00:12:38,056 --> 00:12:39,989 McGEE: System appears to be in lockdown. 307 00:12:39,991 --> 00:12:41,025 We can't control it. 308 00:12:41,027 --> 00:12:42,358 Well, then we need to go someplace 309 00:12:42,360 --> 00:12:44,827 where we can. Come on, everybody out. 310 00:12:45,898 --> 00:12:48,098 (rattling) 311 00:12:51,202 --> 00:12:52,970 (power winding down) 312 00:12:52,972 --> 00:12:54,470 Power outage? 313 00:12:54,472 --> 00:12:56,473 We should find Gibbs. Right. 314 00:13:01,847 --> 00:13:02,913 Please, 315 00:13:02,915 --> 00:13:04,348 stay where you are. 316 00:13:05,684 --> 00:13:07,016 Who are you? 317 00:13:11,490 --> 00:13:13,424 The guy in charge. 318 00:13:26,658 --> 00:13:30,467 Someone must've hacked into our security grid and locked us out. 319 00:13:30,469 --> 00:13:32,172 Which can only happen from inside the building. 320 00:13:32,174 --> 00:13:34,744 One of our three repairmen. SLOANE: Whatever happened on the roof 321 00:13:34,746 --> 00:13:37,253 is still happening. Hey, is anyone out there? 322 00:13:37,255 --> 00:13:38,356 Other parts of the building? 323 00:13:38,358 --> 00:13:39,759 Everything from the front doors 324 00:13:39,761 --> 00:13:41,030 to the lab is locked down. 325 00:13:41,032 --> 00:13:43,437 The main lighting system and the elevators are off, 326 00:13:43,439 --> 00:13:46,245 but, like MTAC, backup power keeps a few things working. 327 00:13:46,247 --> 00:13:48,283 What about the computer network? Off. 328 00:13:48,285 --> 00:13:49,654 No cameras. No Internet. 329 00:13:49,656 --> 00:13:52,261 And the building-wide cell phone jammers were activated. 330 00:13:52,263 --> 00:13:54,734 They were installed after the Navy Yard bombing. 331 00:13:54,736 --> 00:13:55,838 SLOANE: To prevent using 332 00:13:55,840 --> 00:13:57,710 cell phones as detonators. Smart, right? 333 00:13:57,712 --> 00:14:00,083 But now we can't call out and we can't get out. 334 00:14:00,085 --> 00:14:02,990 Until the system is back online. 335 00:14:02,992 --> 00:14:04,262 Right. 336 00:14:06,068 --> 00:14:07,637 (siren wailing) 337 00:14:07,639 --> 00:14:09,074 WRIGHT: Give me a count on that. FIREMAN: Eight. 338 00:14:09,076 --> 00:14:10,379 Sounds good. And you, too? Yes, ma'am. 339 00:14:10,381 --> 00:14:11,481 One, two, right? Yeah, sounds good. 340 00:14:11,483 --> 00:14:12,651 REEVES: Hey. Yeah? 341 00:14:12,653 --> 00:14:14,055 Has Agent Sloane checked in? 342 00:14:14,057 --> 00:14:15,291 No. 343 00:14:15,293 --> 00:14:16,896 Well, what about Gibbs? He's still inside. 344 00:14:16,898 --> 00:14:17,999 Why? 345 00:14:18,001 --> 00:14:19,871 Who are you again? 346 00:14:20,910 --> 00:14:22,647 Reeves. MI6. 347 00:14:22,649 --> 00:14:25,420 Special Agent Joanna Wright. NCIS REACT. 348 00:14:25,422 --> 00:14:27,693 Agent Gibbs and his team got clearance 349 00:14:27,695 --> 00:14:30,367 from Director Vance to continue the investigation. 350 00:14:30,369 --> 00:14:32,105 Well, I just ran into Torres on the way out, 351 00:14:32,107 --> 00:14:34,378 and he never said a word. Wanker. 352 00:14:34,380 --> 00:14:37,722 Don't bother. Cell jammers were activated inside the building. 353 00:14:37,724 --> 00:14:39,794 - Since when? - Just now. 354 00:14:39,796 --> 00:14:41,130 Well, did they say why? 355 00:14:41,132 --> 00:14:43,069 It's standard procedure during bomb sweeps. 356 00:14:43,071 --> 00:14:45,007 I'm going in to find Gibbs, all right? 357 00:14:45,009 --> 00:14:46,078 No, you're not. 358 00:14:46,080 --> 00:14:47,549 Tell me you're joking. 359 00:14:47,551 --> 00:14:49,253 While I do have a charming sense of humor, 360 00:14:49,255 --> 00:14:51,893 I never joke when it comes to the safety of our people. 361 00:14:51,895 --> 00:14:55,036 Until my orders change, no one gets back in that building. 362 00:15:00,653 --> 00:15:02,023 Is he a friend of yours? 363 00:15:03,327 --> 00:15:05,164 Brother. 364 00:15:05,166 --> 00:15:06,366 Take him and go. 365 00:15:06,368 --> 00:15:08,975 He's not going anywhere. 366 00:15:08,977 --> 00:15:12,084 But one of you are coming with me. 367 00:15:12,085 --> 00:15:14,489 No. We're not going anywhere with you. 368 00:15:14,491 --> 00:15:16,261 I'm the one you want. 369 00:15:18,336 --> 00:15:21,177 Let the girl go. She's just an intern. 370 00:15:21,179 --> 00:15:22,946 She doesn't the know the difference between 371 00:15:22,948 --> 00:15:24,719 a scalpel and a butter knife. 372 00:15:24,721 --> 00:15:27,659 Excuse me. Look at the way she dresses. 373 00:15:28,732 --> 00:15:30,801 I'm the medical examiner here. 374 00:15:30,803 --> 00:15:33,377 I've been here for 30 years. 375 00:15:33,379 --> 00:15:35,616 Anything you need, I can get. 376 00:15:35,618 --> 00:15:36,785 And you are? 377 00:15:36,788 --> 00:15:39,527 I'm, uh, Dr. Donald Mallard. 378 00:15:44,978 --> 00:15:47,482 All right, old man. You got the job. 379 00:15:47,484 --> 00:15:48,652 Let the girl go. 380 00:15:48,654 --> 00:15:50,322 She won't be any trouble. 381 00:15:50,324 --> 00:15:51,795 Oh, you're right about that. 382 00:15:52,632 --> 00:15:55,170 She won't. 383 00:15:56,911 --> 00:15:59,683 That wasn't part of the deal. 384 00:15:59,685 --> 00:16:02,758 Dr. Mallard, time is precious. 385 00:16:21,646 --> 00:16:24,084 There's one of our missing repairmen. 386 00:16:24,086 --> 00:16:25,487 Armed. 387 00:16:28,533 --> 00:16:32,206 My SIG is locked in my desk. Yours? 388 00:16:32,208 --> 00:16:33,645 Yeah. 389 00:16:35,618 --> 00:16:37,556 I got an idea. I'll be right back. 390 00:16:37,558 --> 00:16:38,992 Torres. 391 00:16:38,994 --> 00:16:40,729 I can get to my desk, Gibbs. 392 00:16:40,731 --> 00:16:41,866 Stop. 393 00:16:41,868 --> 00:16:45,310 Trust me. I'll be back. 394 00:16:52,231 --> 00:16:53,365 Is breaking out really necessary? 395 00:16:53,367 --> 00:16:55,170 I mean, the network could just come back on. 396 00:16:55,172 --> 00:16:56,640 Dead guy on the roof, 397 00:16:56,642 --> 00:16:58,045 pipe bomb, and now we're trapped. 398 00:16:58,047 --> 00:17:00,118 Do you really just want to sit here and wait? 399 00:17:00,120 --> 00:17:02,491 When you put it that way, kind of. 400 00:17:02,493 --> 00:17:03,995 Something is wrong and we have to get out there and help. 401 00:17:03,997 --> 00:17:05,164 It's... (sighs) It's just a matter 402 00:17:05,166 --> 00:17:06,937 of finding the right wires. 403 00:17:06,939 --> 00:17:09,511 JIMMY: I've been reading more about our dead guy. 404 00:17:09,513 --> 00:17:11,582 While he doesn't have any priors for 405 00:17:11,584 --> 00:17:13,588 attacking government buildings... 406 00:17:14,994 --> 00:17:18,335 ...that name, Adrian Fincher, it does ring a bell. 407 00:17:18,337 --> 00:17:20,941 It should, because he's a drug kingpin in Baltimore. 408 00:17:20,943 --> 00:17:22,682 Says here our victim used to work for him. 409 00:17:22,684 --> 00:17:25,790 Wait. 410 00:17:25,792 --> 00:17:30,068 NCIS just took over a case from the DEA in Baltimore. 411 00:17:30,070 --> 00:17:32,341 Ugh. There's no such thing as a coincidence. 412 00:17:32,343 --> 00:17:35,349 This thing just got a whole lot bigger, 413 00:17:35,351 --> 00:17:37,220 which means we really have to get out there 414 00:17:37,222 --> 00:17:38,926 and tell someone, 415 00:17:38,928 --> 00:17:40,998 so please help me. 416 00:17:41,000 --> 00:17:42,670 (Bishop sighs) 417 00:17:42,672 --> 00:17:45,410 Let's see, um, okay. Yellow and blue 418 00:17:45,412 --> 00:17:47,381 make green, green means go. 419 00:17:47,383 --> 00:17:50,492 I just went left to right, but that works, too. 420 00:17:50,494 --> 00:17:51,995 Okay, wish me luck. 421 00:17:51,997 --> 00:17:53,465 Three, two, one. 422 00:17:53,467 --> 00:17:54,668 (crackling) 423 00:17:54,670 --> 00:17:57,678 Whoa. Oh, that is not good. 424 00:17:57,680 --> 00:17:59,985 (electrical crackling) 425 00:18:01,491 --> 00:18:03,393 BISHOP: Oh, no. Major Mass Spec. 426 00:18:03,395 --> 00:18:06,736 Oh, that's even worse. 427 00:18:06,738 --> 00:18:08,175 All right. 428 00:18:08,177 --> 00:18:11,551 I am... patched in. 429 00:18:11,553 --> 00:18:14,192 - To the system? - Well, no. 430 00:18:14,194 --> 00:18:15,260 But I had another idea. 431 00:18:15,262 --> 00:18:16,565 I hope it's a good one. 432 00:18:16,567 --> 00:18:17,668 Here's how I see it: 433 00:18:17,670 --> 00:18:19,037 the bad guys enter 434 00:18:19,039 --> 00:18:20,943 a secure government building to plant a bomb. 435 00:18:20,945 --> 00:18:22,346 But it blows up prematurely. 436 00:18:22,348 --> 00:18:24,486 So with a full-scale investigation going on, 437 00:18:24,488 --> 00:18:26,291 why stick around and lock down the system? 438 00:18:26,293 --> 00:18:28,965 Big risk. Unless there's still a plan to execute. 439 00:18:28,967 --> 00:18:31,204 Which means they must have a way to talk to each other. 440 00:18:31,206 --> 00:18:32,742 Now, if we rule out cellular frequencies 441 00:18:32,744 --> 00:18:35,382 or Internet, we're left with... Two-way radios. 442 00:18:35,384 --> 00:18:37,723 Right. Now, I got a manual scanner right here. 443 00:18:37,725 --> 00:18:40,062 We can't radio out... But we can listen in. 444 00:18:40,064 --> 00:18:43,071 Maybe put a timeline on getting the hell out of this place. 445 00:18:43,073 --> 00:18:44,475 Well, that's if they're talking to each other, 446 00:18:44,477 --> 00:18:46,781 and if I can find the frequency they're using. 447 00:18:46,783 --> 00:18:47,851 Do it, McGee. 448 00:18:47,853 --> 00:18:49,455 Right. 449 00:18:51,330 --> 00:18:52,730 (Sloane sighs) 450 00:18:54,372 --> 00:18:55,839 We're gonna get out of here. 451 00:18:55,841 --> 00:18:58,580 I don't like cages. 452 00:19:06,338 --> 00:19:08,775 (radio chirps) Where the hell are you? 453 00:19:08,777 --> 00:19:11,349 (bossa nova music plays) 454 00:19:12,990 --> 00:19:15,696 ♪ ♪ 455 00:19:24,924 --> 00:19:26,725 Hey. 456 00:19:29,535 --> 00:19:30,603 Hey! 457 00:19:32,978 --> 00:19:35,417 Man, turn off the music! 458 00:19:35,419 --> 00:19:37,589 All right, all right, all right. You got me. 459 00:19:37,591 --> 00:19:41,200 I skipped that stupid evacuation drill. 460 00:19:41,202 --> 00:19:43,105 Go ahead. Go ahead. Write me up. 461 00:19:43,107 --> 00:19:45,044 I don't care. Some of us got a job to do 462 00:19:45,046 --> 00:19:47,884 and not all of us get paid overtime. 463 00:19:47,886 --> 00:19:50,292 Besides, I'm trying to get home to the wife early. 464 00:19:50,294 --> 00:19:52,030 You know, the kids are at a sleepover, 465 00:19:52,032 --> 00:19:53,601 because, you know, I'm trying to get 466 00:19:53,603 --> 00:19:55,739 that bada-bing, bada-boom, you know what I'm saying? 467 00:19:55,741 --> 00:19:56,976 Shut up and listen to what I say. 468 00:19:56,978 --> 00:19:58,683 You agents-- they-they give you a badge 469 00:19:58,685 --> 00:20:00,252 and you think you're that cool. 470 00:20:00,254 --> 00:20:02,002 And all of a sudden, you're better than everybody. 471 00:20:02,026 --> 00:20:02,826 Hey! 472 00:20:02,827 --> 00:20:04,632 I don't have a badge! 473 00:20:04,634 --> 00:20:07,037 Huh? And this is not a drill! 474 00:20:07,909 --> 00:20:10,781 Wait, wait, wait, wait. You're not NCIS? 475 00:20:10,783 --> 00:20:12,119 Yeah, and you're not that smart. Put your hands on your head. 476 00:20:12,121 --> 00:20:13,657 Okay. Okay, okay. Now! 477 00:20:13,659 --> 00:20:15,428 BURKE: Why are you yelling? 478 00:20:15,430 --> 00:20:17,767 Hold right here, Dr. Mallard. 479 00:20:18,940 --> 00:20:20,543 Found the janitor wandering around. 480 00:20:20,545 --> 00:20:22,482 Idiot wouldn't stop talking. 481 00:20:23,687 --> 00:20:24,955 Move. 482 00:20:28,568 --> 00:20:30,136 (Burke laughs) 483 00:20:30,138 --> 00:20:31,439 What's so funny? 484 00:20:34,282 --> 00:20:37,055 You. You're the idiot. 485 00:20:37,057 --> 00:20:39,127 He's not a janitor, he's an agent. 486 00:20:39,129 --> 00:20:41,167 This is his desk. 487 00:20:49,291 --> 00:20:51,662 Looking for this? 488 00:20:51,664 --> 00:20:52,698 Yeah. 489 00:20:52,700 --> 00:20:54,436 Yeah. 490 00:20:54,438 --> 00:20:56,209 Cuff him. 491 00:20:56,211 --> 00:20:58,849 Come on. 492 00:21:00,289 --> 00:21:01,958 Palms out. 493 00:21:01,960 --> 00:21:03,528 Don't try anything. 494 00:21:03,530 --> 00:21:05,702 I'm taking them both with me. Avoid any more problems. 495 00:21:07,910 --> 00:21:09,178 Move. 496 00:21:09,180 --> 00:21:10,381 (grunts) 497 00:21:10,383 --> 00:21:11,485 Burke. 498 00:21:11,487 --> 00:21:12,588 What the hell's wrong with you? 499 00:21:12,590 --> 00:21:14,093 No names. 500 00:21:14,095 --> 00:21:15,929 Don't you think you've had enough of that? 501 00:21:15,931 --> 00:21:17,367 Back off. 502 00:21:18,572 --> 00:21:20,176 I'm not your brother. 503 00:21:20,178 --> 00:21:22,214 I'm just here to make sure you guys get the job done. 504 00:21:22,216 --> 00:21:24,300 Which means I'm the one who takes them to the garage. 505 00:21:26,160 --> 00:21:28,064 If you and your boss want this job done, 506 00:21:28,066 --> 00:21:30,271 you stay the hell out of my way. Do you understand that? 507 00:21:32,577 --> 00:21:35,351 Elevator, now. Move it. 508 00:21:37,291 --> 00:21:39,129 It's Burke, right? 509 00:21:39,131 --> 00:21:40,564 Of course it's Burke. 510 00:21:40,566 --> 00:21:42,604 Well, joke's on you, buddy. 511 00:21:42,606 --> 00:21:43,975 The elevator is off. 512 00:21:45,616 --> 00:21:47,952 Won't be for long. 513 00:21:50,629 --> 00:21:53,201 (radio static crackles) 514 00:21:55,609 --> 00:21:56,744 Director, I'm sorry. 515 00:21:56,746 --> 00:21:58,382 I thought this was worth a shot. 516 00:21:59,487 --> 00:22:00,956 BURKE (over radio): Elevators, now. 517 00:22:00,958 --> 00:22:02,225 SLOANE: Wait. 518 00:22:02,227 --> 00:22:03,697 Who is that? 519 00:22:03,699 --> 00:22:04,898 Do you copy? 520 00:22:04,900 --> 00:22:06,069 Turn on the elevators. 521 00:22:06,071 --> 00:22:07,674 We're on our way down. 522 00:22:07,676 --> 00:22:09,078 Down where? 523 00:22:09,080 --> 00:22:11,250 Who's he talking to? 524 00:22:11,252 --> 00:22:13,324 (elevator bell dings, doors open) 525 00:22:13,326 --> 00:22:15,597 Thank you. 526 00:22:15,599 --> 00:22:19,073 In the elevator, face the wall, don't turn around. 527 00:22:19,075 --> 00:22:20,477 And you, 528 00:22:20,479 --> 00:22:23,451 make sure Agent Janitor was alone. 529 00:22:24,924 --> 00:22:28,599 And check the drawers for guns. 530 00:22:29,971 --> 00:22:32,442 (elevator bell dings) 531 00:22:34,217 --> 00:22:35,953 Well, somebody's controlling the system. 532 00:22:35,955 --> 00:22:37,357 Which means they're in the system. 533 00:22:38,929 --> 00:22:40,465 They're logged in right now. 534 00:22:40,467 --> 00:22:42,137 I can see the root directory, 535 00:22:42,139 --> 00:22:43,608 but I still can't change it. 536 00:22:46,919 --> 00:22:48,387 We don't have to-- all we need to know 537 00:22:48,389 --> 00:22:50,093 is where the last command came from. 538 00:22:50,095 --> 00:22:51,630 It's got to be a terminal in this building. 539 00:22:51,632 --> 00:22:53,636 Do you mind if I try? 540 00:22:53,638 --> 00:22:55,842 I'm doing everything I can, sir. 541 00:22:55,844 --> 00:22:56,911 This is my job. 542 00:22:56,913 --> 00:22:58,650 And Agent McGee is only doing his. 543 00:23:01,727 --> 00:23:03,395 Thank you. 544 00:23:04,568 --> 00:23:07,508 The hacker was in the power grid. 545 00:23:09,515 --> 00:23:11,152 All right, there. 546 00:23:11,154 --> 00:23:13,391 There's the line of code that turned on the elevators. 547 00:23:13,393 --> 00:23:16,700 It's terminal 661, is where the command came from. 548 00:23:16,702 --> 00:23:19,910 66... Where is that? 549 00:23:21,247 --> 00:23:22,315 Agent McGee? 550 00:23:25,694 --> 00:23:26,695 SLOANE: Gun! 551 00:23:26,697 --> 00:23:28,065 (grunting) (gunshot) 552 00:23:29,939 --> 00:23:31,842 (groaning) 553 00:23:32,880 --> 00:23:35,151 Here. 554 00:23:36,124 --> 00:23:37,825 We have a mole problem. 555 00:23:37,827 --> 00:23:39,462 HR is gonna have a field day. 556 00:23:48,890 --> 00:23:51,383 It's been ten minutes since we lost cell service. 557 00:23:48,890 --> 00:23:51,383 It's been ten minutes since we lost cell service. 558 00:23:51,384 --> 00:23:52,547 Any word from Vance? 559 00:23:52,548 --> 00:23:56,121 No. Which, I'll grant you, has me on the verge of concerned. 560 00:23:56,123 --> 00:23:58,257 Well, then, this should put you over the edge. 561 00:23:58,259 --> 00:23:59,794 I've been reviewing the security records. 562 00:23:59,796 --> 00:24:01,164 Not only did a phony repair company 563 00:24:01,166 --> 00:24:03,003 make its way onto the Navy Yard, 564 00:24:03,005 --> 00:24:05,073 there were three names on the clearance list. 565 00:24:05,075 --> 00:24:06,676 WRIGHT: Including the dead guy on the roof? 566 00:24:06,678 --> 00:24:08,548 Yeah. So where are the other two? 567 00:24:08,550 --> 00:24:10,218 Doesn't mean they're inside. 568 00:24:10,220 --> 00:24:11,789 AGENT (over radio): Visual inspection complete. 569 00:24:11,791 --> 00:24:13,358 Ma'am, building entrance appears 570 00:24:13,360 --> 00:24:14,828 to be locked down from the inside. 571 00:24:14,830 --> 00:24:16,867 You sent a team to check those doors? 572 00:24:16,869 --> 00:24:18,436 You do think something's up. 573 00:24:18,438 --> 00:24:20,408 Roger that. Have your team fall back, over. 574 00:24:20,410 --> 00:24:21,609 Fall back? 575 00:24:21,611 --> 00:24:22,945 We need to be running in there. 576 00:24:22,947 --> 00:24:24,417 With Sherman tanks. 577 00:24:24,419 --> 00:24:26,086 Bomb squad's ten minutes out. 578 00:24:26,088 --> 00:24:27,222 Meanwhile, my friends are in there, 579 00:24:27,224 --> 00:24:28,592 dealing with God knows what. 580 00:24:28,594 --> 00:24:29,928 Even if that was the case, 581 00:24:29,930 --> 00:24:31,398 busting in without knowing the play 582 00:24:31,400 --> 00:24:33,034 would put them in even more danger. 583 00:24:33,905 --> 00:24:35,273 If there's a problem, 584 00:24:35,275 --> 00:24:37,278 the agents inside will tell us. 585 00:24:42,825 --> 00:24:44,093 Hey, I'm sorry, Nick. 586 00:24:44,095 --> 00:24:46,797 Everything got messed up. 587 00:24:46,799 --> 00:24:48,535 I was just trying to protect Abby. 588 00:24:48,537 --> 00:24:50,640 I had no idea that she'd... 589 00:24:50,642 --> 00:24:52,344 Quiet. 590 00:24:52,346 --> 00:24:55,249 You're quite the chatterbox, aren't you, Dr. Mallard? 591 00:24:55,251 --> 00:24:57,388 You, inside. 592 00:24:57,390 --> 00:24:59,928 Inside, now. 593 00:25:03,404 --> 00:25:05,606 BURKE: To the right. 594 00:25:06,443 --> 00:25:08,246 Sit. 595 00:25:08,248 --> 00:25:10,251 It's time for you to earn your keep. 596 00:25:10,253 --> 00:25:11,586 I need all evidence box numbers 597 00:25:11,588 --> 00:25:13,222 pertaining to an Adrian Fincher. 598 00:25:13,224 --> 00:25:14,960 The drug lord? 599 00:25:14,962 --> 00:25:16,129 You guys are either good friends, 600 00:25:16,131 --> 00:25:18,570 or you owe him a lot of money. 601 00:25:18,572 --> 00:25:20,371 Or maybe your brother did. 602 00:25:20,373 --> 00:25:21,775 If you're trying to get a rise out of me, 603 00:25:21,777 --> 00:25:23,044 I don't get upset that easy. 604 00:25:23,046 --> 00:25:24,181 Oh, no. 605 00:25:24,183 --> 00:25:25,952 Not an Army man like you. 606 00:25:25,954 --> 00:25:28,122 (scoffs) 607 00:25:29,594 --> 00:25:31,397 That was a long time ago. 608 00:25:31,399 --> 00:25:32,533 Loyalties change. 609 00:25:32,534 --> 00:25:33,869 Not mine. 610 00:25:33,871 --> 00:25:35,907 So you'll understand when I say... 611 00:25:36,475 --> 00:25:38,078 ...suck it. 612 00:25:38,079 --> 00:25:40,382 Maybe we ought to just... 613 00:25:40,384 --> 00:25:42,054 (grunts) Come on, man! 614 00:25:42,056 --> 00:25:44,292 You were talking about loyalty? 615 00:25:44,294 --> 00:25:46,096 (Senior coughs) 616 00:25:46,098 --> 00:25:47,232 Please, go on. 617 00:25:47,234 --> 00:25:48,768 (coughing) 618 00:25:48,770 --> 00:25:52,477 All right, all right, all right. 619 00:25:52,479 --> 00:25:54,279 You win. 620 00:25:57,756 --> 00:25:59,424 (crackling) 621 00:25:59,426 --> 00:26:01,062 So... 622 00:26:02,166 --> 00:26:04,502 ...I think we need to change our approach. 623 00:26:04,504 --> 00:26:06,441 I think we need to change our names. 624 00:26:06,443 --> 00:26:08,747 Your hot-wiring has destroyed Abby's lab. 625 00:26:08,749 --> 00:26:13,088 We highlighted dangerous flaws in the backup power system. 626 00:26:13,090 --> 00:26:14,759 Look, we have to get out of here, and I don't really 627 00:26:14,761 --> 00:26:16,229 hear you coming up with any solution. 628 00:26:16,231 --> 00:26:17,632 W-We'll figure out something. 629 00:26:17,634 --> 00:26:19,903 When God closes a door, he opens a window. 630 00:26:19,905 --> 00:26:21,641 Yes. The windows. 631 00:26:21,643 --> 00:26:23,477 No, forget it. Not even God can open those. 632 00:26:23,479 --> 00:26:24,983 That is three inches of hermetically-sealed 633 00:26:24,985 --> 00:26:26,116 bulletproof glass. 634 00:26:26,118 --> 00:26:27,419 Really? Yeah. 635 00:26:27,421 --> 00:26:29,023 Changes were made after the sniper. 636 00:26:29,025 --> 00:26:30,860 What? What sniper? Doesn't matter. 637 00:26:30,862 --> 00:26:33,566 The only thing that opens that window is a pipe bomb. 638 00:26:35,305 --> 00:26:38,042 We are not building a pipe bomb. 639 00:26:38,044 --> 00:26:40,917 But we have the chemicals. 640 00:26:48,001 --> 00:26:49,883 BURKE (over radio): Turn on the garage computer. 641 00:26:52,143 --> 00:26:53,543 FRANCIS: Wait, you're still in the garage? 642 00:26:53,545 --> 00:26:55,814 What is going on down there? 643 00:26:55,816 --> 00:26:57,052 Let me go. 644 00:26:57,054 --> 00:26:58,989 BURKE: Turn on the damn computer. 645 00:26:58,991 --> 00:27:00,226 Where are you? 646 00:27:00,228 --> 00:27:02,096 Hard to find good help these days. 647 00:27:02,098 --> 00:27:04,267 Everybody's learning the hard way. 648 00:27:04,269 --> 00:27:08,343 She's been listening in on their radio frequency the entire time. 649 00:27:10,282 --> 00:27:13,621 “NCIS Technician Leslie Vyas.” 650 00:27:13,623 --> 00:27:15,125 You've been here six years. 651 00:27:15,127 --> 00:27:16,496 Why risk it all? 652 00:27:19,035 --> 00:27:21,138 McGEE: Director, we've got a big problem. 653 00:27:22,944 --> 00:27:24,979 There's a timed lockout on her workstation. 654 00:27:24,981 --> 00:27:27,585 I can't get in without a password. 655 00:27:32,231 --> 00:27:35,235 Thank you for following orders. 656 00:27:36,372 --> 00:27:37,741 Unlike your boy on the radio. 657 00:27:37,743 --> 00:27:39,679 Gonna have to find the evidence on your own. 658 00:27:39,681 --> 00:27:41,883 You're here to destroy it. 659 00:27:41,885 --> 00:27:43,855 That pipe bomb 660 00:27:43,857 --> 00:27:45,290 on the roof had me, uh... (chuckles) 661 00:27:45,292 --> 00:27:46,895 had me really confused. 662 00:27:46,897 --> 00:27:48,900 But then I looked up. 663 00:27:50,071 --> 00:27:51,437 Plan A was to... 664 00:27:51,439 --> 00:27:54,042 just drop it in and walk away. 665 00:27:54,044 --> 00:27:56,249 Until your brother, well... 666 00:27:56,251 --> 00:27:57,953 (chuckles) 667 00:27:57,955 --> 00:28:00,323 ...blew himself up. 668 00:28:00,325 --> 00:28:02,462 That was embarrassing. 669 00:28:02,464 --> 00:28:05,469 Plan B was to have us help you steal it. And... 670 00:28:06,940 --> 00:28:08,875 ...what's Plan C, Burke? 671 00:28:08,877 --> 00:28:11,248 Oh, you're gonna love it. 672 00:28:19,368 --> 00:28:20,334 Here, have a seat. 673 00:28:20,336 --> 00:28:22,207 (grunts) Thanks. 674 00:28:22,209 --> 00:28:23,241 How you holding up? 675 00:28:23,243 --> 00:28:25,045 (sighs) It's been a rough week. 676 00:28:25,047 --> 00:28:27,818 Well, it's about to get worse if we don't get out of here. 677 00:28:27,820 --> 00:28:30,557 I know this isn't exactly the best time, but, uh, 678 00:28:30,559 --> 00:28:33,597 I've been dying to tell someone. 679 00:28:33,599 --> 00:28:36,136 Okay, that's a very poor choice of words. 680 00:28:36,138 --> 00:28:39,578 Judith dumped me. 681 00:28:40,447 --> 00:28:42,515 What? 682 00:28:45,025 --> 00:28:47,895 (straining): Come on, you son of a... 683 00:28:47,897 --> 00:28:50,067 (copier whirring) 684 00:28:53,478 --> 00:28:55,045 Who's there? 685 00:29:08,876 --> 00:29:11,881 Judith was a special lady. 686 00:29:11,883 --> 00:29:14,320 I loved her. 687 00:29:17,463 --> 00:29:18,863 Even after I found out 688 00:29:18,865 --> 00:29:21,270 that she was going with a much younger man. 689 00:29:21,272 --> 00:29:23,506 The cruise director, 690 00:29:23,508 --> 00:29:26,114 Cristos. 691 00:29:26,116 --> 00:29:28,284 They were going below deck. 692 00:29:28,286 --> 00:29:31,424 Yeah, that's-that's rough. 693 00:29:34,767 --> 00:29:37,572 You know, rejection, uh, sucks. 694 00:29:37,574 --> 00:29:39,042 Mm. 695 00:29:39,044 --> 00:29:40,244 Well, I've been told. 696 00:29:40,246 --> 00:29:42,249 What? 697 00:29:42,251 --> 00:29:43,418 You've never been dumped? 698 00:29:43,420 --> 00:29:44,755 I know, right? (chuckles) 699 00:29:44,757 --> 00:29:46,290 It's a gift. 700 00:29:46,292 --> 00:29:48,896 (liquid sloshing) 701 00:29:53,709 --> 00:29:55,111 What about Eleanor? 702 00:29:55,113 --> 00:29:57,448 What? Bishop? 703 00:29:57,450 --> 00:29:59,519 No, we've never, uh... 704 00:29:59,521 --> 00:30:00,756 Wait, did you hear something? 705 00:30:00,758 --> 00:30:02,960 Did she say something? (clattering) 706 00:30:02,962 --> 00:30:07,135 How do you like Plan C, hmm? 707 00:30:07,137 --> 00:30:09,776 Well, I don't like it. 708 00:30:09,778 --> 00:30:12,982 Look, Burke, destroying evidence is one thing, but... 709 00:30:12,984 --> 00:30:15,455 murder is another one. 710 00:30:28,017 --> 00:30:29,919 (flames whooshing) 711 00:30:30,957 --> 00:30:33,093 Sweet dreams. 712 00:30:35,602 --> 00:30:37,971 (whirring) 713 00:30:46,658 --> 00:30:48,861 (dial tone drones, phone dialing) 714 00:30:48,863 --> 00:30:52,035 (out of service signal, dial tone drones) 715 00:30:53,573 --> 00:30:56,144 (phone busy signal beeps) 716 00:30:57,180 --> 00:30:59,818 (signal continues beeping) 717 00:31:04,531 --> 00:31:06,466 Damn it, show yourself! 718 00:31:08,306 --> 00:31:09,774 (distorted beeping slows, stops) 719 00:31:09,776 --> 00:31:12,012 (copier whirring) 720 00:31:12,014 --> 00:31:14,418 (frustrated grunt) 721 00:31:14,420 --> 00:31:15,521 Come on! 722 00:31:15,523 --> 00:31:16,924 Where are you?! 723 00:31:20,165 --> 00:31:22,667 (grunts) 724 00:31:25,712 --> 00:31:27,546 NCIS 725 00:31:27,548 --> 00:31:29,918 Special Agent Gibbs requesting a 999. 726 00:31:29,920 --> 00:31:31,187 Over. 727 00:31:31,189 --> 00:31:33,326 Copy that, Gibbs. 728 00:31:33,328 --> 00:31:35,598 REACT team is mobilizing. 729 00:31:40,009 --> 00:31:42,379 Don't bother. Turn around. 730 00:31:42,381 --> 00:31:44,785 What is your sitrep, Gibbs? Over. 731 00:31:46,056 --> 00:31:46,988 It's Gibbs, isn't it? 732 00:31:46,990 --> 00:31:48,793 We're coming in. 733 00:31:48,795 --> 00:31:51,800 I was done here, but you've gone and complicated my exit. 734 00:31:51,802 --> 00:31:54,171 Gibbs, come in. Where are you? 735 00:31:54,173 --> 00:31:55,742 Now you're gonna fix it. 736 00:32:06,170 --> 00:32:09,341 We can't get NCIS back online without your password. 737 00:32:09,343 --> 00:32:10,578 I know. 738 00:32:10,580 --> 00:32:12,981 I guess we can rule out coercion. 739 00:32:12,983 --> 00:32:16,188 This isn't the attitude of someone who's acting 740 00:32:16,190 --> 00:32:17,758 under duress. It's over, Leslie. 741 00:32:17,760 --> 00:32:19,894 Why don't you help yourself out and talk to us? 742 00:32:19,896 --> 00:32:20,997 You can't keep this up. 743 00:32:20,999 --> 00:32:22,799 Resolve isn't her problem. 744 00:32:22,801 --> 00:32:24,103 Is it, Leslie? 745 00:32:24,105 --> 00:32:27,544 You have a beef with NCIS or just with life in general? 746 00:32:28,546 --> 00:32:30,214 Nice. 747 00:32:30,216 --> 00:32:33,054 Just undergraduate or master's, too? 748 00:32:33,056 --> 00:32:34,756 You don't know anything about me. 749 00:32:34,758 --> 00:32:37,362 You didn't even know my name until you read it on my badge. 750 00:32:37,364 --> 00:32:39,634 Did you? I got it. 751 00:32:39,636 --> 00:32:42,272 Disgruntled employee. 752 00:32:42,274 --> 00:32:43,773 Am I right? 753 00:32:43,775 --> 00:32:45,978 Poor you. Clearly, 754 00:32:45,980 --> 00:32:48,383 we didn't give you what you were looking for. 755 00:32:48,385 --> 00:32:50,554 Attention? Money? 756 00:32:50,556 --> 00:32:52,123 Money! 757 00:32:52,125 --> 00:32:56,298 Sitting for six years at the same government computer 758 00:32:56,300 --> 00:32:58,535 earning the same government paycheck. 759 00:32:58,537 --> 00:33:00,507 So when somebody knocks 760 00:33:00,509 --> 00:33:02,810 on your door and offers you 20 grand 761 00:33:02,812 --> 00:33:05,315 to put a name on a list, you jump! 762 00:33:05,317 --> 00:33:07,352 Am I close? 763 00:33:08,524 --> 00:33:10,925 It was $75,000. 764 00:33:10,927 --> 00:33:13,462 And they found me online. 765 00:33:13,464 --> 00:33:14,967 (quietly): Genius. 766 00:33:14,969 --> 00:33:16,303 What did you say? O-Okay. 767 00:33:16,305 --> 00:33:17,874 All right. Okay. 768 00:33:17,876 --> 00:33:19,441 Why are they here? 769 00:33:19,443 --> 00:33:20,844 Nobody was gonna get hurt. 770 00:33:20,846 --> 00:33:22,348 What about the pipe bomb? 771 00:33:22,350 --> 00:33:23,550 I didn't know about that. 772 00:33:23,552 --> 00:33:24,987 And the gun in your boot? 773 00:33:24,989 --> 00:33:27,190 VANCE: Password. 774 00:33:27,994 --> 00:33:29,227 There isn't one. 775 00:33:29,229 --> 00:33:31,465 Please tell me you didn't. 776 00:33:31,467 --> 00:33:34,204 You locked out the entire system without 777 00:33:34,206 --> 00:33:35,505 a backdoor? 778 00:33:36,811 --> 00:33:40,282 Doesn't a pipe bomb need a, you know, pipe? 779 00:33:40,284 --> 00:33:42,588 We just need to break the window. 780 00:33:43,455 --> 00:33:46,627 You're good at this. 781 00:33:46,629 --> 00:33:49,567 It's just basic physics. 782 00:33:49,569 --> 00:33:53,440 Mixed with a little middle school rebellion. 783 00:33:53,442 --> 00:33:55,678 I just hope we're not too late. 784 00:33:55,680 --> 00:33:58,249 AGENT: TAC, Alpha Team entering first floor. 785 00:34:21,897 --> 00:34:23,798 I told you to get me out of here. 786 00:34:23,800 --> 00:34:24,834 Where are we going? 787 00:34:24,836 --> 00:34:26,904 Up. 788 00:34:26,906 --> 00:34:29,109 The same way I came in? No. 789 00:34:29,111 --> 00:34:31,847 That's all there is. 790 00:34:32,752 --> 00:34:35,453 You can check for yourself on channel two. 791 00:34:39,064 --> 00:34:41,299 WRIGHT: Copy that. East wing clear. 792 00:34:41,301 --> 00:34:43,302 Ground floor sweep in progress. 793 00:34:43,304 --> 00:34:45,806 Alpha Team moving to squad room. 794 00:34:45,808 --> 00:34:49,781 Or you can shoot me and just be done. 795 00:34:49,783 --> 00:34:52,119 (chuckles) You're my insurance policy. 796 00:34:52,121 --> 00:34:53,220 I don't think so. 797 00:34:53,222 --> 00:34:54,490 Start climbing. 798 00:34:54,492 --> 00:34:56,662 Move it. 799 00:34:57,497 --> 00:35:00,034 (flames crackling) 800 00:35:00,036 --> 00:35:01,637 What are you doing? 801 00:35:01,639 --> 00:35:02,873 I'm looking for something to 802 00:35:02,875 --> 00:35:04,309 get us out of these handcuffs-- 803 00:35:04,311 --> 00:35:06,146 bolt cutters, wire cutters, a hairpin. 804 00:35:06,148 --> 00:35:07,984 I mean, I'll settle for a paper clip. 805 00:35:07,986 --> 00:35:10,620 Wait a minute. 806 00:35:10,622 --> 00:35:12,458 (grunts) 807 00:35:12,460 --> 00:35:15,398 All right, that was not on my wish list. 808 00:35:15,400 --> 00:35:17,100 Unscrew it. 809 00:35:17,102 --> 00:35:18,803 (coughing) 810 00:35:18,805 --> 00:35:21,375 The Sherlocks are always prepared. 811 00:35:21,377 --> 00:35:25,383 (coughs) Elementary, my dear Agent Torres. 812 00:35:27,756 --> 00:35:28,722 Everybody on three. 813 00:35:28,724 --> 00:35:30,726 Yeah. One, two, three. 814 00:35:30,728 --> 00:35:32,096 (grunting) 815 00:35:32,098 --> 00:35:34,801 Okay. Right. We shut off the backup power supply 816 00:35:34,803 --> 00:35:36,003 and we turn it back on again. 817 00:35:36,005 --> 00:35:37,706 Wait, just like I do with my phone? 818 00:35:37,708 --> 00:35:39,443 It can't be as simple as that. 819 00:35:39,445 --> 00:35:41,714 It's not. A sudden power boot could overload 820 00:35:41,716 --> 00:35:45,220 the internal data servers and fry the whole system. 821 00:35:45,222 --> 00:35:47,826 - Or destroy years of digital files. - Shh! 822 00:35:47,828 --> 00:35:49,462 Nobody told you to speak. 823 00:35:49,464 --> 00:35:51,031 She's right. 824 00:35:51,033 --> 00:35:52,635 This may not work. 825 00:35:53,673 --> 00:35:55,273 Do it, McGee. 826 00:35:59,417 --> 00:36:01,618 (power winding down) 827 00:36:02,590 --> 00:36:05,158 (Senior coughing) 828 00:36:08,334 --> 00:36:09,434 (coughing) 829 00:36:09,436 --> 00:36:10,502 Stay with me, Tony. 830 00:36:10,504 --> 00:36:13,641 (groaning) 831 00:36:15,279 --> 00:36:18,351 Oh, please tell me it worked. 832 00:36:18,353 --> 00:36:20,187 (computer whirring, beeping) 833 00:36:20,189 --> 00:36:22,792 Okay. Okay, we got it. 834 00:36:22,794 --> 00:36:24,128 - We got it. - Yes! - Yes, yes. 835 00:36:24,130 --> 00:36:26,633 I just need a minute to get the building back online. 836 00:36:26,635 --> 00:36:28,169 Start with the doors, please! 837 00:36:28,171 --> 00:36:30,273 Oh, Director. 838 00:36:30,275 --> 00:36:32,411 What is it now? 839 00:36:32,413 --> 00:36:33,881 We got a fire alarm here. 840 00:36:33,883 --> 00:36:35,583 (alarm wailing) All right. Tony, 841 00:36:35,585 --> 00:36:37,053 let's get you out of here. (coughing) 842 00:36:37,055 --> 00:36:39,422 Abby. 843 00:36:39,424 --> 00:36:42,196 I-I got to get to Abby. (coughing) 844 00:36:42,198 --> 00:36:44,867 (water spraying) 845 00:36:46,506 --> 00:36:49,109 (Senior coughing) 846 00:36:55,057 --> 00:36:57,357 We're gonna need an EMT. 847 00:36:57,360 --> 00:36:59,396 VANCE: Officer Reeves. Director. 848 00:36:59,398 --> 00:37:01,033 There's a fire in the evidence garage. 849 00:37:01,035 --> 00:37:02,403 I've got a team headed that way, sir. 850 00:37:02,405 --> 00:37:03,404 Any word from Gibbs? 851 00:37:03,406 --> 00:37:04,305 He radioed for backup, 852 00:37:04,307 --> 00:37:05,540 then went silent. Nothing since. 853 00:37:05,542 --> 00:37:06,475 Try again. 854 00:37:06,477 --> 00:37:09,148 (echoing): Gibbs, come in. 855 00:37:10,052 --> 00:37:12,321 (echoing): Gibbs. 856 00:37:17,466 --> 00:37:19,768 Gibbs would never leave his weapon. 857 00:37:19,770 --> 00:37:21,338 Director, we'll find him. 858 00:37:21,340 --> 00:37:23,474 Got an extra weapon? 859 00:37:24,144 --> 00:37:26,781 Go. 860 00:37:26,783 --> 00:37:28,886 (helicopter blades whirring) 861 00:37:30,657 --> 00:37:32,291 Hurry up. 862 00:37:32,293 --> 00:37:34,463 Move it. 863 00:37:38,773 --> 00:37:41,008 (grunting) 864 00:37:56,674 --> 00:37:59,210 It's over, Gibbs! 865 00:38:07,996 --> 00:38:09,863 (panting) 866 00:38:09,865 --> 00:38:12,300 Try again, Gibbs! 867 00:38:14,307 --> 00:38:16,242 There's no need. 868 00:38:20,385 --> 00:38:22,788 (gunshots) 869 00:38:23,625 --> 00:38:25,562 (exhales) 870 00:38:40,225 --> 00:38:41,256 Gibbs. 871 00:38:41,258 --> 00:38:42,493 You okay? 872 00:38:42,495 --> 00:38:45,029 That was some nice shooting, Leon! 873 00:38:45,934 --> 00:38:47,568 It's our house. 874 00:38:47,570 --> 00:38:49,473 Had to defend it. 875 00:38:49,475 --> 00:38:51,677 Is that my weapon? 876 00:38:58,993 --> 00:39:00,796 I tried to stop her. 877 00:39:00,798 --> 00:39:03,533 I hope we're not too late. 206. 878 00:39:14,956 --> 00:39:17,760 Oh, my God. 879 00:39:17,762 --> 00:39:19,930 Abby. 880 00:39:20,868 --> 00:39:22,336 ABBY: Hey, guys. 881 00:39:22,338 --> 00:39:24,173 (yawns) 882 00:39:24,175 --> 00:39:25,708 What did I miss? 883 00:39:27,279 --> 00:39:29,215 Abby, we thought you suffocated. 884 00:39:29,217 --> 00:39:31,385 No. In order for this to work, 885 00:39:31,387 --> 00:39:32,654 I had to conserve air. 886 00:39:32,656 --> 00:39:33,858 I guess I just... 887 00:39:33,860 --> 00:39:35,794 fell asleep. 888 00:39:35,796 --> 00:39:38,066 You wanted to be locked in there? 889 00:39:38,068 --> 00:39:39,133 Well, yeah. 890 00:39:39,135 --> 00:39:41,071 I mean, it was better than getting shot. 891 00:39:41,073 --> 00:39:42,842 And the bad guy didn't know that 892 00:39:42,844 --> 00:39:45,379 I sleep in a coffin anyway. (chuckles) 893 00:39:45,381 --> 00:39:47,350 You have weird friends. 894 00:39:47,352 --> 00:39:48,720 Thank you. 895 00:39:48,722 --> 00:39:50,456 (explosion) 896 00:39:51,226 --> 00:39:52,894 What was that? 897 00:39:52,896 --> 00:39:54,899 (glass shatters, debris falling) 898 00:39:54,901 --> 00:39:56,333 (coughing) 899 00:39:59,409 --> 00:40:01,476 (distant siren wailing) (sighs) 900 00:40:01,478 --> 00:40:03,281 Bishop, you did it. 901 00:40:03,283 --> 00:40:05,150 We did it. 902 00:40:05,152 --> 00:40:07,689 (both chuckling) 903 00:40:09,695 --> 00:40:12,666 Ugh. Let's get out of here. 904 00:40:12,668 --> 00:40:15,003 (power whirring, doors unlocking) 905 00:40:17,043 --> 00:40:19,712 Everybody okay in here?! 906 00:40:27,262 --> 00:40:29,363 He did it. She did it. 907 00:40:31,972 --> 00:40:33,906 It-it was for the good of the case. 908 00:40:33,908 --> 00:40:37,145 Yeah. I believe you, Agent Bishop. 909 00:40:37,147 --> 00:40:41,087 Question is, will Ms. Sciuto? 910 00:40:44,159 --> 00:40:46,830 (seabirds calling) 911 00:40:46,832 --> 00:40:49,267 (phones ringing) Watch your back, coming through. 912 00:40:53,312 --> 00:40:55,246 Are we sure these desk guys are legit? 913 00:40:55,248 --> 00:40:57,952 Full cavity search at the front gate. (chuckles) 914 00:40:57,954 --> 00:41:00,123 What's the damage report on the fire? 915 00:41:00,125 --> 00:41:03,128 A lot of the evidence was destroyed, including what we had 916 00:41:03,130 --> 00:41:05,700 on our drug kingpin, Adrian Fincher. 917 00:41:06,570 --> 00:41:07,936 So he avoids prison. 918 00:41:07,938 --> 00:41:09,740 For drug trafficking, yeah. 919 00:41:09,742 --> 00:41:12,380 Meanwhile, one of our own goes down for treason. 920 00:41:12,382 --> 00:41:14,852 Leslie? Really? 921 00:41:14,854 --> 00:41:16,420 She was always so nice to me. 922 00:41:16,422 --> 00:41:19,292 Well, she's the reason we have the man behind the whole attack. 923 00:41:19,294 --> 00:41:20,762 So Sloane got her to talk? 924 00:41:20,764 --> 00:41:22,832 Leslie gave up computer records. 925 00:41:22,834 --> 00:41:24,135 Fincher. 926 00:41:24,137 --> 00:41:25,603 He's gonna do more time for terrorism 927 00:41:25,605 --> 00:41:27,040 than he ever would for drugs. 928 00:41:27,042 --> 00:41:29,044 ABBY: ...and that's when Bishop and Jimmy 929 00:41:29,046 --> 00:41:30,715 rush into my lab and found out that the intruders 930 00:41:30,717 --> 00:41:33,119 had already destroyed, like, the whole thing. 931 00:41:33,121 --> 00:41:35,123 Isn't that awful? Horrible. 932 00:41:35,125 --> 00:41:37,828 How dare they? 933 00:41:37,830 --> 00:41:39,165 The three of you have a date? 934 00:41:39,167 --> 00:41:40,767 Actually, we all do. 935 00:41:40,769 --> 00:41:43,873 Senior offered to take us out for drinks tonight. 936 00:41:43,875 --> 00:41:45,776 That includes you, Nick. 937 00:41:45,778 --> 00:41:49,316 Well, I can live with that. 938 00:41:49,318 --> 00:41:51,187 Where's Gibbs? 939 00:41:51,189 --> 00:41:52,823 I wanted to invite him as well. 940 00:41:52,825 --> 00:41:54,359 Uh, he said he went out for some coffee. 941 00:41:54,361 --> 00:41:55,963 BISHOP: Uh, that's odd. 942 00:41:55,965 --> 00:41:59,469 He-he told me he was meeting Vance at the Pentagon. 943 00:42:00,339 --> 00:42:01,774 Hmm. 944 00:42:01,776 --> 00:42:05,214 ♪ ♪ 945 00:42:06,014 --> 00:42:12,214 Visit www.nicolascanni.com n' click on the Ads U Like, Thank YOU! 64507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.