Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,226 --> 00:00:05,228
(seabirds calling)
2
00:00:05,230 --> 00:00:07,765
(phones ringing, low chatter)
3
00:00:10,205 --> 00:00:11,838
Wow.
4
00:00:11,840 --> 00:00:13,774
Yeah, tell me about it.
5
00:00:13,776 --> 00:00:15,611
I thought this was gonna be
all technical stuff.
6
00:00:15,613 --> 00:00:17,980
I didn't know
Ducky wrestled a python
7
00:00:17,982 --> 00:00:20,017
or met David Bowie.
8
00:00:20,019 --> 00:00:21,419
Yeah, on the same day.
9
00:00:21,421 --> 00:00:23,322
This book is
really detailed.
10
00:00:23,324 --> 00:00:25,225
Yeah, and really entertaining.
11
00:00:25,227 --> 00:00:26,760
And really long.
12
00:00:26,762 --> 00:00:28,896
I mean, 311 pages?
13
00:00:29,901 --> 00:00:32,002
I'm never gonna finish this.
Well, that's only
14
00:00:32,004 --> 00:00:32,970
the first five chapters.
15
00:00:32,972 --> 00:00:34,206
There is no pictures.
16
00:00:34,208 --> 00:00:35,641
Well, the publisher
doesn't add
17
00:00:35,643 --> 00:00:37,643
visual elements
until after the first proof.
18
00:00:37,645 --> 00:00:39,114
So there will be pictures?
19
00:00:39,116 --> 00:00:41,550
Certainly, Nicholas.
There will be an abundance
20
00:00:41,552 --> 00:00:43,754
of photos, charts, sketches,
21
00:00:43,756 --> 00:00:45,490
and maps.
Sweet.
22
00:00:45,492 --> 00:00:47,726
You've already finished?
23
00:00:47,728 --> 00:00:49,195
I couldn't put it down.
24
00:00:50,999 --> 00:00:52,467
You wrestled a python?
25
00:00:52,469 --> 00:00:53,902
Oh.
26
00:00:53,904 --> 00:00:55,405
I see Jethro
27
00:00:55,407 --> 00:00:57,107
has yet to begin.
28
00:00:57,109 --> 00:00:58,909
I thought perhaps
he might take advantage
29
00:00:58,911 --> 00:01:01,547
of a relatively quiet day.
30
00:01:01,549 --> 00:01:03,751
Always the calm
before the storm.
31
00:01:03,753 --> 00:01:05,722
- Body, Gibbs?
- No.
32
00:01:05,724 --> 00:01:07,155
New case?
33
00:01:07,157 --> 00:01:08,492
- No.
- So the storm
34
00:01:08,494 --> 00:01:10,395
was just a figure of speech?
35
00:01:10,397 --> 00:01:11,630
You think?
36
00:01:12,768 --> 00:01:16,336
Oh, it's perfect. You
can, uh, start reading.
37
00:01:16,338 --> 00:01:18,408
Heavy.
38
00:01:18,410 --> 00:01:20,879
Yeah, it's, uh, exercise
for your brain
39
00:01:20,881 --> 00:01:22,447
and biceps.
40
00:01:22,449 --> 00:01:25,919
Yes, I-I plan to make
a few trims
41
00:01:25,921 --> 00:01:27,487
before handing it in
tomorrow.
42
00:01:27,489 --> 00:01:28,991
So I'd appreciate
43
00:01:28,993 --> 00:01:31,061
your e-mailing me
any comments that you have
44
00:01:31,063 --> 00:01:32,261
by the time I get back
45
00:01:32,263 --> 00:01:34,064
to New York.
What, tonight?
46
00:01:34,066 --> 00:01:36,268
Oh, my assistant Kasie's orders.
47
00:01:36,270 --> 00:01:38,105
Any later,
48
00:01:38,107 --> 00:01:40,576
and she's threatened
to break both my arms.
49
00:01:40,578 --> 00:01:42,745
(chuckles)
TORRES: Eek.
50
00:01:42,747 --> 00:01:44,849
I guess you guys
got some work to do.
51
00:01:44,851 --> 00:01:46,618
You didn't actually read it,
Nick.
52
00:01:46,620 --> 00:01:48,118
So I got no notes.
53
00:01:52,529 --> 00:01:55,098
(explosion,
electrical crackling)
54
00:01:55,100 --> 00:01:57,134
(thudding)
55
00:01:57,136 --> 00:01:58,603
Uh...
56
00:01:58,605 --> 00:02:00,205
Boss?
57
00:02:02,945 --> 00:02:06,213
(low murmuring)
58
00:02:20,204 --> 00:02:24,206
♪ NCIS 15x18 ♪
Death From Above
Original Air Date on March 27, 2018
59
00:02:55,826 --> 00:02:57,627
McGEE:
Well, this is a new one.
60
00:02:57,629 --> 00:02:59,396
JIMMY:
Yeah, a body on our own roof.
61
00:02:59,398 --> 00:03:00,698
Can't beat the commute.
62
00:03:00,700 --> 00:03:01,834
Tell that to him.
63
00:03:01,836 --> 00:03:03,770
BISHOP:
Carl Higby. 35.
64
00:03:03,772 --> 00:03:06,506
Air-conditioning repairman.
65
00:03:06,508 --> 00:03:09,211
McGEE:
Dangerous job. Today, at least.
66
00:03:09,213 --> 00:03:11,382
Looks like a transformer blew.
67
00:03:11,384 --> 00:03:13,987
Well, that explains
the power surge
68
00:03:13,989 --> 00:03:17,024
before the body
hit the skylight.
69
00:03:17,026 --> 00:03:19,896
It also explains all
this charred flesh.
70
00:03:19,898 --> 00:03:22,065
Likely the cause of death.
71
00:03:22,067 --> 00:03:23,701
And you all
witnessed it from below,
72
00:03:23,703 --> 00:03:25,203
so you know
the time of death.
73
00:03:25,205 --> 00:03:28,375
Which means we might get to
finish Ducky's book, after all.
74
00:03:28,377 --> 00:03:30,478
No, not until we confirm
what happened.
75
00:03:30,480 --> 00:03:32,881
I guess it could have been
faulty equipment.
76
00:03:32,883 --> 00:03:35,285
Our insurance and his employer
will want to know.
77
00:03:35,287 --> 00:03:37,187
So will his family.
78
00:03:37,189 --> 00:03:39,592
All right, I'll call the
company, you take the family.
79
00:03:40,628 --> 00:03:41,896
Hey, yo!
80
00:03:41,898 --> 00:03:44,200
You guys need to see this.
81
00:03:49,175 --> 00:03:51,243
You got something?
82
00:03:51,245 --> 00:03:53,179
Well, it's not about the case.
83
00:03:53,181 --> 00:03:56,117
Check this out. (grunts)
84
00:03:56,119 --> 00:03:57,887
What is all this?
Wh...
85
00:03:57,889 --> 00:04:00,058
It's...
86
00:04:00,060 --> 00:04:03,461
an NCIS secret break room, baby.
87
00:04:03,463 --> 00:04:05,331
No way.
88
00:04:05,333 --> 00:04:08,170
Oh, it's so peaceful
up here.
89
00:04:08,172 --> 00:04:09,972
And the view, oh.
90
00:04:10,810 --> 00:04:13,845
And you get full bars.
91
00:04:13,847 --> 00:04:16,283
Where else in the world
do you get that?
92
00:04:16,285 --> 00:04:18,051
Do I smell doughnuts?
93
00:04:18,053 --> 00:04:19,252
Oh, that must be
94
00:04:19,254 --> 00:04:21,456
from the bakery down the corner.
Mmm!
95
00:04:21,458 --> 00:04:22,827
Is this heaven?
96
00:04:22,829 --> 00:04:24,862
Oh, really?
97
00:04:25,833 --> 00:04:27,065
Okay.
98
00:04:27,067 --> 00:04:28,123
Is that how you guys
are gonna play it?
99
00:04:28,147 --> 00:04:30,105
What?
100
00:04:30,106 --> 00:04:32,173
You didn't know
about this place?
101
00:04:33,243 --> 00:04:35,277
We didn't. Right, McGee?
102
00:04:35,279 --> 00:04:36,814
I've never been up here before.
103
00:04:36,815 --> 00:04:38,850
Then whose chair is this?
104
00:04:39,552 --> 00:04:42,556
Oh, don't look at me. I...
105
00:04:43,757 --> 00:04:45,492
Gibbs.
106
00:04:45,494 --> 00:04:47,029
Chief.
107
00:04:47,031 --> 00:04:48,265
Thanks for taking the time
to see me.
108
00:04:48,267 --> 00:04:49,267
You look great.
109
00:04:49,269 --> 00:04:51,203
Three weeks on a romantic cruise
110
00:04:51,205 --> 00:04:52,805
in the Mediterranean
will do that.
111
00:04:52,807 --> 00:04:55,209
(chuckles)
Judith sends her best.
112
00:04:55,211 --> 00:04:56,945
Oh, yeah, I'll bet she does.
113
00:04:56,947 --> 00:04:59,150
And so does Junior.
I saw him in Paris
114
00:04:59,152 --> 00:05:00,617
before the cruise.
Mm-hmm.
115
00:05:00,619 --> 00:05:02,653
And, uh, my granddaughter--
116
00:05:02,655 --> 00:05:05,024
she calls me Pop-Pop.
(chuckles) Aw.
117
00:05:05,026 --> 00:05:06,627
- Isn't that great?
- That's great.
118
00:05:06,629 --> 00:05:08,061
We still on for that drink?
119
00:05:08,063 --> 00:05:09,762
We were.
120
00:05:09,764 --> 00:05:11,901
Something came up.
121
00:05:13,206 --> 00:05:16,007
Well, I guess our drinks
will have to wait.
122
00:05:17,810 --> 00:05:19,580
You okay?
123
00:05:19,582 --> 00:05:23,252
Well, actually, that's what
I wanted to talk to you about.
124
00:05:23,254 --> 00:05:24,487
Boss, we got a problem.
125
00:05:25,458 --> 00:05:27,660
Oh, Mr. D.
How's it going?
126
00:05:27,661 --> 00:05:29,161
(chuckles):
Funny you ask.
127
00:05:29,163 --> 00:05:31,298
I was just talking to the...
McGee, what do you got?
128
00:05:31,300 --> 00:05:32,667
I tried calling the HVAC company
129
00:05:32,669 --> 00:05:33,967
to let them know
what happened.
130
00:05:33,969 --> 00:05:35,236
I'll go find Jimmy.
131
00:05:35,238 --> 00:05:36,973
Rain check, Gibbs?
You got it.
132
00:05:36,975 --> 00:05:38,708
Thanks.
What'd they say?
133
00:05:38,710 --> 00:05:40,913
Well, I didn't get through
'cause it turns out
134
00:05:40,915 --> 00:05:44,182
the District HVAC Service
doesn't exist.
135
00:05:45,020 --> 00:05:47,489
What?
136
00:05:50,696 --> 00:05:54,000
Then who the hell's on our roof?
137
00:05:56,504 --> 00:05:59,073
Hey. Not only
is the company fake,
138
00:05:59,075 --> 00:06:00,675
so is our dead guy's I.D.;
139
00:06:00,677 --> 00:06:02,180
Carl Higby is an alias.
140
00:06:02,182 --> 00:06:03,848
(sighs) I'm running
the fingerprints
141
00:06:03,850 --> 00:06:04,816
through AFIS,
142
00:06:04,818 --> 00:06:06,785
but this gets worse.
Like, way worse.
143
00:06:06,787 --> 00:06:09,423
- How?
- Jimmy confirmed that the cause of death
144
00:06:09,425 --> 00:06:12,096
was from a concussive force
from an explosion.
145
00:06:12,098 --> 00:06:14,231
Right, the AC transformer.
No.
146
00:06:14,233 --> 00:06:16,200
The transformer boom was caused
147
00:06:16,202 --> 00:06:17,368
by a prior boom.
148
00:06:17,370 --> 00:06:18,535
Boom, boom?
149
00:06:18,537 --> 00:06:20,007
Mm, yeah.
150
00:06:20,009 --> 00:06:22,278
So, Jimmy
found steel fragments
151
00:06:22,280 --> 00:06:23,646
in the body,
152
00:06:23,648 --> 00:06:25,347
and good ol' Major Mass Spec
found traces
153
00:06:25,349 --> 00:06:27,718
of potassium nitrate
on the victim's clothing.
154
00:06:27,720 --> 00:06:28,686
Not to mention,
155
00:06:28,688 --> 00:06:31,724
this was in his
burned up toolbox.
156
00:06:31,726 --> 00:06:33,360
This looks like a detonator.
157
00:06:33,362 --> 00:06:34,595
Because it was.
158
00:06:34,597 --> 00:06:36,798
There was a bomb in his toolbox?
159
00:06:37,402 --> 00:06:38,734
With faulty wiring,
160
00:06:38,736 --> 00:06:40,704
which caused
the first explosion.
161
00:06:40,707 --> 00:06:43,309
And then that caused
the transformer to blow.
162
00:06:43,311 --> 00:06:46,713
So our intruder
accidentally killed himself...
163
00:06:46,715 --> 00:06:47,683
With a pipe bomb.
164
00:06:47,685 --> 00:06:50,919
On the roof
of NCIS headquarters.
165
00:06:58,668 --> 00:07:01,001
(exhales)
166
00:07:01,003 --> 00:07:02,670
(elevator bell dings)
Whoa.
167
00:07:02,672 --> 00:07:04,639
(indistinct chatter)
168
00:07:06,944 --> 00:07:09,042
Jack, where's the fire?
169
00:07:09,044 --> 00:07:10,477
Funny, but not far off.
170
00:07:10,479 --> 00:07:11,911
Phony repairman blew himself up
171
00:07:11,913 --> 00:07:13,381
with a pipe bomb.
Where?
172
00:07:13,383 --> 00:07:14,683
On the roof.
173
00:07:14,685 --> 00:07:16,650
Temporary evacuation
till the bomb squad
174
00:07:16,652 --> 00:07:18,719
can get here for a sweep.
The REACT team's involved?
175
00:07:18,721 --> 00:07:20,321
Is that for anyone
in particular?
176
00:07:20,323 --> 00:07:22,257
Not anymore. Help yourself.
Thank you.
177
00:07:23,695 --> 00:07:25,527
Oh, let me get that
for you, Cindi.
178
00:07:25,529 --> 00:07:27,262
Sloane, I'll meet
you downstairs.
179
00:07:27,264 --> 00:07:29,496
Yeah, right behind you.
180
00:07:34,606 --> 00:07:36,505
(scanner beeps, door opens)
181
00:07:36,507 --> 00:07:38,709
All right, let me know when
you have more, Sergeant.
182
00:07:38,711 --> 00:07:40,376
Thank you.
183
00:07:40,378 --> 00:07:42,811
District HVAC Service
184
00:07:42,813 --> 00:07:44,847
was on the list
of approved contractors.
185
00:07:44,849 --> 00:07:47,484
- Somebody put 'em there.
- Front gate's pulling records now.
186
00:07:47,486 --> 00:07:49,985
But our repairman, he passed
their visual inspection.
187
00:07:49,987 --> 00:07:50,988
Dogs, too.
188
00:07:50,990 --> 00:07:52,955
That explosive
was very well hidden.
189
00:07:52,957 --> 00:07:54,992
This, uh... (sighs)
190
00:07:54,994 --> 00:07:56,593
this could have been bad, Gibbs.
191
00:07:56,595 --> 00:07:57,792
It still might be.
192
00:07:57,794 --> 00:07:59,562
Which is why I'm
evacuating the building.
193
00:07:59,564 --> 00:08:02,098
REACT team's got a tent
in the motor pool.
194
00:08:02,100 --> 00:08:04,601
Until we can I.D. the body
and its intended target,
195
00:08:04,603 --> 00:08:06,303
your team
should regroup outside.
196
00:08:06,305 --> 00:08:07,638
What about you?
I'll be running point
197
00:08:07,640 --> 00:08:08,638
from MTAC.
198
00:08:08,640 --> 00:08:10,140
You stay, I stay.
199
00:08:10,976 --> 00:08:12,610
I'm touched.
200
00:08:12,612 --> 00:08:14,276
The case is in here, Leon.
201
00:08:14,278 --> 00:08:15,612
This is our house.
202
00:08:15,614 --> 00:08:17,179
And I'm trying to protect it
203
00:08:17,181 --> 00:08:19,217
and the people inside.
So am I.
204
00:08:21,021 --> 00:08:23,954
You got 30 minutes to finish
any work inside the building.
205
00:08:23,956 --> 00:08:25,789
Then I want you
and your team out. Understood?
206
00:08:25,791 --> 00:08:27,792
(phone rings)
Go, Torres.
207
00:08:27,794 --> 00:08:29,159
TORRES: Top floor.
Yeah, on my way.
208
00:08:29,161 --> 00:08:31,328
You didn't answer me.
209
00:08:33,566 --> 00:08:35,667
Hey, Abby,
can you take this down
210
00:08:35,669 --> 00:08:37,301
to the evidence garage for me?
211
00:08:37,303 --> 00:08:38,671
Hey.
212
00:08:38,673 --> 00:08:40,438
Where's Abby?
213
00:08:40,440 --> 00:08:41,806
Per new protocol,
214
00:08:41,808 --> 00:08:43,408
“In the event
of a precautionary evacuation,
215
00:08:43,410 --> 00:08:45,445
“all evidence must be stored
in the evidence garage
216
00:08:45,447 --> 00:08:46,946
prior to evacuation.”
217
00:08:46,948 --> 00:08:48,846
Can you believe it?
218
00:08:48,848 --> 00:08:50,282
Well, actually...
I mean, I guess I can see
219
00:08:50,284 --> 00:08:51,916
how, like, some lawyer
could use the confusion
220
00:08:51,918 --> 00:08:53,317
of an evacuation
221
00:08:53,319 --> 00:08:55,254
to call into question
this chain of evidence,
222
00:08:55,256 --> 00:08:58,758
but both autopsy and Abby's lab
have secure storage.
223
00:08:58,760 --> 00:09:00,126
These new rules
224
00:09:00,128 --> 00:09:02,395
clearly are written by some
out-of-touch bean counter.
225
00:09:02,397 --> 00:09:04,297
I helped write that
protocol when I was at NSA.
226
00:09:04,299 --> 00:09:07,166
You used the word “evacuation”
and “evidence”
227
00:09:07,168 --> 00:09:08,333
twice in the same sentence.
228
00:09:08,335 --> 00:09:09,502
Is everything okay, Jimmy?
229
00:09:09,504 --> 00:09:11,137
Senior told me
230
00:09:11,139 --> 00:09:12,473
he's quitting
the Sherlock Consortium
231
00:09:12,475 --> 00:09:13,606
for Investigation.
What?
232
00:09:13,608 --> 00:09:15,874
I-I fought so hard
to get him in.
233
00:09:15,876 --> 00:09:18,111
And Senior was on cloud nine.
He and Judith are in love,
234
00:09:18,113 --> 00:09:21,015
and the Sherlocks
were like his quirky new family.
235
00:09:21,017 --> 00:09:22,482
I mean, what happened?
236
00:09:22,484 --> 00:09:23,483
(computer chiming)
237
00:09:23,485 --> 00:09:25,252
Hold that thought.
238
00:09:26,988 --> 00:09:29,824
Dead guy's fingerprints
just came back.
239
00:09:29,826 --> 00:09:33,761
And he has
a criminal record.
240
00:09:36,933 --> 00:09:39,567
(elevator bell dings)
241
00:09:41,204 --> 00:09:43,270
(elevator bell dings)
Hey!
242
00:09:43,272 --> 00:09:44,906
Senior. What are you doing here?
243
00:09:44,908 --> 00:09:47,309
You are a sight for sore eyes.
244
00:09:47,311 --> 00:09:49,877
Aw. Where is, uh, Jimmy?
245
00:09:49,879 --> 00:09:51,413
He went to ask you for a favor.
246
00:09:51,415 --> 00:09:53,682
Uh, to take the evidence
down to the garage?
247
00:09:53,684 --> 00:09:55,049
He said he had too much to do
248
00:09:55,051 --> 00:09:56,852
before Vance kicks us out
of the building.
249
00:09:56,854 --> 00:09:58,387
How did you know?
250
00:09:58,389 --> 00:10:00,856
Because I was about to ask him
for the same favor.
251
00:10:00,858 --> 00:10:02,591
Yeah. Jimmy has one
Oh.
252
00:10:02,593 --> 00:10:03,825
that looks just like that.
253
00:10:03,827 --> 00:10:05,728
That's the official
membership card
254
00:10:05,730 --> 00:10:07,731
for the Sherlock Consortium.
255
00:10:08,566 --> 00:10:10,333
I'm turning mine in.
256
00:10:10,335 --> 00:10:12,134
You're quitting already?
Is everything okay?
257
00:10:12,136 --> 00:10:13,902
Well, it's a long story.
258
00:10:13,904 --> 00:10:16,072
And, see,
I was on this cruise...
259
00:10:16,074 --> 00:10:17,740
You know what,
maybe we should just wait.
260
00:10:17,743 --> 00:10:19,010
Um, looks like
261
00:10:19,012 --> 00:10:20,276
Jimmy's even more behind
than I am.
262
00:10:20,278 --> 00:10:21,677
The body isn't even put away.
263
00:10:21,679 --> 00:10:24,481
We should help him.
Move the body?
264
00:10:24,483 --> 00:10:26,316
Yeah, it's
already processed.
265
00:10:26,318 --> 00:10:28,352
Here, put this on.
Wouldn't want to ruin
266
00:10:28,354 --> 00:10:31,020
a nice cashmere sweater
with some fluids.
267
00:10:31,022 --> 00:10:33,290
Fluids?
268
00:10:33,292 --> 00:10:35,259
GIBBS: How'd our dead guy
get on the roof?
269
00:10:35,261 --> 00:10:37,726
A utility ladder outside.
270
00:10:37,728 --> 00:10:39,730
Lock was cut.
271
00:10:39,732 --> 00:10:42,566
No one questions a repairman
climbing on the roof.
272
00:10:42,568 --> 00:10:44,835
Avoided the metal detectors
downstairs.
273
00:10:44,837 --> 00:10:47,337
Yep, and check
this out.
274
00:10:49,776 --> 00:10:52,478
It was open
when I found it.
275
00:10:52,480 --> 00:10:56,147
Gibbs, somebody's
been in our building.
276
00:11:09,863 --> 00:11:12,497
Somebody's coveralls.
277
00:11:12,499 --> 00:11:14,534
Our dead guy's not alone.
278
00:11:21,108 --> 00:11:23,242
What the hell
was inside of that?
279
00:11:23,244 --> 00:11:24,844
This isn't over.
280
00:11:24,846 --> 00:11:27,614
I think it's time for us to go
downstairs and get our weapons.
281
00:11:27,616 --> 00:11:29,316
(electrical crackling)
282
00:11:35,555 --> 00:11:37,657
Carl the repairman is actually
283
00:11:37,659 --> 00:11:40,227
Eric Barnhardt
of Baltimore, Maryland,
284
00:11:40,229 --> 00:11:43,796
and he has got a drug
record a mile long.
285
00:11:43,798 --> 00:11:45,766
Explains the track marks
I found on his arm.
286
00:11:45,768 --> 00:11:47,834
Yeah, well, drug using
and drug selling,
287
00:11:47,836 --> 00:11:50,537
but this guy's never
come close to terrorism.
288
00:11:51,574 --> 00:11:53,708
(door locks)
289
00:11:53,710 --> 00:11:56,042
Part of your
redundant protocol?
290
00:11:56,044 --> 00:11:57,846
No...
291
00:11:59,617 --> 00:12:01,781
(electrical crackling,
power winding down)
292
00:12:04,053 --> 00:12:05,418
(doorknob rattles)
293
00:12:05,420 --> 00:12:07,221
It's locked.
294
00:12:07,223 --> 00:12:08,856
Update. Go.
295
00:12:08,858 --> 00:12:11,025
Front gate just confirmed
there were three names
296
00:12:11,027 --> 00:12:13,159
approved for
District HVAC Service.
297
00:12:13,161 --> 00:12:14,830
Three?
Where are the other two?
298
00:12:14,832 --> 00:12:16,564
We're pulling security footage
on them now.
299
00:12:16,566 --> 00:12:17,900
All right, put it up.
300
00:12:26,543 --> 00:12:27,677
I'm sorry.
301
00:12:27,679 --> 00:12:29,945
The system doesn't seem
to be responding.
302
00:12:29,947 --> 00:12:31,413
(electrical crackling,
power winding down)
303
00:12:31,415 --> 00:12:33,216
(loud buzzing)
304
00:12:33,218 --> 00:12:35,350
(door locking)
305
00:12:35,352 --> 00:12:36,718
Agent McGee?
306
00:12:38,056 --> 00:12:39,989
McGEE: System appears
to be in lockdown.
307
00:12:39,991 --> 00:12:41,025
We can't control it.
308
00:12:41,027 --> 00:12:42,358
Well, then we need
to go someplace
309
00:12:42,360 --> 00:12:44,827
where we can.
Come on, everybody out.
310
00:12:45,898 --> 00:12:48,098
(rattling)
311
00:12:51,202 --> 00:12:52,970
(power winding down)
312
00:12:52,972 --> 00:12:54,470
Power outage?
313
00:12:54,472 --> 00:12:56,473
We should find Gibbs.
Right.
314
00:13:01,847 --> 00:13:02,913
Please,
315
00:13:02,915 --> 00:13:04,348
stay where you are.
316
00:13:05,684 --> 00:13:07,016
Who are you?
317
00:13:11,490 --> 00:13:13,424
The guy in charge.
318
00:13:26,658 --> 00:13:30,467
Someone must've hacked into our
security grid and locked us out.
319
00:13:30,469 --> 00:13:32,172
Which can only happen
from inside the building.
320
00:13:32,174 --> 00:13:34,744
One of our three repairmen.
SLOANE: Whatever happened on the roof
321
00:13:34,746 --> 00:13:37,253
is still happening.
Hey, is anyone out there?
322
00:13:37,255 --> 00:13:38,356
Other parts of
the building?
323
00:13:38,358 --> 00:13:39,759
Everything from the front doors
324
00:13:39,761 --> 00:13:41,030
to the lab is locked down.
325
00:13:41,032 --> 00:13:43,437
The main lighting system
and the elevators are off,
326
00:13:43,439 --> 00:13:46,245
but, like MTAC, backup power
keeps a few things working.
327
00:13:46,247 --> 00:13:48,283
What about the computer network?
Off.
328
00:13:48,285 --> 00:13:49,654
No cameras. No Internet.
329
00:13:49,656 --> 00:13:52,261
And the building-wide cell phone
jammers were activated.
330
00:13:52,263 --> 00:13:54,734
They were installed after
the Navy Yard bombing.
331
00:13:54,736 --> 00:13:55,838
SLOANE:
To prevent using
332
00:13:55,840 --> 00:13:57,710
cell phones as detonators.
Smart, right?
333
00:13:57,712 --> 00:14:00,083
But now we can't call out
and we can't get out.
334
00:14:00,085 --> 00:14:02,990
Until the system is back online.
335
00:14:02,992 --> 00:14:04,262
Right.
336
00:14:06,068 --> 00:14:07,637
(siren wailing)
337
00:14:07,639 --> 00:14:09,074
WRIGHT: Give me a count on that.
FIREMAN: Eight.
338
00:14:09,076 --> 00:14:10,379
Sounds good. And you, too?
Yes, ma'am.
339
00:14:10,381 --> 00:14:11,481
One, two, right?
Yeah, sounds good.
340
00:14:11,483 --> 00:14:12,651
REEVES: Hey.
Yeah?
341
00:14:12,653 --> 00:14:14,055
Has Agent Sloane
checked in?
342
00:14:14,057 --> 00:14:15,291
No.
343
00:14:15,293 --> 00:14:16,896
Well, what about Gibbs?
He's still inside.
344
00:14:16,898 --> 00:14:17,999
Why?
345
00:14:18,001 --> 00:14:19,871
Who are you again?
346
00:14:20,910 --> 00:14:22,647
Reeves. MI6.
347
00:14:22,649 --> 00:14:25,420
Special Agent Joanna Wright.
NCIS REACT.
348
00:14:25,422 --> 00:14:27,693
Agent Gibbs and his team
got clearance
349
00:14:27,695 --> 00:14:30,367
from Director Vance
to continue the investigation.
350
00:14:30,369 --> 00:14:32,105
Well, I just ran
into Torres on the way out,
351
00:14:32,107 --> 00:14:34,378
and he never said
a word. Wanker.
352
00:14:34,380 --> 00:14:37,722
Don't bother. Cell jammers were
activated inside the building.
353
00:14:37,724 --> 00:14:39,794
- Since when?
- Just now.
354
00:14:39,796 --> 00:14:41,130
Well, did they say why?
355
00:14:41,132 --> 00:14:43,069
It's standard procedure
during bomb sweeps.
356
00:14:43,071 --> 00:14:45,007
I'm going in
to find Gibbs, all right?
357
00:14:45,009 --> 00:14:46,078
No, you're not.
358
00:14:46,080 --> 00:14:47,549
Tell me you're joking.
359
00:14:47,551 --> 00:14:49,253
While I do have
a charming sense of humor,
360
00:14:49,255 --> 00:14:51,893
I never joke when it comes to
the safety of our people.
361
00:14:51,895 --> 00:14:55,036
Until my orders change, no one
gets back in that building.
362
00:15:00,653 --> 00:15:02,023
Is he a friend of yours?
363
00:15:03,327 --> 00:15:05,164
Brother.
364
00:15:05,166 --> 00:15:06,366
Take him and go.
365
00:15:06,368 --> 00:15:08,975
He's not going anywhere.
366
00:15:08,977 --> 00:15:12,084
But one of you
are coming with me.
367
00:15:12,085 --> 00:15:14,489
No. We're not going
anywhere with you.
368
00:15:14,491 --> 00:15:16,261
I'm the one you want.
369
00:15:18,336 --> 00:15:21,177
Let the girl go.
She's just an intern.
370
00:15:21,179 --> 00:15:22,946
She doesn't the know
the difference between
371
00:15:22,948 --> 00:15:24,719
a scalpel and
a butter knife.
372
00:15:24,721 --> 00:15:27,659
Excuse me.
Look at the way she dresses.
373
00:15:28,732 --> 00:15:30,801
I'm the medical
examiner here.
374
00:15:30,803 --> 00:15:33,377
I've been here for 30 years.
375
00:15:33,379 --> 00:15:35,616
Anything you need, I can get.
376
00:15:35,618 --> 00:15:36,785
And you are?
377
00:15:36,788 --> 00:15:39,527
I'm, uh, Dr. Donald Mallard.
378
00:15:44,978 --> 00:15:47,482
All right, old man.
You got the job.
379
00:15:47,484 --> 00:15:48,652
Let the girl go.
380
00:15:48,654 --> 00:15:50,322
She won't be any trouble.
381
00:15:50,324 --> 00:15:51,795
Oh, you're right about that.
382
00:15:52,632 --> 00:15:55,170
She won't.
383
00:15:56,911 --> 00:15:59,683
That wasn't part of the deal.
384
00:15:59,685 --> 00:16:02,758
Dr. Mallard, time is precious.
385
00:16:21,646 --> 00:16:24,084
There's one of our
missing repairmen.
386
00:16:24,086 --> 00:16:25,487
Armed.
387
00:16:28,533 --> 00:16:32,206
My SIG is locked
in my desk. Yours?
388
00:16:32,208 --> 00:16:33,645
Yeah.
389
00:16:35,618 --> 00:16:37,556
I got an idea.
I'll be right back.
390
00:16:37,558 --> 00:16:38,992
Torres.
391
00:16:38,994 --> 00:16:40,729
I can get to my desk, Gibbs.
392
00:16:40,731 --> 00:16:41,866
Stop.
393
00:16:41,868 --> 00:16:45,310
Trust me. I'll be back.
394
00:16:52,231 --> 00:16:53,365
Is breaking out
really necessary?
395
00:16:53,367 --> 00:16:55,170
I mean, the network
could just come back on.
396
00:16:55,172 --> 00:16:56,640
Dead guy on the roof,
397
00:16:56,642 --> 00:16:58,045
pipe bomb, and now
we're trapped.
398
00:16:58,047 --> 00:17:00,118
Do you really just want
to sit here and wait?
399
00:17:00,120 --> 00:17:02,491
When you put it that way,
kind of.
400
00:17:02,493 --> 00:17:03,995
Something is wrong and we have
to get out there and help.
401
00:17:03,997 --> 00:17:05,164
It's... (sighs)
It's just a matter
402
00:17:05,166 --> 00:17:06,937
of finding the right wires.
403
00:17:06,939 --> 00:17:09,511
JIMMY: I've been reading more
about our dead guy.
404
00:17:09,513 --> 00:17:11,582
While he doesn't
have any priors for
405
00:17:11,584 --> 00:17:13,588
attacking government
buildings...
406
00:17:14,994 --> 00:17:18,335
...that name, Adrian Fincher,
it does ring a bell.
407
00:17:18,337 --> 00:17:20,941
It should, because he's
a drug kingpin in Baltimore.
408
00:17:20,943 --> 00:17:22,682
Says here our victim
used to work for him.
409
00:17:22,684 --> 00:17:25,790
Wait.
410
00:17:25,792 --> 00:17:30,068
NCIS just took over a case
from the DEA in Baltimore.
411
00:17:30,070 --> 00:17:32,341
Ugh. There's no such thing
as a coincidence.
412
00:17:32,343 --> 00:17:35,349
This thing just got
a whole lot bigger,
413
00:17:35,351 --> 00:17:37,220
which means we really
have to get out there
414
00:17:37,222 --> 00:17:38,926
and tell someone,
415
00:17:38,928 --> 00:17:40,998
so please help me.
416
00:17:41,000 --> 00:17:42,670
(Bishop sighs)
417
00:17:42,672 --> 00:17:45,410
Let's see, um, okay.
Yellow and blue
418
00:17:45,412 --> 00:17:47,381
make green,
green means go.
419
00:17:47,383 --> 00:17:50,492
I just went left to right,
but that works, too.
420
00:17:50,494 --> 00:17:51,995
Okay, wish me luck.
421
00:17:51,997 --> 00:17:53,465
Three, two, one.
422
00:17:53,467 --> 00:17:54,668
(crackling)
423
00:17:54,670 --> 00:17:57,678
Whoa. Oh, that
is not good.
424
00:17:57,680 --> 00:17:59,985
(electrical crackling)
425
00:18:01,491 --> 00:18:03,393
BISHOP:
Oh, no. Major Mass Spec.
426
00:18:03,395 --> 00:18:06,736
Oh, that's even worse.
427
00:18:06,738 --> 00:18:08,175
All right.
428
00:18:08,177 --> 00:18:11,551
I am... patched in.
429
00:18:11,553 --> 00:18:14,192
- To the system?
- Well, no.
430
00:18:14,194 --> 00:18:15,260
But I had another idea.
431
00:18:15,262 --> 00:18:16,565
I hope it's a good one.
432
00:18:16,567 --> 00:18:17,668
Here's how I see it:
433
00:18:17,670 --> 00:18:19,037
the bad guys enter
434
00:18:19,039 --> 00:18:20,943
a secure government building
to plant a bomb.
435
00:18:20,945 --> 00:18:22,346
But it blows up prematurely.
436
00:18:22,348 --> 00:18:24,486
So with a full-scale
investigation going on,
437
00:18:24,488 --> 00:18:26,291
why stick around
and lock down the system?
438
00:18:26,293 --> 00:18:28,965
Big risk.
Unless there's still a plan to execute.
439
00:18:28,967 --> 00:18:31,204
Which means they must have
a way to talk to each other.
440
00:18:31,206 --> 00:18:32,742
Now, if we rule out
cellular frequencies
441
00:18:32,744 --> 00:18:35,382
or Internet, we're left with...
Two-way radios.
442
00:18:35,384 --> 00:18:37,723
Right. Now, I got a manual
scanner right here.
443
00:18:37,725 --> 00:18:40,062
We can't radio out...
But we can listen in.
444
00:18:40,064 --> 00:18:43,071
Maybe put a timeline on getting
the hell out of this place.
445
00:18:43,073 --> 00:18:44,475
Well, that's if they're talking
to each other,
446
00:18:44,477 --> 00:18:46,781
and if I can find
the frequency they're using.
447
00:18:46,783 --> 00:18:47,851
Do it, McGee.
448
00:18:47,853 --> 00:18:49,455
Right.
449
00:18:51,330 --> 00:18:52,730
(Sloane sighs)
450
00:18:54,372 --> 00:18:55,839
We're gonna get out of here.
451
00:18:55,841 --> 00:18:58,580
I don't like cages.
452
00:19:06,338 --> 00:19:08,775
(radio chirps)
Where the hell are you?
453
00:19:08,777 --> 00:19:11,349
(bossa nova music plays)
454
00:19:12,990 --> 00:19:15,696
♪ ♪
455
00:19:24,924 --> 00:19:26,725
Hey.
456
00:19:29,535 --> 00:19:30,603
Hey!
457
00:19:32,978 --> 00:19:35,417
Man, turn off the music!
458
00:19:35,419 --> 00:19:37,589
All right, all right,
all right. You got me.
459
00:19:37,591 --> 00:19:41,200
I skipped that stupid
evacuation drill.
460
00:19:41,202 --> 00:19:43,105
Go ahead. Go ahead.
Write me up.
461
00:19:43,107 --> 00:19:45,044
I don't care. Some of
us got a job to do
462
00:19:45,046 --> 00:19:47,884
and not all of us
get paid overtime.
463
00:19:47,886 --> 00:19:50,292
Besides, I'm trying
to get home to the wife early.
464
00:19:50,294 --> 00:19:52,030
You know, the kids
are at a sleepover,
465
00:19:52,032 --> 00:19:53,601
because, you know,
I'm trying to get
466
00:19:53,603 --> 00:19:55,739
that bada-bing, bada-boom,
you know what I'm saying?
467
00:19:55,741 --> 00:19:56,976
Shut up and listen
to what I say.
468
00:19:56,978 --> 00:19:58,683
You agents--
they-they give you a badge
469
00:19:58,685 --> 00:20:00,252
and you think you're that cool.
470
00:20:00,254 --> 00:20:02,002
And all of a sudden,
you're better than everybody.
471
00:20:02,026 --> 00:20:02,826
Hey!
472
00:20:02,827 --> 00:20:04,632
I don't have a badge!
473
00:20:04,634 --> 00:20:07,037
Huh?
And this is not a drill!
474
00:20:07,909 --> 00:20:10,781
Wait, wait, wait, wait.
You're not NCIS?
475
00:20:10,783 --> 00:20:12,119
Yeah, and you're not that smart.
Put your hands on your head.
476
00:20:12,121 --> 00:20:13,657
Okay. Okay, okay.
Now!
477
00:20:13,659 --> 00:20:15,428
BURKE:
Why are you yelling?
478
00:20:15,430 --> 00:20:17,767
Hold right here,
Dr. Mallard.
479
00:20:18,940 --> 00:20:20,543
Found the janitor
wandering around.
480
00:20:20,545 --> 00:20:22,482
Idiot wouldn't
stop talking.
481
00:20:23,687 --> 00:20:24,955
Move.
482
00:20:28,568 --> 00:20:30,136
(Burke laughs)
483
00:20:30,138 --> 00:20:31,439
What's so funny?
484
00:20:34,282 --> 00:20:37,055
You. You're the idiot.
485
00:20:37,057 --> 00:20:39,127
He's not a janitor,
he's an agent.
486
00:20:39,129 --> 00:20:41,167
This is his desk.
487
00:20:49,291 --> 00:20:51,662
Looking for this?
488
00:20:51,664 --> 00:20:52,698
Yeah.
489
00:20:52,700 --> 00:20:54,436
Yeah.
490
00:20:54,438 --> 00:20:56,209
Cuff him.
491
00:20:56,211 --> 00:20:58,849
Come on.
492
00:21:00,289 --> 00:21:01,958
Palms out.
493
00:21:01,960 --> 00:21:03,528
Don't try anything.
494
00:21:03,530 --> 00:21:05,702
I'm taking them both with me.
Avoid any more problems.
495
00:21:07,910 --> 00:21:09,178
Move.
496
00:21:09,180 --> 00:21:10,381
(grunts)
497
00:21:10,383 --> 00:21:11,485
Burke.
498
00:21:11,487 --> 00:21:12,588
What the hell's
wrong with you?
499
00:21:12,590 --> 00:21:14,093
No names.
500
00:21:14,095 --> 00:21:15,929
Don't you think you've
had enough of that?
501
00:21:15,931 --> 00:21:17,367
Back off.
502
00:21:18,572 --> 00:21:20,176
I'm not your brother.
503
00:21:20,178 --> 00:21:22,214
I'm just here to make sure
you guys get the job done.
504
00:21:22,216 --> 00:21:24,300
Which means I'm the one
who takes them to the garage.
505
00:21:26,160 --> 00:21:28,064
If you and your boss
want this job done,
506
00:21:28,066 --> 00:21:30,271
you stay the hell out of my way.
Do you understand that?
507
00:21:32,577 --> 00:21:35,351
Elevator, now. Move it.
508
00:21:37,291 --> 00:21:39,129
It's Burke, right?
509
00:21:39,131 --> 00:21:40,564
Of course it's Burke.
510
00:21:40,566 --> 00:21:42,604
Well, joke's
on you, buddy.
511
00:21:42,606 --> 00:21:43,975
The elevator is off.
512
00:21:45,616 --> 00:21:47,952
Won't be for long.
513
00:21:50,629 --> 00:21:53,201
(radio static crackles)
514
00:21:55,609 --> 00:21:56,744
Director, I'm sorry.
515
00:21:56,746 --> 00:21:58,382
I thought this was worth a shot.
516
00:21:59,487 --> 00:22:00,956
BURKE (over radio):
Elevators, now.
517
00:22:00,958 --> 00:22:02,225
SLOANE:
Wait.
518
00:22:02,227 --> 00:22:03,697
Who is that?
519
00:22:03,699 --> 00:22:04,898
Do you copy?
520
00:22:04,900 --> 00:22:06,069
Turn on the elevators.
521
00:22:06,071 --> 00:22:07,674
We're on our way down.
522
00:22:07,676 --> 00:22:09,078
Down where?
523
00:22:09,080 --> 00:22:11,250
Who's he talking to?
524
00:22:11,252 --> 00:22:13,324
(elevator bell dings,
doors open)
525
00:22:13,326 --> 00:22:15,597
Thank you.
526
00:22:15,599 --> 00:22:19,073
In the elevator, face the wall,
don't turn around.
527
00:22:19,075 --> 00:22:20,477
And you,
528
00:22:20,479 --> 00:22:23,451
make sure Agent Janitor
was alone.
529
00:22:24,924 --> 00:22:28,599
And check the drawers for guns.
530
00:22:29,971 --> 00:22:32,442
(elevator bell dings)
531
00:22:34,217 --> 00:22:35,953
Well, somebody's
controlling the system.
532
00:22:35,955 --> 00:22:37,357
Which means
they're in the system.
533
00:22:38,929 --> 00:22:40,465
They're logged in right now.
534
00:22:40,467 --> 00:22:42,137
I can see the root directory,
535
00:22:42,139 --> 00:22:43,608
but I still
can't change it.
536
00:22:46,919 --> 00:22:48,387
We don't have to--
all we need to know
537
00:22:48,389 --> 00:22:50,093
is where the last
command came from.
538
00:22:50,095 --> 00:22:51,630
It's got to be a terminal
in this building.
539
00:22:51,632 --> 00:22:53,636
Do you mind if I try?
540
00:22:53,638 --> 00:22:55,842
I'm doing everything I can, sir.
541
00:22:55,844 --> 00:22:56,911
This is my job.
542
00:22:56,913 --> 00:22:58,650
And Agent McGee
is only doing his.
543
00:23:01,727 --> 00:23:03,395
Thank you.
544
00:23:04,568 --> 00:23:07,508
The hacker was in
the power grid.
545
00:23:09,515 --> 00:23:11,152
All right, there.
546
00:23:11,154 --> 00:23:13,391
There's the line of code
that turned on the elevators.
547
00:23:13,393 --> 00:23:16,700
It's terminal 661,
is where the command came from.
548
00:23:16,702 --> 00:23:19,910
66... Where is that?
549
00:23:21,247 --> 00:23:22,315
Agent McGee?
550
00:23:25,694 --> 00:23:26,695
SLOANE:
Gun!
551
00:23:26,697 --> 00:23:28,065
(grunting)
(gunshot)
552
00:23:29,939 --> 00:23:31,842
(groaning)
553
00:23:32,880 --> 00:23:35,151
Here.
554
00:23:36,124 --> 00:23:37,825
We have a mole problem.
555
00:23:37,827 --> 00:23:39,462
HR is gonna have a field day.
556
00:23:48,890 --> 00:23:51,383
It's been ten minutes
since we lost cell service.
557
00:23:48,890 --> 00:23:51,383
It's been ten minutes
since we lost cell service.
558
00:23:51,384 --> 00:23:52,547
Any word from Vance?
559
00:23:52,548 --> 00:23:56,121
No. Which, I'll grant you, has
me on the verge of concerned.
560
00:23:56,123 --> 00:23:58,257
Well, then, this should
put you over the edge.
561
00:23:58,259 --> 00:23:59,794
I've been reviewing
the security records.
562
00:23:59,796 --> 00:24:01,164
Not only did a phony
repair company
563
00:24:01,166 --> 00:24:03,003
make its way onto
the Navy Yard,
564
00:24:03,005 --> 00:24:05,073
there were three names
on the clearance list.
565
00:24:05,075 --> 00:24:06,676
WRIGHT: Including the
dead guy on the roof?
566
00:24:06,678 --> 00:24:08,548
Yeah. So where
are the other two?
567
00:24:08,550 --> 00:24:10,218
Doesn't mean they're inside.
568
00:24:10,220 --> 00:24:11,789
AGENT (over radio):
Visual inspection complete.
569
00:24:11,791 --> 00:24:13,358
Ma'am,
building entrance appears
570
00:24:13,360 --> 00:24:14,828
to be locked down
from the inside.
571
00:24:14,830 --> 00:24:16,867
You sent a team to
check those doors?
572
00:24:16,869 --> 00:24:18,436
You do think something's up.
573
00:24:18,438 --> 00:24:20,408
Roger that.
Have your team fall back, over.
574
00:24:20,410 --> 00:24:21,609
Fall back?
575
00:24:21,611 --> 00:24:22,945
We need to be
running in there.
576
00:24:22,947 --> 00:24:24,417
With Sherman tanks.
577
00:24:24,419 --> 00:24:26,086
Bomb squad's ten minutes out.
578
00:24:26,088 --> 00:24:27,222
Meanwhile,
my friends are in there,
579
00:24:27,224 --> 00:24:28,592
dealing with God knows what.
580
00:24:28,594 --> 00:24:29,928
Even if that
was the case,
581
00:24:29,930 --> 00:24:31,398
busting in without
knowing the play
582
00:24:31,400 --> 00:24:33,034
would put them
in even more danger.
583
00:24:33,905 --> 00:24:35,273
If there's
a problem,
584
00:24:35,275 --> 00:24:37,278
the agents inside will tell us.
585
00:24:42,825 --> 00:24:44,093
Hey, I'm sorry, Nick.
586
00:24:44,095 --> 00:24:46,797
Everything got messed up.
587
00:24:46,799 --> 00:24:48,535
I was just trying
to protect Abby.
588
00:24:48,537 --> 00:24:50,640
I had no idea
that she'd...
589
00:24:50,642 --> 00:24:52,344
Quiet.
590
00:24:52,346 --> 00:24:55,249
You're quite the chatterbox,
aren't you, Dr. Mallard?
591
00:24:55,251 --> 00:24:57,388
You, inside.
592
00:24:57,390 --> 00:24:59,928
Inside, now.
593
00:25:03,404 --> 00:25:05,606
BURKE:
To the right.
594
00:25:06,443 --> 00:25:08,246
Sit.
595
00:25:08,248 --> 00:25:10,251
It's time for you
to earn your keep.
596
00:25:10,253 --> 00:25:11,586
I need all
evidence box numbers
597
00:25:11,588 --> 00:25:13,222
pertaining
to an Adrian Fincher.
598
00:25:13,224 --> 00:25:14,960
The drug lord?
599
00:25:14,962 --> 00:25:16,129
You guys are
either good friends,
600
00:25:16,131 --> 00:25:18,570
or you owe him a lot of money.
601
00:25:18,572 --> 00:25:20,371
Or maybe your brother did.
602
00:25:20,373 --> 00:25:21,775
If you're trying
to get a rise out of me,
603
00:25:21,777 --> 00:25:23,044
I don't get upset that easy.
604
00:25:23,046 --> 00:25:24,181
Oh, no.
605
00:25:24,183 --> 00:25:25,952
Not an Army man like you.
606
00:25:25,954 --> 00:25:28,122
(scoffs)
607
00:25:29,594 --> 00:25:31,397
That was a long time ago.
608
00:25:31,399 --> 00:25:32,533
Loyalties change.
609
00:25:32,534 --> 00:25:33,869
Not mine.
610
00:25:33,871 --> 00:25:35,907
So you'll understand
when I say...
611
00:25:36,475 --> 00:25:38,078
...suck it.
612
00:25:38,079 --> 00:25:40,382
Maybe we ought to just...
613
00:25:40,384 --> 00:25:42,054
(grunts)
Come on, man!
614
00:25:42,056 --> 00:25:44,292
You were talking
about loyalty?
615
00:25:44,294 --> 00:25:46,096
(Senior coughs)
616
00:25:46,098 --> 00:25:47,232
Please, go on.
617
00:25:47,234 --> 00:25:48,768
(coughing)
618
00:25:48,770 --> 00:25:52,477
All right, all right, all right.
619
00:25:52,479 --> 00:25:54,279
You win.
620
00:25:57,756 --> 00:25:59,424
(crackling)
621
00:25:59,426 --> 00:26:01,062
So...
622
00:26:02,166 --> 00:26:04,502
...I think we need
to change our approach.
623
00:26:04,504 --> 00:26:06,441
I think we need
to change our names.
624
00:26:06,443 --> 00:26:08,747
Your hot-wiring has
destroyed Abby's lab.
625
00:26:08,749 --> 00:26:13,088
We highlighted dangerous flaws
in the backup power system.
626
00:26:13,090 --> 00:26:14,759
Look, we have to get out
of here, and I don't really
627
00:26:14,761 --> 00:26:16,229
hear you coming up
with any solution.
628
00:26:16,231 --> 00:26:17,632
W-We'll figure out something.
629
00:26:17,634 --> 00:26:19,903
When God closes a door,
he opens a window.
630
00:26:19,905 --> 00:26:21,641
Yes. The windows.
631
00:26:21,643 --> 00:26:23,477
No, forget it.
Not even God can open those.
632
00:26:23,479 --> 00:26:24,983
That is three inches
of hermetically-sealed
633
00:26:24,985 --> 00:26:26,116
bulletproof glass.
634
00:26:26,118 --> 00:26:27,419
Really?
Yeah.
635
00:26:27,421 --> 00:26:29,023
Changes were made
after the sniper.
636
00:26:29,025 --> 00:26:30,860
What? What sniper?
Doesn't matter.
637
00:26:30,862 --> 00:26:33,566
The only thing that opens
that window is a pipe bomb.
638
00:26:35,305 --> 00:26:38,042
We are not building a pipe bomb.
639
00:26:38,044 --> 00:26:40,917
But we have the chemicals.
640
00:26:48,001 --> 00:26:49,883
BURKE (over radio):
Turn on the garage computer.
641
00:26:52,143 --> 00:26:53,543
FRANCIS: Wait, you're still
in the garage?
642
00:26:53,545 --> 00:26:55,814
What is going on down there?
643
00:26:55,816 --> 00:26:57,052
Let me go.
644
00:26:57,054 --> 00:26:58,989
BURKE:
Turn on the damn computer.
645
00:26:58,991 --> 00:27:00,226
Where are you?
646
00:27:00,228 --> 00:27:02,096
Hard to find
good help these days.
647
00:27:02,098 --> 00:27:04,267
Everybody's learning
the hard way.
648
00:27:04,269 --> 00:27:08,343
She's been listening in on their
radio frequency the entire time.
649
00:27:10,282 --> 00:27:13,621
“NCIS Technician Leslie Vyas.”
650
00:27:13,623 --> 00:27:15,125
You've been here six years.
651
00:27:15,127 --> 00:27:16,496
Why risk it all?
652
00:27:19,035 --> 00:27:21,138
McGEE: Director,
we've got a big problem.
653
00:27:22,944 --> 00:27:24,979
There's a timed lockout
on her workstation.
654
00:27:24,981 --> 00:27:27,585
I can't get in
without a password.
655
00:27:32,231 --> 00:27:35,235
Thank you for following orders.
656
00:27:36,372 --> 00:27:37,741
Unlike your boy on the radio.
657
00:27:37,743 --> 00:27:39,679
Gonna have to find the
evidence on your own.
658
00:27:39,681 --> 00:27:41,883
You're here
to destroy it.
659
00:27:41,885 --> 00:27:43,855
That pipe bomb
660
00:27:43,857 --> 00:27:45,290
on the roof had me,
uh... (chuckles)
661
00:27:45,292 --> 00:27:46,895
had me really confused.
662
00:27:46,897 --> 00:27:48,900
But then I looked up.
663
00:27:50,071 --> 00:27:51,437
Plan A was to...
664
00:27:51,439 --> 00:27:54,042
just drop it in and walk away.
665
00:27:54,044 --> 00:27:56,249
Until your brother, well...
666
00:27:56,251 --> 00:27:57,953
(chuckles)
667
00:27:57,955 --> 00:28:00,323
...blew himself up.
668
00:28:00,325 --> 00:28:02,462
That was
embarrassing.
669
00:28:02,464 --> 00:28:05,469
Plan B was to have us
help you steal it. And...
670
00:28:06,940 --> 00:28:08,875
...what's Plan C, Burke?
671
00:28:08,877 --> 00:28:11,248
Oh, you're gonna love it.
672
00:28:19,368 --> 00:28:20,334
Here, have a seat.
673
00:28:20,336 --> 00:28:22,207
(grunts)
Thanks.
674
00:28:22,209 --> 00:28:23,241
How you holding up?
675
00:28:23,243 --> 00:28:25,045
(sighs)
It's been a rough week.
676
00:28:25,047 --> 00:28:27,818
Well, it's about to get worse
if we don't get out of here.
677
00:28:27,820 --> 00:28:30,557
I know this isn't exactly
the best time, but, uh,
678
00:28:30,559 --> 00:28:33,597
I've been dying
to tell someone.
679
00:28:33,599 --> 00:28:36,136
Okay, that's a very poor choice
of words.
680
00:28:36,138 --> 00:28:39,578
Judith dumped me.
681
00:28:40,447 --> 00:28:42,515
What?
682
00:28:45,025 --> 00:28:47,895
(straining):
Come on, you son of a...
683
00:28:47,897 --> 00:28:50,067
(copier whirring)
684
00:28:53,478 --> 00:28:55,045
Who's there?
685
00:29:08,876 --> 00:29:11,881
Judith was a special lady.
686
00:29:11,883 --> 00:29:14,320
I loved her.
687
00:29:17,463 --> 00:29:18,863
Even after I found out
688
00:29:18,865 --> 00:29:21,270
that she was going
with a much younger man.
689
00:29:21,272 --> 00:29:23,506
The cruise director,
690
00:29:23,508 --> 00:29:26,114
Cristos.
691
00:29:26,116 --> 00:29:28,284
They were going below deck.
692
00:29:28,286 --> 00:29:31,424
Yeah, that's-that's rough.
693
00:29:34,767 --> 00:29:37,572
You know, rejection, uh, sucks.
694
00:29:37,574 --> 00:29:39,042
Mm.
695
00:29:39,044 --> 00:29:40,244
Well, I've been told.
696
00:29:40,246 --> 00:29:42,249
What?
697
00:29:42,251 --> 00:29:43,418
You've never
been dumped?
698
00:29:43,420 --> 00:29:44,755
I know, right?
(chuckles)
699
00:29:44,757 --> 00:29:46,290
It's a gift.
700
00:29:46,292 --> 00:29:48,896
(liquid sloshing)
701
00:29:53,709 --> 00:29:55,111
What about Eleanor?
702
00:29:55,113 --> 00:29:57,448
What? Bishop?
703
00:29:57,450 --> 00:29:59,519
No, we've never, uh...
704
00:29:59,521 --> 00:30:00,756
Wait, did you hear
something?
705
00:30:00,758 --> 00:30:02,960
Did she say something?
(clattering)
706
00:30:02,962 --> 00:30:07,135
How do you like Plan C, hmm?
707
00:30:07,137 --> 00:30:09,776
Well, I don't like it.
708
00:30:09,778 --> 00:30:12,982
Look, Burke, destroying evidence
is one thing, but...
709
00:30:12,984 --> 00:30:15,455
murder is another one.
710
00:30:28,017 --> 00:30:29,919
(flames whooshing)
711
00:30:30,957 --> 00:30:33,093
Sweet dreams.
712
00:30:35,602 --> 00:30:37,971
(whirring)
713
00:30:46,658 --> 00:30:48,861
(dial tone drones,
phone dialing)
714
00:30:48,863 --> 00:30:52,035
(out of service signal,
dial tone drones)
715
00:30:53,573 --> 00:30:56,144
(phone busy signal beeps)
716
00:30:57,180 --> 00:30:59,818
(signal continues beeping)
717
00:31:04,531 --> 00:31:06,466
Damn it, show yourself!
718
00:31:08,306 --> 00:31:09,774
(distorted beeping slows, stops)
719
00:31:09,776 --> 00:31:12,012
(copier whirring)
720
00:31:12,014 --> 00:31:14,418
(frustrated grunt)
721
00:31:14,420 --> 00:31:15,521
Come on!
722
00:31:15,523 --> 00:31:16,924
Where are you?!
723
00:31:20,165 --> 00:31:22,667
(grunts)
724
00:31:25,712 --> 00:31:27,546
NCIS
725
00:31:27,548 --> 00:31:29,918
Special Agent Gibbs
requesting a 999.
726
00:31:29,920 --> 00:31:31,187
Over.
727
00:31:31,189 --> 00:31:33,326
Copy that, Gibbs.
728
00:31:33,328 --> 00:31:35,598
REACT team is mobilizing.
729
00:31:40,009 --> 00:31:42,379
Don't bother.
Turn around.
730
00:31:42,381 --> 00:31:44,785
What is your sitrep,
Gibbs? Over.
731
00:31:46,056 --> 00:31:46,988
It's Gibbs, isn't it?
732
00:31:46,990 --> 00:31:48,793
We're coming in.
733
00:31:48,795 --> 00:31:51,800
I was done here, but you've gone
and complicated my exit.
734
00:31:51,802 --> 00:31:54,171
Gibbs, come in. Where are you?
735
00:31:54,173 --> 00:31:55,742
Now you're gonna fix it.
736
00:32:06,170 --> 00:32:09,341
We can't get NCIS back online
without your password.
737
00:32:09,343 --> 00:32:10,578
I know.
738
00:32:10,580 --> 00:32:12,981
I guess we can
rule out coercion.
739
00:32:12,983 --> 00:32:16,188
This isn't the attitude
of someone who's acting
740
00:32:16,190 --> 00:32:17,758
under duress.
It's over, Leslie.
741
00:32:17,760 --> 00:32:19,894
Why don't you help yourself out
and talk to us?
742
00:32:19,896 --> 00:32:20,997
You can't keep this up.
743
00:32:20,999 --> 00:32:22,799
Resolve isn't her problem.
744
00:32:22,801 --> 00:32:24,103
Is it, Leslie?
745
00:32:24,105 --> 00:32:27,544
You have a beef with NCIS
or just with life in general?
746
00:32:28,546 --> 00:32:30,214
Nice.
747
00:32:30,216 --> 00:32:33,054
Just undergraduate
or master's, too?
748
00:32:33,056 --> 00:32:34,756
You don't know anything
about me.
749
00:32:34,758 --> 00:32:37,362
You didn't even know my name
until you read it on my badge.
750
00:32:37,364 --> 00:32:39,634
Did you?
I got it.
751
00:32:39,636 --> 00:32:42,272
Disgruntled employee.
752
00:32:42,274 --> 00:32:43,773
Am I right?
753
00:32:43,775 --> 00:32:45,978
Poor you.
Clearly,
754
00:32:45,980 --> 00:32:48,383
we didn't give you
what you were looking for.
755
00:32:48,385 --> 00:32:50,554
Attention?
Money?
756
00:32:50,556 --> 00:32:52,123
Money!
757
00:32:52,125 --> 00:32:56,298
Sitting for six years
at the same government computer
758
00:32:56,300 --> 00:32:58,535
earning
the same government paycheck.
759
00:32:58,537 --> 00:33:00,507
So when somebody knocks
760
00:33:00,509 --> 00:33:02,810
on your door
and offers you 20 grand
761
00:33:02,812 --> 00:33:05,315
to put a name on
a list, you jump!
762
00:33:05,317 --> 00:33:07,352
Am I close?
763
00:33:08,524 --> 00:33:10,925
It was $75,000.
764
00:33:10,927 --> 00:33:13,462
And they found me online.
765
00:33:13,464 --> 00:33:14,967
(quietly):
Genius.
766
00:33:14,969 --> 00:33:16,303
What did you say?
O-Okay.
767
00:33:16,305 --> 00:33:17,874
All right. Okay.
768
00:33:17,876 --> 00:33:19,441
Why are they here?
769
00:33:19,443 --> 00:33:20,844
Nobody was gonna get hurt.
770
00:33:20,846 --> 00:33:22,348
What about the pipe bomb?
771
00:33:22,350 --> 00:33:23,550
I didn't know about that.
772
00:33:23,552 --> 00:33:24,987
And the gun in your boot?
773
00:33:24,989 --> 00:33:27,190
VANCE:
Password.
774
00:33:27,994 --> 00:33:29,227
There isn't one.
775
00:33:29,229 --> 00:33:31,465
Please tell me you didn't.
776
00:33:31,467 --> 00:33:34,204
You locked out the
entire system without
777
00:33:34,206 --> 00:33:35,505
a backdoor?
778
00:33:36,811 --> 00:33:40,282
Doesn't a pipe bomb
need a, you know, pipe?
779
00:33:40,284 --> 00:33:42,588
We just need to break
the window.
780
00:33:43,455 --> 00:33:46,627
You're good at this.
781
00:33:46,629 --> 00:33:49,567
It's just basic physics.
782
00:33:49,569 --> 00:33:53,440
Mixed with a little
middle school rebellion.
783
00:33:53,442 --> 00:33:55,678
I just hope we're not too late.
784
00:33:55,680 --> 00:33:58,249
AGENT: TAC, Alpha Team
entering first floor.
785
00:34:21,897 --> 00:34:23,798
I told you
to get me out of here.
786
00:34:23,800 --> 00:34:24,834
Where are we going?
787
00:34:24,836 --> 00:34:26,904
Up.
788
00:34:26,906 --> 00:34:29,109
The same way I came in? No.
789
00:34:29,111 --> 00:34:31,847
That's all there is.
790
00:34:32,752 --> 00:34:35,453
You can check for yourself
on channel two.
791
00:34:39,064 --> 00:34:41,299
WRIGHT:
Copy that. East wing clear.
792
00:34:41,301 --> 00:34:43,302
Ground floor sweep in progress.
793
00:34:43,304 --> 00:34:45,806
Alpha Team moving to squad room.
794
00:34:45,808 --> 00:34:49,781
Or you can shoot me
and just be done.
795
00:34:49,783 --> 00:34:52,119
(chuckles)
You're my insurance policy.
796
00:34:52,121 --> 00:34:53,220
I don't think so.
797
00:34:53,222 --> 00:34:54,490
Start climbing.
798
00:34:54,492 --> 00:34:56,662
Move it.
799
00:34:57,497 --> 00:35:00,034
(flames crackling)
800
00:35:00,036 --> 00:35:01,637
What are you doing?
801
00:35:01,639 --> 00:35:02,873
I'm looking for something to
802
00:35:02,875 --> 00:35:04,309
get us out
of these handcuffs--
803
00:35:04,311 --> 00:35:06,146
bolt cutters,
wire cutters, a hairpin.
804
00:35:06,148 --> 00:35:07,984
I mean,
I'll settle for a paper clip.
805
00:35:07,986 --> 00:35:10,620
Wait a minute.
806
00:35:10,622 --> 00:35:12,458
(grunts)
807
00:35:12,460 --> 00:35:15,398
All right,
that was not on my wish list.
808
00:35:15,400 --> 00:35:17,100
Unscrew it.
809
00:35:17,102 --> 00:35:18,803
(coughing)
810
00:35:18,805 --> 00:35:21,375
The Sherlocks are
always prepared.
811
00:35:21,377 --> 00:35:25,383
(coughs) Elementary,
my dear Agent Torres.
812
00:35:27,756 --> 00:35:28,722
Everybody on three.
813
00:35:28,724 --> 00:35:30,726
Yeah.
One, two, three.
814
00:35:30,728 --> 00:35:32,096
(grunting)
815
00:35:32,098 --> 00:35:34,801
Okay. Right. We shut off
the backup power supply
816
00:35:34,803 --> 00:35:36,003
and we turn it
back on again.
817
00:35:36,005 --> 00:35:37,706
Wait, just like I do
with my phone?
818
00:35:37,708 --> 00:35:39,443
It can't be as simple as that.
819
00:35:39,445 --> 00:35:41,714
It's not. A sudden power boot
could overload
820
00:35:41,716 --> 00:35:45,220
the internal data servers
and fry the whole system.
821
00:35:45,222 --> 00:35:47,826
- Or destroy years of digital files.
- Shh!
822
00:35:47,828 --> 00:35:49,462
Nobody told you to speak.
823
00:35:49,464 --> 00:35:51,031
She's right.
824
00:35:51,033 --> 00:35:52,635
This may not work.
825
00:35:53,673 --> 00:35:55,273
Do it, McGee.
826
00:35:59,417 --> 00:36:01,618
(power winding down)
827
00:36:02,590 --> 00:36:05,158
(Senior coughing)
828
00:36:08,334 --> 00:36:09,434
(coughing)
829
00:36:09,436 --> 00:36:10,502
Stay with me, Tony.
830
00:36:10,504 --> 00:36:13,641
(groaning)
831
00:36:15,279 --> 00:36:18,351
Oh, please tell
me it worked.
832
00:36:18,353 --> 00:36:20,187
(computer whirring, beeping)
833
00:36:20,189 --> 00:36:22,792
Okay. Okay, we got it.
834
00:36:22,794 --> 00:36:24,128
- We got it.
- Yes! - Yes, yes.
835
00:36:24,130 --> 00:36:26,633
I just need a minute
to get the building back online.
836
00:36:26,635 --> 00:36:28,169
Start with the
doors, please!
837
00:36:28,171 --> 00:36:30,273
Oh, Director.
838
00:36:30,275 --> 00:36:32,411
What is it now?
839
00:36:32,413 --> 00:36:33,881
We got a fire alarm here.
840
00:36:33,883 --> 00:36:35,583
(alarm wailing)
All right. Tony,
841
00:36:35,585 --> 00:36:37,053
let's get you out of here.
(coughing)
842
00:36:37,055 --> 00:36:39,422
Abby.
843
00:36:39,424 --> 00:36:42,196
I-I got to get to Abby.
(coughing)
844
00:36:42,198 --> 00:36:44,867
(water spraying)
845
00:36:46,506 --> 00:36:49,109
(Senior coughing)
846
00:36:55,057 --> 00:36:57,357
We're gonna need an EMT.
847
00:36:57,360 --> 00:36:59,396
VANCE: Officer Reeves.
Director.
848
00:36:59,398 --> 00:37:01,033
There's a fire
in the evidence garage.
849
00:37:01,035 --> 00:37:02,403
I've got a team
headed that way, sir.
850
00:37:02,405 --> 00:37:03,404
Any word from Gibbs?
851
00:37:03,406 --> 00:37:04,305
He radioed for backup,
852
00:37:04,307 --> 00:37:05,540
then went silent.
Nothing since.
853
00:37:05,542 --> 00:37:06,475
Try again.
854
00:37:06,477 --> 00:37:09,148
(echoing):
Gibbs, come in.
855
00:37:10,052 --> 00:37:12,321
(echoing):
Gibbs.
856
00:37:17,466 --> 00:37:19,768
Gibbs would never leave
his weapon.
857
00:37:19,770 --> 00:37:21,338
Director, we'll find him.
858
00:37:21,340 --> 00:37:23,474
Got an extra weapon?
859
00:37:24,144 --> 00:37:26,781
Go.
860
00:37:26,783 --> 00:37:28,886
(helicopter blades whirring)
861
00:37:30,657 --> 00:37:32,291
Hurry up.
862
00:37:32,293 --> 00:37:34,463
Move it.
863
00:37:38,773 --> 00:37:41,008
(grunting)
864
00:37:56,674 --> 00:37:59,210
It's over, Gibbs!
865
00:38:07,996 --> 00:38:09,863
(panting)
866
00:38:09,865 --> 00:38:12,300
Try again, Gibbs!
867
00:38:14,307 --> 00:38:16,242
There's no need.
868
00:38:20,385 --> 00:38:22,788
(gunshots)
869
00:38:23,625 --> 00:38:25,562
(exhales)
870
00:38:40,225 --> 00:38:41,256
Gibbs.
871
00:38:41,258 --> 00:38:42,493
You okay?
872
00:38:42,495 --> 00:38:45,029
That was some nice shooting,
Leon!
873
00:38:45,934 --> 00:38:47,568
It's our house.
874
00:38:47,570 --> 00:38:49,473
Had to defend it.
875
00:38:49,475 --> 00:38:51,677
Is that my weapon?
876
00:38:58,993 --> 00:39:00,796
I tried to stop her.
877
00:39:00,798 --> 00:39:03,533
I hope we're not
too late. 206.
878
00:39:14,956 --> 00:39:17,760
Oh, my God.
879
00:39:17,762 --> 00:39:19,930
Abby.
880
00:39:20,868 --> 00:39:22,336
ABBY:
Hey, guys.
881
00:39:22,338 --> 00:39:24,173
(yawns)
882
00:39:24,175 --> 00:39:25,708
What did I miss?
883
00:39:27,279 --> 00:39:29,215
Abby, we thought you suffocated.
884
00:39:29,217 --> 00:39:31,385
No. In order for this to work,
885
00:39:31,387 --> 00:39:32,654
I had to conserve air.
886
00:39:32,656 --> 00:39:33,858
I guess I just...
887
00:39:33,860 --> 00:39:35,794
fell asleep.
888
00:39:35,796 --> 00:39:38,066
You wanted to be locked
in there?
889
00:39:38,068 --> 00:39:39,133
Well, yeah.
890
00:39:39,135 --> 00:39:41,071
I mean, it was better
than getting shot.
891
00:39:41,073 --> 00:39:42,842
And the bad guy didn't know that
892
00:39:42,844 --> 00:39:45,379
I sleep in a coffin anyway.
(chuckles)
893
00:39:45,381 --> 00:39:47,350
You have weird friends.
894
00:39:47,352 --> 00:39:48,720
Thank you.
895
00:39:48,722 --> 00:39:50,456
(explosion)
896
00:39:51,226 --> 00:39:52,894
What was that?
897
00:39:52,896 --> 00:39:54,899
(glass shatters, debris falling)
898
00:39:54,901 --> 00:39:56,333
(coughing)
899
00:39:59,409 --> 00:40:01,476
(distant siren wailing)
(sighs)
900
00:40:01,478 --> 00:40:03,281
Bishop, you did it.
901
00:40:03,283 --> 00:40:05,150
We did it.
902
00:40:05,152 --> 00:40:07,689
(both chuckling)
903
00:40:09,695 --> 00:40:12,666
Ugh. Let's get out
of here.
904
00:40:12,668 --> 00:40:15,003
(power whirring,
doors unlocking)
905
00:40:17,043 --> 00:40:19,712
Everybody okay in here?!
906
00:40:27,262 --> 00:40:29,363
He did it.
She did it.
907
00:40:31,972 --> 00:40:33,906
It-it was for the good
of the case.
908
00:40:33,908 --> 00:40:37,145
Yeah. I believe you,
Agent Bishop.
909
00:40:37,147 --> 00:40:41,087
Question is, will Ms. Sciuto?
910
00:40:44,159 --> 00:40:46,830
(seabirds calling)
911
00:40:46,832 --> 00:40:49,267
(phones ringing)
Watch your back, coming through.
912
00:40:53,312 --> 00:40:55,246
Are we sure
these desk guys are legit?
913
00:40:55,248 --> 00:40:57,952
Full cavity search at the front gate.
(chuckles)
914
00:40:57,954 --> 00:41:00,123
What's the damage report
on the fire?
915
00:41:00,125 --> 00:41:03,128
A lot of the evidence was
destroyed, including what we had
916
00:41:03,130 --> 00:41:05,700
on our drug kingpin,
Adrian Fincher.
917
00:41:06,570 --> 00:41:07,936
So he avoids prison.
918
00:41:07,938 --> 00:41:09,740
For drug trafficking, yeah.
919
00:41:09,742 --> 00:41:12,380
Meanwhile, one of our own
goes down for treason.
920
00:41:12,382 --> 00:41:14,852
Leslie? Really?
921
00:41:14,854 --> 00:41:16,420
She was always
so nice to me.
922
00:41:16,422 --> 00:41:19,292
Well, she's the reason we have
the man behind the whole attack.
923
00:41:19,294 --> 00:41:20,762
So Sloane got her
to talk?
924
00:41:20,764 --> 00:41:22,832
Leslie gave up computer records.
925
00:41:22,834 --> 00:41:24,135
Fincher.
926
00:41:24,137 --> 00:41:25,603
He's gonna do more
time for terrorism
927
00:41:25,605 --> 00:41:27,040
than he ever would for drugs.
928
00:41:27,042 --> 00:41:29,044
ABBY: ...and that's
when Bishop and Jimmy
929
00:41:29,046 --> 00:41:30,715
rush into my lab and found out
that the intruders
930
00:41:30,717 --> 00:41:33,119
had already destroyed,
like, the whole thing.
931
00:41:33,121 --> 00:41:35,123
Isn't that awful?
Horrible.
932
00:41:35,125 --> 00:41:37,828
How dare they?
933
00:41:37,830 --> 00:41:39,165
The three of you
have a date?
934
00:41:39,167 --> 00:41:40,767
Actually, we all do.
935
00:41:40,769 --> 00:41:43,873
Senior offered to take us out
for drinks tonight.
936
00:41:43,875 --> 00:41:45,776
That includes you, Nick.
937
00:41:45,778 --> 00:41:49,316
Well, I can live with that.
938
00:41:49,318 --> 00:41:51,187
Where's Gibbs?
939
00:41:51,189 --> 00:41:52,823
I wanted to invite him as well.
940
00:41:52,825 --> 00:41:54,359
Uh, he said he went out
for some coffee.
941
00:41:54,361 --> 00:41:55,963
BISHOP:
Uh, that's odd.
942
00:41:55,965 --> 00:41:59,469
He-he told me he was meeting
Vance at the Pentagon.
943
00:42:00,339 --> 00:42:01,774
Hmm.
944
00:42:01,776 --> 00:42:05,214
♪ ♪
945
00:42:06,014 --> 00:42:12,214
Visit www.nicolascanni.com n'
click on the Ads U Like, Thank YOU! 64507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.