All language subtitles for NCIS - S15E14 - Keep Your Friends Close.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,237 --> 00:00:05,373 Help, please, please. 2 00:00:05,406 --> 00:00:08,209 Everyone who looks at me... (screams) 3 00:00:08,242 --> 00:00:09,777 ...they think I did that to him. 4 00:00:09,810 --> 00:00:11,212 Did you murder Lieutenant O'Connell? 5 00:00:11,245 --> 00:00:12,313 No. 6 00:00:12,346 --> 00:00:14,415 This injury, it's the result of a left-handed swing. 7 00:00:14,448 --> 00:00:16,417 ABBY: Whoever murdered Lieutenant O'Connell 8 00:00:16,450 --> 00:00:18,652 was a serial killer. 9 00:00:18,686 --> 00:00:20,821 Starting over can be its own special kind of hell. 10 00:00:20,854 --> 00:00:22,290 Listen, we just broke for lunch recess. 11 00:00:22,323 --> 00:00:24,592 There's a sushi place around the corner. 12 00:00:24,625 --> 00:00:27,161 To whom did Mary Smith give her statement 11 years ago? 13 00:00:27,195 --> 00:00:30,398 GIBBS: If I tell the truth, Fornell loses everything. 14 00:00:30,431 --> 00:00:32,566 JUDGE: Agent Gibbs, answer the question. 15 00:00:32,600 --> 00:00:34,602 FBI Agent Tobias Fornell. 16 00:00:34,635 --> 00:00:36,237 HICKS: Agent Gibbs, 17 00:00:36,270 --> 00:00:38,472 thank you. 18 00:00:39,807 --> 00:00:41,475 SLOANE: He knows we're here. 19 00:00:45,346 --> 00:00:46,247 Switch hitter. 20 00:00:46,280 --> 00:00:48,316 He played us. 21 00:00:48,349 --> 00:00:50,351 Game's not over. 22 00:00:52,486 --> 00:00:54,488 (rock music playing) 23 00:00:58,292 --> 00:01:00,261 (engine starts) 24 00:01:00,294 --> 00:01:02,730 (siren wailing) 25 00:01:06,800 --> 00:01:08,436 No, no, no, no, no. 26 00:01:12,173 --> 00:01:13,374 JONES: Turn off the ignition 27 00:01:13,407 --> 00:01:15,943 and exit the vehicle with your hands up. 28 00:01:19,813 --> 00:01:22,250 Whoa, whoa, whoa. All right. 29 00:01:22,283 --> 00:01:23,184 Keep your hands up 30 00:01:23,217 --> 00:01:25,419 and slowly walk backwards toward my voice. 31 00:01:25,453 --> 00:01:26,354 All right. 32 00:01:26,387 --> 00:01:28,456 Yo, look, I don't know what you think I did. 33 00:01:28,489 --> 00:01:29,890 (laughing): But I didn't do it. 34 00:01:29,923 --> 00:01:31,024 Stop. 35 00:01:31,058 --> 00:01:33,727 Put your hands behind your head, interlace your fingers. 36 00:01:37,398 --> 00:01:39,867 Hey, hey. Whoa, man. 37 00:01:39,900 --> 00:01:41,369 Yo, I went to the police academy, too, okay? 38 00:01:41,402 --> 00:01:43,137 I know my rights. 39 00:01:43,171 --> 00:01:44,405 SANCHEZ: Sir, the vehicle you were driving 40 00:01:44,438 --> 00:01:46,640 was reported stolen. What? 41 00:01:46,674 --> 00:01:49,443 No, I didn't steal anything. This is my van. 42 00:01:49,477 --> 00:01:50,478 SANCHEZ: So you got the registration? 43 00:01:50,511 --> 00:01:52,480 It's in the mail. 44 00:01:52,513 --> 00:01:53,481 SANCHEZ: You want to think some more about that, sir? 45 00:01:53,514 --> 00:01:54,548 The system says otherwise. 46 00:01:54,582 --> 00:01:56,484 OZZIE: Yo, listen to me, man. 47 00:01:56,517 --> 00:01:58,752 Yo, listen to me. 48 00:01:58,786 --> 00:02:00,588 I didn't steal this van. Oh, my God. 49 00:02:00,621 --> 00:02:02,490 We got a 10-82. 50 00:02:02,523 --> 00:02:03,524 What? 51 00:02:03,557 --> 00:02:05,693 (stammers) You think I don't know what that means? 52 00:02:05,726 --> 00:02:07,361 I went to the academy. Yeah, calm down, sir. 53 00:02:07,395 --> 00:02:09,163 All right, all right... (stammers) Yes. 54 00:02:09,197 --> 00:02:11,365 I stole the van. Okay, I never saw it before today. 55 00:02:11,399 --> 00:02:12,400 Van's not mine, okay? 56 00:02:12,433 --> 00:02:14,335 But wh-whatever's going on inside that barrel, 57 00:02:14,368 --> 00:02:15,469 I-I didn't do it. 58 00:02:22,376 --> 00:02:24,312 * 59 00:02:56,944 --> 00:02:59,413 (speaks indistinctly) 60 00:02:59,447 --> 00:03:00,381 Hey, Bishop. Hmm? 61 00:03:00,414 --> 00:03:02,450 Did you hear what just happened? Oh, yes, Nick. 62 00:03:02,483 --> 00:03:04,418 They-they just made an announcement in the elevator. 63 00:03:04,452 --> 00:03:06,520 Okay, see, when you're sarcastic, 64 00:03:06,554 --> 00:03:07,788 you're supposed to be funny. 65 00:03:07,821 --> 00:03:09,223 What happened? Okay. 66 00:03:09,257 --> 00:03:11,392 McGee cracked the Thomas Brown case 67 00:03:11,425 --> 00:03:12,526 for the San Diego office. 68 00:03:12,560 --> 00:03:14,962 What? How? He came in 69 00:03:14,995 --> 00:03:16,930 20 minutes early, did some ninja stuff on the computer, 70 00:03:16,964 --> 00:03:18,332 and all of a sudden, boom! 71 00:03:18,366 --> 00:03:20,468 Another win for the NCIS team, baby. 72 00:03:21,435 --> 00:03:22,470 There he is. 73 00:03:22,503 --> 00:03:24,472 Look at that heavy hitter, huh? 74 00:03:24,505 --> 00:03:26,006 Were you doing a victory lap or something? No. 75 00:03:26,039 --> 00:03:27,541 I was downstairs checking out 76 00:03:27,575 --> 00:03:29,310 our new car floor mats. BISHOP: Oh. 77 00:03:29,343 --> 00:03:30,611 We got new mats? Yeah. 78 00:03:30,644 --> 00:03:32,246 Well, I noticed the ones in our sedans 79 00:03:32,280 --> 00:03:33,547 were losing grips at the bottom. 80 00:03:33,581 --> 00:03:35,416 Didn't want anyone to slip and get hurt, 81 00:03:35,449 --> 00:03:37,318 so I put in a request and made it happen. 82 00:03:37,351 --> 00:03:38,552 Ever since you had these two babies, 83 00:03:38,586 --> 00:03:39,887 you've been on fuego. 84 00:03:39,920 --> 00:03:41,555 Oh, that reminds me. I'm compiling 85 00:03:41,589 --> 00:03:43,557 a video story anthology for the twins, 86 00:03:43,591 --> 00:03:45,626 so if you two could contribute, it would be great. 87 00:03:45,659 --> 00:03:47,528 Seriously, McGee, it's like you're super dad 88 00:03:47,561 --> 00:03:49,997 with superhuman agent powers. No. 89 00:03:50,030 --> 00:03:53,967 Superhuman powers means you can lift a car off of a kid. 90 00:03:54,001 --> 00:03:54,902 Okay? 91 00:03:54,935 --> 00:03:57,471 Which I... I've done once. 92 00:03:57,505 --> 00:03:59,640 Dead body, boss? 93 00:03:59,673 --> 00:04:02,410 Eyes in the back of your head, McGee. 94 00:04:02,443 --> 00:04:04,578 Navy commander in Alexandria. 95 00:04:04,612 --> 00:04:05,746 Come on. Let's go. 96 00:04:07,581 --> 00:04:08,816 You sensed the dead body. 97 00:04:08,849 --> 00:04:09,783 See? 98 00:04:09,817 --> 00:04:11,685 Superhuman agent powers. 99 00:04:20,461 --> 00:04:22,663 Ugh. 100 00:04:22,696 --> 00:04:25,599 Uh, victim is Navy Commander James Willis. 101 00:04:25,633 --> 00:04:26,900 38 years old. 102 00:04:26,934 --> 00:04:29,503 Reported missing a week ago today. 103 00:04:29,537 --> 00:04:31,071 That's about when I'd put the time of death 104 00:04:31,104 --> 00:04:32,740 based on the decomposition. 105 00:04:32,773 --> 00:04:34,508 Gunshot wound to the head. 106 00:04:34,542 --> 00:04:35,743 Likely the cause of death, 107 00:04:35,776 --> 00:04:37,311 but I want to get him back to autopsy, 108 00:04:37,345 --> 00:04:39,347 properly unpack him before I make any assumptions. 109 00:04:39,380 --> 00:04:41,749 You know what they say. "When you assume..." 110 00:04:41,782 --> 00:04:42,650 I don't. 111 00:04:42,683 --> 00:04:43,951 Well, right. 112 00:04:43,984 --> 00:04:45,018 I mean, you-you don't. 113 00:04:45,052 --> 00:04:46,520 You don't because you have a gut, 114 00:04:46,554 --> 00:04:47,788 which is... 115 00:04:47,821 --> 00:04:49,323 way different. 116 00:04:49,357 --> 00:04:50,624 Uh, there are a bunch of rags in there. 117 00:04:50,658 --> 00:04:52,025 Killer's DNA could be on them. Yeah. 118 00:04:52,059 --> 00:04:54,027 I'll bring them up to Abby as soon as I unpack him. 119 00:04:54,061 --> 00:04:55,829 Hey, boss. 120 00:04:56,864 --> 00:04:59,667 Guy's name is Ozzie Duncan. 121 00:04:59,700 --> 00:05:01,602 First he said he didn't steal the van, then he says he did. 122 00:05:02,903 --> 00:05:04,104 GIBBS: Which one is it? 123 00:05:04,137 --> 00:05:05,205 McGEE: Second story checks out. 124 00:05:05,238 --> 00:05:08,409 He hot-wired the van in a grocery store parking lot. 125 00:05:08,442 --> 00:05:09,410 He had no idea what was in the back 126 00:05:09,443 --> 00:05:11,912 or that the van he was lifting was even stolen. 127 00:05:11,945 --> 00:05:13,581 The van was originally stolen 128 00:05:13,614 --> 00:05:15,549 from outside the owner's house ten days ago. 129 00:05:15,583 --> 00:05:17,585 That's just before the commander went missing. 130 00:05:17,618 --> 00:05:18,786 Well, there's a good chance the original thief 131 00:05:18,819 --> 00:05:20,854 was involved with the murder. Next of kin? 132 00:05:20,888 --> 00:05:22,890 Reeves is, uh, talking to the commander's wife now. 133 00:05:22,923 --> 00:05:24,758 WOMAN: Last time 134 00:05:24,792 --> 00:05:28,095 I saw James was... 135 00:05:28,128 --> 00:05:30,564 the day he disappeared. Yeah. 136 00:05:30,598 --> 00:05:32,833 A week ago today. Yeah. 137 00:05:33,901 --> 00:05:36,937 He went to work. 138 00:05:36,970 --> 00:05:40,574 And after that, he stopped to visit with his mother. 139 00:05:40,608 --> 00:05:42,610 The hospice nurse said that he was there 140 00:05:42,643 --> 00:05:45,413 between 7:00 and 8:00, but... 141 00:05:45,446 --> 00:05:47,881 he never made it home after that. 142 00:05:47,915 --> 00:05:50,418 And what about his mother? 143 00:05:50,451 --> 00:05:52,886 Did she remember anything unusual? 144 00:05:52,920 --> 00:05:56,056 No. No, she was in hospice. 145 00:05:56,089 --> 00:05:58,592 She was... 146 00:05:58,626 --> 00:06:01,795 she was almost incoherent. 147 00:06:01,829 --> 00:06:03,964 She died two days later. 148 00:06:03,997 --> 00:06:05,533 I'm sorry. 149 00:06:05,566 --> 00:06:07,701 Do you ever just feel like... 150 00:06:07,735 --> 00:06:10,638 like it's all too much? 151 00:06:10,671 --> 00:06:12,806 I don't know 152 00:06:12,840 --> 00:06:15,543 how to live without him. 153 00:06:15,576 --> 00:06:17,878 Mrs. Willis... 154 00:06:17,911 --> 00:06:20,748 the CACO can connect you with a grief counselor. 155 00:06:20,781 --> 00:06:22,683 No, I don't want a therapist. I think 156 00:06:22,716 --> 00:06:23,884 it might be helpful for you to sit down with... 157 00:06:23,917 --> 00:06:25,753 Everything that I told you, 158 00:06:25,786 --> 00:06:26,987 I told them all already 159 00:06:27,020 --> 00:06:28,622 when James went missing. 160 00:06:28,656 --> 00:06:30,190 I told the police, 161 00:06:30,223 --> 00:06:33,761 the Navy Absentee person, the private investigator. 162 00:06:33,794 --> 00:06:35,062 None of them did their job. 163 00:06:35,095 --> 00:06:36,630 What P.I.? 164 00:06:36,664 --> 00:06:37,831 You said you spoke to a private investigator. 165 00:06:37,865 --> 00:06:40,768 Who was it? 166 00:06:40,801 --> 00:06:43,036 I-I don't know. I think I... (sniffles) 167 00:06:43,070 --> 00:06:46,940 Uh, I have his card in here. Um... 168 00:06:46,974 --> 00:06:50,010 he came to the house looking for James. 169 00:06:50,043 --> 00:06:53,614 I thought he was working with NCIS. 170 00:06:53,647 --> 00:06:54,882 He wasn't? 171 00:06:54,915 --> 00:06:56,650 REEVES: Gibbs. 172 00:06:56,684 --> 00:06:58,586 Yeah, there's a P.I. working on this case. 173 00:06:58,619 --> 00:07:00,087 I think you're gonna want to talk to him. 174 00:07:01,822 --> 00:07:03,691 MAN (over intercom): In the garage. 175 00:07:23,777 --> 00:07:25,846 Tobias. 176 00:07:27,681 --> 00:07:30,217 What the hell is going on? 177 00:07:30,250 --> 00:07:33,020 What's going on? 178 00:07:33,053 --> 00:07:35,623 You got me fired, remember? 179 00:07:37,691 --> 00:07:40,694 You're parking your car in the driveway now. You would've known that 180 00:07:40,728 --> 00:07:42,796 had you bothered to answer any of my calls. 181 00:07:42,830 --> 00:07:46,667 Oh. Tobias C. Fornell, 182 00:07:46,700 --> 00:07:48,869 licensed private investigator. 183 00:07:52,706 --> 00:07:55,709 Ain't life grand? 184 00:08:05,152 --> 00:08:06,219 He is right behind me, 185 00:08:06,253 --> 00:08:07,555 and you got to say no. 186 00:08:07,588 --> 00:08:09,089 Say no to what? 187 00:08:09,122 --> 00:08:10,223 (door opens) 188 00:08:10,257 --> 00:08:11,258 Director. 189 00:08:11,291 --> 00:08:13,193 It is good 190 00:08:13,226 --> 00:08:14,728 to see you. Likewise. 191 00:08:14,762 --> 00:08:16,029 To what do I owe this pleasure? 192 00:08:16,063 --> 00:08:17,197 The Commander Willis case. 193 00:08:17,230 --> 00:08:19,166 It was my understanding... Yeah. 194 00:08:19,199 --> 00:08:20,568 Yeah, I was canned from the Bureau 195 00:08:20,601 --> 00:08:21,602 thanks to his testimony 196 00:08:21,635 --> 00:08:23,203 in court. 197 00:08:23,236 --> 00:08:25,205 Hey. It happens. 198 00:08:25,238 --> 00:08:26,306 I told him. 199 00:08:26,339 --> 00:08:28,308 We don't normally work with P.I.s. 200 00:08:28,341 --> 00:08:29,877 Are you mad at me for some reason? 201 00:08:29,910 --> 00:08:31,745 No. 202 00:08:31,779 --> 00:08:34,181 You're into P.I. work now? I am, 203 00:08:34,214 --> 00:08:37,117 and I got to say, it's been good for the soul. 204 00:08:38,085 --> 00:08:40,220 Anyway, your victim, 205 00:08:40,253 --> 00:08:42,189 Commander Willis, took out Mm-hmm. 206 00:08:42,222 --> 00:08:43,557 multiple high-interest loans 207 00:08:43,591 --> 00:08:45,793 from a place called Cash-Line Direct. 208 00:08:45,826 --> 00:08:47,327 He was late in paying them back. 209 00:08:47,360 --> 00:08:50,731 The company's collection calls went unanswered for weeks. 210 00:08:50,764 --> 00:08:52,099 And they hired you to track him down. 211 00:08:52,132 --> 00:08:53,333 When I showed up at the door, 212 00:08:53,366 --> 00:08:55,202 wife told me that he was missing. 213 00:08:55,235 --> 00:08:56,536 And that was yesterday. 214 00:08:57,671 --> 00:08:58,939 It was three days ago. 215 00:08:58,972 --> 00:09:01,174 So you got a jump on tracking 216 00:09:01,208 --> 00:09:02,810 Commander Willis' movements. 217 00:09:02,843 --> 00:09:04,645 And I'm more than willing to share what I have so far. 218 00:09:04,678 --> 00:09:07,815 Well, using Agent... Mr. Fornell 219 00:09:07,848 --> 00:09:09,316 as a source 220 00:09:09,349 --> 00:09:11,318 makes sense to me. 221 00:09:11,351 --> 00:09:12,986 Gibbs? 222 00:09:15,355 --> 00:09:16,189 Sure. 223 00:09:16,223 --> 00:09:18,191 Then have at it. 224 00:09:18,225 --> 00:09:20,994 I'll run the briefing from my office. 225 00:09:21,028 --> 00:09:22,262 Director, it is so good 226 00:09:22,295 --> 00:09:24,564 to be working with you again. Likewise. 227 00:09:28,368 --> 00:09:31,071 It's impressive. 228 00:09:31,104 --> 00:09:33,674 Does this desk make me look important, guys? 229 00:09:33,707 --> 00:09:35,809 I really like the vibe in here. 230 00:09:35,843 --> 00:09:37,377 Still no sign of Gibbs? 231 00:09:37,410 --> 00:09:38,979 Oh. 232 00:09:39,012 --> 00:09:40,347 Uh, well, actually, he just called. 233 00:09:40,380 --> 00:09:42,315 He said he got held up and to start without him. 234 00:09:42,349 --> 00:09:44,985 Oh. 235 00:09:45,018 --> 00:09:47,187 Then let's do this. 236 00:09:50,758 --> 00:09:54,261 Our victim, Commander Willis, worked at the Pentagon. 237 00:09:54,294 --> 00:09:56,063 McGEE: Job could've gotten him mixed up in something. 238 00:09:56,096 --> 00:09:58,198 Unlikely. He worked in the Support Services office. 239 00:09:58,231 --> 00:09:59,232 Dealt with phones 240 00:09:59,266 --> 00:10:01,034 and equipment maintenance. 241 00:10:01,068 --> 00:10:02,269 Nothing classified. 242 00:10:02,302 --> 00:10:03,704 What about his record? Nothing on it 243 00:10:03,737 --> 00:10:05,372 except for his debt to Cash-Line Direct. 244 00:10:05,405 --> 00:10:07,374 At first glance, he looked like a Boy Scout. 245 00:10:07,407 --> 00:10:08,608 But he's not? 246 00:10:15,115 --> 00:10:16,216 Oh, that is beautiful. 247 00:10:16,249 --> 00:10:18,385 Not what I was expecting. What? 248 00:10:18,418 --> 00:10:21,054 From a guy who also uses a corkboard? 249 00:10:21,088 --> 00:10:23,223 Tobias, is that 250 00:10:23,256 --> 00:10:25,058 the Sky-Glove 4800? 251 00:10:25,092 --> 00:10:28,195 Oh, McGee, you-you got a little drool there. 252 00:10:28,228 --> 00:10:29,797 Whoa. 253 00:10:32,332 --> 00:10:33,433 Security footage 254 00:10:33,466 --> 00:10:36,236 from the Oxtail Grill in D.C. last month. 255 00:10:36,269 --> 00:10:39,072 That is Commander Willis. 256 00:10:40,073 --> 00:10:41,709 Ooh. 257 00:10:41,742 --> 00:10:43,410 I ID'd the guy 258 00:10:43,443 --> 00:10:45,713 he's fighting with as another Navy commander. 259 00:10:45,746 --> 00:10:46,980 Sean Evans. 260 00:10:47,014 --> 00:10:48,415 It got pretty heated. 261 00:10:48,448 --> 00:10:50,050 Did you talk to Evans? No. 262 00:10:50,083 --> 00:10:51,785 He's stationed on the USS Hoover. 263 00:10:51,819 --> 00:10:53,086 That's in port in Norfolk. 264 00:10:53,120 --> 00:10:54,822 Yeah, but without my FBI creds, 265 00:10:54,855 --> 00:10:56,323 I couldn't get access to board. 266 00:10:56,356 --> 00:10:58,291 Should've had Gibbs pull a string. I tried. 267 00:10:58,325 --> 00:11:00,861 And he said no? He didn't say anything. 268 00:11:00,894 --> 00:11:02,796 He's been avoiding me. 269 00:11:02,830 --> 00:11:04,197 He didn't want me on this case. 270 00:11:04,231 --> 00:11:05,799 Didn't show up to this briefing. 271 00:11:05,833 --> 00:11:07,367 Till I saw him today, 272 00:11:07,400 --> 00:11:09,136 he hadn't called in weeks. 273 00:11:09,169 --> 00:11:10,904 He may feel bad for ratting you out. 274 00:11:10,938 --> 00:11:11,805 Why would he feel bad? 275 00:11:11,839 --> 00:11:13,240 Look at me. 276 00:11:13,273 --> 00:11:14,441 I'm over it. 277 00:11:14,474 --> 00:11:16,176 I'm thriving. 278 00:11:16,209 --> 00:11:19,079 Plus, he did the right thing. 279 00:11:19,112 --> 00:11:21,715 He made sure that justice 280 00:11:21,749 --> 00:11:23,383 was served. 281 00:11:23,416 --> 00:11:25,919 So why would he be dodging me? 282 00:11:27,220 --> 00:11:29,089 Maybe you three could do a little investigating. 283 00:11:29,122 --> 00:11:32,125 Oh, no. Oh, hell no. We don't investigate Gibbs. 284 00:11:35,362 --> 00:11:36,463 (knock on door) 285 00:11:36,496 --> 00:11:38,331 Oh, hold on. 286 00:11:39,499 --> 00:11:41,935 (sighs) Gibbs. 287 00:11:41,969 --> 00:11:43,904 Anything? 288 00:11:43,937 --> 00:11:45,372 Gabriel Hicks, 289 00:11:45,405 --> 00:11:46,740 a man about town. 290 00:11:46,774 --> 00:11:48,241 I tracked quite a few movements this week, 291 00:11:48,275 --> 00:11:51,211 but they didn't add up to much. 292 00:11:51,244 --> 00:11:53,180 We just need to be patient. 293 00:11:53,213 --> 00:11:54,447 Oh, yeah. Patience. 294 00:11:54,481 --> 00:11:57,317 Got it. Real good at that. 295 00:11:57,350 --> 00:11:59,352 Hey, some good news. 296 00:11:59,386 --> 00:12:02,255 I'm making headway with Jessica Shaeffer. 297 00:12:02,289 --> 00:12:04,257 As long as she's his lawyer, she's not giving us a thing. 298 00:12:04,291 --> 00:12:06,293 Well, not knowingly, 299 00:12:06,326 --> 00:12:08,461 but people slip up when they get comfortable. 300 00:12:08,495 --> 00:12:09,930 Yeah, well, I know you. 301 00:12:09,963 --> 00:12:12,099 You're friends. 302 00:12:12,132 --> 00:12:14,301 You're not working her hard enough. 303 00:12:14,334 --> 00:12:16,870 Look, sooner or later, we will find the evidence 304 00:12:16,904 --> 00:12:18,371 to put Hicks away for good. 305 00:12:18,405 --> 00:12:20,207 Later's not gonna work. Why? What happened? 306 00:12:20,240 --> 00:12:22,976 Fornell. 307 00:12:23,010 --> 00:12:25,478 I can't stand looking at him. 308 00:12:26,346 --> 00:12:28,515 (Gibbs sighs) 309 00:12:28,548 --> 00:12:32,820 It's like I'm lying right to his face. 310 00:12:32,853 --> 00:12:34,487 Wait, he still doesn't know he was right? 311 00:12:34,521 --> 00:12:36,890 You haven't told him that Hicks is guilty? 312 00:12:36,924 --> 00:12:39,126 I don't want him knowing until we arrest Hicks. 313 00:12:39,159 --> 00:12:41,528 Don't try to change my mind on this, Jack. 314 00:12:41,561 --> 00:12:42,796 I'm not. I got to protect him 315 00:12:42,830 --> 00:12:44,231 from himself. 316 00:12:44,264 --> 00:12:45,232 You're right. 317 00:12:45,265 --> 00:12:48,368 I am? Yeah. 318 00:12:48,401 --> 00:12:51,504 Fornell lost everything for what we all thought was justice. 319 00:12:51,538 --> 00:12:53,306 But if he knew the truth, 320 00:12:53,340 --> 00:12:56,109 who knows how far he'd go to bring Hicks down? 321 00:12:58,611 --> 00:13:00,914 I get why you didn't tell him. 322 00:13:00,948 --> 00:13:02,883 And you still think I should. 323 00:13:02,916 --> 00:13:04,852 (phone ringing) 324 00:13:07,420 --> 00:13:08,889 Yeah, Palmer. 325 00:13:08,922 --> 00:13:11,391 I'll be right down. 326 00:13:11,424 --> 00:13:15,162 My neighbor quit his job to become a beekeeper 327 00:13:15,195 --> 00:13:18,999 and said that bees can read his emotions. 328 00:13:19,032 --> 00:13:22,602 He only gets stung when he's upset or distracted. 329 00:13:22,635 --> 00:13:26,073 I-Isn't it amazing how connected we all are? 330 00:13:26,106 --> 00:13:28,441 There's even a bond between human and honeybee. 331 00:13:28,475 --> 00:13:30,343 Why are we talking bees? 332 00:13:30,377 --> 00:13:34,014 I read an online profile for Commander Willis here. 333 00:13:34,047 --> 00:13:37,184 It said that he dabbled in beekeeping. (chuckles) 334 00:13:39,219 --> 00:13:41,421 It is a reach, I know. 335 00:13:41,454 --> 00:13:43,490 It-It-It's important for me to speak with the dead, 336 00:13:43,523 --> 00:13:46,259 but I don't have nearly as many historical references 337 00:13:46,293 --> 00:13:47,995 to draw from as Dr. Mallard. 338 00:13:48,028 --> 00:13:49,296 So you reach. 339 00:13:49,329 --> 00:13:50,597 Own it. 340 00:13:50,630 --> 00:13:53,566 Well, yeah. 341 00:13:53,600 --> 00:13:56,003 I'll just do that then. 342 00:13:56,036 --> 00:13:57,871 I'll own the reach. 343 00:13:57,905 --> 00:14:00,440 Thank you, Jethro. 344 00:14:00,473 --> 00:14:01,942 Own it faster. Right. 345 00:14:01,975 --> 00:14:04,511 Uh, moving on. Uh, the cause of death 346 00:14:04,544 --> 00:14:07,114 was, as suspected, the single gunshot wound to the head. 347 00:14:07,147 --> 00:14:08,348 Bullet? A .380, 348 00:14:08,381 --> 00:14:09,649 recovered and currently with Abby. 349 00:14:09,682 --> 00:14:11,618 She also has all of those rags 350 00:14:11,651 --> 00:14:13,053 that were stuffed in beside the body. 351 00:14:13,086 --> 00:14:15,355 Oh, and the drum itself, 352 00:14:15,388 --> 00:14:19,326 which happened to be holding more than just Commander Willis. 353 00:14:23,163 --> 00:14:24,464 Acid. 354 00:14:24,497 --> 00:14:26,133 It's a base, actually. 355 00:14:26,166 --> 00:14:28,601 When I was unpacking the body, I saw that his feet 356 00:14:28,635 --> 00:14:30,971 must've been sitting in it at the bottom of the drum. 357 00:14:31,004 --> 00:14:33,406 How much? Less than a gallon. 358 00:14:33,440 --> 00:14:35,075 Abby identified it as sodium hydroxide, 359 00:14:35,108 --> 00:14:36,143 more commonly known as... 360 00:14:36,176 --> 00:14:37,544 Lye. 361 00:14:37,577 --> 00:14:39,913 Dissolving a body. 362 00:14:39,947 --> 00:14:42,615 Good way to get rid of evidence. Yeah. 363 00:14:42,649 --> 00:14:44,617 Except such a small amount of lye 364 00:14:44,651 --> 00:14:46,653 never would've gotten the whole job done, 365 00:14:46,686 --> 00:14:47,587 which, of course, 366 00:14:47,620 --> 00:14:50,958 begs the question... 367 00:14:50,991 --> 00:14:54,627 Commander... 368 00:14:54,661 --> 00:14:57,230 what was your killer thinking? 369 00:15:00,667 --> 00:15:02,569 EVANS: I knew he was missing, but you're telling me 370 00:15:02,602 --> 00:15:05,005 somebody killed him? 371 00:15:05,038 --> 00:15:07,340 Willis is dead? BISHOP: Yes. 372 00:15:07,374 --> 00:15:11,144 How did you know Commander Willis? 373 00:15:11,178 --> 00:15:13,213 We went to the academy together. 374 00:15:13,246 --> 00:15:15,348 He was as close to a brother as I've got. 375 00:15:20,187 --> 00:15:21,621 (over phone): Come on. 376 00:15:21,654 --> 00:15:23,256 (grunting) 377 00:15:23,290 --> 00:15:24,557 Yeah, okay. 378 00:15:24,591 --> 00:15:26,426 Turn it off. 379 00:15:26,459 --> 00:15:28,495 What were you fighting about? 380 00:15:28,528 --> 00:15:32,265 Money. 381 00:15:32,299 --> 00:15:33,566 His mom was sick. 382 00:15:33,600 --> 00:15:35,635 It was a rare kind of cancer. 383 00:15:35,668 --> 00:15:38,938 He wanted her to have the best care, but he couldn't afford it. 384 00:15:43,710 --> 00:15:45,678 I loaned him $8,000. 385 00:15:45,712 --> 00:15:47,647 It was a lot of money. I needed it back. 386 00:15:47,680 --> 00:15:51,051 When he said he didn't have it, I got angry and... 387 00:15:51,084 --> 00:15:53,720 said some things I shouldn't have. 388 00:15:53,753 --> 00:15:56,356 A week ago today, can you account for your whereabouts? 389 00:15:56,389 --> 00:15:59,292 Look, I can see where your heads are at. 390 00:15:59,326 --> 00:16:01,361 But I never would have killed Willis. 391 00:16:01,394 --> 00:16:04,264 He was my friend. 392 00:16:04,297 --> 00:16:06,966 Besides, he paid me back three weeks ago. 393 00:16:11,471 --> 00:16:14,207 And then she said, "I love you, too." 394 00:16:14,241 --> 00:16:17,177 And then Bert the Hippo, he gave the bunny a great big hug 395 00:16:17,210 --> 00:16:19,046 and he promised that, that they would 396 00:16:19,079 --> 00:16:21,448 wear matching collars from that day forward. 397 00:16:21,481 --> 00:16:22,649 The end. 398 00:16:22,682 --> 00:16:25,385 Good night, Johnny. Good night, Morgan. 399 00:16:25,418 --> 00:16:26,619 (Reeves clears throat) 400 00:16:26,653 --> 00:16:27,620 What's all this? 401 00:16:27,654 --> 00:16:30,190 It's my bedtime story 402 00:16:30,223 --> 00:16:31,724 for the twins' video anthology. 403 00:16:31,758 --> 00:16:33,660 Clay, I've got you down for chapter 22. 404 00:16:33,693 --> 00:16:35,595 How do you find the time to put all this together? 405 00:16:35,628 --> 00:16:37,230 ABBY: That is a good question. 406 00:16:37,264 --> 00:16:38,565 McGee, since the twins were born, 407 00:16:38,598 --> 00:16:39,766 you haven't even missed a step at work. 408 00:16:39,799 --> 00:16:40,833 So, what do you got, Abbs? 409 00:16:40,867 --> 00:16:43,636 See how he just dove right back into work there? 410 00:16:43,670 --> 00:16:45,205 Abbs, you told us to get our butts down here. 411 00:16:45,238 --> 00:16:46,773 Um, well, I'm still analyzing the rags 412 00:16:46,806 --> 00:16:49,476 that were found in the drum with Commander Willis' body, 413 00:16:49,509 --> 00:16:51,544 but at first glance, it looks like they were used 414 00:16:51,578 --> 00:16:53,080 to clean up the location where he was shot. 415 00:16:53,113 --> 00:16:54,414 And what about the bullet? 416 00:16:54,447 --> 00:16:56,616 That's why I wanted your butts down here. 417 00:16:56,649 --> 00:16:58,618 So, I ran ballistics. 418 00:16:58,651 --> 00:17:03,123 The weapon used to shoot Commander Willis was a .380. 419 00:17:03,156 --> 00:17:05,058 REEVES: Was it in the system? ABBY: No. 420 00:17:05,092 --> 00:17:07,660 But two bullets with the same striations were. 421 00:17:07,694 --> 00:17:08,728 McGEE: Two other people were killed 422 00:17:08,761 --> 00:17:10,463 with the same gun in the same way. 423 00:17:10,497 --> 00:17:12,599 Yeah. Execution style. 424 00:17:12,632 --> 00:17:14,301 And both within the last year. 425 00:17:14,334 --> 00:17:16,269 Are the cases related? No. 426 00:17:16,303 --> 00:17:19,106 The only link is that they were both murders-for-hire 427 00:17:19,139 --> 00:17:21,641 carried out by some unidentified hit man, 428 00:17:21,674 --> 00:17:23,276 which means... 429 00:17:23,310 --> 00:17:25,812 Someone put out a professional hit on Commander Willis. 430 00:17:34,554 --> 00:17:37,490 Hey, yo. Look who I found in the lobby. 431 00:17:37,524 --> 00:17:38,825 FORNELL: Leave the FBI, 432 00:17:38,858 --> 00:17:40,627 it's Lord of the Flies down there. 433 00:17:40,660 --> 00:17:42,495 Security got out the pitchforks 434 00:17:42,529 --> 00:17:43,563 when I tried to come up unescorted. 435 00:17:43,596 --> 00:17:44,764 McGee, what do we know? 436 00:17:44,797 --> 00:17:47,567 Well, Commander Willis was shot by an unidentified hit man 437 00:17:47,600 --> 00:17:49,769 who committed two other unrelated murders. 438 00:17:50,670 --> 00:17:51,871 BISHOP: Can you confirm that? 439 00:17:51,904 --> 00:17:52,739 Gibbs. 440 00:17:55,242 --> 00:17:56,543 Fancy meeting you here. 441 00:17:58,211 --> 00:17:59,679 Where you going? GIBBS: I got to get a thing. 442 00:17:59,712 --> 00:18:01,114 I think I'm catching something. 443 00:18:01,148 --> 00:18:02,449 Sounds important. 444 00:18:02,482 --> 00:18:03,550 BISHOP: Yeah, okay, thank you for your help. 445 00:18:03,583 --> 00:18:06,353 Got something. 446 00:18:06,386 --> 00:18:08,888 I just confirmed that six months ago, 447 00:18:08,921 --> 00:18:12,559 Commander Willis served on the jury of a high-profile trial. 448 00:18:12,592 --> 00:18:14,827 The People v. Albert Hathaway. 449 00:18:14,861 --> 00:18:17,397 The Ponzi King? Bernie Madoff wannabe. 450 00:18:17,430 --> 00:18:18,631 TORRES: That thing was in the news for, like, months. 451 00:18:18,665 --> 00:18:20,233 Hathaway was an investment advisor 452 00:18:20,267 --> 00:18:22,402 who cheated his clients out of millions of dollars. 453 00:18:22,435 --> 00:18:24,704 And Commander Willis was on the jury that convicted him? 454 00:18:24,737 --> 00:18:26,539 He was foreman. 455 00:18:26,573 --> 00:18:28,708 So, we're thinking Hathaway pulled off the hit from prison? 456 00:18:31,178 --> 00:18:33,446 JESSICA: He has got plenty of connections, 457 00:18:33,480 --> 00:18:34,614 and, from what I heard, 458 00:18:34,647 --> 00:18:36,583 Hathaway's a real piece of work. 459 00:18:36,616 --> 00:18:39,619 Thanks. Smartest person in the room. 460 00:18:39,652 --> 00:18:40,687 according to him. 461 00:18:40,720 --> 00:18:43,623 (chuckles) And what about the jury? 462 00:18:43,656 --> 00:18:45,858 What about 'em? I don't know. Did you hear anything? 463 00:18:45,892 --> 00:18:48,228 They were sequestered for months on a trial 464 00:18:48,261 --> 00:18:50,397 where everyone knew the guy was guilty from day one. 465 00:18:50,430 --> 00:18:51,531 That's frustrating. 466 00:18:51,564 --> 00:18:53,766 For sure. 467 00:18:53,800 --> 00:18:56,703 What? Jack, what are we doing here? 468 00:18:56,736 --> 00:18:58,671 These questions you're asking-- 469 00:18:58,705 --> 00:19:00,940 it isn't insider lawyer information. 470 00:19:00,973 --> 00:19:02,775 You could have looked it up online. 471 00:19:04,611 --> 00:19:06,213 Okay. 472 00:19:06,246 --> 00:19:09,216 I need to talk to you about Gabriel Hicks. 473 00:19:09,249 --> 00:19:12,385 You know I can't discuss him. 474 00:19:12,419 --> 00:19:14,387 He's still my client. I know that. 475 00:19:14,421 --> 00:19:17,757 You were never a hundred percent sold on Hicks' innocence. 476 00:19:17,790 --> 00:19:18,858 I get that. 477 00:19:18,891 --> 00:19:19,959 Jess, it's more than that. 478 00:19:19,992 --> 00:19:21,528 Listen, Jack. 479 00:19:21,561 --> 00:19:23,696 He was exonerated, and rightfully so. 480 00:19:23,730 --> 00:19:25,732 I just need you to hear me out. 481 00:19:25,765 --> 00:19:27,434 I can't discuss him. 482 00:19:27,467 --> 00:19:28,368 Here you go. 483 00:19:28,401 --> 00:19:30,403 Thank you. 484 00:19:35,642 --> 00:19:37,210 I should go. 485 00:19:37,244 --> 00:19:38,745 I really am behind on work. 486 00:19:38,778 --> 00:19:40,847 No. No, no. Stay. 487 00:19:40,880 --> 00:19:42,549 Stay. 488 00:19:42,582 --> 00:19:44,817 You're right. I won't bring him up again. 489 00:19:44,851 --> 00:19:46,553 Please. 490 00:19:46,586 --> 00:19:48,355 You're the only friend I have 491 00:19:48,388 --> 00:19:50,557 who will watch reality TV with me, 492 00:19:50,590 --> 00:19:52,859 so I'd be really bored. 493 00:19:54,427 --> 00:19:57,264 You have my eggs. 494 00:19:57,297 --> 00:19:59,466 Oh, yeah. I'm not into scrambled, no. I don't want this. 495 00:20:02,669 --> 00:20:03,936 I didn't do it. 496 00:20:03,970 --> 00:20:05,305 You didn't do what, exactly? 497 00:20:05,338 --> 00:20:06,473 Any of it. 498 00:20:06,506 --> 00:20:07,807 Any of what? 499 00:20:07,840 --> 00:20:10,410 Mishandling of peoples' finances. 500 00:20:10,443 --> 00:20:13,646 My executive assistant had access to all my passwords; 501 00:20:13,680 --> 00:20:15,748 she's the one that you want... Mr. Hathaway, 502 00:20:15,782 --> 00:20:16,849 that's not why we're here. 503 00:20:16,883 --> 00:20:19,619 Do you know him? 504 00:20:20,320 --> 00:20:21,788 No, I don't believe I do. 505 00:20:21,821 --> 00:20:24,557 BISHOP: His name is Commander James Willis, 506 00:20:24,591 --> 00:20:27,427 and he was foreman on the jury that put you in here. 507 00:20:27,460 --> 00:20:31,331 I've compartmentalized large portions of the trial. 508 00:20:31,364 --> 00:20:34,901 Truly, the emotional trauma was debilitating. 509 00:20:34,934 --> 00:20:37,804 I guess my not knowing his exact face 510 00:20:37,837 --> 00:20:40,407 would be something akin to PTSD. 511 00:20:40,440 --> 00:20:41,808 Not even close, man. 512 00:20:47,447 --> 00:20:48,881 HATHAWAY: The same man? 513 00:20:48,915 --> 00:20:50,750 The foreman? 514 00:20:50,783 --> 00:20:52,852 Yep. You trying to pin this on me? 515 00:20:52,885 --> 00:20:54,721 I've been in here for six months. 516 00:20:54,754 --> 00:20:57,524 They took me directly from sentencing to booking. 517 00:20:58,591 --> 00:20:59,726 Albert. 518 00:21:01,027 --> 00:21:02,362 Do you know any hit men? 519 00:21:02,395 --> 00:21:03,996 This is ridiculous. 520 00:21:04,030 --> 00:21:07,900 Maybe you do know one, but, you know, PTSD... 521 00:21:09,402 --> 00:21:10,570 ...made you forget. 522 00:21:10,603 --> 00:21:11,671 Hmm. 523 00:21:11,704 --> 00:21:13,072 I don't know anyone like that. 524 00:21:13,105 --> 00:21:15,842 Well, Mr. Hathaway, when we listen 525 00:21:15,875 --> 00:21:17,610 to all the recordings of the phone calls 526 00:21:17,644 --> 00:21:19,412 you've made in here, you better hope 527 00:21:19,446 --> 00:21:21,581 we don't find you even talking about the weather 528 00:21:21,614 --> 00:21:23,783 with someone who connects back to this case. 529 00:21:30,823 --> 00:21:31,858 Hey, Abbs. 530 00:21:31,891 --> 00:21:33,426 Got your text. What's going on? 531 00:21:37,029 --> 00:21:38,097 REEVES: Hi, there, mate. 532 00:21:38,130 --> 00:21:39,599 Have a seat. 533 00:21:39,632 --> 00:21:41,868 Okay. 534 00:21:41,901 --> 00:21:45,738 McGee, we've been thinking more 535 00:21:45,772 --> 00:21:48,508 about how you've been managing 536 00:21:48,541 --> 00:21:51,511 to stay on top of everything. 537 00:21:51,544 --> 00:21:52,812 REEVES: This... 538 00:21:52,845 --> 00:21:54,881 is one of four coffee cups 539 00:21:54,914 --> 00:21:56,649 I pulled from your trash... 540 00:21:56,683 --> 00:21:59,852 today. 541 00:21:59,886 --> 00:22:01,120 But you weren't drinking coffee out of these coffee cups, 542 00:22:01,153 --> 00:22:02,522 were you, McGee? 543 00:22:02,555 --> 00:22:03,790 I tested 544 00:22:03,823 --> 00:22:05,792 the remnants from the cup. 545 00:22:05,825 --> 00:22:08,761 Do you have anything you'd like to say? 546 00:22:08,795 --> 00:22:11,097 Sure. I've been drinking Caf-POW! 547 00:22:11,130 --> 00:22:12,865 That's great work. 548 00:22:12,899 --> 00:22:14,934 You know, the first step of recovery is admitting 549 00:22:14,967 --> 00:22:16,669 you have a problem. 550 00:22:16,703 --> 00:22:18,405 What? I don't have a problem. 551 00:22:18,438 --> 00:22:20,473 Abby drinks this stuff all day long. 552 00:22:20,507 --> 00:22:22,975 I have been building up my tolerance for years. 553 00:22:23,009 --> 00:22:24,877 I need the extra caffeine to stay awake, okay? 554 00:22:24,911 --> 00:22:26,746 There's not enough hours during the day. 555 00:22:26,779 --> 00:22:29,148 I feel guilty when work keeps me away from the twins, 556 00:22:29,181 --> 00:22:31,551 and I feel guilty when the twins keep me away from work. 557 00:22:31,584 --> 00:22:36,656 McGee, you're like this giant hamster on a giant guilt wheel. 558 00:22:36,689 --> 00:22:37,657 You need 559 00:22:37,690 --> 00:22:39,659 to get off the wheel. 560 00:22:39,692 --> 00:22:42,128 Okay, I'll stop drinking it. 561 00:22:42,161 --> 00:22:44,163 Seriously? Yeah, seriously. 562 00:22:44,196 --> 00:22:45,998 This tough love thing totally works with me. 563 00:22:46,032 --> 00:22:47,934 It's, uh... it's very effective. 564 00:22:47,967 --> 00:22:49,135 So, what do you guys say? 565 00:22:49,168 --> 00:22:51,404 We stand up, talk about the case? 566 00:22:51,438 --> 00:22:53,806 Yeah. 567 00:22:53,840 --> 00:22:55,107 Adjourned. 568 00:22:57,910 --> 00:23:01,648 So, the rags that were stuffed in the drum with the body... 569 00:23:01,681 --> 00:23:03,450 They were used to clean the murder location. 570 00:23:03,483 --> 00:23:05,818 Yes. The killer left no DNA, 571 00:23:05,852 --> 00:23:07,820 and it is Commander Willis' blood. 572 00:23:07,854 --> 00:23:10,089 But the rags themselves, they're made 573 00:23:10,122 --> 00:23:12,525 of a new, high-end microfiber 574 00:23:12,559 --> 00:23:15,094 that's sold wholesale to various companies. 575 00:23:15,127 --> 00:23:16,963 How many? A lot. 576 00:23:16,996 --> 00:23:20,800 But I was able to identify a cleaning solution 577 00:23:20,833 --> 00:23:22,935 called Swiftex. 578 00:23:22,969 --> 00:23:25,972 It's specifically made to dissolve biological matter. 579 00:23:26,005 --> 00:23:28,708 I cross-referenced the rags with the cleaner, 580 00:23:28,741 --> 00:23:33,112 and I got a hit on a company in D.C. that buys both in bulk. 581 00:23:33,145 --> 00:23:35,014 Crime Scene Tru-Clean. 582 00:23:35,047 --> 00:23:38,685 Yeah, it's like a professional crime scene cleaning company. 583 00:23:38,718 --> 00:23:41,020 That's a good job, Abbs. Text me the address. 584 00:23:41,053 --> 00:23:42,154 Oh, uh, McGee, 585 00:23:42,188 --> 00:23:43,990 Bishop and Torres are already there. 586 00:23:44,023 --> 00:23:47,960 I really just called you down here for the intervention. 587 00:23:47,994 --> 00:23:50,530 Oh. 588 00:23:50,563 --> 00:23:53,800 WOMAN: The night your sailor went missing, 589 00:23:53,833 --> 00:23:56,469 two of my workers didn't show up for work. 590 00:23:56,503 --> 00:23:58,037 The Barrett brothers. 591 00:23:58,070 --> 00:23:59,572 What happened? Next morning, 592 00:23:59,606 --> 00:24:00,907 I was doing inventory. 593 00:24:00,940 --> 00:24:02,742 Three liters of lye were missing, 594 00:24:02,775 --> 00:24:06,913 along with four bottles of Swiftex and my floor buffer. 595 00:24:06,946 --> 00:24:08,915 I confronted 'em about it. 596 00:24:08,948 --> 00:24:11,951 Michael and Joey Barrett are their names. 597 00:24:11,984 --> 00:24:14,721 They stole the stuff. Sure did. 598 00:24:14,754 --> 00:24:16,723 I fired 'em on the spot, and if I don't see my floor buffer 599 00:24:16,756 --> 00:24:19,258 by tomorrow, they're gonna be in a world of hurt. 600 00:24:19,291 --> 00:24:20,893 Do you happen to have their home addresses? 601 00:24:20,927 --> 00:24:24,063 No, they move around so much, I can't keep track. 602 00:24:24,096 --> 00:24:26,065 But if you want to find 'em, I do know 603 00:24:26,098 --> 00:24:27,800 that they eat almost every meal 604 00:24:27,834 --> 00:24:29,769 at that disgusting place over on Sixth. 605 00:24:29,802 --> 00:24:32,505 The raw food place? No. 606 00:24:32,539 --> 00:24:35,007 The place that serves only pizza and French fries. 607 00:24:35,041 --> 00:24:37,844 Can you imagine eating that crap for every meal? 608 00:24:40,713 --> 00:24:43,516 BISHOP: Mmm, my mouth is watering. 609 00:24:43,550 --> 00:24:44,984 Have you ever eaten there? 610 00:24:45,017 --> 00:24:47,153 No. Mm. 611 00:24:47,186 --> 00:24:49,922 Well, it must be good 612 00:24:49,956 --> 00:24:52,559 if people are willing to wait in line like that. 613 00:24:52,592 --> 00:24:54,994 A lot of times, 614 00:24:55,027 --> 00:24:56,863 people are idiots. 615 00:24:58,164 --> 00:24:59,832 Which one's which? 616 00:24:59,866 --> 00:25:00,833 Uh, this one is Michael, 617 00:25:00,867 --> 00:25:02,168 and... 618 00:25:02,201 --> 00:25:03,770 that's Brother Joey. 619 00:25:03,803 --> 00:25:06,072 TORRES: Are you guys seeing what I'm doing out here? 620 00:25:06,105 --> 00:25:07,306 I'm killing it! 621 00:25:07,339 --> 00:25:09,742 BISHOP: Mm, get over yourself, Nick. 622 00:25:09,776 --> 00:25:11,978 You're waiting in a line. No, dude, 623 00:25:12,011 --> 00:25:14,747 I'm making all these people believe that... 624 00:25:14,781 --> 00:25:17,584 a guy with this body fat percentage 625 00:25:17,617 --> 00:25:19,619 would actually eat here. 626 00:25:19,652 --> 00:25:21,120 I'm fitting right in. Oh, this feels good. 627 00:25:21,153 --> 00:25:22,088 This feels really good. 628 00:25:22,121 --> 00:25:24,691 You went to the briefing at Fornell's place? 629 00:25:24,724 --> 00:25:25,858 Yeah. Why? 630 00:25:25,892 --> 00:25:27,059 How'd he seem? 631 00:25:27,093 --> 00:25:29,028 FORNELL: I'm peachy. 632 00:25:29,061 --> 00:25:30,763 Thanks for asking. 633 00:25:30,797 --> 00:25:31,898 Tobias? 634 00:25:31,931 --> 00:25:34,901 Café table by the restaurant. 635 00:25:38,971 --> 00:25:40,640 What are you doing here? 636 00:25:40,673 --> 00:25:44,644 (chuckles) Wait, you're surprised that I'm up to speed? 637 00:25:44,677 --> 00:25:49,148 I still have some contacts at NCIS who will answer my calls. 638 00:25:49,181 --> 00:25:50,683 So, 639 00:25:50,717 --> 00:25:53,019 let's catch us a couple of Barrett brothers. 640 00:25:53,052 --> 00:25:55,054 GIBBS: You can't arrest anybody. 641 00:25:55,087 --> 00:25:58,024 I am well aware. Hell, you can't even carry a weapon. 642 00:25:58,057 --> 00:25:59,626 As a civilian, I can. 643 00:25:59,659 --> 00:26:01,027 Are you carrying a weapon? 644 00:26:01,060 --> 00:26:04,731 I may have a little something going on. 645 00:26:04,764 --> 00:26:06,999 How did you even get on this frequency? I've been working 646 00:26:07,033 --> 00:26:09,135 with you people for 15 years. You think I don't know 647 00:26:09,168 --> 00:26:10,369 what frequency you're on? 648 00:26:10,402 --> 00:26:12,138 And don't tell me... 649 00:26:12,171 --> 00:26:14,641 Targets at your six, Torres, heading north. 650 00:26:14,674 --> 00:26:15,975 Torres, move. 651 00:26:16,008 --> 00:26:17,076 JOEY: You always get your order to go. 652 00:26:17,109 --> 00:26:18,044 MICHAEL: What are you talking...? 653 00:26:18,077 --> 00:26:19,278 Tobias, stay. 654 00:26:19,311 --> 00:26:21,047 I'm not your poodle, Gibbs. 655 00:26:21,080 --> 00:26:22,849 JOEY: I want to order pizza. 656 00:26:22,882 --> 00:26:24,150 Hey, Barretts. No, I'm not... 657 00:26:24,183 --> 00:26:25,384 Don't move. NCIS. 658 00:26:25,417 --> 00:26:26,285 Go, go, go! 659 00:26:26,318 --> 00:26:29,155 (grunting) 660 00:26:29,188 --> 00:26:31,023 Fornell! I got him! 661 00:26:32,391 --> 00:26:33,993 Look out. 662 00:26:34,026 --> 00:26:35,161 (panting) 663 00:26:35,194 --> 00:26:37,129 (tires screeching) 664 00:26:37,163 --> 00:26:39,165 (panting) 665 00:26:40,967 --> 00:26:42,769 (tires screech) 666 00:26:42,802 --> 00:26:44,871 Freeze! 667 00:26:47,106 --> 00:26:49,008 (clicking) 668 00:26:57,249 --> 00:26:58,651 (chuckles) 669 00:26:58,685 --> 00:27:00,152 Not bad. 670 00:27:13,365 --> 00:27:15,902 Mr. Fornell. 671 00:27:15,935 --> 00:27:18,671 Word traveled quickly about your creative takedown. 672 00:27:18,705 --> 00:27:20,773 Well done. Thank you. 673 00:27:20,807 --> 00:27:22,775 You know, that's all I wanted from Gibbs. 674 00:27:22,809 --> 00:27:23,776 A little appreciation. 675 00:27:23,810 --> 00:27:26,045 Yeah, I heard he took your Taser. Smashed it 676 00:27:26,078 --> 00:27:27,747 on the ground like an animal. 677 00:27:27,780 --> 00:27:29,916 Whatever's going on with him, uh, 678 00:27:29,949 --> 00:27:31,918 I'm starting to take it personally. 679 00:27:31,951 --> 00:27:34,053 MICHAEL: It's not an operation. Basically... 680 00:27:34,086 --> 00:27:35,287 Director, you have any idea? 681 00:27:35,321 --> 00:27:38,124 Couples therapy is not in my job description. 682 00:27:38,157 --> 00:27:40,993 JOEY: Michael was approached about starting a business on the side. 683 00:27:41,027 --> 00:27:43,896 Damn it, Joey, it's not a business. Okay, fine! 684 00:27:43,930 --> 00:27:44,697 Doesn't Gibbs have a rule 685 00:27:44,731 --> 00:27:46,332 against putting suspects together? 686 00:27:46,365 --> 00:27:47,867 He put 'em together because he knew 687 00:27:47,900 --> 00:27:49,135 they'd do all the work for him. 688 00:27:49,168 --> 00:27:51,738 Doesn't even have to ask them a question. 689 00:27:51,771 --> 00:27:53,873 It's like I want to be mad at him, but I just can't. 690 00:27:53,906 --> 00:27:56,208 We were hired by a hit man to get rid of a body 691 00:27:56,242 --> 00:27:58,210 and clean up the mess. Is that better? 692 00:27:58,244 --> 00:27:59,912 Just so you know, this is the first time 693 00:27:59,946 --> 00:28:00,980 we ever worked for a hit man. 694 00:28:01,013 --> 00:28:02,048 No, you-you didn't work for him. 695 00:28:02,081 --> 00:28:03,215 I let you help. 696 00:28:03,249 --> 00:28:04,316 He only talked to me. 697 00:28:04,350 --> 00:28:06,052 He hired me. We only said yes 698 00:28:06,085 --> 00:28:07,053 for the money. 699 00:28:08,120 --> 00:28:09,856 Did he ask you that? 700 00:28:09,889 --> 00:28:12,925 You said if we cooperate, he'll go easy on us. Look, 701 00:28:12,959 --> 00:28:14,927 the hit man shot the Navy guy 702 00:28:14,961 --> 00:28:16,028 in an abandoned factory behind this hospice. 703 00:28:16,062 --> 00:28:17,764 Enough, okay? 704 00:28:17,797 --> 00:28:18,865 We cleaned it up. I told you to let me 705 00:28:18,898 --> 00:28:19,866 do the talking. We were gonna 706 00:28:19,899 --> 00:28:20,599 dissolve the body 707 00:28:20,632 --> 00:28:22,068 in the barrel, but we got fired 708 00:28:22,101 --> 00:28:23,435 before we could steal enough lye. 709 00:28:23,469 --> 00:28:25,905 Damn it, Joey! Could you let me talk, please? 710 00:28:27,473 --> 00:28:30,810 The hit man said we were supposed to dump, not dissolve. 711 00:28:30,843 --> 00:28:32,879 We dumped the body in the Potomac instead. That's it. 712 00:28:32,912 --> 00:28:35,214 The end. State police 713 00:28:35,247 --> 00:28:36,949 pulled over a stolen vehicle. 714 00:28:36,983 --> 00:28:39,118 Found the body in the back. 715 00:28:40,787 --> 00:28:44,090 Wait, someone stole the van that I stole? 716 00:28:44,123 --> 00:28:46,092 You didn't dump the body? 717 00:28:46,125 --> 00:28:48,094 You said there was gonna be a second cleanup. 718 00:28:48,127 --> 00:28:50,529 I was gonna dump both bodies at once. 719 00:28:50,562 --> 00:28:52,965 You had one job. 720 00:28:52,999 --> 00:28:54,867 Dump the body. 721 00:28:54,901 --> 00:28:56,869 I was going to. 722 00:28:56,903 --> 00:28:58,004 What's second cleanup? 723 00:28:58,037 --> 00:29:00,539 It was supposed to happen right after the first one, 724 00:29:00,572 --> 00:29:01,974 but it's been a week. 725 00:29:02,008 --> 00:29:03,910 Call still hasn't come. 726 00:29:03,943 --> 00:29:06,813 What call? Hit man is putting us up in a motel. 727 00:29:06,846 --> 00:29:08,815 It's the Stargazer over on Dixon. 728 00:29:08,848 --> 00:29:11,350 One of us is supposed to stay there all the time to pick up 729 00:29:11,383 --> 00:29:13,820 the landline when he calls with the cleanup location. 730 00:29:13,853 --> 00:29:16,222 Which is what you should have done, like I told you to. 731 00:29:16,255 --> 00:29:18,424 Oh, my God, you're not the boss of me, Michael. 732 00:29:22,862 --> 00:29:24,230 Wow. 733 00:29:24,263 --> 00:29:27,233 They deal with dead bodies 734 00:29:27,266 --> 00:29:29,568 and eat nothing but junk, 735 00:29:29,601 --> 00:29:32,939 yet they live like my Aunt Judy. 736 00:29:32,972 --> 00:29:34,340 They love to clean. Hmm. 737 00:29:34,373 --> 00:29:35,908 (toilet flushing) 738 00:29:38,911 --> 00:29:40,412 Bathroom's clear. 739 00:29:40,446 --> 00:29:41,981 Took you guys long enough. 740 00:29:42,014 --> 00:29:44,016 You got to be kidding me. Hey, 741 00:29:44,050 --> 00:29:45,918 Director Vance gave me the nod to be here. 742 00:29:45,952 --> 00:29:48,520 Great. It is great. 743 00:29:48,554 --> 00:29:50,857 It's great that I'm here. It's great that you're here. 744 00:29:50,890 --> 00:29:52,358 It's great that I get to sit here and watch you 745 00:29:52,391 --> 00:29:55,027 squirm for reasons nobody knows but you. 746 00:29:55,061 --> 00:29:56,195 The whole damn thing 747 00:29:56,228 --> 00:29:58,330 is great. 748 00:29:58,364 --> 00:29:59,866 Uh, I'm gonna... 749 00:29:59,899 --> 00:30:01,968 go get some pizza and fries. 750 00:30:02,001 --> 00:30:03,202 I mean, we have to sit here 751 00:30:03,235 --> 00:30:05,237 and wait for the hit man to call, right? 752 00:30:05,271 --> 00:30:07,039 Who knows how long we'll be here? 753 00:30:07,073 --> 00:30:08,607 (phone ringing) 754 00:30:08,640 --> 00:30:11,343 Look, Gibbs... 755 00:30:11,377 --> 00:30:14,380 I can't talk right now. 756 00:30:14,413 --> 00:30:15,982 You with Fornell? 757 00:30:16,015 --> 00:30:17,016 Yeah. 758 00:30:17,049 --> 00:30:18,517 Then I'll do the talking. 759 00:30:18,550 --> 00:30:20,920 Hicks is still inside of his apartment. 760 00:30:20,953 --> 00:30:23,389 No activity for the past hour. 761 00:30:23,422 --> 00:30:24,556 That's it? (sighs) 762 00:30:24,590 --> 00:30:26,959 Hey, I'll call you back. 763 00:30:27,960 --> 00:30:29,896 Jessica... 764 00:30:29,929 --> 00:30:32,098 I was coming to drop some papers off to my client, 765 00:30:32,131 --> 00:30:33,399 and I saw your car. 766 00:30:38,137 --> 00:30:39,471 (sighs) Hey. 767 00:30:39,505 --> 00:30:41,007 Hey, I can explain. You know what, 768 00:30:41,040 --> 00:30:44,010 forget it. There's nothing you can say. 769 00:30:44,043 --> 00:30:46,512 Hey. Hey, Jessica. Jessica. 770 00:30:46,545 --> 00:30:49,048 Jessica, I tried to tell you at breakfast. 771 00:30:49,081 --> 00:30:50,449 I thought we were friends. 772 00:30:50,482 --> 00:30:52,284 This whole thing has been one long con 773 00:30:52,318 --> 00:30:53,986 to get something on Hicks. Listen to me, 774 00:30:54,020 --> 00:30:55,988 I am your friend, and I'm worried about you. 775 00:30:56,022 --> 00:30:58,357 Hicks is a psychopath. He's dangerous. 776 00:30:58,390 --> 00:31:00,993 I have to go. Hey, he is ambidextrous. 777 00:31:01,027 --> 00:31:02,995 Do you get it? You think he's innocent 778 00:31:03,029 --> 00:31:05,631 because he's right-handed, but I saw him at the batting cage. 779 00:31:05,664 --> 00:31:09,301 I saw him crush ball after ball left-handed. 780 00:31:09,335 --> 00:31:10,937 You were following him then, too? 781 00:31:10,970 --> 00:31:12,538 Please, just think about what I'm telling you. 782 00:31:12,571 --> 00:31:14,340 Jack, go home. 783 00:31:14,373 --> 00:31:16,142 Before I decide to go public 784 00:31:16,175 --> 00:31:19,145 with NCIS's harassment of an innocent civilian. 785 00:31:27,119 --> 00:31:30,089 (coughing, blowing nose) 786 00:31:33,059 --> 00:31:35,027 (sighs) 787 00:31:35,061 --> 00:31:37,063 (coughs) 788 00:31:38,264 --> 00:31:42,168 Watched phone never rings. (grunts) 789 00:31:45,471 --> 00:31:48,040 Want to play charades? 790 00:31:48,074 --> 00:31:50,542 You go first. 791 00:31:53,279 --> 00:31:55,514 Okay, I've got one. 792 00:31:57,116 --> 00:32:00,119 Sounds like "brass mole." 793 00:32:00,152 --> 00:32:02,088 What do you want from me? 794 00:32:02,121 --> 00:32:05,424 I want you to act like your normal awful self, 795 00:32:05,457 --> 00:32:08,160 not this awful self. Let it go. 796 00:32:08,194 --> 00:32:09,161 Why are you avoiding me? 797 00:32:09,195 --> 00:32:10,162 I'm not avoiding you. You did the right thing 798 00:32:10,196 --> 00:32:11,297 in the courtroom. 799 00:32:11,330 --> 00:32:12,098 I know I did. I'm over it. 800 00:32:12,131 --> 00:32:13,499 How many times do I have to say that? 801 00:32:13,532 --> 00:32:15,167 You're over it, but you keep bringing it up. 802 00:32:15,201 --> 00:32:17,169 Because you're avoiding me. I'm not avoiding you. 803 00:32:17,203 --> 00:32:20,039 Gibbs, this is me. 804 00:32:22,008 --> 00:32:24,610 This is me. 805 00:32:24,643 --> 00:32:27,513 You do this to other people, 806 00:32:27,546 --> 00:32:29,248 not to me. 807 00:32:32,051 --> 00:32:34,020 You were right. 808 00:32:34,053 --> 00:32:35,221 Okay? 809 00:32:35,254 --> 00:32:37,123 You were right. 810 00:32:37,156 --> 00:32:40,359 I told the truth about you in the courtroom. 811 00:32:40,392 --> 00:32:42,061 I sunk your career. 812 00:32:42,094 --> 00:32:45,064 We've established that. Afterwards, 813 00:32:45,097 --> 00:32:47,433 I found out I did it for nothing. 814 00:32:47,466 --> 00:32:49,035 You were right. 815 00:32:49,068 --> 00:32:50,569 Hicks is guilty. 816 00:32:52,438 --> 00:32:54,673 He should have been locked up all along. 817 00:32:56,442 --> 00:32:59,278 You sure? Yeah. 818 00:32:59,311 --> 00:33:02,148 How could you not tell me that? 819 00:33:03,649 --> 00:33:07,053 Never mind. We'll duke that out later. 820 00:33:07,086 --> 00:33:09,455 Right now we've got to get Hicks. 821 00:33:09,488 --> 00:33:12,024 Tell me what you have on him so far. 822 00:33:12,058 --> 00:33:14,160 Sloane and I-- we got it handled. 823 00:33:15,161 --> 00:33:17,596 You're shutting me out? 824 00:33:17,629 --> 00:33:20,099 I'm trying to protect you. From what? 825 00:33:21,700 --> 00:33:24,303 I've got nothing left to lose, Gibbs. 826 00:33:24,336 --> 00:33:27,005 The job, yeah, I'm over that. 827 00:33:28,240 --> 00:33:30,076 But the way Emily looked at me 828 00:33:30,109 --> 00:33:32,244 when she found out about all this... 829 00:33:32,278 --> 00:33:36,182 Tobias, I'm gonna make this right. 830 00:33:36,215 --> 00:33:38,050 I'm gonna put this guy away. 831 00:33:38,084 --> 00:33:40,286 But you won't trust me to keep my head. 832 00:33:40,319 --> 00:33:41,620 (door unlocking) 833 00:33:45,191 --> 00:33:48,127 That's all right. 834 00:33:49,595 --> 00:33:52,431 I wouldn't know how to trust you now either. 835 00:33:58,537 --> 00:34:02,174 Uh, is he coming back? 836 00:34:02,208 --> 00:34:04,576 No. 837 00:34:04,610 --> 00:34:07,079 Okay. 838 00:34:07,113 --> 00:34:10,282 (phone ringing) 839 00:34:17,723 --> 00:34:21,227 (man speaking indistinctly over phone) 840 00:34:21,260 --> 00:34:22,261 30 minutes. 841 00:34:22,294 --> 00:34:24,730 We'll handle it. 842 00:34:26,332 --> 00:34:27,566 Got a location. 843 00:34:27,599 --> 00:34:28,867 Cleanup starts in 30 minutes. 844 00:34:28,900 --> 00:34:30,136 The hit already happen? 845 00:34:30,169 --> 00:34:32,404 No. 846 00:34:32,438 --> 00:34:34,440 It's about to. 847 00:34:41,613 --> 00:34:42,648 Got it. 848 00:34:42,681 --> 00:34:45,151 Hey, and, Bishop, watch your six. 849 00:34:45,184 --> 00:34:47,486 Location: 4236 Barker Avenue. 850 00:34:47,519 --> 00:34:49,655 All right, how much time do we have? 851 00:34:49,688 --> 00:34:51,190 Well, cleanup happens in 30. 852 00:34:51,223 --> 00:34:52,658 So the hit can happen any minute. 853 00:34:52,691 --> 00:34:55,494 Okay, 4236 Barker is a residence. 854 00:34:55,527 --> 00:34:58,197 It's a house belonging to Patrice Jansen. 855 00:34:58,230 --> 00:34:59,531 Well, I'm running a search through our files. 856 00:34:59,565 --> 00:35:00,866 Her name sounds familiar. You know it? 857 00:35:00,899 --> 00:35:03,235 No. Any reason why she'd be targeted? 858 00:35:03,269 --> 00:35:05,571 Her passport was scanned at Dulles 20 minutes ago. 859 00:35:05,604 --> 00:35:08,207 Looks like she's returning from a week overseas. 860 00:35:09,475 --> 00:35:10,709 McGEE: Oh, the reason 861 00:35:10,742 --> 00:35:12,544 Jansen's name sounded familiar is 'cause 862 00:35:12,578 --> 00:35:14,180 I saw it on the juror list. 863 00:35:14,213 --> 00:35:16,582 She was on the jury for the trial of Albert Hathaway, 864 00:35:16,615 --> 00:35:18,184 same as Commander Willis. You think this Ponzi guy 865 00:35:18,217 --> 00:35:19,818 is killing the whole jury that put him away? 866 00:35:19,851 --> 00:35:20,886 Get Gibbs. (line ringing) 867 00:35:20,919 --> 00:35:22,721 Hi, you've reached Patrice. 868 00:35:22,754 --> 00:35:24,423 Sorry I missed your call. (sighs) 869 00:35:24,456 --> 00:35:25,891 Jansen's phone's going to voice mail. 870 00:35:25,924 --> 00:35:28,860 Gibbs is not picking up, either. 871 00:35:30,396 --> 00:35:32,398 (water bubbling) 872 00:35:53,385 --> 00:35:55,621 * 873 00:36:15,674 --> 00:36:17,543 (clattering) 874 00:36:33,459 --> 00:36:34,793 (meowing) 875 00:36:38,897 --> 00:36:40,466 (muffled yelling) 876 00:36:48,440 --> 00:36:50,609 You recognize him? 877 00:36:50,642 --> 00:36:51,677 No. 878 00:37:03,855 --> 00:37:06,625 NCIS. (gasps) 879 00:37:09,395 --> 00:37:11,763 PATRICE: Someone paid to have me killed? 880 00:37:11,797 --> 00:37:15,301 Why? We think it was connected to a jury you served on. 881 00:37:15,334 --> 00:37:16,702 The Hathaway trial? 882 00:37:16,735 --> 00:37:20,872 There's another victim, also on the jury. 883 00:37:21,973 --> 00:37:23,642 Commander Willis? 884 00:37:23,675 --> 00:37:26,912 Uh, what do you mean "victim"? 885 00:37:26,945 --> 00:37:29,615 Are you saying James is dead? 886 00:37:29,648 --> 00:37:32,284 Yes. 887 00:37:32,318 --> 00:37:34,986 (gasps) 888 00:37:35,020 --> 00:37:36,755 Oh, my God. 889 00:37:36,788 --> 00:37:38,557 (gasps) 890 00:37:38,590 --> 00:37:39,758 I'm sorry. 891 00:37:39,791 --> 00:37:41,460 (voice breaking): I can't... 892 00:37:41,493 --> 00:37:43,362 I can't do this right now. 893 00:37:43,395 --> 00:37:44,996 (sniffles) 894 00:37:45,030 --> 00:37:46,998 Is that a bee 895 00:37:47,032 --> 00:37:48,800 on your necklace? 896 00:37:48,834 --> 00:37:51,002 (gasps) 897 00:37:51,036 --> 00:37:54,306 Jury was sequestered for months. 898 00:37:56,742 --> 00:37:58,810 You got close to Commander Willis. 899 00:38:00,078 --> 00:38:02,047 (sighs, sniffles) 900 00:38:02,080 --> 00:38:04,416 I-I knew he was married. 901 00:38:04,450 --> 00:38:07,386 I-I... I knew it was wrong, 902 00:38:07,419 --> 00:38:09,821 but I fell in love with him. 903 00:38:10,956 --> 00:38:13,425 I... I loved him. 904 00:38:14,860 --> 00:38:17,796 Uh, Gibbs? 905 00:38:17,829 --> 00:38:19,998 (Bishop clears throat) 906 00:38:22,668 --> 00:38:25,103 McGee ran the plates on the hit man's vehicle. 907 00:38:25,136 --> 00:38:26,772 Mm-hmm. Who is it? 908 00:38:26,805 --> 00:38:28,840 Name is Dominic Malecki, 909 00:38:28,874 --> 00:38:31,777 and up until now, he managed to keep his record clean. 910 00:38:31,810 --> 00:38:34,380 And we still can't connect him to Hathaway. 911 00:38:42,988 --> 00:38:45,524 I don't understand. 912 00:38:45,557 --> 00:38:48,594 Why am I in this room? 913 00:38:48,627 --> 00:38:51,129 I thought that you had more information 914 00:38:51,162 --> 00:38:53,031 on who killed my husband. 915 00:39:00,839 --> 00:39:02,908 (door closes) 916 00:39:02,941 --> 00:39:06,077 I think that you're the one with the information. 917 00:39:06,111 --> 00:39:08,714 I told you everything I know. 918 00:39:11,717 --> 00:39:14,553 Phone calls and a money transfer. 919 00:39:14,586 --> 00:39:17,856 They tied you to a gun for hire, Dominic Malecki. 920 00:39:17,889 --> 00:39:19,991 You put a hit out on your husband. 921 00:39:20,025 --> 00:39:21,527 TORRES: And Patrice Jansen, 922 00:39:21,560 --> 00:39:22,928 the woman that... 923 00:39:22,961 --> 00:39:24,730 he had an affair with. 924 00:39:28,099 --> 00:39:30,402 (shudders) 925 00:39:31,903 --> 00:39:35,607 He spent our entire life savings 926 00:39:35,641 --> 00:39:38,410 on experimental treatments for his mother. 927 00:39:39,911 --> 00:39:42,781 She was beyond... help. 928 00:39:42,814 --> 00:39:46,618 It was everything that we had. 929 00:39:46,652 --> 00:39:49,488 You knew that he was cheating, and that was the last straw. 930 00:39:49,521 --> 00:39:52,023 I deserve... 931 00:39:52,057 --> 00:39:54,793 his life insurance. 932 00:39:56,828 --> 00:39:58,997 He owed me that. 933 00:40:00,999 --> 00:40:04,570 (line ringing) 934 00:40:04,603 --> 00:40:05,771 FORNELL: Gibbs? 935 00:40:05,804 --> 00:40:08,073 Uh, I'm in your office. 936 00:40:08,106 --> 00:40:10,509 (door opens) 937 00:40:16,247 --> 00:40:18,484 Side door was open. 938 00:40:19,718 --> 00:40:21,920 You mean after you picked the lock? 939 00:40:21,953 --> 00:40:23,689 You got to get better security. 940 00:40:23,722 --> 00:40:25,924 Yeah, I'll get right on that. 941 00:40:30,261 --> 00:40:33,665 Everything Sloane and I have on Hicks. 942 00:40:33,699 --> 00:40:36,568 It's still not enough, 943 00:40:36,602 --> 00:40:38,770 but it's a start. 944 00:40:38,804 --> 00:40:43,008 So... you ruin me, 945 00:40:43,041 --> 00:40:44,843 you punish me for ruining me, 946 00:40:44,876 --> 00:40:48,614 and now you're asking me to do this with you? 947 00:40:48,647 --> 00:40:52,484 Yeah, mm-hmm. Yeah, I am. 948 00:40:53,752 --> 00:40:55,921 I'm in. 949 00:40:58,557 --> 00:41:01,059 (sighs) 950 00:41:01,092 --> 00:41:02,928 Hey, Tobias... 951 00:41:04,930 --> 00:41:07,599 Don't say it. 952 00:41:07,633 --> 00:41:11,803 I don't like it when you break your own rules. 953 00:41:15,040 --> 00:41:16,642 What about Sloane? Yeah. 954 00:41:16,675 --> 00:41:18,243 She down with me being part of this? 955 00:41:18,276 --> 00:41:20,245 Uh-huh, she's on her way in. 956 00:41:20,278 --> 00:41:23,214 Just stopping by to see a friend first. 957 00:41:27,919 --> 00:41:30,989 (sighs) 958 00:41:31,022 --> 00:41:33,024 (car door closes) 959 00:41:37,028 --> 00:41:38,196 Hey. 960 00:41:38,229 --> 00:41:39,898 Oh, thanks for coming. 961 00:41:39,931 --> 00:41:42,033 Of course. Should we go somewhere? 962 00:41:42,067 --> 00:41:44,135 Uh, I only have a minute. I'm meeting with a client. 963 00:41:44,169 --> 00:41:46,672 Hicks? No. 964 00:41:48,840 --> 00:41:51,577 I couldn't shake it. 965 00:41:52,678 --> 00:41:55,180 What you told me about him at the batting cage. 966 00:41:55,213 --> 00:41:58,049 I did some digging. And you found something? 967 00:41:58,083 --> 00:42:01,820 I told Hicks to secure new counsel. 968 00:42:01,853 --> 00:42:04,756 Why? What did you find? 969 00:42:04,790 --> 00:42:06,825 I can't say. I'm not his lawyer anymore, 970 00:42:06,858 --> 00:42:08,994 but everything I know is still privileged. 971 00:42:09,027 --> 00:42:11,029 Jessica, please... Jack, all I can say is, 972 00:42:11,062 --> 00:42:12,731 don't stop digging. 973 00:42:14,933 --> 00:42:16,602 Got it. Thank you. Thank you. 974 00:42:16,635 --> 00:42:20,005 Okay. I'll call you. 975 00:42:21,039 --> 00:42:23,341 (dialing) 976 00:42:23,374 --> 00:42:25,043 (line ringing) 977 00:42:25,076 --> 00:42:26,177 Gibbs? 978 00:42:26,211 --> 00:42:28,046 Jack, I'm here with Fornell. 979 00:42:28,079 --> 00:42:29,881 When you gonna get here? (engine starts) Oh! 980 00:42:33,619 --> 00:42:35,754 (alarm blaring, dog barking) 981 00:42:35,787 --> 00:42:38,123 Jack? 982 00:42:39,157 --> 00:42:40,892 Jack? 983 00:42:44,029 --> 00:42:45,997 Jack?! 984 00:42:46,031 --> 00:42:52,103 Captioning sponsored by CBS 985 00:42:52,137 --> 00:42:55,040 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org68734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.