All language subtitles for NCIS - S15E12 - Dark Secrets.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,579 --> 00:00:13,781
Still think we're making
a mistake here, hon.
2
00:00:13,814 --> 00:00:17,385
You know how Melissa hates
birthdays, and surprises.
3
00:00:17,418 --> 00:00:20,054
She says that, but I don't think
she really feels that way.
4
00:00:20,088 --> 00:00:21,122
(chuckles)
5
00:00:21,155 --> 00:00:22,423
She is gonna
regret the day
6
00:00:22,456 --> 00:00:24,592
she ever gave us
a key to her house.
7
00:00:24,625 --> 00:00:26,294
Trust me, it'll put
a smile on her face
8
00:00:26,327 --> 00:00:28,129
when she gets home tonight.
Well...
9
00:00:28,162 --> 00:00:31,265
I think I'll put this on
the breakfast room table.
10
00:00:31,299 --> 00:00:32,700
Okay.
11
00:00:32,733 --> 00:00:35,336
(sighs)
12
00:00:35,369 --> 00:00:37,271
Now, what the hell's
the good of an alarm
13
00:00:37,305 --> 00:00:38,472
if you don't turn it on?
14
00:00:38,506 --> 00:00:40,141
She must've been
in a hurry.
15
00:00:40,174 --> 00:00:42,310
She had to be in court
early this morning.
16
00:00:42,343 --> 00:00:43,311
Oh, geez...
17
00:00:43,344 --> 00:00:44,612
CHRISTINE:
Alan!
18
00:00:44,645 --> 00:00:46,647
Oh, God! Oh, God!
19
00:00:46,680 --> 00:00:48,716
Alan, get her down!
20
00:00:48,749 --> 00:00:49,783
Get her down!
21
00:00:49,817 --> 00:00:51,285
Oh, God!
22
00:00:51,319 --> 00:00:54,455
Oh, God, no!
23
00:00:54,488 --> 00:00:56,490
*
24
00:01:26,854 --> 00:01:29,590
BISHOP:
Oh, she's so cute.
25
00:01:29,623 --> 00:01:30,824
Oh!
26
00:01:30,858 --> 00:01:32,393
Look at that little guy.
27
00:01:32,426 --> 00:01:34,428
What a dude.
28
00:01:34,462 --> 00:01:37,131
They don't look any different
than they did yesterday.
29
00:01:37,165 --> 00:01:38,532
BISHOP: They are
adorable, McGee.
30
00:01:38,566 --> 00:01:41,202
And they are so different.
31
00:01:41,235 --> 00:01:42,436
I mean, Johnny sleeps
all the time.
32
00:01:42,470 --> 00:01:45,373
And Morgan,
Morgan is nonstop active.
33
00:01:45,406 --> 00:01:47,141
It's like they're two
distinctive personalities,
34
00:01:47,175 --> 00:01:48,576
and Delilah and I...
35
00:01:48,609 --> 00:01:51,145
Bishop, remind me what we used
to talk about every morning,
36
00:01:51,179 --> 00:01:52,380
before McGee had twins?
37
00:01:52,413 --> 00:01:53,447
GIBBS:
Morning.
38
00:01:53,481 --> 00:01:55,216
Morning, Boss.
39
00:01:55,249 --> 00:01:56,384
Hey. You got new pictures?
40
00:01:56,417 --> 00:01:57,451
Yeah. Look at that.
Ah.
41
00:01:58,619 --> 00:01:59,687
(chuckles)
By the way,
42
00:01:59,720 --> 00:02:01,589
HR called.
They said that today
43
00:02:01,622 --> 00:02:04,425
is the last day to update the
photo on your new credential.
44
00:02:06,560 --> 00:02:08,462
I hate my new photo.
45
00:02:08,496 --> 00:02:11,432
They took it on a bad day,
after a rough night.
46
00:02:11,465 --> 00:02:12,700
Can't be that bad.
47
00:02:12,733 --> 00:02:14,235
Whoa, whoa,
what are you doing?
48
00:02:14,268 --> 00:02:15,369
Taking a look.
49
00:02:15,403 --> 00:02:17,505
TORRES:
Wait, come on, man...
50
00:02:17,538 --> 00:02:18,706
See, I hate that
I said anything.
51
00:02:18,739 --> 00:02:20,674
BISHOP: You were right,
Nick, that is...
52
00:02:20,708 --> 00:02:22,843
unflattering.
Bishop.
53
00:02:22,876 --> 00:02:24,378
Yeah, it's Gibbs.
54
00:02:24,412 --> 00:02:26,514
I can't live
with that, man. No way.
55
00:02:26,547 --> 00:02:28,849
Well, maybe they'll let you
take another one.
I tried, bro.
56
00:02:28,882 --> 00:02:31,385
I went down to HR, they got
real nasty, real uppity.
57
00:02:31,419 --> 00:02:32,886
They thought I was
"criticizing their work."
58
00:02:32,920 --> 00:02:34,188
GIBBS:
Okay.
59
00:02:34,222 --> 00:02:35,489
On our way.
60
00:02:35,523 --> 00:02:36,890
GIBBS: Got a dead
JAG officer.
61
00:02:36,924 --> 00:02:38,726
Come on. Let's go.
62
00:02:45,666 --> 00:02:47,235
Time of death?
63
00:02:47,268 --> 00:02:48,536
Around 7:00 a.m.
64
00:02:48,569 --> 00:02:50,404
But as Dr. Mallard always says,
65
00:02:50,438 --> 00:02:51,539
(English accent):
"I'll be more precise
66
00:02:51,572 --> 00:02:53,441
when I get her
on my table, Jethro."
67
00:02:57,445 --> 00:03:00,248
Her only phone,
no landline.
68
00:03:00,281 --> 00:03:03,517
We didn't find a suicide note.
69
00:03:03,551 --> 00:03:05,453
What about the parents?
70
00:03:05,486 --> 00:03:07,688
Well, in denial.
71
00:03:10,324 --> 00:03:13,494
ALAN: We know our daughter,
Agent Bishop.
72
00:03:13,527 --> 00:03:15,929
Melissa did not
take her own life.
73
00:03:15,963 --> 00:03:17,665
BISHOP: When's the last time
you spoke to her?
74
00:03:17,698 --> 00:03:21,001
Talk... we talk ev...
75
00:03:21,034 --> 00:03:23,437
almost every day.
76
00:03:23,471 --> 00:03:25,839
Has she sounded
depressed lately?
77
00:03:25,873 --> 00:03:27,475
No. Just the opposite.
78
00:03:27,508 --> 00:03:29,310
Maybe a fight with a friend?
Someone at work?
79
00:03:29,343 --> 00:03:30,744
No. She loved her job.
No. Mm-hmm.
80
00:03:30,778 --> 00:03:33,547
She's proud to be a JAG lawyer.
81
00:03:33,581 --> 00:03:36,317
It sounds old-fashioned,
but all she ever wanted to do
82
00:03:36,350 --> 00:03:39,320
was help people
and serve her country.
83
00:03:39,353 --> 00:03:40,988
ALAN: I mean, I don't think
she was ever... happier.
84
00:03:41,021 --> 00:03:42,490
She just got engaged
85
00:03:42,523 --> 00:03:46,327
to this great guy, David.
86
00:03:46,360 --> 00:03:47,495
Have you...
87
00:03:47,528 --> 00:03:49,463
Find anything, Agent Gibbs?
88
00:03:49,497 --> 00:03:52,300
Mr. Newhall, we're just
beginning our investigation.
89
00:03:52,333 --> 00:03:53,667
This is crazy.
90
00:03:53,701 --> 00:03:55,836
This morning, we were coming
to surprise Melissa
91
00:03:55,869 --> 00:03:58,038
for her birthday, and now...
92
00:03:58,071 --> 00:04:00,508
Either of you notice
anything unusual?
93
00:04:01,975 --> 00:04:02,910
Her behavior, maybe?
94
00:04:02,943 --> 00:04:04,745
No.
95
00:04:04,778 --> 00:04:06,780
No.
Yes.
96
00:04:07,548 --> 00:04:09,417
The alarm.
97
00:04:09,450 --> 00:04:10,951
The alarm was off
when we arrived.
98
00:04:10,984 --> 00:04:13,321
She's religious about
setting the alarm,
99
00:04:13,354 --> 00:04:14,688
especially when she's
alone in the house.
100
00:04:14,722 --> 00:04:15,756
CHRISTINE:
That's true.
101
00:04:15,789 --> 00:04:18,826
She was really good about that.
102
00:04:20,461 --> 00:04:21,629
McGEE:
Lieutenant Melissa Newhall
103
00:04:21,662 --> 00:04:22,796
was an only child.
104
00:04:22,830 --> 00:04:24,565
She grew up
in rural Pennsylvania.
105
00:04:24,598 --> 00:04:26,800
Had poor grades in high school,
but she went to junior college,
106
00:04:26,834 --> 00:04:29,770
got straight As, and earned
a scholarship to Georgetown,
107
00:04:29,803 --> 00:04:31,038
where she was Phi Beta Kappa.
108
00:04:31,071 --> 00:04:32,406
That's impressive.
109
00:04:32,440 --> 00:04:33,474
McGEE: Well, it gets
more impressive.
110
00:04:33,507 --> 00:04:34,608
She was top
in her law school class,
111
00:04:34,642 --> 00:04:36,344
and made law review.
112
00:04:36,377 --> 00:04:38,779
Lieutenant Newhall turned down a
lot of lucrative law firm offers
113
00:04:38,812 --> 00:04:40,414
to become a JAG lawyer.
114
00:04:40,448 --> 00:04:41,782
I wonder why she'd do that?
115
00:04:41,815 --> 00:04:44,618
Well, I called her CO,
and he was in court today,
116
00:04:44,652 --> 00:04:45,819
observing proceedings.
117
00:04:45,853 --> 00:04:46,954
I'm waiting to hear back.
118
00:04:46,987 --> 00:04:48,589
Who?
Captain Bud Roberts.
119
00:04:48,622 --> 00:04:50,724
I know him.
120
00:04:50,758 --> 00:04:52,092
I phoned her fiancé,
David Crocker,
121
00:04:52,125 --> 00:04:53,761
but I haven't heard back
from him yet.
122
00:04:53,794 --> 00:04:55,329
Parents haven't been able
to reach him, either.
123
00:04:55,363 --> 00:04:57,665
All right. I'll be in autopsy.
124
00:05:01,935 --> 00:05:03,737
Dr. Palmer.
125
00:05:03,771 --> 00:05:05,806
Got a blood draw here for Abby.
126
00:05:05,839 --> 00:05:08,576
You got anything for me?
Maybe.
127
00:05:08,609 --> 00:05:11,545
Found some fresh bruising,
which suggests a struggle.
128
00:05:11,579 --> 00:05:14,748
I also found some other bruising
which appears to be older.
129
00:05:14,782 --> 00:05:17,351
Here, here and here.
130
00:05:17,385 --> 00:05:18,552
Could be
domestic abuse.
131
00:05:18,586 --> 00:05:20,721
Is there a spouse?
No, there's a fiancé.
132
00:05:20,754 --> 00:05:24,091
And he's not returning
our calls.
133
00:05:27,127 --> 00:05:28,596
Hey.
Hey.
134
00:05:28,629 --> 00:05:29,730
Where'd you go?
135
00:05:29,763 --> 00:05:30,931
Um, well, I was going
to get a Caf-POW!,
136
00:05:30,964 --> 00:05:32,065
and I ran into Sloane,
137
00:05:32,099 --> 00:05:33,667
who was going
to the coffee cart,
138
00:05:33,701 --> 00:05:35,102
so I joined her.
Oh.
139
00:05:35,135 --> 00:05:36,103
What, uh, what did you do
to your finger?
140
00:05:36,136 --> 00:05:37,605
Nothing. I mean,
141
00:05:37,638 --> 00:05:38,606
well, I got a splinter.
142
00:05:38,639 --> 00:05:40,574
But don't tell Gibbs.
143
00:05:40,608 --> 00:05:42,576
'Cause he'll try to, like,
dig it out with a knife.
144
00:05:42,610 --> 00:05:44,745
Thought you had a hack
for splinters. Banana peel?
145
00:05:44,778 --> 00:05:45,746
I tried it. Didn't work.
146
00:05:45,779 --> 00:05:46,847
Oh.
147
00:05:46,880 --> 00:05:48,081
By the way, your, uh, printer
148
00:05:48,115 --> 00:05:49,717
spit something out
while you were gone.
149
00:05:49,750 --> 00:05:52,720
Oh, it's the results of
Lieutenant Newhall's blood work.
150
00:05:52,753 --> 00:05:56,924
And I see you cracked
her password protection.
151
00:05:56,957 --> 00:05:58,892
No suicide note
in the computer.
152
00:05:58,926 --> 00:06:00,428
I'm scrolling
through her search history.
153
00:06:00,461 --> 00:06:02,095
There's nothing suicide-related
here at all.
154
00:06:02,129 --> 00:06:04,998
Some online shopping,
movie reviews,
155
00:06:05,032 --> 00:06:07,000
and her hometown newspaper.
156
00:06:07,034 --> 00:06:09,503
I'm gonna check,
see what apps she has.
157
00:06:09,537 --> 00:06:11,672
Okay, so the lieutenant
was sedated
158
00:06:11,705 --> 00:06:13,707
at the time of her demise.
159
00:06:13,741 --> 00:06:14,808
Diazepam.
160
00:06:14,842 --> 00:06:16,744
Well, that's interesting.
161
00:06:16,777 --> 00:06:18,679
We didn't find any prescription
drugs at her house.
162
00:06:18,712 --> 00:06:20,948
Just a few vitamin supplements.
163
00:06:20,981 --> 00:06:23,484
Sometimes, suicide victims will
use it to relax themselves
164
00:06:23,517 --> 00:06:24,852
so they don't
change their minds.
165
00:06:24,885 --> 00:06:26,820
Well, and sometimes, killers
will drug their victims
166
00:06:26,854 --> 00:06:28,889
in order to stage
a fake hanging.
167
00:06:28,922 --> 00:06:30,858
McGee.
168
00:06:30,891 --> 00:06:31,959
She has a
video diary.
169
00:06:31,992 --> 00:06:33,827
My friend Carol
has that same app.
170
00:06:33,861 --> 00:06:35,696
She keeps trying
to talk me into using it.
171
00:06:35,729 --> 00:06:36,830
Well, let's see
if her innermost thoughts
172
00:06:36,864 --> 00:06:37,965
help our investigation.
173
00:06:39,867 --> 00:06:41,802
ABBY: It looks like she made
an entry every single day,
174
00:06:41,835 --> 00:06:44,538
until three days ago,
and then, nothing.
175
00:06:44,572 --> 00:06:46,507
Friday night.
176
00:06:46,540 --> 00:06:48,041
Long day at work today.
177
00:06:48,075 --> 00:06:50,878
Uh, happy to meet David
for sushi.
178
00:06:50,911 --> 00:06:52,846
Mostly discussed the wedding.
179
00:06:52,880 --> 00:06:55,182
It appears we have
very different ideas.
180
00:06:55,215 --> 00:06:59,152
Uh, he's thinking elaborate
destination wedding,
181
00:06:59,186 --> 00:07:02,890
and that's not for me.
182
00:07:02,923 --> 00:07:05,826
Somehow, we'll work it all out.
183
00:07:05,859 --> 00:07:07,528
She seems so positive.
184
00:07:07,561 --> 00:07:09,630
Oh, I have an appointment...
Yeah.
185
00:07:09,663 --> 00:07:11,632
to look
at wedding dresses tomorrow.
186
00:07:11,665 --> 00:07:13,066
Mom wants to come,
187
00:07:13,100 --> 00:07:15,769
but I think I need to narrow it
down to a few choices
188
00:07:15,803 --> 00:07:17,838
before getting her involved.
189
00:07:17,871 --> 00:07:20,741
Or she'll make me crazy.
190
00:07:20,774 --> 00:07:22,476
That's it.
191
00:07:22,510 --> 00:07:23,844
I'm tired.
192
00:07:23,877 --> 00:07:25,979
Good night.
193
00:07:26,013 --> 00:07:27,180
ABBY:
Okay.
194
00:07:27,214 --> 00:07:29,149
That does not sound like someone
195
00:07:29,182 --> 00:07:31,151
who was about to take
their own life.
196
00:07:41,595 --> 00:07:43,697
BISHOP: David Crocker,
Lieutenant Newhall's fiancé,
197
00:07:43,731 --> 00:07:45,933
works for a small
PR firm in Reston.
198
00:07:45,966 --> 00:07:48,536
I called his office, and they
said something came up,
199
00:07:48,569 --> 00:07:50,604
and he made an unscheduled
flight to New York,
200
00:07:50,638 --> 00:07:51,605
early this morning.
201
00:07:51,639 --> 00:07:52,840
Shades of O.J.
202
00:07:52,873 --> 00:07:54,141
How early this morning?
203
00:07:54,174 --> 00:07:55,976
Took the shuttle,
New World Airlines,
204
00:07:56,009 --> 00:07:57,745
flight 23.
205
00:07:57,778 --> 00:07:59,913
Left at 9:00
from Reagan National,
206
00:07:59,947 --> 00:08:02,683
and he has a return ticket
on the 3:00 p.m.
207
00:08:02,716 --> 00:08:04,251
Okay. Meet the plane, Torres.
Yes, sir.
208
00:08:04,284 --> 00:08:05,919
As for the lieutenant's phone,
209
00:08:05,953 --> 00:08:08,689
she exchanged recent calls
with three people:
210
00:08:08,722 --> 00:08:11,759
her parents, her fiancé and
her best friend, Kerry Lyons.
211
00:08:11,792 --> 00:08:12,693
Who I spoke to.
212
00:08:12,726 --> 00:08:13,861
She still lives in her hometown,
213
00:08:13,894 --> 00:08:15,095
Eastbourne, Pennsylvania.
214
00:08:15,128 --> 00:08:16,797
She's a social worker,
and she was the last one
215
00:08:16,830 --> 00:08:18,198
to talk to the lieutenant.
So when was this?
216
00:08:18,231 --> 00:08:19,867
6:05 this morning.
217
00:08:19,900 --> 00:08:20,868
Yeah, she wanted to be
the first one to say
218
00:08:20,901 --> 00:08:22,035
happy birthday to her friend.
219
00:08:22,069 --> 00:08:23,904
Ms. Lyons is on her way here now
220
00:08:23,937 --> 00:08:25,172
to console the parents.
221
00:08:25,205 --> 00:08:26,974
The lieutenant also made
several outgoing calls
222
00:08:27,007 --> 00:08:28,576
to a prepaid phone number.
223
00:08:28,609 --> 00:08:29,877
I've called,
224
00:08:29,910 --> 00:08:32,880
and only got a recording.
225
00:08:32,913 --> 00:08:33,881
Left two messages.
226
00:08:33,914 --> 00:08:35,916
SULTRY WOMAN (over phone):
Hi, this is Rita.
227
00:08:35,949 --> 00:08:39,119
I can't get to the phone
right now, so leave a message.
228
00:08:39,152 --> 00:08:41,922
I don't want to miss your call.
229
00:08:41,955 --> 00:08:43,891
I spoke to the clerk
at the JAG office.
230
00:08:43,924 --> 00:08:45,959
Rita is not
a co-worker,
231
00:08:45,993 --> 00:08:48,295
and there's no one by that name
who works in the building.
232
00:08:48,328 --> 00:08:49,763
Did you ask the parents?
233
00:08:49,797 --> 00:08:50,931
Yeah. And the best friend.
234
00:08:50,964 --> 00:08:53,000
Neither of them know
who Rita is.
235
00:08:57,871 --> 00:08:59,039
Uh, good to see you, Gibbs.
236
00:08:59,072 --> 00:09:00,273
Yeah, good to see you, too, Bud.
237
00:09:00,307 --> 00:09:02,175
Wish it was under
different circumstances.
238
00:09:02,209 --> 00:09:04,011
Yeah. A real shocker.
239
00:09:04,044 --> 00:09:05,679
Took her own life?
240
00:09:05,713 --> 00:09:07,080
I don't buy it.
241
00:09:07,114 --> 00:09:09,983
See, Lieutenant Newhall,
she was a good officer.
242
00:09:10,017 --> 00:09:11,284
A great lawyer.
243
00:09:11,318 --> 00:09:12,820
She had her head on straight.
244
00:09:12,853 --> 00:09:14,822
Yeah. Well, as you know,
245
00:09:14,855 --> 00:09:17,891
we handle suicides the same way
as we do homicides:
246
00:09:17,925 --> 00:09:19,292
with a death investigation.
247
00:09:19,326 --> 00:09:21,061
Was she well-liked?
Absolutely.
248
00:09:21,094 --> 00:09:22,730
What kind of cases she handle?
Little bit of both.
249
00:09:22,763 --> 00:09:25,165
She preferred to defend,
but when called upon,
250
00:09:25,198 --> 00:09:27,134
she was a-a fierce prosecutor.
251
00:09:27,167 --> 00:09:29,136
She had some enemies?
(laughs)
252
00:09:29,169 --> 00:09:31,038
You're agreeing with me,
aren't you, Gibbs?
253
00:09:31,071 --> 00:09:32,706
You don't think
it was a suicide.
254
00:09:32,740 --> 00:09:35,108
Investigating
all the possibilities, Bud.
255
00:09:37,110 --> 00:09:38,712
There was a case a few years ago
256
00:09:38,746 --> 00:09:41,314
where she put a petty officer
away for spousal abuse.
257
00:09:41,348 --> 00:09:42,883
And he threatened
her in court.
258
00:09:42,916 --> 00:09:44,217
Um, let me look it up.
259
00:09:48,221 --> 00:09:50,057
GIBBS: You meet
the fiancé?
260
00:09:50,090 --> 00:09:50,858
Yeah, a couple times. He, uh...
261
00:09:50,891 --> 00:09:54,094
a little too stiff
for m... my taste,
262
00:09:54,127 --> 00:09:55,896
but she was happy.
263
00:09:55,929 --> 00:09:57,230
Yeah, here it is. Valencia.
264
00:09:57,264 --> 00:09:59,066
Carlos Valencia.
265
00:09:59,099 --> 00:10:01,802
Court-martialed June 2015.
266
00:10:01,835 --> 00:10:04,204
He was released.
267
00:10:04,237 --> 00:10:05,806
When?
268
00:10:05,839 --> 00:10:08,809
Two weeks ago.
269
00:10:08,842 --> 00:10:12,212
Sometimes, you just know
the accused is guilty.
270
00:10:12,245 --> 00:10:15,115
That's how it was with
Petty Officer Valencia.
271
00:10:15,148 --> 00:10:18,085
I knew this morning,
when I walked into that room,
272
00:10:18,118 --> 00:10:19,920
that it wouldn't take long
for the court member panel
273
00:10:19,953 --> 00:10:20,921
to convict him.
274
00:10:20,954 --> 00:10:22,122
You found it.
275
00:10:22,155 --> 00:10:24,925
Yup. Night of Valencia's
court-martial.
276
00:10:24,958 --> 00:10:26,393
You know, Lieutenant Newhall
talked to this diary
277
00:10:26,426 --> 00:10:28,261
almost every day for five years.
278
00:10:28,295 --> 00:10:30,230
There's over 45 hours
of video here.
279
00:10:30,263 --> 00:10:33,066
I got to say,
I was a little upset
280
00:10:33,100 --> 00:10:35,068
when he went on a rant
threatening me.
281
00:10:35,102 --> 00:10:37,137
That was a first.
282
00:10:37,170 --> 00:10:38,305
But I'm sure
a good night's sleep
283
00:10:38,338 --> 00:10:40,941
will help put it out of my mind.
284
00:10:42,976 --> 00:10:45,813
Looks like she didn't take
that threat very seriously.
285
00:10:45,846 --> 00:10:47,147
Find out where
Valencia is now.
286
00:10:47,180 --> 00:10:48,782
Get the video
up to Sloane.
287
00:10:48,816 --> 00:10:51,118
Maybe she'll find something--
a pattern, a motive.
288
00:10:51,151 --> 00:10:52,119
Gladly.
289
00:10:52,152 --> 00:10:53,854
Listening to her private
thoughts and confessions
290
00:10:53,887 --> 00:10:55,889
was creeping me out.
291
00:10:55,923 --> 00:10:58,158
It's like when I was a kid
and I found my sister's diary.
292
00:10:58,191 --> 00:10:59,893
Torres pick up the fiancé?
Yeah.
293
00:10:59,927 --> 00:11:01,995
He and Bishop have him
in Interrogation.
294
00:11:02,029 --> 00:11:03,463
I landed in New York,
295
00:11:03,496 --> 00:11:07,067
there were messages on
my phone from the office,
296
00:11:07,100 --> 00:11:09,002
Melissa's dad and NCIS.
297
00:11:09,036 --> 00:11:10,904
I just got this sick
feeling in my stomach,
298
00:11:10,938 --> 00:11:13,774
and I... I knew something
must have happened to her.
299
00:11:13,807 --> 00:11:15,809
But...
300
00:11:17,177 --> 00:11:18,746
I never would
have guessed this.
301
00:11:18,779 --> 00:11:21,014
She seem upset the
last time you saw her?
302
00:11:21,048 --> 00:11:23,050
She has been a little
preoccupied recently.
303
00:11:23,083 --> 00:11:24,051
How recently?
304
00:11:24,084 --> 00:11:25,152
Started over the weekend.
305
00:11:25,185 --> 00:11:26,887
The last three days,
306
00:11:26,920 --> 00:11:31,892
she's just been
acting... strangely.
307
00:11:31,925 --> 00:11:34,061
N-Not her usual self.
308
00:11:34,094 --> 00:11:35,062
Did you say anything?
309
00:11:35,095 --> 00:11:36,129
I tried talking to her.
310
00:11:36,163 --> 00:11:39,767
She just, she wasn't open
like she usually was.
311
00:11:39,800 --> 00:11:41,334
I attributed it to
312
00:11:41,368 --> 00:11:43,203
nervousness about the wedding.
313
00:11:43,236 --> 00:11:46,940
Where were you at
7:00 a.m. this morning?
314
00:11:49,309 --> 00:11:51,745
My apartment.
315
00:11:51,779 --> 00:11:53,246
Rushing to get to the airport.
316
00:11:53,280 --> 00:11:54,948
Anyone see you?
I don't know.
317
00:11:54,982 --> 00:11:56,283
I don't think so.
You want to tell us
318
00:11:56,316 --> 00:11:58,051
how your fiancé
got those bruises?
319
00:11:58,085 --> 00:12:00,220
What?
Come on, man.
320
00:12:00,253 --> 00:12:02,455
She had bruises--
old ones, new ones--
321
00:12:02,489 --> 00:12:04,191
all over her arms and torso.
322
00:12:04,224 --> 00:12:07,160
I-I wasn't aware.
323
00:12:07,194 --> 00:12:09,129
How's that possible?
324
00:12:09,162 --> 00:12:12,465
Look, I know this
is gonna sound strange.
325
00:12:12,499 --> 00:12:14,034
I thought so, too.
326
00:12:14,067 --> 00:12:16,169
But Melissa was committed
327
00:12:16,203 --> 00:12:19,072
to remaining celibate
until she was married.
328
00:12:19,106 --> 00:12:20,908
That's why we
didn't live together.
329
00:12:20,941 --> 00:12:24,878
We were... we were
never intimate.
330
00:12:37,390 --> 00:12:40,527
JIMMY: Uh, Bishop?
We have a problem.
331
00:12:40,560 --> 00:12:43,230
Contrary to what
he just told you,
332
00:12:43,263 --> 00:12:45,198
Lieutenant Newhall
was not celibate.
333
00:12:45,232 --> 00:12:48,301
JIMMY: Autopsy and forensics
indicate that she did have sex,
334
00:12:48,335 --> 00:12:50,237
in the last 72 hours.
335
00:12:50,270 --> 00:12:51,905
I collected DNA.
336
00:12:51,939 --> 00:12:55,208
And hopefully, I will be able
to identify her partner.
337
00:13:04,617 --> 00:13:08,221
MELISSA: It's 2:00 a.m. and
I am just now going to bed.
338
00:13:08,255 --> 00:13:10,123
I stayed up and
watched Roman Holiday
339
00:13:10,157 --> 00:13:12,893
for the umpteenth time.
340
00:13:12,926 --> 00:13:15,162
Audrey Hepburn was so gorgeous.
341
00:13:15,195 --> 00:13:16,229
Hmm.
342
00:13:16,263 --> 00:13:17,264
Things were so...
343
00:13:17,297 --> 00:13:22,235
simple and romantic back then.
344
00:13:22,269 --> 00:13:25,072
I think I was born
50 years too late.
345
00:13:25,105 --> 00:13:26,273
(knock at door)
346
00:13:26,306 --> 00:13:28,541
Come in.
347
00:13:28,575 --> 00:13:29,542
You have a minute?
348
00:13:29,576 --> 00:13:31,912
Hey, yeah, for you, always.
349
00:13:31,945 --> 00:13:33,246
Have a seat.
Thanks.
350
00:13:33,280 --> 00:13:34,848
Your, uh, your
door's usually open.
351
00:13:34,882 --> 00:13:36,016
Yeah.
352
00:13:36,049 --> 00:13:38,151
I was watching the
lieutenant's diaries.
353
00:13:38,185 --> 00:13:40,253
I wanted to respect her privacy.
354
00:13:40,287 --> 00:13:42,956
Hey, can we believe the fiancé?
355
00:13:42,990 --> 00:13:44,257
That they weren't
actually intimate?
356
00:13:44,291 --> 00:13:45,258
Yeah.
357
00:13:45,292 --> 00:13:47,294
She talks about it all the time,
358
00:13:47,327 --> 00:13:50,030
how she appreciated
his patience,
359
00:13:50,063 --> 00:13:51,264
and it's kind of cool.
360
00:13:51,298 --> 00:13:53,100
Well, Jimmy and Abby
are positive
361
00:13:53,133 --> 00:13:55,168
that she was sexually active.
362
00:13:55,202 --> 00:13:57,204
Any indication she was
seeing somebody else?
363
00:13:57,237 --> 00:13:59,206
Not so far.
Could she have been raped?
364
00:13:59,239 --> 00:14:01,174
Jimmy collected DNA.
365
00:14:01,208 --> 00:14:02,542
There haven't been recordings
366
00:14:02,575 --> 00:14:04,211
for, like, three days, so...
367
00:14:04,244 --> 00:14:05,078
Anything's possible.
368
00:14:05,112 --> 00:14:07,047
I still have several
more hours to watch.
369
00:14:07,080 --> 00:14:09,082
So, hopefully, I'll
come up with something.
370
00:14:09,116 --> 00:14:11,184
All right, well,
let me know if you do.
371
00:14:11,218 --> 00:14:12,185
Yeah. Hey.
Hmm?
372
00:14:12,219 --> 00:14:14,121
Want a lollipop?
Oh.
373
00:14:15,522 --> 00:14:17,424
Green.
374
00:14:17,457 --> 00:14:19,292
Yes!
375
00:14:19,326 --> 00:14:20,093
How did you know?
376
00:14:20,127 --> 00:14:21,561
'Cause you have
a gigantic heart.
377
00:14:23,163 --> 00:14:24,164
Thank you.
378
00:14:26,333 --> 00:14:27,901
MELISSA:
I am gonna pay the price
379
00:14:27,935 --> 00:14:29,970
tomorrow, though, for staying up
and watching the movie.
380
00:14:30,003 --> 00:14:32,105
We have a staff meeting
381
00:14:32,139 --> 00:14:33,306
first thing in the morning.
382
00:14:34,641 --> 00:14:36,309
Is that Lieutenant Newhall's
voice?
383
00:14:36,343 --> 00:14:37,277
Yeah.
384
00:14:38,411 --> 00:14:39,679
What?
385
00:14:39,712 --> 00:14:40,948
Play it again.
386
00:14:42,149 --> 00:14:44,084
I am gonna pay the price
tomorrow, though,
387
00:14:44,117 --> 00:14:45,585
for staying up and
watching the movie.
388
00:14:45,618 --> 00:14:48,455
We have a staff meeting
first thing in the morning.
389
00:14:49,489 --> 00:14:51,024
CHRISTINE:
I think Melissa
390
00:14:51,058 --> 00:14:54,127
would have liked to
wear her white uniform.
391
00:14:54,161 --> 00:14:55,495
I think so, too.
392
00:14:55,528 --> 00:14:57,264
She loved summer.
393
00:14:58,498 --> 00:15:00,968
There's so much to do.
I don't know where to start.
394
00:15:01,001 --> 00:15:02,302
Mrs. N, we don't have to
395
00:15:02,335 --> 00:15:04,004
do everything today.
396
00:15:04,037 --> 00:15:05,638
Let's just get
through the funeral,
397
00:15:05,672 --> 00:15:07,507
and I'll stay as long
as you need me.
398
00:15:07,540 --> 00:15:11,044
What would I do
without you, Kerry?
399
00:15:11,078 --> 00:15:12,712
You were always like
a second daughter to me.
400
00:15:12,745 --> 00:15:15,615
You know, I can't find any
of her important documents.
401
00:15:15,648 --> 00:15:17,284
I've searched her desk,
everywhere.
402
00:15:17,317 --> 00:15:18,685
They'll show up.
403
00:15:21,388 --> 00:15:23,323
Excuse me.
404
00:15:23,356 --> 00:15:25,092
(knock at door)
405
00:15:27,660 --> 00:15:30,363
NCIS. Special Agent Nick Torres.
406
00:15:30,397 --> 00:15:32,465
Kerry?
Thanks for meeting me here.
407
00:15:36,369 --> 00:15:39,506
I just didn't want to leave
Melissa's parents alone.
408
00:15:39,539 --> 00:15:42,042
They're really taking it hard.
409
00:15:42,075 --> 00:15:43,243
Especially her mother.
410
00:15:43,276 --> 00:15:45,145
I understand.
Come inside.
411
00:15:46,613 --> 00:15:47,647
Good morning.
412
00:15:47,680 --> 00:15:49,149
Uh...
413
00:15:49,182 --> 00:15:50,750
I just have a few
questions for Kerry
414
00:15:50,783 --> 00:15:53,253
since she was the last one
to speak to your daughter.
415
00:15:53,286 --> 00:15:55,422
We can talk in the
kitchen, Agent Torres.
416
00:15:55,455 --> 00:15:56,456
TORRES:
Sure.
417
00:15:59,192 --> 00:16:03,296
It's been so hard on them.
418
00:16:03,330 --> 00:16:06,566
They were the greatest parents.
Melissa was so lucky.
419
00:16:06,599 --> 00:16:10,770
When you spoke
to Melissa yesterday,
420
00:16:10,803 --> 00:16:12,672
did you sense that
anything was wrong?
421
00:16:14,607 --> 00:16:17,444
No.
422
00:16:17,477 --> 00:16:19,279
It was just...
423
00:16:19,312 --> 00:16:21,281
all about her birthday.
424
00:16:21,314 --> 00:16:24,284
And we just laughed
about past ones.
425
00:16:24,317 --> 00:16:26,119
I'm sorry.
426
00:16:26,153 --> 00:16:27,154
No problem.
427
00:16:29,456 --> 00:16:31,358
David Crocker,
her fiancé.
428
00:16:31,391 --> 00:16:32,625
What can you tell me about him?
429
00:16:32,659 --> 00:16:36,063
The love of her life.
430
00:16:36,096 --> 00:16:38,765
To her, Mr. Perfect.
431
00:16:38,798 --> 00:16:40,067
And to you, too?
432
00:16:40,100 --> 00:16:41,468
(sighs)
433
00:16:41,501 --> 00:16:44,504
For Melissa, yeah.
434
00:16:44,537 --> 00:16:48,041
Her love life, in general?
435
00:16:48,075 --> 00:16:49,109
What do you mean?
436
00:16:49,142 --> 00:16:50,277
Other boyfriends?
437
00:16:50,310 --> 00:16:51,678
No.
438
00:16:51,711 --> 00:16:54,414
No others, actually.
439
00:16:54,447 --> 00:16:56,316
Ever?
440
00:16:56,349 --> 00:16:59,386
Just never seemed
to care until David.
441
00:16:59,419 --> 00:17:02,122
What about high school?
442
00:17:02,155 --> 00:17:04,424
Nope.
443
00:17:04,457 --> 00:17:05,758
This important somehow?
444
00:17:05,792 --> 00:17:06,759
It might be.
445
00:17:10,163 --> 00:17:12,399
Truth is, um...
446
00:17:12,432 --> 00:17:14,601
And I mean,
I don't know for sure,
447
00:17:14,634 --> 00:17:17,070
but I guess I can tell you now,
448
00:17:17,104 --> 00:17:20,607
I just... I don't think
she cared that much.
449
00:17:20,640 --> 00:17:22,442
About?
450
00:17:24,477 --> 00:17:28,815
I just always suspected Melissa
might be...
451
00:17:28,848 --> 00:17:32,552
asexual, just not into anybody,
452
00:17:32,585 --> 00:17:33,820
either sex.
453
00:17:37,557 --> 00:17:39,492
RITA:
Hi, this is Rita.
454
00:17:39,526 --> 00:17:41,428
I can't get to
the phone right now,
455
00:17:41,461 --> 00:17:42,829
so leave a message.
456
00:17:42,862 --> 00:17:44,464
I don't want to miss your call.
457
00:17:44,497 --> 00:17:45,432
Now...
458
00:17:45,465 --> 00:17:47,734
this a voice sample
of Lieutenant Newhall
459
00:17:47,767 --> 00:17:49,469
from her diary.
460
00:17:49,502 --> 00:17:51,404
MELISSA: I am gonna pay
the price tomorrow, though,
461
00:17:51,438 --> 00:17:52,739
for staying up and
watching the movie.
462
00:17:52,772 --> 00:17:55,542
We have a staff meeting
first thing in the morning.
463
00:17:55,575 --> 00:17:58,711
They sure sound like
the same person, don't they?
464
00:17:58,745 --> 00:18:01,514
I'm doing a voice comparison
with my audio software.
465
00:18:01,548 --> 00:18:03,350
Did you run the DNA
Jimmy found on the body?
I did.
466
00:18:03,383 --> 00:18:05,652
Compared it to the fiancé.
It's not him.
467
00:18:05,685 --> 00:18:07,587
And I assume you didn't get
a match in the database
468
00:18:07,620 --> 00:18:08,588
or you would've led with that.
469
00:18:08,621 --> 00:18:10,557
Mm, you would assume correctly.
470
00:18:10,590 --> 00:18:13,493
Oh, but I can tell you
that he is male, Caucasian,
471
00:18:13,526 --> 00:18:16,563
predominately
European ancestry,
472
00:18:16,596 --> 00:18:19,332
and has markers
for pattern baldness.
473
00:18:22,469 --> 00:18:23,570
Oh, well.
474
00:18:23,603 --> 00:18:25,538
You have very
discerning ears, Bishop.
475
00:18:25,572 --> 00:18:27,540
My audio software
agrees with you.
476
00:18:27,574 --> 00:18:29,542
98% assurance
477
00:18:29,576 --> 00:18:33,413
that Lieutenant Newhall and
Rita are one and the same.
478
00:18:34,647 --> 00:18:37,517
I appreciate the info.
Thanks very much.
479
00:18:37,550 --> 00:18:39,919
Boss, Carlos Valencia
has an alibi.
480
00:18:39,952 --> 00:18:41,921
He was 200 miles away
yesterday morning
481
00:18:41,954 --> 00:18:45,558
in a mandated re-entry
program for parolees.
482
00:18:45,592 --> 00:18:46,626
So much for the angry defendant.
483
00:18:49,629 --> 00:18:51,331
Oh, thanks, Billy.
Yes, sir.
484
00:18:53,433 --> 00:18:54,667
What did Billy bring?
485
00:18:54,701 --> 00:18:57,504
Let's see.
486
00:18:57,537 --> 00:18:59,239
Some new photo IDs.
487
00:19:00,907 --> 00:19:02,875
Ugh, what a doofus.
488
00:19:02,909 --> 00:19:05,512
I can't live with that
for five years, man.
489
00:19:05,545 --> 00:19:08,381
And of course the camera
loves Bishop.
490
00:19:08,415 --> 00:19:10,217
What, does she have
a wind machine?
491
00:19:12,452 --> 00:19:13,686
What?!
492
00:19:17,357 --> 00:19:19,926
Gibbs, this looks like
your old picture, man.
493
00:19:21,694 --> 00:19:22,495
BISHOP:
Hey, McGee.
494
00:19:22,529 --> 00:19:24,431
Ping this number.
495
00:19:24,464 --> 00:19:26,433
It's Rita's prepaid phone.
See if you can get a location.
496
00:19:26,466 --> 00:19:28,235
Oh, you got something, Bishop?
497
00:19:28,268 --> 00:19:30,370
Lieutenant Newhall is Rita.
498
00:19:30,403 --> 00:19:32,705
Wait... wait, explain.
499
00:19:32,739 --> 00:19:34,374
So the voice on
the prepaid number
500
00:19:34,407 --> 00:19:35,708
Lieutenant Newhall was
calling is her own.
501
00:19:35,742 --> 00:19:37,344
They're one and the same person.
502
00:19:37,377 --> 00:19:38,578
McGEE:
Phone is active.
503
00:19:38,611 --> 00:19:40,513
It's on the 2100 block
of M Street.
504
00:19:40,547 --> 00:19:42,315
Go.
505
00:19:51,724 --> 00:19:53,826
It's coming from
down the street.
506
00:19:53,860 --> 00:19:55,695
I think I know how
to solve the problem.
507
00:19:55,728 --> 00:19:57,564
I'm just gonna tell them
I lost my creds.
508
00:19:57,597 --> 00:20:01,301
Then they're gonna have to
issue a new one. Boom!
509
00:20:01,334 --> 00:20:02,902
Well, they will
once they've completed
510
00:20:02,935 --> 00:20:04,704
their 2B investigation.
511
00:20:04,737 --> 00:20:06,539
Yeah, he's right, Nick.
512
00:20:06,573 --> 00:20:08,708
No...
513
00:20:08,741 --> 00:20:10,643
All right, phone's in the hotel.
514
00:20:15,682 --> 00:20:18,385
HOST (on TV):
...to advance to the lightning
round and a chance to...
515
00:20:18,418 --> 00:20:19,586
This is getting crazier.
516
00:20:19,619 --> 00:20:21,554
Why would the lieutenant
have anything to do
517
00:20:21,588 --> 00:20:22,589
with a place like this?
518
00:20:25,492 --> 00:20:27,627
Can I help you?
519
00:20:27,660 --> 00:20:29,496
Federal agents.
You got a minute?
Maybe.
520
00:20:29,529 --> 00:20:30,597
You got an ID?
521
00:20:30,630 --> 00:20:34,000
(clears throat) ID.
522
00:20:35,602 --> 00:20:37,470
Navy cops?
523
00:20:37,504 --> 00:20:38,805
BISHOP: Yup. You
recognize her?
524
00:20:40,473 --> 00:20:42,742
Rita's in the Navy?
525
00:20:49,882 --> 00:20:52,519
All right, I'll call
Rita's number.
526
00:20:54,687 --> 00:20:56,689
(phone ringing)
527
00:21:07,767 --> 00:21:11,771
This has just gotten...
very weird.
528
00:21:20,913 --> 00:21:24,351
Very, very weird.
529
00:21:24,384 --> 00:21:25,718
Look at this.
530
00:21:25,752 --> 00:21:27,987
She's got the same
diary app on her phone.
531
00:21:28,020 --> 00:21:31,424
Last time it was used
was three days ago.
532
00:21:31,458 --> 00:21:33,660
(panting)
533
00:21:33,693 --> 00:21:35,928
Barry just left.
534
00:21:35,962 --> 00:21:39,532
The pain was incredible.
535
00:21:39,566 --> 00:21:42,702
He knows how much I crave it.
536
00:21:42,735 --> 00:21:44,571
(breathes heavily)
537
00:21:44,604 --> 00:21:47,607
Oh, does he now?
538
00:21:58,117 --> 00:22:00,319
(phone buttons beeping)
539
00:22:01,120 --> 00:22:03,456
All the contacts
are just first names.
540
00:22:03,490 --> 00:22:04,924
Sound male, mostly.
541
00:22:04,957 --> 00:22:07,694
Rick, Matt, Justin, Damon,
542
00:22:07,727 --> 00:22:09,729
list keeps going.
543
00:22:09,762 --> 00:22:13,099
Last few calls were to this,
uh, Barry guy she mentioned.
544
00:22:13,132 --> 00:22:15,468
Let's see if this belonged
to Barry.
545
00:22:15,502 --> 00:22:16,669
We'll run it. See if
we can get a print.
546
00:22:16,703 --> 00:22:17,837
BISHOP:
Diazepam.
547
00:22:17,870 --> 00:22:20,540
Prescription is
in Melissa Newhall's name.
548
00:22:20,573 --> 00:22:21,641
Well, we still have
another few hours
549
00:22:21,674 --> 00:22:22,709
of Rita's diaries to go through.
550
00:22:22,742 --> 00:22:23,843
TORRES: Let's run
Barry's number.
551
00:22:23,876 --> 00:22:25,812
See if we can
get a last name.
552
00:22:25,845 --> 00:22:27,580
Yeah, bet he's got
a story to tell.
553
00:22:27,614 --> 00:22:30,517
There has to be some kind
of a mistake.
554
00:22:30,550 --> 00:22:32,585
Melissa would never
do any of those things.
555
00:22:32,619 --> 00:22:33,853
SLOANE: Kerry, we know
this is hard to hear.
556
00:22:33,886 --> 00:22:36,489
Didn't Agent Torres
tell you what I said?
557
00:22:36,523 --> 00:22:38,024
Yes, but that doesn't change
what we found.
558
00:22:38,057 --> 00:22:39,726
Listen to me.
559
00:22:39,759 --> 00:22:43,863
Melissa never even cared
about guys until David.
560
00:22:43,896 --> 00:22:46,799
And now you're
telling me she's out
561
00:22:46,833 --> 00:22:49,035
with a different one
every night,
562
00:22:49,068 --> 00:22:51,604
asking them to hurt her?
563
00:22:56,843 --> 00:22:59,011
(sighs)
564
00:23:01,080 --> 00:23:03,516
She was lying to me.
565
00:23:03,550 --> 00:23:06,085
I'm sorry.
566
00:23:08,154 --> 00:23:13,893
I just, I already had
to say good-bye to her once.
567
00:23:13,926 --> 00:23:15,995
And now...
568
00:23:16,028 --> 00:23:19,098
Now you have to mourn
the person you thought she was.
569
00:23:22,869 --> 00:23:25,672
Why would she do this?
570
00:23:25,705 --> 00:23:27,507
Well, when someone
leads a double life,
571
00:23:27,540 --> 00:23:30,543
it's almost always the result
of an acute traumatic event.
572
00:23:30,577 --> 00:23:32,779
Can you think of anything
573
00:23:32,812 --> 00:23:34,447
that-that might've
happened to her?
574
00:23:34,481 --> 00:23:37,016
No.
575
00:23:37,049 --> 00:23:41,888
And up until today, I thought
she told me everything.
576
00:23:41,921 --> 00:23:44,657
Oh, my God, her parents.
577
00:23:44,691 --> 00:23:45,892
What about them?
578
00:23:45,925 --> 00:23:47,093
You can't tell them about this.
579
00:23:47,126 --> 00:23:48,661
It would kill them.
580
00:23:48,695 --> 00:23:50,463
Kerry, this is
an open investigation.
581
00:23:50,497 --> 00:23:53,099
Unfortunately, we can't
make those promises.
582
00:23:53,132 --> 00:23:56,703
Please. Melissa was
hiding this from everyone.
583
00:23:56,736 --> 00:23:58,838
She didn't want people to know.
584
00:23:58,871 --> 00:24:00,106
I'm still her best friend.
585
00:24:00,139 --> 00:24:01,841
I have to protect her memory.
586
00:24:08,548 --> 00:24:12,151
This place smells
like old cheese.
587
00:24:12,184 --> 00:24:15,021
Well, that's him.
588
00:24:17,023 --> 00:24:18,725
Excuse me, Barry Goode.
589
00:24:20,527 --> 00:24:21,961
NCIS. Need to talk to you.
590
00:24:21,994 --> 00:24:23,029
TORRES:
Uh, McGee.
591
00:24:23,062 --> 00:24:24,997
You got the wrong guy, bro.
592
00:24:25,031 --> 00:24:26,633
Nah, I don't think so.
593
00:24:26,666 --> 00:24:29,569
Uh, seriously, dude,
that's the wrong guy.
594
00:24:29,602 --> 00:24:33,706
Oh. My bad. Sorry.
595
00:24:33,740 --> 00:24:36,809
Barry Goode. NCIS.
Yeah.
596
00:24:36,843 --> 00:24:39,045
Heard your boyfriend there
give a speech to the wrong guy.
597
00:24:39,078 --> 00:24:40,913
Look, in my defense,
you look a lot more washed-up
598
00:24:40,947 --> 00:24:42,882
than you do in your photo ID,
okay?
599
00:24:42,915 --> 00:24:44,584
TORRES (laughing):
Damn.
600
00:24:44,617 --> 00:24:45,885
See, bad things happen
601
00:24:45,918 --> 00:24:47,654
when you don't look
like your picture, man.
602
00:24:47,687 --> 00:24:48,821
I mean, I don't have
that problem, though.
603
00:24:48,855 --> 00:24:49,756
I... my issue is that
604
00:24:49,789 --> 00:24:51,090
when you take a picture
of me with a camera,
605
00:24:51,123 --> 00:24:52,825
I look better in person
606
00:24:52,859 --> 00:24:54,561
'cause the camera doesn't
capture my-my bone structure.
607
00:24:54,594 --> 00:24:55,928
Isn't that weird?
608
00:24:55,962 --> 00:24:57,630
That's-that's-that's
kind of an issue.
609
00:24:57,664 --> 00:24:59,566
Okay, I'm not sure
that's your issue.
Uh...
610
00:24:59,599 --> 00:25:01,934
Whoa, Barry. Where you think
you're going, buddy?
611
00:25:01,968 --> 00:25:03,903
I got a thing against talking
to guys who iron their clothes.
612
00:25:03,936 --> 00:25:04,804
You know this woman?
613
00:25:04,837 --> 00:25:08,207
I know lots of women.
Her name is Rita.
614
00:25:08,240 --> 00:25:11,077
Doesn't ring a bell.
615
00:25:11,110 --> 00:25:13,145
What about her being dead?
Does that ring a bell?
616
00:25:13,179 --> 00:25:14,246
Might want to think
real long and hard
617
00:25:14,280 --> 00:25:15,748
before you answer that, Barry,
618
00:25:15,782 --> 00:25:18,084
'cause we've got DNA
and I bet
619
00:25:18,117 --> 00:25:20,653
it'll prove that you and Rita
knew each other pretty well.
620
00:25:20,687 --> 00:25:22,989
We hung out a couple times.
621
00:25:23,022 --> 00:25:24,256
Did you fight a lot when
you were hanging out?
622
00:25:24,290 --> 00:25:26,225
Fight? No, we screwed.
623
00:25:26,258 --> 00:25:28,027
You put hands on her, man.
624
00:25:28,060 --> 00:25:29,261
She had bruises.
625
00:25:29,295 --> 00:25:31,330
Look, I did what she asked,
okay?
626
00:25:31,363 --> 00:25:32,932
She liked it rough.
627
00:25:32,965 --> 00:25:34,166
Too rough for me, even.
628
00:25:34,200 --> 00:25:36,335
Where were you yesterday
at 7:00 a.m.?
629
00:25:36,368 --> 00:25:37,770
I work baggage at Dulles.
630
00:25:37,804 --> 00:25:39,105
Graveyard shift.
631
00:25:39,138 --> 00:25:40,773
You want proof?
632
00:25:40,807 --> 00:25:42,008
There's cameras
all over the airport.
633
00:25:42,041 --> 00:25:43,142
Do your job.
634
00:25:43,175 --> 00:25:45,712
Oh. That's great
advice. Thank you.
635
00:25:48,715 --> 00:25:51,618
That's the kind of guy that goes
through your checked luggage.
636
00:25:51,651 --> 00:25:53,019
Yeah, man, this
place is nasty.
637
00:25:53,052 --> 00:25:54,253
Make sure you
wash your hands
638
00:25:54,286 --> 00:25:56,756
before you hug
your kids tonight.
639
00:25:56,789 --> 00:26:00,627
David wanted to cook dinner
for me tonight.
640
00:26:00,660 --> 00:26:04,631
He had the whole thing planned.
641
00:26:04,664 --> 00:26:08,367
When I told him I had
to work late, he...
642
00:26:08,400 --> 00:26:11,704
he was hurt.
643
00:26:11,738 --> 00:26:13,072
I could see it.
644
00:26:13,105 --> 00:26:15,141
I... I keep thinking
645
00:26:15,174 --> 00:26:18,277
once we get married, something's
gonna have to change.
646
00:26:18,310 --> 00:26:23,215
I am gonna have to change.
647
00:26:23,249 --> 00:26:25,652
Watch this.
648
00:26:28,821 --> 00:26:32,091
It's late. Past 3:00.
649
00:26:33,092 --> 00:26:35,127
I'm here alone.
650
00:26:35,161 --> 00:26:39,265
I thought for sure I would meet
someone tonight, but...
651
00:26:39,298 --> 00:26:41,634
everyone was talking
like it mattered
652
00:26:41,668 --> 00:26:45,137
and I don't like it
when they ask more than my name.
653
00:26:45,171 --> 00:26:47,807
So...
654
00:26:47,840 --> 00:26:50,342
here I am.
655
00:26:50,376 --> 00:26:52,912
What'd you see?
656
00:26:52,945 --> 00:26:55,114
These two videos,
657
00:26:55,147 --> 00:26:57,349
taken a month ago
on the same day.
658
00:26:57,383 --> 00:27:00,687
Yeah, but she lied to her fiancé
about where she was going.
659
00:27:00,720 --> 00:27:02,288
What is that?
Split personality?
660
00:27:02,321 --> 00:27:03,723
No.
661
00:27:03,756 --> 00:27:05,992
Dual life.
It's a big difference.
662
00:27:06,025 --> 00:27:09,095
She's the same person whether
she's going by Melissa or Rita
663
00:27:09,128 --> 00:27:10,863
and she's fully aware
of all of her actions.
664
00:27:10,897 --> 00:27:12,031
Why pretend to be someone
you're not?
665
00:27:12,064 --> 00:27:13,099
I don't know.
666
00:27:13,132 --> 00:27:14,133
Why do you do it?
667
00:27:14,166 --> 00:27:18,237
Why do I do it?
668
00:27:18,270 --> 00:27:19,839
Why does anyone do it?
669
00:27:19,872 --> 00:27:22,174
Both of these lives
are very much Melissa,
670
00:27:22,208 --> 00:27:23,375
but unlike most of us,
671
00:27:23,409 --> 00:27:26,012
she feels the need
to keep them separate.
672
00:27:26,045 --> 00:27:27,714
She's scared.
Yeah.
673
00:27:27,747 --> 00:27:30,182
Fear and guilt are
two peas in a pod, Gibbs.
674
00:27:30,216 --> 00:27:31,383
The physical abuse
675
00:27:31,417 --> 00:27:33,052
that she seeks out as Rita
676
00:27:33,085 --> 00:27:35,788
suggests that she is punishing
herself for something.
677
00:27:35,822 --> 00:27:37,924
Yeah, or it's something
she thinks she did.
678
00:27:37,957 --> 00:27:40,226
A person who records their
thoughts this compulsively
679
00:27:40,259 --> 00:27:44,130
is someone who wants to be
heard, but feels she isn't.
680
00:27:44,163 --> 00:27:46,432
My guess, that feeling
was ingrained in her
681
00:27:46,465 --> 00:27:47,834
from an early age.
682
00:27:47,867 --> 00:27:49,468
You think as a kid
she had a diary?
683
00:27:49,501 --> 00:27:51,704
If she did,
I'd like to see it.
684
00:27:51,738 --> 00:27:53,773
It would help me complete
my profile, that's for sure.
685
00:27:53,806 --> 00:27:56,809
All right. Find the trigger.
686
00:28:00,179 --> 00:28:02,715
Christine, we don't need
to take everything right now.
687
00:28:02,749 --> 00:28:04,483
These were really
important to her.
688
00:28:04,516 --> 00:28:06,152
I don't want to lose them.
Okay.
689
00:28:06,185 --> 00:28:07,319
I'm sorry. Don't worry.
690
00:28:07,353 --> 00:28:09,756
(car door opens)
691
00:28:11,824 --> 00:28:13,860
Agent Gibbs, you
found something?
692
00:28:13,893 --> 00:28:15,828
This is
Special Agent Sloane.
Hello. Hi.
693
00:28:15,862 --> 00:28:17,830
You have proof that Melissa
didn't commit suicide?
694
00:28:17,864 --> 00:28:19,131
No, we're still investigating.
695
00:28:19,165 --> 00:28:20,066
Well, how can we help you?
696
00:28:20,099 --> 00:28:21,133
Do you know if Melissa
697
00:28:21,167 --> 00:28:23,035
kept a diary when
she was a kid?
698
00:28:23,069 --> 00:28:25,204
Yes. Always.
699
00:28:25,237 --> 00:28:27,473
But I-I couldn't tell
you what was in it.
700
00:28:27,506 --> 00:28:30,176
She was protective of it and
we respected her privacy.
701
00:28:30,209 --> 00:28:31,510
Do you know where it is?
702
00:28:31,543 --> 00:28:33,045
I-I know that she
took it with her
703
00:28:33,079 --> 00:28:34,213
when she moved out
after law school,
704
00:28:34,246 --> 00:28:35,281
but we just went
through all of her things.
705
00:28:35,314 --> 00:28:36,448
I didn't see it. Did you?
706
00:28:36,482 --> 00:28:38,918
No. Why do you ask?
707
00:28:40,419 --> 00:28:42,054
Do you think it could tell you
708
00:28:42,088 --> 00:28:44,156
that she didn't
do this to herself?
709
00:28:44,190 --> 00:28:45,457
It's possible.
710
00:28:45,491 --> 00:28:47,827
We have to find it.
711
00:28:47,860 --> 00:28:50,396
I-I'll go, I'll go look again.
712
00:28:52,398 --> 00:28:55,768
Um, Christine
can only cope
713
00:28:55,802 --> 00:28:57,436
with the hard times
by convincing herself
714
00:28:57,469 --> 00:28:59,238
it didn't happen.
715
00:28:59,271 --> 00:29:03,109
She'll never believe that
our daughter took her own life.
716
00:29:03,142 --> 00:29:05,277
You read Melissa's diary.
717
00:29:05,311 --> 00:29:07,446
Yeah.
718
00:29:07,479 --> 00:29:11,150
She was 15 and
I was desperate.
719
00:29:11,183 --> 00:29:13,786
I only got ten pages in...
720
00:29:13,820 --> 00:29:16,155
(inhales) ...before she
came home and made me stop.
721
00:29:16,188 --> 00:29:18,157
I don't know what she
did with it after that.
722
00:29:18,190 --> 00:29:19,792
Why were you desperate?
723
00:29:23,195 --> 00:29:26,232
She was a great kid who turned
into a troubled teen.
724
00:29:26,265 --> 00:29:30,236
She was stealing
and drinking
725
00:29:30,269 --> 00:29:32,471
and skipping school.
726
00:29:32,504 --> 00:29:34,340
But during her senior year,
727
00:29:34,373 --> 00:29:35,842
she turned her life around.
728
00:29:35,875 --> 00:29:37,276
She became
a different person.
729
00:29:37,309 --> 00:29:39,511
What happened?
I don't know.
730
00:29:39,545 --> 00:29:41,313
She wouldn't tell me.
731
00:29:41,347 --> 00:29:42,481
I'm sure she wrote about it,
732
00:29:42,514 --> 00:29:46,118
but it wasn't in
the ten pages that I read.
733
00:29:46,152 --> 00:29:48,287
Whatever it was, it...
734
00:29:48,320 --> 00:29:51,390
it changed
her life forever.
735
00:30:02,368 --> 00:30:03,602
WOMAN: Got something
for you, Nick.
736
00:30:03,635 --> 00:30:06,405
Ah, thank you.
737
00:30:07,606 --> 00:30:09,575
Uh, who is that
with Torres?
738
00:30:09,608 --> 00:30:11,878
JIMMY:
No idea.
739
00:30:11,911 --> 00:30:13,045
Hey, where's Gibbs?
740
00:30:13,079 --> 00:30:15,181
On his way up.
Should be here any minute.
741
00:30:15,214 --> 00:30:16,415
Hey, who was that?
Huh?
742
00:30:16,448 --> 00:30:19,151
Huh?
The woman you were just talking
to on the staircase.
743
00:30:19,185 --> 00:30:20,219
Oh, that's Jody.
744
00:30:20,252 --> 00:30:21,553
She's new.
745
00:30:21,587 --> 00:30:23,055
She works at HR.
746
00:30:24,290 --> 00:30:26,025
She processed my new creds.
747
00:30:26,058 --> 00:30:28,027
BISHOP:
What?
748
00:30:28,060 --> 00:30:29,929
That looks like it was taken
by Annie Leibovitz.
749
00:30:29,962 --> 00:30:31,430
JIMMY:
You wearing makeup there, Nick?
750
00:30:31,463 --> 00:30:33,099
Or is that Photoshopped?
751
00:30:33,132 --> 00:30:35,267
Now, that's a picture
I can live with.
752
00:30:35,301 --> 00:30:36,936
(scoffs)
There's Gibbs.
753
00:30:36,969 --> 00:30:39,205
Autopsy report.
You find anything?
754
00:30:39,238 --> 00:30:41,207
Nothing I haven't already
told you.
Hey, Jimmy.
755
00:30:42,274 --> 00:30:43,642
Abby needs you.
756
00:30:43,675 --> 00:30:45,577
BISHOP:
Uh, how much did you
757
00:30:45,611 --> 00:30:46,946
tell the parents?
GIBBS:
Not much.
758
00:30:46,979 --> 00:30:48,214
But the father told us
that Melissa
759
00:30:48,247 --> 00:30:49,315
had a juvenile arrest record
760
00:30:49,348 --> 00:30:51,450
and she kept a diary as a teen.
761
00:30:51,483 --> 00:30:53,185
I'm going to my
office, folks.
762
00:30:53,219 --> 00:30:55,421
We got to find the diary.
Call the fiancé.
763
00:30:55,454 --> 00:30:58,524
See if he knows anything
about a diary.
Okay.
764
00:30:58,557 --> 00:31:00,126
But what do I tell him
about her secret life?
765
00:31:00,159 --> 00:31:01,327
Do I keep it from him?
766
00:31:01,360 --> 00:31:03,195
He's gonna find out eventually.
767
00:31:04,496 --> 00:31:06,365
ABBY: Ow, ow!
JIMMY: Sorry. Sorry.
768
00:31:06,398 --> 00:31:08,134
It's getting infected.
769
00:31:08,167 --> 00:31:09,535
You should really
see a doctor.
770
00:31:09,568 --> 00:31:11,070
You are a doctor, Jimmy.
771
00:31:11,103 --> 00:31:12,438
Just get it out.
772
00:31:12,471 --> 00:31:14,006
Well, you're
awfully grouchy today.
773
00:31:14,040 --> 00:31:15,207
You all right?
774
00:31:15,241 --> 00:31:16,976
Something
bothering you?
775
00:31:17,009 --> 00:31:18,277
Sorry.
776
00:31:18,310 --> 00:31:19,478
Yeah.
777
00:31:19,511 --> 00:31:22,214
It's Lieutenant Newhall.
778
00:31:22,248 --> 00:31:25,317
Like, instead of talking
to her diary,
779
00:31:25,351 --> 00:31:28,520
she should have been sharing
her problems with someone.
780
00:31:28,554 --> 00:31:33,559
You know, like-like her friends,
or... her parents, her fiancé.
781
00:31:33,592 --> 00:31:34,693
Yeah, you're right.
782
00:31:34,726 --> 00:31:36,062
She needed help.
783
00:31:36,095 --> 00:31:37,296
She could've
gotten it, too.
784
00:31:37,329 --> 00:31:41,633
You know, the Navy's got several
suicide prevention programs.
785
00:31:41,667 --> 00:31:43,936
The Military Crisis Line,
786
00:31:43,970 --> 00:31:45,604
they listen without judgment
787
00:31:45,637 --> 00:31:48,574
and they offer great support.
788
00:31:48,607 --> 00:31:50,342
Got it.
789
00:31:50,376 --> 00:31:53,312
Thank you.
Yeah, now we just
need some antiseptic.
790
00:31:53,345 --> 00:31:54,646
I have that in here.
791
00:31:57,183 --> 00:31:59,251
JIMMY: Hey, McGee. I'm gonna go
get Lieutenant Newhall's body
792
00:31:59,285 --> 00:32:00,286
ready for transport.
793
00:32:02,288 --> 00:32:04,656
Abby, I blew it.
I really screwed up.
794
00:32:04,690 --> 00:32:06,658
I'm sure you're exaggerating.
You're a great agent.
795
00:32:06,692 --> 00:32:08,094
What happened?
796
00:32:08,127 --> 00:32:11,097
Two days ago I noticed
that Lieutenant Newhall
797
00:32:11,130 --> 00:32:12,965
had Googled her
hometown newspaper.
798
00:32:12,999 --> 00:32:15,034
I was gonna check it out,
but I got sidetracked
799
00:32:15,067 --> 00:32:17,669
with the video diary and
I didn't follow up until now.
800
00:32:17,703 --> 00:32:19,038
So what's the problem?
801
00:32:19,071 --> 00:32:20,172
Look at this.
802
00:32:20,206 --> 00:32:25,177
ABBY: "Body of Teacher Missing
Fourteen Years Found."
803
00:32:25,211 --> 00:32:27,346
He was suspected of abusing
his female students,
804
00:32:27,379 --> 00:32:30,016
but he disappeared
before charges were made.
805
00:32:30,049 --> 00:32:31,650
Local police assumed
he just ran away.
806
00:32:31,683 --> 00:32:33,719
14 years ago?
807
00:32:33,752 --> 00:32:36,355
Melissa Newhall would have
been a teenager.
808
00:32:36,388 --> 00:32:38,424
You think she was
one of his victims?
809
00:32:38,457 --> 00:32:40,059
It's likely.
810
00:32:40,092 --> 00:32:41,527
Small town, one high school.
811
00:32:41,560 --> 00:32:43,162
Ooh.
812
00:32:53,305 --> 00:32:57,276
You think you
know someone so well.
813
00:32:57,309 --> 00:32:59,545
Guess I didn't
know her at all.
814
00:32:59,578 --> 00:33:02,448
We appreciate you
helping us out.
815
00:33:03,549 --> 00:33:06,118
So, where are we looking?
816
00:33:06,152 --> 00:33:07,386
In the living room.
817
00:33:07,419 --> 00:33:08,254
Melissa's passport expired;
818
00:33:08,287 --> 00:33:10,322
she needed to renew it
for our honeymoon.
819
00:33:10,356 --> 00:33:12,558
So, I saw where
she kept all her valuables.
820
00:33:14,293 --> 00:33:16,762
(sighs)
821
00:33:16,795 --> 00:33:19,598
We were going to Bali.
822
00:33:28,640 --> 00:33:32,744
I didn't see a diary,
but I wasn't really looking.
823
00:33:53,399 --> 00:33:55,467
MELISSA:
"Our parents think Mr. Paull...
824
00:33:55,501 --> 00:33:59,071
"...is such a nice man,
but he's really a scuzzball.
825
00:33:59,105 --> 00:34:00,372
MELISSA/SLOANE:
"He creeps us out
826
00:34:00,406 --> 00:34:02,241
"the way he stares at us
on the field.
827
00:34:02,274 --> 00:34:03,809
"He thinks he can get away
with anything...
828
00:34:03,842 --> 00:34:07,546
but Kerry and I are gonna
teach him a lesson."
829
00:34:08,547 --> 00:34:11,517
That was the last entry
she made.
830
00:34:11,550 --> 00:34:12,851
After he went missing,
831
00:34:12,884 --> 00:34:14,853
local police
started investigating,
832
00:34:14,886 --> 00:34:16,822
and the girls started talking.
833
00:34:16,855 --> 00:34:18,824
It became quite evident
834
00:34:18,857 --> 00:34:23,262
that Emmett Paull abused
and molested female students.
835
00:34:23,295 --> 00:34:27,399
Possibly Melissa Newhall
and Kerry Lyons.
836
00:34:27,433 --> 00:34:30,302
14 years later, Paull's body
is found buried in the woods.
837
00:34:30,336 --> 00:34:32,704
McGee came across
a curious thing
838
00:34:32,738 --> 00:34:35,507
when he was going through
Lieutenant Newhall's computer.
839
00:34:35,541 --> 00:34:39,445
She never visited the Web site
of her hometown newspaper
840
00:34:39,478 --> 00:34:41,513
until the day
the body was found.
841
00:34:41,547 --> 00:34:44,650
And then, she checked it
the next three days,
842
00:34:44,683 --> 00:34:46,285
and then she was dead.
843
00:34:46,318 --> 00:34:47,353
GIBBS:
"Kerry and I
844
00:34:47,386 --> 00:34:49,288
are going to teach him
a lesson."
845
00:34:49,321 --> 00:34:50,689
That's incriminating,
especially now
846
00:34:50,722 --> 00:34:53,225
that the teacher's
buried remains were found.
847
00:34:53,259 --> 00:34:55,661
Wait, wait, wait.
That was the trigger.
848
00:34:55,694 --> 00:34:58,830
Killing the teacher is why
Melissa became Rita.
849
00:34:58,864 --> 00:35:00,232
She was seeking out these
850
00:35:00,266 --> 00:35:03,402
dangerous,
violent sexual encounters
851
00:35:03,435 --> 00:35:06,138
to punish herself
for what she did 14 years ago.
852
00:35:06,172 --> 00:35:07,773
Yeah, but that still
doesn't tell us
853
00:35:07,806 --> 00:35:09,375
whether she was murdered
or committed suicide.
854
00:35:09,408 --> 00:35:10,609
SLOANE:
My opinion--
855
00:35:10,642 --> 00:35:11,543
suicide.
856
00:35:11,577 --> 00:35:12,611
She feared
857
00:35:12,644 --> 00:35:14,613
the police investigation
would reveal her secrets,
858
00:35:14,646 --> 00:35:16,315
past and present.
859
00:35:16,348 --> 00:35:18,884
She couldn't juggle
both her lives
860
00:35:18,917 --> 00:35:20,219
and felt there was
no other way out.
861
00:35:20,252 --> 00:35:21,220
GIBBS:
Or it was murder.
862
00:35:21,253 --> 00:35:23,789
Her friend Kerry thought
that Melissa would break
863
00:35:23,822 --> 00:35:26,225
and confess
to killing the teacher.
864
00:35:26,258 --> 00:35:27,626
I mean, that's hard to prove.
865
00:35:27,659 --> 00:35:29,861
The words in her diary aren't
exactly a confession.
866
00:35:29,895 --> 00:35:32,498
Kerry doesn't know what it says.
867
00:35:40,906 --> 00:35:42,641
(door opens)
868
00:35:44,743 --> 00:35:46,712
Agent Sloane.
869
00:35:46,745 --> 00:35:49,315
This room's a little
more intimidating
870
00:35:49,348 --> 00:35:51,450
than where we met
the last time.
871
00:35:51,483 --> 00:35:53,652
Kerry, this is
Special Agent Gibbs.
872
00:36:00,292 --> 00:36:02,494
You know what this is?
873
00:36:02,528 --> 00:36:04,963
Melissa's diary.
874
00:36:04,996 --> 00:36:07,899
Melissa was a compulsive writer,
Kerry.
875
00:36:07,933 --> 00:36:09,668
She wrote it all down.
876
00:36:09,701 --> 00:36:13,805
About "getting even
with Mr. Paull."
877
00:36:15,507 --> 00:36:18,344
Do you want to tell us
what happened?
878
00:36:18,377 --> 00:36:20,812
How did you "get even"?
879
00:36:23,949 --> 00:36:25,684
We were just gonna scare him.
880
00:36:25,717 --> 00:36:28,454
We didn't mean for him to die.
881
00:36:28,487 --> 00:36:29,621
How did he die?
882
00:36:29,655 --> 00:36:32,190
(sighs)
883
00:36:34,660 --> 00:36:38,730
We lured him into the woods,
not far from school.
884
00:36:38,764 --> 00:36:41,667
He was willing;
we knew he would be.
885
00:36:41,700 --> 00:36:45,904
When he saw we brought rope,
it excited him.
886
00:36:45,937 --> 00:36:48,607
He let us tie him up.
887
00:36:48,640 --> 00:36:53,879
When Melissa took out
the camcorder, he panicked,
888
00:36:53,912 --> 00:36:56,615
and we threatened to torture him
889
00:36:56,648 --> 00:37:00,852
unless he confessed to
molesting girls at school.
890
00:37:00,886 --> 00:37:04,256
He... gasped
891
00:37:04,290 --> 00:37:05,757
and breathed hard.
892
00:37:05,791 --> 00:37:07,626
And at first we thought
he was faking,
893
00:37:07,659 --> 00:37:10,396
but... he was
having a heart attack.
894
00:37:10,429 --> 00:37:15,301
And we became hysterical,
arguing about what to do and...
895
00:37:17,303 --> 00:37:18,804
He died.
896
00:37:18,837 --> 00:37:21,807
We buried the body...
897
00:37:21,840 --> 00:37:26,512
and prayed
he'd never be found.
898
00:37:26,545 --> 00:37:30,582
We never spoke
of that night again.
899
00:37:30,616 --> 00:37:32,984
Until the body was found
last week.
900
00:37:33,018 --> 00:37:37,423
The minute I heard it
on the news,
901
00:37:37,456 --> 00:37:39,658
I called Melissa.
902
00:37:39,691 --> 00:37:42,528
She freaked.
903
00:37:42,561 --> 00:37:46,532
We talked several times
over the next couple days.
904
00:37:46,565 --> 00:37:49,568
And I tried to convince her
that after all these years,
905
00:37:49,601 --> 00:37:52,504
they'd never tie us to it.
906
00:37:52,538 --> 00:37:54,706
But she didn't believe me.
907
00:37:59,110 --> 00:38:02,348
Then I called her
on her birthday.
908
00:38:02,381 --> 00:38:05,384
She said her life was over.
909
00:38:05,417 --> 00:38:08,420
She didn't want to talk
about it anymore and hung up.
910
00:38:08,454 --> 00:38:09,688
What did you do?
911
00:38:09,721 --> 00:38:12,724
I got in my car and...
912
00:38:12,758 --> 00:38:15,394
hoped to get to her house
to calm her down.
913
00:38:15,427 --> 00:38:17,996
I got to Melissa's place.
914
00:38:18,029 --> 00:38:20,699
Using my own key,
915
00:38:20,732 --> 00:38:22,734
I went inside...
916
00:38:24,102 --> 00:38:25,737
...and turned off the alarm.
917
00:38:28,707 --> 00:38:32,010
(sniffles)
But I was too late.
918
00:38:32,043 --> 00:38:33,712
(gasps)
919
00:38:35,581 --> 00:38:36,982
Melissa was dead.
920
00:38:40,018 --> 00:38:41,753
I found a handwritten
921
00:38:41,787 --> 00:38:44,390
suicide note.
922
00:38:46,057 --> 00:38:47,459
It incriminated us
923
00:38:47,493 --> 00:38:50,996
in Mr. Paull's death.
924
00:38:51,029 --> 00:38:54,666
And she said good-bye
to everybody.
925
00:38:54,700 --> 00:38:59,037
I took it... and ran.
926
00:39:01,707 --> 00:39:03,809
For your sake,
I hope you didn't destroy it.
927
00:39:03,842 --> 00:39:06,044
No.
928
00:39:06,077 --> 00:39:08,380
(quietly):
I kept it.
929
00:39:09,715 --> 00:39:12,017
What happens now?
930
00:39:12,050 --> 00:39:13,118
GIBBS: That's up to
the authorities
931
00:39:13,151 --> 00:39:14,386
in Pennsylvania.
932
00:39:14,420 --> 00:39:15,554
They'll consider all
933
00:39:15,587 --> 00:39:16,855
the circumstances, Kerry.
934
00:39:16,888 --> 00:39:20,559
Your age, his actions.
935
00:39:22,761 --> 00:39:24,162
Yeah, they were only 15.
936
00:39:24,195 --> 00:39:25,764
And he a predator.
937
00:39:25,797 --> 00:39:28,534
SLOANE: Well, if they
believe Kerry, like I do,
938
00:39:28,567 --> 00:39:30,536
the teacher died
of a heart attack.
939
00:39:30,569 --> 00:39:33,038
When I get home,
I am hugging my kids.
940
00:39:33,071 --> 00:39:35,641
Does anybody want to have a
drink over at the Adams House?
941
00:39:35,674 --> 00:39:37,676
My treat.
942
00:39:37,709 --> 00:39:38,510
Yeah, sure.
943
00:39:38,544 --> 00:39:39,845
SLOANE: I'm in.
GIBBS: Nope, can't.
944
00:39:39,878 --> 00:39:41,747
One more thing I got to do.
945
00:39:41,780 --> 00:39:43,915
Break the news to
Lieutenant Newhall's parents.
946
00:39:46,852 --> 00:39:49,187
I got to take a rain check.
947
00:39:49,220 --> 00:39:50,722
Gibbs, wait up.
948
00:39:52,023 --> 00:39:54,092
Pardon.
949
00:39:54,125 --> 00:39:55,093
(sighs)
950
00:39:55,126 --> 00:39:56,795
I'm going with you.
951
00:40:04,503 --> 00:40:08,640
This is one of the
obligations of the job...
952
00:40:08,674 --> 00:40:10,942
I will never feel
comfortable with.
953
00:40:14,613 --> 00:40:17,949
It's hard when people hold
things inside and keep secrets.
954
00:40:17,983 --> 00:40:20,051
My gut?
955
00:40:21,853 --> 00:40:24,623
You're speaking
from experience.
956
00:40:29,728 --> 00:40:34,800
Captioning sponsored by
CBS
957
00:40:34,833 --> 00:40:36,802
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org67760