Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,738 --> 00:00:05,140
Bring in the helo now.
2
00:00:06,608 --> 00:00:08,043
(shouting)
3
00:00:17,086 --> 00:00:18,753
(helicopter blades whirring)
4
00:00:23,492 --> 00:00:25,094
Go! I got this!
5
00:00:25,127 --> 00:00:27,229
Get the kids
to the chopper!
6
00:00:32,767 --> 00:00:34,536
RICARDO: Enrique!
Papa!
7
00:00:34,569 --> 00:00:36,738
All right, come on.
Come on!
(shouting in Spanish)
8
00:00:39,174 --> 00:00:40,709
Come on, kid...
9
00:00:42,111 --> 00:00:44,279
(shouting in Spanish)
10
00:00:44,313 --> 00:00:45,514
Get out of here!
11
00:00:45,547 --> 00:00:47,216
All right, take off.
12
00:00:48,650 --> 00:00:49,651
Nick, you got 'em.
13
00:00:49,684 --> 00:00:50,752
Tim, what are you doing?
14
00:00:50,785 --> 00:00:52,087
Tim!
15
00:00:52,121 --> 00:00:54,089
(gunfire continuing)
16
00:00:59,128 --> 00:01:00,362
Turn around!
17
00:01:00,395 --> 00:01:01,663
That's a negative.
18
00:01:01,696 --> 00:01:03,265
We left men on the ground!
19
00:01:03,298 --> 00:01:04,733
Copy that,
but we don't have the fuel.
20
00:01:04,766 --> 00:01:06,601
I'm giving you an order.
We're going back!
21
00:01:06,635 --> 00:01:08,470
I don't take orders
from you, sir.
22
00:01:11,473 --> 00:01:12,574
I'm not gonna tell you again.
23
00:01:12,607 --> 00:01:14,543
Turn this damn bird around.
24
00:01:16,411 --> 00:01:18,713
*
25
00:01:46,808 --> 00:01:49,178
I'd love to take you
for lunch, sweets,
26
00:01:49,211 --> 00:01:51,346
although I've got
to check with the boss first.
27
00:01:51,380 --> 00:01:52,847
I wouldn't hold my breath.
28
00:01:52,881 --> 00:01:54,283
I've worked with lion trainers
that didn't
29
00:01:54,316 --> 00:01:55,517
crack the whip
as much as this one.
30
00:01:55,550 --> 00:01:57,286
Oh, wish me luck.
31
00:01:57,319 --> 00:01:58,753
Here she comes.
32
00:01:58,787 --> 00:02:00,155
Okay, that's it,
I am done
33
00:02:00,189 --> 00:02:01,290
signing things
for the day.
34
00:02:01,323 --> 00:02:02,457
Is this bad timing?
35
00:02:02,491 --> 00:02:04,159
(sighs) You know,
I don't remember
36
00:02:04,193 --> 00:02:05,694
Gibbs having to deal with
37
00:02:05,727 --> 00:02:07,429
quite this much paperwork.
38
00:02:07,462 --> 00:02:09,731
That's because
he used it for kindling.
39
00:02:09,764 --> 00:02:11,333
Ha.
No, really.
40
00:02:11,366 --> 00:02:12,734
The first steak
he ever grilled for me
41
00:02:12,767 --> 00:02:15,437
was roasted over
our fitness evals.
42
00:02:15,470 --> 00:02:16,838
Okay, now I am...
Thanks.
43
00:02:16,871 --> 00:02:19,174
Signing off
on my expense report?
44
00:02:19,208 --> 00:02:21,443
(sighs)
And how do you feel
45
00:02:21,476 --> 00:02:23,578
about me having an early lunch?
46
00:02:23,612 --> 00:02:25,880
Well, that depends
on whether you finished
47
00:02:25,914 --> 00:02:27,416
checking with
that source in Paraguay.
48
00:02:27,449 --> 00:02:29,718
I was up all night
working on it.
49
00:02:29,751 --> 00:02:31,453
Please tell me
you got something.
50
00:02:31,486 --> 00:02:33,188
No. Unfortunately.
51
00:02:33,222 --> 00:02:34,723
No new chatter
on Gibbs or McGee.
52
00:02:34,756 --> 00:02:37,426
What? There's new chatter
on Gibbs and McGee?
53
00:02:37,459 --> 00:02:38,460
Did I say "chatter"?
54
00:02:38,493 --> 00:02:39,861
Yeah, there's no chatter.
55
00:02:39,894 --> 00:02:41,296
And we're not looking.
56
00:02:41,330 --> 00:02:42,631
Everybody knows the DoD
57
00:02:42,664 --> 00:02:44,366
has forbidden anybody from NCIS
58
00:02:44,399 --> 00:02:46,868
getting involved in the
search for Gibbs or McGee.
59
00:02:54,276 --> 00:02:55,744
So, what's up?
60
00:02:55,777 --> 00:02:57,246
Who let you out of dispatch?
61
00:02:57,279 --> 00:02:59,614
Me. I just got
the strangest call.
62
00:02:59,648 --> 00:03:01,350
Figured you should
hear for yourself.
63
00:03:01,383 --> 00:03:04,353
NCIS.
How may I direct your call?
64
00:03:04,386 --> 00:03:07,656
MAN: I need to talk
to an agent... (grunts)
(gunshots, glass shattering)
65
00:03:07,689 --> 00:03:08,957
I've got an address.
It's a pay phone
66
00:03:08,990 --> 00:03:10,525
on Hamilton.
What do you think?
67
00:03:10,559 --> 00:03:12,461
I think I won't be having
an early lunch.
68
00:03:12,494 --> 00:03:14,696
Grab your gear.
69
00:03:14,729 --> 00:03:16,698
TORRES:
The pilot and I
70
00:03:16,731 --> 00:03:19,801
discussed turning back
for Agents Gibbs and McGee.
71
00:03:19,834 --> 00:03:21,503
But, um...
72
00:03:21,536 --> 00:03:24,306
well... we decided against it.
73
00:03:24,339 --> 00:03:27,376
As soon as we landed
on the LPD,
74
00:03:27,409 --> 00:03:29,611
Agent Taggart, in Paraguay,
asked the local police
75
00:03:29,644 --> 00:03:33,482
to send a team
to search for our men.
76
00:03:33,515 --> 00:03:34,883
But they didn't find anything.
77
00:03:34,916 --> 00:03:37,319
No.
And that's because
78
00:03:37,352 --> 00:03:39,288
the Revolutionary Armed
79
00:03:39,321 --> 00:03:41,756
Council rebels
you antagonized...
80
00:03:41,790 --> 00:03:43,458
That's one way to put it.
81
00:03:43,492 --> 00:03:47,329
...disappeared into the wind
after your attack.
82
00:03:47,362 --> 00:03:48,563
You're aware the R.A.C.
83
00:03:48,597 --> 00:03:51,366
was trafficking
black market uranium.
84
00:03:51,400 --> 00:03:55,036
And you set a CIA intel
gathering operation
85
00:03:55,069 --> 00:03:56,605
back months.
86
00:03:56,638 --> 00:03:58,673
Oh, and we also saved
the lives of three children.
87
00:03:58,707 --> 00:04:02,344
Violating seven DoD rules
of conduct.
88
00:04:02,377 --> 00:04:03,612
With all due respect,
89
00:04:03,645 --> 00:04:05,414
your rules of conduct suck.
90
00:04:05,447 --> 00:04:07,816
CONGRESSMAN: This committee
will not tolerate a rogue agency
91
00:04:07,849 --> 00:04:11,820
conducting rogue operations
in a foreign country.
92
00:04:11,853 --> 00:04:13,355
Well, if you want to get judgy.
93
00:04:13,388 --> 00:04:14,556
What I want
94
00:04:14,589 --> 00:04:16,758
is accountability.
95
00:04:16,791 --> 00:04:19,494
And a respect for
the rule of law.
96
00:04:19,528 --> 00:04:20,762
Maybe we should spend
a little more time
97
00:04:20,795 --> 00:04:22,397
talking about
my missing friends.
98
00:04:22,431 --> 00:04:24,699
CONGRESSWOMAN:
We do sympathize, Agent Torres.
99
00:04:24,733 --> 00:04:27,902
And the Paraguayan government
has vowed to do all they can
100
00:04:27,936 --> 00:04:29,704
to find our agents.
101
00:04:29,738 --> 00:04:31,840
And they're taking
their sweet time.
102
00:04:31,873 --> 00:04:33,842
Time we don't have.
103
00:04:33,875 --> 00:04:36,978
CONGRESSWOMAN: Sadly, there
might not be anything to find.
104
00:04:37,011 --> 00:04:38,513
And at some
point we need
105
00:04:38,547 --> 00:04:41,516
to ask ourselves
if Agent Gibbs and McGee
106
00:04:41,550 --> 00:04:43,051
are still alive.
107
00:04:46,555 --> 00:04:49,057
(guard speaking Spanish)
108
00:04:54,729 --> 00:04:56,665
Cena.
109
00:04:59,701 --> 00:05:02,036
(water dripping)
110
00:05:08,910 --> 00:05:10,379
Boss.
111
00:05:25,262 --> 00:05:25,896
(siren wailing,
helicopter blades whirring)
112
00:05:25,929 --> 00:05:27,598
So, what's this thing again?
113
00:05:27,631 --> 00:05:29,400
I don't know.
114
00:05:29,433 --> 00:05:31,335
But it does look
vaguely familiar.
115
00:05:31,368 --> 00:05:33,070
It's called
a phone booth.
116
00:05:33,104 --> 00:05:34,271
And they were everywhere,
117
00:05:34,305 --> 00:05:35,472
before cell phones
118
00:05:35,506 --> 00:05:36,740
became ubiquitous.
119
00:05:36,773 --> 00:05:38,542
People used them
any time
120
00:05:38,575 --> 00:05:40,611
they were away from
home to make calls.
121
00:05:40,644 --> 00:05:41,812
Like animals.
122
00:05:41,845 --> 00:05:43,547
WITNESS:
Suddenly this car
123
00:05:43,580 --> 00:05:46,083
comes flying out of nowhere,
and then bam, bam, bam!
124
00:05:46,117 --> 00:05:48,085
Glass shatters,
people are screaming.
125
00:05:48,119 --> 00:05:50,221
It was awesome.
I'll bet.
126
00:05:50,254 --> 00:05:52,189
Shame more people
weren't killed.
127
00:05:52,223 --> 00:05:54,158
So, uh, what happens next?
128
00:05:54,191 --> 00:05:57,261
Hair fibers, fingerprints,
trace the call?
129
00:05:57,294 --> 00:05:58,462
No need to.
130
00:05:58,495 --> 00:05:59,563
He called us.
131
00:05:59,596 --> 00:06:01,198
About what?
132
00:06:01,232 --> 00:06:03,534
That's what we're here
to find out, mate.
133
00:06:04,901 --> 00:06:07,304
What'd I miss?
JIMMY:
Hey!
134
00:06:07,338 --> 00:06:08,172
Nice suit.
135
00:06:08,205 --> 00:06:10,174
I didn't think
you even owned a tie.
136
00:06:10,207 --> 00:06:11,408
He doesn't.
137
00:06:11,442 --> 00:06:13,110
Mustard? Really?
138
00:06:13,144 --> 00:06:14,345
This is silk.
139
00:06:14,378 --> 00:06:15,812
Sorry, man,
I had a hot dog on the Hill.
140
00:06:16,880 --> 00:06:18,715
Who's this guy?
141
00:06:18,749 --> 00:06:20,184
Well, no ID yet.
142
00:06:20,217 --> 00:06:22,553
How'd the hearing go?
A lot of talking.
143
00:06:22,586 --> 00:06:24,421
They want to talk to Quinn;
I told them she was on leave
144
00:06:24,455 --> 00:06:25,622
and she was taking care
of her mom,
145
00:06:25,656 --> 00:06:27,124
but they didn't care.
146
00:06:27,158 --> 00:06:28,659
Anything from our contact
in Paraguay?
147
00:06:28,692 --> 00:06:30,261
JIMMY:
No, but I did speak to Delilah
148
00:06:30,294 --> 00:06:32,463
this morning, and, well, uh...
149
00:06:32,496 --> 00:06:33,830
she's not doing well.
150
00:06:33,864 --> 00:06:36,367
Pregnancy is supposed to be
a joyous time.
151
00:06:36,400 --> 00:06:38,869
I cannot imagine
what she must be going through.
152
00:06:38,902 --> 00:06:41,405
All right, well,
we will find them.
153
00:06:41,438 --> 00:06:42,906
We will.
154
00:06:42,939 --> 00:06:45,376
But right now,
we've got a job to do, so...
155
00:06:45,409 --> 00:06:47,244
I've got a partial plate
from a witness.
156
00:06:47,278 --> 00:06:48,745
DUCKY:
Cursory examination
157
00:06:48,779 --> 00:06:51,248
suggests that this
man was killed by
158
00:06:51,282 --> 00:06:52,683
multiple...
159
00:06:52,716 --> 00:06:54,185
Duck?
160
00:06:54,218 --> 00:06:55,819
Look.
161
00:06:55,852 --> 00:06:56,920
JIMMY:
Huh.
162
00:06:56,953 --> 00:06:58,822
It's just falling out.
163
00:06:58,855 --> 00:07:00,657
I've seen a lot of drive-bys
in my time,
164
00:07:00,691 --> 00:07:04,161
but I've never seen a shooter
shoot the hair off of somebody.
165
00:07:04,195 --> 00:07:06,129
Yeah, neither have I.
166
00:07:09,600 --> 00:07:10,734
McGEE:
Right, that's 31 for you,
167
00:07:10,767 --> 00:07:12,836
31 for me,
168
00:07:12,869 --> 00:07:14,471
and there's
one left over.
169
00:07:15,972 --> 00:07:17,641
You want to split it in half?
170
00:07:18,875 --> 00:07:20,344
It's a bean.
171
00:07:22,513 --> 00:07:23,680
Cheers.
172
00:07:25,749 --> 00:07:27,851
Oh, what I wouldn't give
for a real meal right now.
173
00:07:27,884 --> 00:07:31,188
(chuckles)
Nice shower.
174
00:07:31,222 --> 00:07:32,689
Oh.
175
00:07:32,723 --> 00:07:35,192
And a smartphone.
176
00:07:35,226 --> 00:07:37,428
Just for five minutes,
a smartphone would be nice.
177
00:07:37,461 --> 00:07:39,296
Check the weather,
178
00:07:39,330 --> 00:07:40,797
take a few selfies.
179
00:07:41,865 --> 00:07:43,600
(Gibbs grunts, can clatters)
180
00:07:43,634 --> 00:07:45,436
Oh, that's never gonna work.
181
00:07:45,469 --> 00:07:48,239
(sighs)
We need a knife. Oh.
182
00:07:48,272 --> 00:07:49,606
That's on the list
183
00:07:49,640 --> 00:07:51,208
of what I've recently renamed
184
00:07:51,242 --> 00:07:53,944
"The World's Slowest Moving
Escape Plan."
185
00:07:53,977 --> 00:07:55,646
(man speaks Spanish)
186
00:07:55,679 --> 00:07:57,414
(man whistles)
GIBBS: It just got harder.
187
00:07:59,916 --> 00:08:01,718
Lots of new faces.
188
00:08:01,752 --> 00:08:03,620
There's something going on...
(loud bang on door)
189
00:08:08,559 --> 00:08:10,627
Feliz Navidad.
190
00:08:10,661 --> 00:08:12,563
Good news.
191
00:08:12,596 --> 00:08:14,931
Christmas has come early
for you two.
192
00:08:16,533 --> 00:08:18,635
Time to meet Santa.
193
00:08:18,669 --> 00:08:20,937
McGEE: Santa gonna let us
sit on his lap?
194
00:08:20,971 --> 00:08:23,974
GUARD:
Not Santa. Jefe, the boss.
195
00:08:24,007 --> 00:08:25,809
He's been laying low
since your attack.
196
00:08:25,842 --> 00:08:27,544
Now he's back.
197
00:08:27,578 --> 00:08:30,013
He wants to have a little chat.
198
00:08:30,046 --> 00:08:31,982
You killed a
lot of people
199
00:08:32,015 --> 00:08:34,918
when you attacked
our training compound.
200
00:08:34,951 --> 00:08:37,754
Cost him a lot of money.
201
00:08:37,788 --> 00:08:39,623
Now it's time
to pay the piper.
202
00:08:39,656 --> 00:08:42,659
I can't wait to watch.
203
00:08:42,693 --> 00:08:44,828
Maybe he wants to
keep you in there, huh?
204
00:08:48,064 --> 00:08:49,600
Vamos.
205
00:08:49,633 --> 00:08:50,801
Ándale.
206
00:08:53,670 --> 00:08:55,806
REEVES: Our victim
has been identified
207
00:08:55,839 --> 00:08:57,808
as Zachary Brooks,
35 years old
208
00:08:57,841 --> 00:09:00,777
with a history of drug muling.
209
00:09:00,811 --> 00:09:03,480
(clears throat)
Sorry.
210
00:09:03,514 --> 00:09:05,349
(clears throat)
211
00:09:05,382 --> 00:09:06,417
Brooks has had
several convictions
212
00:09:06,450 --> 00:09:07,951
over the last decade,
213
00:09:07,984 --> 00:09:11,355
specializing
in overseas transports.
214
00:09:11,388 --> 00:09:12,556
And not in the Navy.
215
00:09:12,589 --> 00:09:14,491
Victim did call us.
216
00:09:14,525 --> 00:09:16,893
Cause of death?
Ducky confirms
217
00:09:16,927 --> 00:09:18,762
it was the three bullet holes.
He also figured out
218
00:09:18,795 --> 00:09:19,963
why his hair was falling out.
219
00:09:19,996 --> 00:09:21,898
Bloke had radiation poisoning.
220
00:09:21,932 --> 00:09:22,899
From what?
221
00:09:22,933 --> 00:09:24,635
Um, radiation?
222
00:09:26,837 --> 00:09:28,372
Abby is identifying
the source as we speak.
223
00:09:28,405 --> 00:09:29,706
(sighs)
224
00:09:29,740 --> 00:09:31,007
That's all you got?
225
00:09:32,709 --> 00:09:33,810
Floor time.
226
00:09:33,844 --> 00:09:34,845
No. Please.
Oh.
227
00:09:34,878 --> 00:09:35,979
That is an order.
228
00:09:36,012 --> 00:09:37,648
(sighs)
229
00:09:40,451 --> 00:09:41,785
(groans)
Okay.
230
00:09:41,818 --> 00:09:44,421
Why no arrests in
the past year? Go.
231
00:09:44,455 --> 00:09:45,722
I don't know,
maybe the guy went clean.
232
00:09:45,756 --> 00:09:47,324
Got better
at covering his tracks.
233
00:09:47,358 --> 00:09:48,692
Motive for his murder?
234
00:09:48,725 --> 00:09:50,461
I mean, timing is suspicious.
235
00:09:50,494 --> 00:09:51,862
Just as he was calling NCIS.
236
00:09:53,129 --> 00:09:55,999
Maybe someone was trying
to shut him up.
237
00:09:56,032 --> 00:09:59,336
You know, we should be hitting
this floor more often.
238
00:09:59,370 --> 00:10:00,103
ABBY:
Well,
239
00:10:00,136 --> 00:10:01,738
don't get up now because
240
00:10:01,772 --> 00:10:03,707
you're gonna want to sit down
when you hear this.
241
00:10:03,740 --> 00:10:05,842
Um, I was able
to find the source
242
00:10:05,876 --> 00:10:07,811
of your victim's
radiation poisoning.
243
00:10:07,844 --> 00:10:09,012
It's uranium.
244
00:10:09,045 --> 00:10:11,482
And it's not just
any uranium.
245
00:10:11,515 --> 00:10:13,450
When you analyze
the ratio between
246
00:10:13,484 --> 00:10:14,885
U-235
247
00:10:14,918 --> 00:10:16,553
and U-238...
248
00:10:16,587 --> 00:10:17,954
It's the same ratio
249
00:10:17,988 --> 00:10:20,624
as the sample we have
from the R.A.C.
250
00:10:20,657 --> 00:10:22,359
Brooks wasn't smuggling drugs,
251
00:10:22,393 --> 00:10:24,094
he was smuggling their uranium.
252
00:10:24,127 --> 00:10:26,363
Which means he had contact
with them.
253
00:10:26,397 --> 00:10:28,499
Maybe that's why
Brooks was calling us.
254
00:10:28,532 --> 00:10:30,501
He has info on Gibbs and McGee.
255
00:10:30,534 --> 00:10:31,502
Where is Director Vance?
256
00:10:31,535 --> 00:10:32,736
At the hearing.
257
00:10:32,769 --> 00:10:35,606
Well, we need to get
in touch with him now.
258
00:10:38,409 --> 00:10:40,377
(guard speaking Spanish)
259
00:10:40,411 --> 00:10:42,413
(Spanish music playing)
260
00:10:48,919 --> 00:10:51,087
(music turns off)
261
00:10:53,023 --> 00:10:55,459
What happened
with their clothing?
262
00:10:55,492 --> 00:10:57,561
And his face?
263
00:10:57,594 --> 00:10:58,862
We had a little fun with them
264
00:10:58,895 --> 00:11:00,531
while you were away.
265
00:11:03,867 --> 00:11:05,802
Ah, gentlemen, please,
266
00:11:05,836 --> 00:11:09,540
accept my humble apologies
for your mistreatment.
267
00:11:09,573 --> 00:11:11,675
I absolutely did
not authorize it.
268
00:11:12,743 --> 00:11:15,011
I can see why you
chose this weapon.
269
00:11:15,045 --> 00:11:17,548
Nice balance to it.
270
00:11:17,581 --> 00:11:19,950
We friends now?
271
00:11:19,983 --> 00:11:22,419
Well...
272
00:11:22,453 --> 00:11:25,155
clearly my men are still upset.
273
00:11:25,188 --> 00:11:28,024
You killed so many
of their comrades.
274
00:11:28,058 --> 00:11:29,993
But yes.
275
00:11:30,026 --> 00:11:31,695
Let's be friends.
276
00:11:31,728 --> 00:11:35,832
I'm willing to let
bygones be bygones
277
00:11:35,866 --> 00:11:38,068
for a price.
278
00:11:40,203 --> 00:11:41,137
Oh, my God.
279
00:11:41,171 --> 00:11:42,906
(laughs)
Where is my manners?
280
00:11:42,939 --> 00:11:45,476
You must be starving, huh?
281
00:11:45,509 --> 00:11:47,878
No, not hungry.
282
00:11:47,911 --> 00:11:49,145
(chuckles lightly)
283
00:11:49,179 --> 00:11:51,014
What's the price?
284
00:11:51,047 --> 00:11:53,584
Well...
285
00:11:53,617 --> 00:11:55,151
you cost me a lot of money.
286
00:11:55,185 --> 00:11:59,022
Lucky for you,
I imagine you know
287
00:11:59,055 --> 00:12:00,924
a lot of things...
288
00:12:00,957 --> 00:12:03,927
Agent Gibbs.
289
00:12:03,960 --> 00:12:07,097
So, I propose to
recoup my loss
290
00:12:07,130 --> 00:12:09,866
by selling those things.
291
00:12:09,900 --> 00:12:12,869
You can help me willingly
or I will just
292
00:12:12,903 --> 00:12:15,572
have to, uh...
293
00:12:15,606 --> 00:12:19,710
shall we say, uh, persuade you.
294
00:12:21,878 --> 00:12:25,181
Well, persuasion it is, then.
295
00:12:27,250 --> 00:12:29,486
I think you owe
this committee an answer,
296
00:12:29,520 --> 00:12:32,122
Director Vance.
I think I'm answering...
297
00:12:32,155 --> 00:12:33,790
All due respect to my colleague
across the aisle...
298
00:12:33,824 --> 00:12:35,759
I'm more than happy to...
...I will not allow you
299
00:12:35,792 --> 00:12:37,894
to turn this into
a witch hunt.
300
00:12:37,928 --> 00:12:39,162
I'm simply asking
301
00:12:39,195 --> 00:12:41,532
on what rule of engagement
302
00:12:41,565 --> 00:12:43,667
the director authorized
303
00:12:43,700 --> 00:12:45,902
this mission to Paraguay
when he...
304
00:12:45,936 --> 00:12:47,938
Mission was humanitarian.
305
00:12:47,971 --> 00:12:50,707
Proceed.
306
00:12:50,741 --> 00:12:53,644
Children were in danger.
307
00:12:53,677 --> 00:12:55,879
Agents Gibbs and McGee
saved them.
308
00:12:55,912 --> 00:12:57,781
And might I remind
this committee
309
00:12:57,814 --> 00:12:59,916
that they are now the ones
who need to be saved.
310
00:12:59,950 --> 00:13:01,685
The State Department
is doing all it can...
311
00:13:01,718 --> 00:13:02,886
The State Department?
312
00:13:02,919 --> 00:13:04,054
Two of my men are missing.
313
00:13:04,087 --> 00:13:06,690
Agent McGee is
about to become a father.
314
00:13:06,723 --> 00:13:09,926
We need all hands on deck,
and yet you've tied mine.
315
00:13:09,960 --> 00:13:12,028
CONGRESSWOMAN:
And as you know, your agency
316
00:13:12,062 --> 00:13:14,565
is recused from anything
Paraguay-related
317
00:13:14,598 --> 00:13:18,068
due to your feckless disregard
for diplomatic protocol.
318
00:13:18,101 --> 00:13:21,204
But that's not enough...
And if you happen upon
319
00:13:21,237 --> 00:13:23,974
any leads concerning
that rebel group,
320
00:13:24,007 --> 00:13:26,710
you are to turn
it over to DoD.
321
00:13:26,743 --> 00:13:28,545
Is that clear?
322
00:13:28,579 --> 00:13:29,913
Crystal.
323
00:13:34,985 --> 00:13:37,087
Is that something
you'd like to share
324
00:13:37,120 --> 00:13:39,055
with the committee,
Director?
325
00:13:39,089 --> 00:13:41,958
No, it's a personal matter.
326
00:13:48,067 --> 00:13:49,168
Sitrep.
327
00:13:49,202 --> 00:13:50,403
Is the hearing over already?
328
00:13:50,436 --> 00:13:52,772
No, I told them I had to take
a recess for a personal matter.
329
00:13:52,806 --> 00:13:54,741
Aka he lied under oath.
330
00:13:54,774 --> 00:13:56,776
No, I didn't.
It i personal.
331
00:13:56,810 --> 00:13:57,977
This is the first lead
we've had on the R.A.C.
332
00:13:58,011 --> 00:13:59,145
since Gibbs and McGee
went missing.
333
00:13:59,178 --> 00:14:00,914
I have no intention
of letting it go.
334
00:14:00,947 --> 00:14:03,149
You're assuming
they're still alive?
335
00:14:03,182 --> 00:14:04,651
They are alive.
336
00:14:06,853 --> 00:14:09,956
Have you IDed
the shooter yet?
337
00:14:09,989 --> 00:14:11,190
Well, the plate number we got
338
00:14:11,224 --> 00:14:12,726
from the eyewitness
is a dead end,
339
00:14:12,759 --> 00:14:15,061
but we were able to
make some progress
340
00:14:15,094 --> 00:14:16,863
on the victim.
341
00:14:16,896 --> 00:14:19,265
Uh, DHS said he's made several
recent trips to Paraguay.
342
00:14:19,298 --> 00:14:22,836
Where he used his drug courier
skills to smuggle uranium
343
00:14:22,869 --> 00:14:25,872
the old-fashioned way.
344
00:14:25,905 --> 00:14:29,042
Intestinal trauma
suggests he repeatedly
345
00:14:29,075 --> 00:14:32,345
hid foreign objects
in his rectal cavity.
346
00:14:32,378 --> 00:14:34,213
Aah, that's got to hurt.
347
00:14:34,247 --> 00:14:35,649
In many ways.
348
00:14:35,682 --> 00:14:37,717
Continual exposure
349
00:14:37,751 --> 00:14:40,219
caused the radiation poisoning.
350
00:14:40,253 --> 00:14:42,789
This guy's just
the courier.
351
00:14:42,822 --> 00:14:44,023
We need to find his boss.
352
00:14:44,057 --> 00:14:45,692
He knows how to
contact the R.A.C.
353
00:14:45,725 --> 00:14:48,327
We're retracing Brooks's steps
the night before the murder.
354
00:14:48,361 --> 00:14:50,196
Torres is running down
the cell records.
355
00:14:50,229 --> 00:14:51,197
Reeves has credit cards.
356
00:14:51,230 --> 00:14:52,966
And then there's this.
357
00:14:58,672 --> 00:14:59,906
BISHOP: So, we think it's
for some kind of nightclub,
358
00:14:59,939 --> 00:15:01,374
but we haven't been
able to ID it yet.
359
00:15:01,407 --> 00:15:03,810
JIMMY:
Oh, that's easy.
360
00:15:03,843 --> 00:15:07,046
That's Club Mouth on
Dickens. (chuckles)
361
00:15:07,080 --> 00:15:08,982
What?
362
00:15:09,015 --> 00:15:11,250
You guys, I have a life.
363
00:15:13,419 --> 00:15:14,721
TORRES:
Is this Palmer's lead?
364
00:15:14,754 --> 00:15:16,122
Yeah, he knew
the handstamp by sight.
365
00:15:16,155 --> 00:15:18,057
(phone ringing)
366
00:15:18,091 --> 00:15:20,093
Oh, it's Delilah.
367
00:15:20,126 --> 00:15:22,361
You gonna answer it?
And say what?
368
00:15:22,395 --> 00:15:24,197
That we have a lead
on her husband.
369
00:15:24,230 --> 00:15:26,700
Ugh, and admit ignoring orders
370
00:15:26,733 --> 00:15:28,201
from federal oversight committee
371
00:15:28,234 --> 00:15:30,103
on an unsecured line? No.
372
00:15:32,171 --> 00:15:34,207
Uh... (groans)
373
00:15:34,240 --> 00:15:35,274
Hey, Delilah.
374
00:15:35,308 --> 00:15:37,711
Time for my quad-daily check-in.
375
00:15:37,744 --> 00:15:39,145
Any updates for me?
376
00:15:39,178 --> 00:15:42,015
Um... uh, about what?
377
00:15:42,048 --> 00:15:43,683
About my missing husband?
378
00:15:43,717 --> 00:15:46,152
Uh, y-you know,
379
00:15:46,185 --> 00:15:48,354
we haven't heard anything
from State
380
00:15:48,387 --> 00:15:52,158
because, as you know,
NCIS has been told to stand down
381
00:15:52,191 --> 00:15:54,027
from-from our investigation,
382
00:15:54,060 --> 00:15:57,196
so we wouldn't have
any leads ourselves.
383
00:15:57,230 --> 00:15:58,164
I see.
384
00:15:58,197 --> 00:15:59,799
Real smooth.
385
00:15:59,833 --> 00:16:01,367
Uh, but if I do
hear something...
386
00:16:01,400 --> 00:16:02,769
Oh, I'll be the first to know.
387
00:16:02,802 --> 00:16:04,704
As always.
388
00:16:04,738 --> 00:16:06,239
Anyways, uh, I got to go.
389
00:16:06,272 --> 00:16:08,207
Day job. Bye.
390
00:16:09,876 --> 00:16:11,310
I'm glad you're
a good guy.
391
00:16:11,344 --> 00:16:13,179
You would make a
terrible bad one.
392
00:16:13,212 --> 00:16:14,447
You would know.
393
00:16:14,480 --> 00:16:17,917
Speaking of bad,
what's that smell?
394
00:16:17,951 --> 00:16:20,186
TORRES:
Huh, smells like... gasoline.
395
00:16:20,219 --> 00:16:21,320
Uh...
396
00:16:21,354 --> 00:16:23,957
we haven't opened yet.
397
00:16:23,990 --> 00:16:25,324
TORRES: Well, you might
want to put a few, uh,
398
00:16:25,358 --> 00:16:27,460
no-smoking signs up when you do.
399
00:16:27,493 --> 00:16:28,461
(panting)
400
00:16:31,164 --> 00:16:34,067
We don't have to
do this, you know.
401
00:16:36,102 --> 00:16:39,806
I really do
prefer to be nice
402
00:16:39,839 --> 00:16:44,510
at least until it's
time to not be nice.
403
00:16:44,543 --> 00:16:48,782
So let's start with
something easy.
404
00:16:48,815 --> 00:16:51,951
See what happens, hmm?
405
00:16:51,985 --> 00:16:54,754
When were you born?
406
00:16:54,788 --> 00:16:58,057
A simple question.
407
00:16:58,091 --> 00:17:00,326
When is your birthday?
408
00:17:00,359 --> 00:17:03,296
Huh?
409
00:17:03,329 --> 00:17:06,866
You look like a Leo.
410
00:17:06,900 --> 00:17:08,401
Am I right?
411
00:17:11,570 --> 00:17:13,940
Well, I guess it's time
to not be nice.
412
00:17:16,509 --> 00:17:18,277
(Gibbs choking)
413
00:17:21,247 --> 00:17:22,882
Gibbs, hang in there.
414
00:17:26,385 --> 00:17:27,821
Gibbs, hang in there.
415
00:17:30,223 --> 00:17:32,358
(gags)
416
00:17:32,391 --> 00:17:34,160
(coughs)
417
00:17:34,193 --> 00:17:36,462
There you go.
418
00:17:36,495 --> 00:17:38,231
Take a moment.
419
00:17:38,264 --> 00:17:41,835
Maybe, uh, reevaluate
your situation.
420
00:17:41,868 --> 00:17:43,502
Just stop, please stop.
421
00:17:43,536 --> 00:17:45,872
Okay.
422
00:17:45,905 --> 00:17:48,274
Let's try again.
423
00:17:48,307 --> 00:17:51,310
When is your birthday?
424
00:17:51,344 --> 00:17:54,013
(weakly):
* Birthday
425
00:17:54,047 --> 00:17:56,850
* Your first day on Earth day
426
00:17:56,883 --> 00:17:58,918
* Happy birthday
427
00:17:58,952 --> 00:18:02,021
* Happy birthday
428
00:18:02,055 --> 00:18:03,322
* To you.
429
00:18:03,356 --> 00:18:05,591
Look, you-you have
our passports. Okay?
430
00:18:05,624 --> 00:18:06,893
It's got his birthday in 'em.
431
00:18:06,926 --> 00:18:10,296
I want to hear it from him.
432
00:18:10,329 --> 00:18:12,565
After all, if he can't
even tell me that,
433
00:18:12,598 --> 00:18:15,234
how is he ever gonna
tell me the good stuff?
434
00:18:18,071 --> 00:18:19,405
(Gibbs choking)
435
00:18:23,509 --> 00:18:25,244
Stop it! You're killing him!
Stop!
436
00:18:26,345 --> 00:18:27,413
Stop!
437
00:18:27,446 --> 00:18:28,447
Stop!
438
00:18:28,481 --> 00:18:31,317
(Gibbs choking)
439
00:18:31,350 --> 00:18:33,586
(choking stops)
440
00:18:33,619 --> 00:18:34,587
Gibbs?
441
00:18:34,620 --> 00:18:35,621
Okay.
442
00:18:35,654 --> 00:18:37,623
Gibbs, can you hear me?
443
00:18:37,656 --> 00:18:40,026
Boss, can you hear me?
444
00:18:40,059 --> 00:18:41,194
Gibbs.
445
00:18:41,227 --> 00:18:42,896
He is alive.
446
00:18:42,929 --> 00:18:45,098
Our guests usually
survive this
447
00:18:45,131 --> 00:18:47,967
particular incentive.
448
00:18:48,001 --> 00:18:49,235
Usually.
449
00:18:50,970 --> 00:18:53,239
Untie him.
450
00:18:53,272 --> 00:18:54,473
I'm not telling you anything.
451
00:18:54,507 --> 00:18:56,342
I don't care.
452
00:18:56,375 --> 00:18:58,978
We have something special
planned for you.
453
00:19:00,914 --> 00:19:03,449
Suspect's name
is Jezebel Poppins.
454
00:19:03,482 --> 00:19:05,084
She's a bartender,
works at the club.
455
00:19:05,118 --> 00:19:06,352
Does she know our victim?
456
00:19:06,385 --> 00:19:09,022
Well, haven't
gotten that far yet.
457
00:19:09,055 --> 00:19:10,890
See what you can find out
and get back to me.
458
00:19:12,491 --> 00:19:14,260
Look, I don't know what to tell
you. I was cleaning the floor.
459
00:19:14,293 --> 00:19:15,361
With gasoline?
460
00:19:15,394 --> 00:19:17,163
It is a solvent.
461
00:19:17,196 --> 00:19:18,664
Look, I'm gonna pretend
I don't give a rat's ass
462
00:19:18,697 --> 00:19:20,099
what you were doing
with the gas can.
463
00:19:20,133 --> 00:19:21,667
Great. Then I'm
free to leave.
464
00:19:21,700 --> 00:19:25,204
Yeah, after you post bail
for attempted arson.
465
00:19:25,238 --> 00:19:26,672
(sighs)
Right now,
466
00:19:26,705 --> 00:19:28,274
I need you tell me
467
00:19:28,307 --> 00:19:30,409
if you've seen this guy
around the club.
468
00:19:32,946 --> 00:19:34,580
I take that as a yes.
469
00:19:34,613 --> 00:19:38,384
Yeah, I've seen him around.
470
00:19:38,417 --> 00:19:39,919
He was my boyfriend.
471
00:19:39,953 --> 00:19:43,122
Look...
472
00:19:45,158 --> 00:19:47,426
...we can help
each other here.
473
00:19:47,460 --> 00:19:50,964
Somebody killed your boyfriend
for a reason.
474
00:19:50,997 --> 00:19:53,366
We know he was
running drugs.
475
00:19:53,399 --> 00:19:54,667
That was a long time ago.
476
00:19:54,700 --> 00:19:56,502
Okay? He got clean.
477
00:19:56,535 --> 00:19:58,671
Didn't stay clean.
478
00:19:58,704 --> 00:20:00,974
No.
479
00:20:01,007 --> 00:20:06,079
Zach started running drugs
for my boss out of the club...
480
00:20:06,112 --> 00:20:08,147
or so he thought.
481
00:20:08,181 --> 00:20:12,118
Some things weren't
adding up and then he saw
482
00:20:12,151 --> 00:20:13,452
these hearings on the news
483
00:20:13,486 --> 00:20:14,988
and realized what he was
really bringing back
484
00:20:15,021 --> 00:20:16,555
from those trips to Paraguay.
485
00:20:16,589 --> 00:20:19,525
Black market uranium.
486
00:20:19,558 --> 00:20:21,194
When Zach realized
what he was a part of,
487
00:20:21,227 --> 00:20:23,329
he told me that he was
going to put an end to it.
488
00:20:23,362 --> 00:20:27,000
And that's why he called us.
489
00:20:27,033 --> 00:20:30,203
He called from a pay phone
so we couldn't trace his call.
490
00:20:30,236 --> 00:20:31,971
Your boss
must have suspected.
491
00:20:32,005 --> 00:20:33,372
Took Zach out.
492
00:20:33,406 --> 00:20:36,042
My boss runs everything
out of this place.
493
00:20:36,075 --> 00:20:40,246
I was gonna burn it to the
ground, put him out of business.
494
00:20:40,279 --> 00:20:43,182
You don't have to worry
about your boss.
495
00:20:43,216 --> 00:20:45,051
He's gonna pay.
496
00:20:45,084 --> 00:20:48,021
I just have to figure out
where he is first.
497
00:20:48,054 --> 00:20:50,456
But you already found him.
498
00:20:54,727 --> 00:20:58,464
That's him.
That's my boss.
499
00:21:05,438 --> 00:21:07,206
Psst.
500
00:21:09,108 --> 00:21:11,444
Hey, finally.
What took you so long?
501
00:21:13,112 --> 00:21:16,082
I hear you are the man
to help me with my new printer.
502
00:21:16,115 --> 00:21:19,218
That's not a new printer.
503
00:21:19,252 --> 00:21:21,354
Well, new to me, smart-ass.
504
00:21:21,387 --> 00:21:23,422
Your guard overheard
you in your cell
505
00:21:23,456 --> 00:21:26,225
talking clever
about computers the other day.
506
00:21:26,259 --> 00:21:29,028
I assume you can troubleshoot
a printer driver.
507
00:21:30,663 --> 00:21:32,365
So you're not gonna
torture me?
508
00:21:32,398 --> 00:21:34,567
No, I am not.
509
00:21:34,600 --> 00:21:36,602
But I can't speak
for everyone else.
510
00:21:36,635 --> 00:21:39,238
I'm still not gonna help you.
511
00:21:39,272 --> 00:21:41,374
You got something better to do?
512
00:21:41,407 --> 00:21:44,110
Yeah, I do.
513
00:21:44,143 --> 00:21:46,645
I have a life that I'd
like to get back to.
514
00:21:46,679 --> 00:21:48,514
Job, friends,
515
00:21:48,547 --> 00:21:51,117
a wife who's
four months' pregnant,
516
00:21:51,150 --> 00:21:52,718
maybe five, I'm not sure--
I don't know.
517
00:21:52,751 --> 00:21:55,388
I know that there's a baby
class, but I missed that.
518
00:21:55,421 --> 00:21:57,790
Do you know how to
change a diaper?
519
00:21:57,823 --> 00:21:59,325
'Cause I don't.
520
00:21:59,358 --> 00:22:00,793
I also don't know
how much longer
521
00:22:00,826 --> 00:22:04,430
I can go on eating
chicken scraps and beans.
522
00:22:04,463 --> 00:22:06,532
The one thing I do know is
523
00:22:06,565 --> 00:22:09,768
I sure as hell am not
helping you.
524
00:22:24,117 --> 00:22:25,718
Thanks.
525
00:22:28,454 --> 00:22:30,589
When is your birthday?
526
00:22:30,623 --> 00:22:32,425
Oh, please, just
let him eat, huh?
527
00:22:32,458 --> 00:22:34,427
You want to eat?
528
00:22:34,460 --> 00:22:36,729
Birthday.
529
00:22:36,762 --> 00:22:38,431
Go fish.
530
00:22:38,464 --> 00:22:40,733
Hey, just tell him
what he wants to hear.
531
00:22:42,635 --> 00:22:45,438
You have a family.
532
00:22:45,471 --> 00:22:47,473
You need to eat.
533
00:22:47,506 --> 00:22:48,774
Tell him.
534
00:22:52,811 --> 00:22:54,813
Your birthday.
535
00:22:59,918 --> 00:23:03,622
My birthday is
September 13, 1978.
536
00:23:10,396 --> 00:23:11,764
GUARD:
Muévete.
537
00:23:40,630 --> 00:23:42,365
Boss.
538
00:23:42,399 --> 00:23:44,167
What else did you
tell 'em, McGee?
539
00:23:44,201 --> 00:23:46,503
Nothing.
540
00:23:46,536 --> 00:23:48,171
Installed...
541
00:23:48,205 --> 00:23:51,608
I installed a printer driver
on their computer.
542
00:23:56,079 --> 00:23:58,381
Really want to do this?
543
00:24:00,383 --> 00:24:02,319
(grunts):
I don't know.
544
00:24:02,352 --> 00:24:03,686
You tell me.
545
00:24:04,787 --> 00:24:07,757
I didn't just do this
for me, you know.
546
00:24:07,790 --> 00:24:09,492
I got some food
for you, too.
547
00:24:09,526 --> 00:24:12,062
Here. Raisins.
Eat 'em.
548
00:24:12,095 --> 00:24:14,131
You're delirious, boss.
549
00:24:14,164 --> 00:24:17,100
I am, too.
We need to eat.
550
00:24:17,134 --> 00:24:19,502
It was a printer driver,
that's it-- it's meaningless.
551
00:24:19,536 --> 00:24:22,339
Really?
552
00:24:22,372 --> 00:24:24,107
That's it?
We need
553
00:24:24,141 --> 00:24:25,642
to start thinking
about staying alive, okay?
554
00:24:25,675 --> 00:24:27,110
We need to make compromises...
555
00:24:27,144 --> 00:24:28,345
There are no compromises, McGee.
556
00:24:28,378 --> 00:24:29,512
They're terrorists
and murderers.
557
00:24:29,546 --> 00:24:30,647
Yes, I know
who they are,
558
00:24:30,680 --> 00:24:32,149
but I'm about to be
a father, okay?
559
00:24:32,182 --> 00:24:34,051
I can't afford
the luxury of morality.
560
00:24:34,084 --> 00:24:36,419
Neither can you.
Eat the raisins.
561
00:24:47,530 --> 00:24:48,498
(grunts)
562
00:24:48,531 --> 00:24:51,034
(loud straining)
563
00:24:52,069 --> 00:24:54,304
Come on... come on!
564
00:24:56,473 --> 00:24:58,108
Come on...
565
00:24:58,141 --> 00:25:00,143
Thought you two were friends.
566
00:25:00,177 --> 00:25:01,744
Son of a bitch!
It was just a printer driver!
567
00:25:01,778 --> 00:25:02,812
Come on!
568
00:25:02,845 --> 00:25:04,247
Put him in his own cell.
569
00:25:04,281 --> 00:25:06,183
Give him a bed.
He's cooperating.
570
00:25:17,327 --> 00:25:19,196
Vamos.
571
00:25:24,301 --> 00:25:26,236
(breathing heavily)
572
00:25:29,739 --> 00:25:31,508
It's good work, Tim.
573
00:25:33,876 --> 00:25:36,313
Our nightclub owner's name
is Mickey Clark.
574
00:25:36,346 --> 00:25:38,515
Bought the club three
years ago, paid cash.
575
00:25:38,548 --> 00:25:39,849
Record?
576
00:25:39,882 --> 00:25:43,586
History of trafficking
weapons, people, drugs.
577
00:25:43,620 --> 00:25:45,255
And now uranium.
578
00:25:45,288 --> 00:25:47,424
We need to find out who
this guy is selling to.
579
00:25:47,457 --> 00:25:49,259
The last thing we need
is black market uranium
580
00:25:49,292 --> 00:25:50,460
getting into the U.S.
581
00:25:50,493 --> 00:25:52,529
Agreed, but first
we need to find him.
582
00:25:52,562 --> 00:25:54,331
We find him,
we find the R.A.C.
583
00:25:54,364 --> 00:25:56,133
God willing,
Gibbs and McGee.
584
00:25:56,166 --> 00:25:58,201
Hey, Abby,
you done running...
585
00:25:58,235 --> 00:26:00,137
Delilah, what are you
doing here?
586
00:26:00,170 --> 00:26:01,704
Oh, really? You got
a lead on my husband,
587
00:26:01,738 --> 00:26:03,140
and you expect me to stay away?
588
00:26:03,173 --> 00:26:05,275
Ah... was I
that obvious?
589
00:26:05,308 --> 00:26:07,144
And on an unsecured line.
590
00:26:07,177 --> 00:26:08,211
Do you have anything else
on this guy?
591
00:26:08,245 --> 00:26:09,746
'Cause right now
we got bugger all.
592
00:26:09,779 --> 00:26:12,215
Nothing on the BOLO,
no recent activity
593
00:26:12,249 --> 00:26:13,616
on his credit cards.
594
00:26:13,650 --> 00:26:15,685
Nothing recent, but I was
processing his computer,
595
00:26:15,718 --> 00:26:17,754
and our favorite
counterterrorism expert here
596
00:26:17,787 --> 00:26:19,589
showed up and noticed
597
00:26:19,622 --> 00:26:21,824
these older charges
on his statement.
598
00:26:24,327 --> 00:26:25,895
BISHOP:
Hmm.
599
00:26:25,928 --> 00:26:27,230
Hit That?
600
00:26:27,264 --> 00:26:28,365
It's a dating app.
601
00:26:28,398 --> 00:26:29,632
And your suspect was paying
602
00:26:29,666 --> 00:26:31,201
for premium services
on almost all of them.
603
00:26:31,234 --> 00:26:32,635
(Bishop stammers)
604
00:26:32,669 --> 00:26:35,305
Hold on, this is gonna
help us find our suspect how?
605
00:26:35,338 --> 00:26:38,141
Okay, so these are the people
that he was matched to.
606
00:26:38,175 --> 00:26:41,278
And, as with most of these apps,
they let you know
607
00:26:41,311 --> 00:26:43,646
how far away you are
from each of your matches.
608
00:26:43,680 --> 00:26:46,783
So you figure out how to use
that data to triangulate
609
00:26:46,816 --> 00:26:48,585
Clark's location.
ABBY: Bingo.
610
00:26:48,618 --> 00:26:52,422
So, we started by locating
the people he was matched with,
611
00:26:52,455 --> 00:26:55,658
and then it was just a matter
of working backwards from there.
612
00:26:55,692 --> 00:26:56,626
Take Shawna, for example.
613
00:26:56,659 --> 00:26:59,296
It says she's 52.9 miles away
from Clark.
614
00:26:59,329 --> 00:27:00,797
Now, we don't know
which direction he is,
615
00:27:00,830 --> 00:27:02,932
but we know he has to be
somewhere on that circle.
616
00:27:02,965 --> 00:27:07,170
ABBY: And then we repeated it
with a few more matches, and...
617
00:27:07,204 --> 00:27:10,273
Got a location.
Good job, guys.
618
00:27:10,307 --> 00:27:11,741
Reeves, take Torres.
Pick him up.
619
00:27:11,774 --> 00:27:13,810
Please hurry.
620
00:27:15,312 --> 00:27:17,247
(men speaking Spanish
in distance)
621
00:27:27,490 --> 00:27:30,493
So, what do you
want from me now?
622
00:27:30,527 --> 00:27:33,196
I...
(unzips bag)
623
00:27:33,230 --> 00:27:34,331
want you to eat.
624
00:27:36,333 --> 00:27:38,468
I thought about
what you said...
625
00:27:40,370 --> 00:27:42,705
...about your wife...
626
00:27:42,739 --> 00:27:44,674
and your baby.
627
00:27:46,008 --> 00:27:47,944
It's not right.
628
00:27:50,880 --> 00:27:53,616
And I thought perhaps...
629
00:27:53,650 --> 00:27:56,219
you could use this
as well.
630
00:28:01,524 --> 00:28:03,226
It's Nicholas.
631
00:28:03,260 --> 00:28:06,729
The patron saint
of children.
632
00:28:06,763 --> 00:28:09,532
It was my daughter's.
633
00:28:09,566 --> 00:28:11,568
It's a gift to yours.
634
00:28:11,601 --> 00:28:14,003
You had a family?
635
00:28:14,036 --> 00:28:18,641
They were killed
in an uprising years ago.
636
00:28:18,675 --> 00:28:21,378
That is how I fell
into el jefe.
637
00:28:21,411 --> 00:28:23,613
And became a terrorist?
638
00:28:23,646 --> 00:28:26,283
No, things were
different back then.
639
00:28:26,316 --> 00:28:29,886
The R.A.C. actually
stood for something.
640
00:28:29,919 --> 00:28:31,921
So, quit.
641
00:28:31,954 --> 00:28:34,391
Oh...
642
00:28:34,424 --> 00:28:36,659
The jefe's not someone
you quit.
643
00:28:36,693 --> 00:28:39,028
And believe me, I tried.
644
00:28:39,061 --> 00:28:41,331
Once.
645
00:28:41,364 --> 00:28:43,800
He killed two of my cousins.
646
00:28:46,035 --> 00:28:47,870
Yeah, that guy's
got issues.
647
00:28:47,904 --> 00:28:52,275
No, he's done far
crueler to others.
648
00:28:53,910 --> 00:28:56,913
But men need to work.
649
00:28:56,946 --> 00:28:59,816
There's not many opportunities
to drive an Uber down here.
650
00:28:59,849 --> 00:29:01,518
(McGee chuckles)
651
00:29:01,551 --> 00:29:03,886
So we all do
what we have to do.
652
00:29:05,555 --> 00:29:07,924
But I will say one thing.
653
00:29:07,957 --> 00:29:13,530
If I were to ever find
myself alone with him,
654
00:29:13,563 --> 00:29:15,932
it wouldn't be
a good day for him.
655
00:29:15,965 --> 00:29:17,567
(door opens)
656
00:29:29,111 --> 00:29:30,680
Like I said,
657
00:29:30,713 --> 00:29:32,982
we all do what we have to do.
658
00:29:33,015 --> 00:29:34,984
(shouting in Spanish
in distance)
659
00:29:38,455 --> 00:29:41,691
What took you so long?
You took forever.
660
00:29:41,724 --> 00:29:44,394
I didn't know
where you were.
661
00:29:44,427 --> 00:29:46,663
Did you get the blueprints
off the computer?
662
00:29:46,696 --> 00:29:47,997
No. Couldn't.
663
00:29:48,030 --> 00:29:49,399
They were watching
too closely.
664
00:29:51,568 --> 00:29:53,336
Did you get the alarm?
Yes, got the alarm.
665
00:29:53,370 --> 00:29:55,104
It's all set.
2100 hours.
666
00:29:55,137 --> 00:29:56,573
We move to the exit,
667
00:29:56,606 --> 00:29:58,475
wait to make our escape.
668
00:30:01,143 --> 00:30:03,546
How's your nose?
It hurts.
669
00:30:03,580 --> 00:30:04,847
Why'd you have
to swing so hard?
670
00:30:04,881 --> 00:30:07,049
Why'd you have to break
my wood carving?
671
00:30:08,785 --> 00:30:12,321
(actors on TV speaking Spanish)
(Jefe laughing)
672
00:30:17,760 --> 00:30:19,496
(mutters)
673
00:30:19,529 --> 00:30:20,497
¿Qué?
674
00:30:25,167 --> 00:30:28,037
Let's start with
something easy.
675
00:30:28,070 --> 00:30:31,140
When's your birthday?
676
00:30:31,173 --> 00:30:33,376
BISHOP: Hmm, it's almost
more interesting
677
00:30:33,410 --> 00:30:34,577
without the volume.
678
00:30:34,611 --> 00:30:36,145
That's why people
hate politics.
679
00:30:36,178 --> 00:30:39,716
Ah, but that is
why people love you.
680
00:30:39,749 --> 00:30:41,050
You found our club owner.
681
00:30:41,083 --> 00:30:42,785
TORRES: Yeah, he was
in the middle of a date.
682
00:30:42,819 --> 00:30:44,120
Interrogation.
683
00:30:44,153 --> 00:30:45,888
I spent three nights
texting that chick.
684
00:30:45,922 --> 00:30:48,124
You couldn't have arrested me
before I got carpal tunnel?
685
00:30:48,157 --> 00:30:50,092
He had a burner phone on him.
Hmm.
686
00:30:50,126 --> 00:30:51,794
Only one overseas number in it.
687
00:30:51,828 --> 00:30:53,730
Well, shouldn't take long
to trace it.
688
00:30:53,763 --> 00:30:54,997
Abby, since you're here.
689
00:30:55,031 --> 00:30:56,933
On it, boss.
690
00:30:56,966 --> 00:30:58,401
Bossette.
691
00:30:58,435 --> 00:31:00,136
He say anything
in the car?
No.
692
00:31:00,169 --> 00:31:02,439
He knew
his victim told us nothing.
693
00:31:02,472 --> 00:31:05,141
Thanks to Reeves blabbering
in the crime scene.
694
00:31:05,174 --> 00:31:06,976
Cool accent.
Not too smart.
695
00:31:07,009 --> 00:31:09,479
Houston, we have a problem.
696
00:31:09,512 --> 00:31:11,013
What's wrong?
697
00:31:11,047 --> 00:31:12,982
The international number
that our guy's been calling
698
00:31:13,015 --> 00:31:14,784
has a blacklisted IMEI.
699
00:31:14,817 --> 00:31:16,586
I can't trace it.
700
00:31:16,619 --> 00:31:18,588
There's got to be a way to
find out whose number that is.
701
00:31:19,822 --> 00:31:20,957
There is.
702
00:31:25,628 --> 00:31:28,431
(phone ringing)
703
00:31:28,465 --> 00:31:29,432
(click)
704
00:31:29,466 --> 00:31:31,634
Uh, hello?
705
00:31:31,668 --> 00:31:32,902
Is anyone there?
706
00:31:32,935 --> 00:31:33,936
McGEE:
Bishop?
707
00:31:35,204 --> 00:31:36,205
McGee?
708
00:31:36,238 --> 00:31:38,074
Uh, are you okay?
709
00:31:38,107 --> 00:31:40,042
Please tell me I'm not
hallucinating right now.
710
00:31:40,076 --> 00:31:41,611
You're not, just tell us
711
00:31:41,644 --> 00:31:42,912
where you are,
we're coming to get you.
712
00:31:48,655 --> 00:31:50,156
BISHOP:
Okay, what's your status?
713
00:31:50,190 --> 00:31:51,558
Is your position stable?
714
00:31:51,592 --> 00:31:52,826
No. Negative.
715
00:31:52,859 --> 00:31:54,695
We need an exfil ASAP.
716
00:31:54,728 --> 00:31:56,296
Paraguay military
can have a chopper
717
00:31:56,329 --> 00:31:57,864
airborne in an hour, but...
718
00:31:57,898 --> 00:31:59,165
McGEE:
No, we need it by 2100.
719
00:31:59,199 --> 00:32:00,601
What happens then?
720
00:32:00,634 --> 00:32:02,035
Get the chopper.
721
00:32:02,068 --> 00:32:03,236
BISHOP:
Do you have an evac site?
722
00:32:03,269 --> 00:32:04,738
It's got to be the top deck.
723
00:32:04,771 --> 00:32:06,239
How are you gonna make it
to the top of the ship
724
00:32:06,272 --> 00:32:08,709
without being seen?
And exfil
without getting shot at?
725
00:32:08,742 --> 00:32:09,776
That is our problem.
726
00:32:09,810 --> 00:32:11,044
Get the chopper.
727
00:32:11,077 --> 00:32:12,746
We'll pull the coordinates
from this sat phone.
728
00:32:14,347 --> 00:32:16,016
Well, looks like we just went
from a snowball's chance
729
00:32:16,049 --> 00:32:17,317
in hell of getting out of here
730
00:32:17,350 --> 00:32:19,152
to a snowball's chance in...
Arizona.
731
00:32:19,185 --> 00:32:20,721
I'll take it.
732
00:32:20,754 --> 00:32:22,689
McGee, get the GPS.
733
00:32:22,723 --> 00:32:23,924
Yeah.
734
00:32:23,957 --> 00:32:25,992
All right, what's the play?
735
00:32:26,026 --> 00:32:27,794
I got to think.
About what?
736
00:32:27,828 --> 00:32:29,796
Just send the helicopter.
No, we can't.
737
00:32:29,830 --> 00:32:30,964
We're out of the loop.
738
00:32:30,997 --> 00:32:33,667
The request has
to come from DoD.
739
00:32:33,700 --> 00:32:35,969
CONGRESSMAN:
Director Vance,
740
00:32:36,002 --> 00:32:38,338
my main concern here
741
00:32:38,371 --> 00:32:40,140
is the damage done
to our nuclear
742
00:32:40,173 --> 00:32:41,708
nonproliferation efforts.
743
00:32:43,744 --> 00:32:46,212
(phone buzzing)
744
00:32:46,246 --> 00:32:48,114
All right.
745
00:32:48,148 --> 00:32:49,816
(Bishop speaking indistinctly
over phone)
746
00:32:49,850 --> 00:32:52,218
When?
747
00:32:52,252 --> 00:32:53,954
Both of them?
748
00:32:53,987 --> 00:32:55,989
Copy that, I'll take care of it.
749
00:32:56,022 --> 00:32:58,224
Another personal note?
750
00:32:58,258 --> 00:33:00,226
Ladies and gentlemen, I just
received word that our team
751
00:33:00,260 --> 00:33:02,362
has located
Agents Gibbs and McGee.
752
00:33:02,395 --> 00:33:04,297
CONGRESSMAN:
And, apparently,
753
00:33:04,330 --> 00:33:06,833
violated a direct order
from the Pentagon.
754
00:33:06,867 --> 00:33:08,702
All due respect, sir,
we don't have time.
755
00:33:08,735 --> 00:33:09,770
To be a nation of laws?
756
00:33:09,803 --> 00:33:10,637
Sir, I don't know if you heard.
Director Vance...
757
00:33:10,671 --> 00:33:12,706
I have two men
who are in jeopardy...
758
00:33:12,739 --> 00:33:14,107
(gavel banging)
NCIS is ordered to stand down.
759
00:33:14,140 --> 00:33:16,710
Order! Order!
760
00:33:16,743 --> 00:33:17,878
Director Vance,
761
00:33:17,911 --> 00:33:19,379
in deference to your men,
762
00:33:19,412 --> 00:33:22,182
I move that we switch
to an off-the-record
763
00:33:22,215 --> 00:33:24,885
briefing where you turn all
764
00:33:24,918 --> 00:33:27,220
information about
their whereabouts
765
00:33:27,253 --> 00:33:29,956
over to your colleagues here
at the DoD.
766
00:33:29,990 --> 00:33:33,026
And then they will
take it from there.
767
00:33:33,059 --> 00:33:35,095
This meeting is adjourned.
768
00:33:35,128 --> 00:33:36,362
Audio off, please.
769
00:33:39,332 --> 00:33:41,434
Admiral, I need
helicopter assistance
770
00:33:41,467 --> 00:33:43,103
from the Paraguayan
military immediately.
771
00:33:43,136 --> 00:33:44,905
I suggest you
stop wasting time
772
00:33:44,938 --> 00:33:46,072
and call it in yourself.
773
00:33:47,173 --> 00:33:48,374
But you just said...
774
00:33:48,408 --> 00:33:50,711
A lot of things.
775
00:33:50,744 --> 00:33:53,313
Ah, but the cameras
are off now.
776
00:33:54,881 --> 00:33:56,049
I know time is of the essence,
777
00:33:56,082 --> 00:33:57,417
but I just want to say,
778
00:33:57,450 --> 00:33:58,919
on behalf of myself
779
00:33:58,952 --> 00:34:00,253
and my committee...
780
00:34:00,286 --> 00:34:01,822
We're proud as hell
of the work
781
00:34:01,855 --> 00:34:03,089
that you and
your team have done.
782
00:34:03,123 --> 00:34:04,691
Just please try
783
00:34:04,725 --> 00:34:08,194
and color inside
the line next time.
784
00:34:08,228 --> 00:34:10,697
You know, this is why
people don't like politics.
785
00:34:10,731 --> 00:34:12,232
And I don't blame 'em.
786
00:34:12,265 --> 00:34:14,400
Now go get your men.
787
00:34:14,434 --> 00:34:17,270
I need that location,
Agent Bishop.
788
00:34:17,303 --> 00:34:18,805
We are working on it.
789
00:34:18,839 --> 00:34:20,707
(door opens)
Is the bird in the air yet?
790
00:34:20,741 --> 00:34:24,444
Paraguayan military's standing
by, awaiting coordinates.
791
00:34:24,477 --> 00:34:25,779
All right, so what's
the holdup, Gibbs?
792
00:34:25,812 --> 00:34:27,914
We don't know where we are.
793
00:34:27,948 --> 00:34:30,917
The GPS on Jefe's
sat phone's disabled.
794
00:34:30,951 --> 00:34:32,919
Is there any way
we can re-enable it?
795
00:34:32,953 --> 00:34:34,087
McGEE:
Bishop, can you force
796
00:34:34,120 --> 00:34:36,089
a firmware flash?
BISHOP: Uh, yes,
797
00:34:36,122 --> 00:34:38,424
but it'll take at least an hour
to upload over satellite.
798
00:34:38,458 --> 00:34:40,160
GIBBS:
We don't have it, Bishop.
799
00:34:40,193 --> 00:34:42,062
If only that guy
had Tinder.
800
00:34:42,095 --> 00:34:43,764
Really?
801
00:34:43,797 --> 00:34:46,066
Because he clearly needs
to meet someone special?
802
00:34:46,099 --> 00:34:48,501
N-No, so we can get
your distance.
803
00:34:48,534 --> 00:34:50,436
Torres, that's it.
804
00:34:50,470 --> 00:34:52,338
Uh, the firmware
805
00:34:52,372 --> 00:34:54,074
will take too long,
but we can easily push
806
00:34:54,107 --> 00:34:55,842
a small dating app
807
00:34:55,876 --> 00:34:58,879
onto the sat phone, which
will then force a GPS update.
808
00:35:02,115 --> 00:35:03,483
All right, uh,
809
00:35:03,516 --> 00:35:05,251
hobbies?
Not dying.
810
00:35:05,285 --> 00:35:06,419
(sighs)
Sorry. Right.
811
00:35:09,522 --> 00:35:10,356
Bishop.
812
00:35:10,390 --> 00:35:12,458
Um, almost there.
813
00:35:12,492 --> 00:35:14,327
Need to narrow
the search parameters down
814
00:35:14,360 --> 00:35:16,930
to McGee's specific profile.
815
00:35:16,963 --> 00:35:18,131
Okay.
816
00:35:18,164 --> 00:35:19,532
And then we auto-swipe
817
00:35:19,565 --> 00:35:21,768
until...
818
00:35:27,974 --> 00:35:29,542
...we get a match.
819
00:35:29,575 --> 00:35:32,178
"4,451 miles away."
820
00:35:32,212 --> 00:35:34,014
They're 4,451 miles away
821
00:35:34,047 --> 00:35:35,215
from the Navy yard.
822
00:35:35,248 --> 00:35:36,983
Look for a deepwater river.
823
00:35:41,421 --> 00:35:43,156
I got 'em.
They're in a side channel
824
00:35:43,189 --> 00:35:44,390
of the Paraná River.
825
00:35:44,424 --> 00:35:46,059
We can have a chopper there
in 20 minutes.
826
00:35:46,092 --> 00:35:47,994
Do it. Gibbs, you think
you can make it topside
827
00:35:48,028 --> 00:35:49,195
in that time?
828
00:35:50,263 --> 00:35:51,998
We're really cutting it close,
boss
829
00:35:52,032 --> 00:35:53,934
Cutting what close?
830
00:35:53,967 --> 00:35:56,036
Let you know
when we see you, Leon.
831
00:35:56,069 --> 00:35:58,905
You have just committed suicide.
832
00:35:58,939 --> 00:36:02,108
Do you really think you're gonna
simply waltz past my men?
833
00:36:02,142 --> 00:36:04,777
Actually...
834
00:36:06,847 --> 00:36:07,480
...yeah.
835
00:36:11,151 --> 00:36:12,352
Incoming.
836
00:36:12,385 --> 00:36:13,353
(muffled groaning)
837
00:36:16,022 --> 00:36:17,390
Boss, I've been thinking.
838
00:36:17,423 --> 00:36:18,892
GIBBS:
Bad idea.
But...
839
00:36:18,925 --> 00:36:20,160
We're gonna make it, McGee.
840
00:36:23,029 --> 00:36:24,164
(Jefe groans)
841
00:36:28,268 --> 00:36:29,903
Paraguayan military
now en route.
842
00:36:29,936 --> 00:36:32,338
ETA: six minutes.
843
00:36:34,474 --> 00:36:35,575
MAN:
Jefe?
844
00:36:36,943 --> 00:36:38,578
(shouting in Spanish)
845
00:36:44,350 --> 00:36:46,887
TAGGART: Chopper's
three minutes from exfil.
846
00:36:46,920 --> 00:36:48,454
No eyes on the target yet.
847
00:36:48,488 --> 00:36:50,090
That location better be right.
848
00:36:52,025 --> 00:36:53,826
(man shouting in Spanish
in distance)
849
00:36:55,461 --> 00:36:57,330
MAN:
Drop the gun right now!
850
00:36:57,363 --> 00:36:58,231
McGEE:
You first.
851
00:37:01,968 --> 00:37:03,203
Shoot them.
Shoot them both!
852
00:37:03,236 --> 00:37:05,605
(alarm sounding)
853
00:37:09,309 --> 00:37:10,376
(indistinct shouting)
854
00:37:16,116 --> 00:37:17,283
(screams)
855
00:37:19,119 --> 00:37:20,486
Who set off the alarm?
856
00:37:20,520 --> 00:37:22,088
You should've never let
me near your computer.
857
00:37:22,122 --> 00:37:24,357
We got to move.
Oh, you're gonna pay for this.
858
00:37:24,390 --> 00:37:26,993
I own half the government
officials around here.
859
00:37:27,027 --> 00:37:28,361
I'll be a free man
by the end of the day
860
00:37:28,394 --> 00:37:30,163
and I will not forget you.
861
00:37:30,196 --> 00:37:31,898
Oh, you think you're
gonna come with us?
862
00:37:31,932 --> 00:37:34,000
That would be nice,
863
00:37:34,034 --> 00:37:35,368
but, you know,
864
00:37:35,401 --> 00:37:37,137
I think it's time
to not be nice.
865
00:37:42,708 --> 00:37:44,077
I'll take it from here.
866
00:38:04,464 --> 00:38:07,400
(helicopter blades whirring)
867
00:38:24,017 --> 00:38:26,953
("Broken Things" by Ryan Adams
playing)
868
00:38:31,024 --> 00:38:36,429
* I've come to you
from broken things *
869
00:38:36,462 --> 00:38:41,701
* I've crawled to you
on my hands and knees... *
870
00:38:41,734 --> 00:38:44,570
(gasps)
McGee!
871
00:38:44,604 --> 00:38:46,372
(shushing)
872
00:38:46,406 --> 00:38:48,041
(whispers):
Um, where is she?
873
00:38:48,074 --> 00:38:49,575
(whispers):
Yeah.
874
00:38:49,609 --> 00:38:53,079
* If only to hear you
say my name... *
875
00:38:53,113 --> 00:38:54,614
We weren't expecting
you till tomorrow.
876
00:38:56,416 --> 00:39:01,354
* I've come to you
from broken times... *
877
00:39:01,387 --> 00:39:03,056
DELILAH:
Who's at the door, Abbs?
878
00:39:03,089 --> 00:39:08,194
* I've shown you my face
with no disguise *
879
00:39:08,228 --> 00:39:11,998
* My memory's a mirror
without eyes *
880
00:39:12,032 --> 00:39:15,135
I said, who is at the...?
881
00:39:15,168 --> 00:39:20,240
* If only to take away
your pain *
882
00:39:21,641 --> 00:39:27,680
* If only to hear you
say my name *
883
00:39:27,713 --> 00:39:32,052
* You're the whisper
in the rising wind *
884
00:39:32,085 --> 00:39:34,187
* Empty and so cold
885
00:39:34,220 --> 00:39:37,123
* Too dark
for the birds to fly in... *
886
00:39:37,157 --> 00:39:38,624
Aw, that's great, Abbs.
887
00:39:38,658 --> 00:39:40,493
Yeah, is everyone else there?
888
00:39:40,526 --> 00:39:42,628
All right.
Well, I'm just finishing up
889
00:39:42,662 --> 00:39:45,565
some loose ends here
and I will be right over.
890
00:39:45,598 --> 00:39:48,368
Okay.
891
00:39:48,401 --> 00:39:51,604
* I watch them
as they rise into the sun... *
892
00:39:51,637 --> 00:39:53,373
Gibbs, I...
893
00:39:53,406 --> 00:39:55,075
I thought you were with McGee.
894
00:39:55,108 --> 00:39:57,810
I was.
895
00:39:57,843 --> 00:39:59,179
(soft chuckle)
896
00:40:02,248 --> 00:40:03,749
Welcome home.
897
00:40:03,783 --> 00:40:05,751
* When the day is new,
the light is warm... *
898
00:40:05,785 --> 00:40:08,020
I'm proud of you, Bishop.
899
00:40:10,323 --> 00:40:12,258
Kept the team together.
900
00:40:12,292 --> 00:40:14,026
I'm proud of you.
901
00:40:15,295 --> 00:40:17,430
Well,
902
00:40:17,463 --> 00:40:20,700
I just...
did what I thought you would do.
903
00:40:22,435 --> 00:40:26,772
* If only you believed
all of my lies... *
904
00:40:26,806 --> 00:40:28,408
Um...
905
00:40:28,441 --> 00:40:31,411
everyone's meeting
at McGee's house.
906
00:40:31,444 --> 00:40:33,113
You want to come?
907
00:40:34,847 --> 00:40:37,283
Nope.
908
00:40:37,317 --> 00:40:40,286
* When I'm lazy in the wind,
the colors sag... *
909
00:40:40,320 --> 00:40:44,424
Well, call me
if you need anything.
910
00:40:44,457 --> 00:40:46,792
* As the clouds go rolling
off the hill *
911
00:40:49,862 --> 00:40:54,167
* Can't tell where the roofs
begin and end *
912
00:40:56,469 --> 00:41:01,574
* No more will I know
my home again *
913
00:41:01,607 --> 00:41:06,679
* Hear the whisper
of the rising wind *
914
00:41:06,712 --> 00:41:08,681
* Empty and so cold
915
00:41:08,714 --> 00:41:13,286
* Too dark for the birds
to fly in *
916
00:41:13,319 --> 00:41:16,689
* They're lined up on the wall
917
00:41:16,722 --> 00:41:19,492
* As I'm walking by
918
00:41:19,525 --> 00:41:23,563
* They scatter and take off
919
00:41:23,596 --> 00:41:26,299
* Watch them as they rise
920
00:41:26,332 --> 00:41:28,268
* Into the sun
921
00:41:30,270 --> 00:41:33,773
* If only you believed
you were the one *
922
00:41:36,776 --> 00:41:40,646
* If only you believed
you were the one *
923
00:41:43,649 --> 00:41:47,620
* If only you believed
you were the one. *63082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.