All language subtitles for NCIS - S13E16 - Loose Cannons.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,667 --> 00:00:08,325 BASE COMMAND: Tango, check on a camera outage along Perimeter Three. 2 00:00:08,327 --> 00:00:09,789 Copy? 3 00:00:09,791 --> 00:00:11,618 Copy that, Command. 4 00:00:11,620 --> 00:00:13,115 Tango out. 5 00:00:13,117 --> 00:00:14,911 So you gonna answer this question? 6 00:00:14,913 --> 00:00:18,270 Only one food you get to live on for the rest of your life. 7 00:00:18,272 --> 00:00:20,166 Easy. New England clam chowder. 8 00:00:20,168 --> 00:00:22,228 Ew. Really? 9 00:00:22,230 --> 00:00:23,259 You don't like chowder? 10 00:00:23,261 --> 00:00:24,989 I do, but come on-- 11 00:00:24,991 --> 00:00:26,951 every meal, every day? 12 00:00:26,953 --> 00:00:28,480 Oh, the creamy kind... 13 00:00:28,482 --> 00:00:30,976 No way I'd get tired of it. You? 14 00:00:30,978 --> 00:00:32,306 Pizza. 15 00:00:32,308 --> 00:00:33,503 Oh, right. 16 00:00:33,505 --> 00:00:35,099 Pizza. Damn. 17 00:00:35,101 --> 00:00:38,159 Is it too late to change my answer? You can change it 18 00:00:38,161 --> 00:00:40,255 100 times, Finny. No one's got a gun to your head. 19 00:00:40,257 --> 00:00:42,949 But I do have pizza in my head now, thank you very much. 20 00:00:42,951 --> 00:00:44,213 Yum. 21 00:00:44,215 --> 00:00:45,610 What the hell? 22 00:00:45,612 --> 00:00:47,340 FINN: Hey, this doesn't look right. 23 00:00:47,342 --> 00:00:48,636 (siren whoops) 24 00:00:51,000 --> 00:00:51,996 FINN: Halt! 25 00:00:51,998 --> 00:00:53,925 Hands where I can see them! 26 00:00:53,927 --> 00:00:55,289 Whoa. 27 00:00:55,291 --> 00:00:56,453 Look, it's all good. 28 00:00:56,455 --> 00:00:57,782 We're just fixing the fence. 29 00:00:58,450 --> 00:01:00,477 Command said nothing about that. 30 00:01:00,479 --> 00:01:01,908 We got a call from your HQ. 31 00:01:01,910 --> 00:01:03,403 Looks like some joker 32 00:01:03,405 --> 00:01:05,399 with a wire cutter was trying to ruin your night. 33 00:01:05,401 --> 00:01:07,096 What's with the crates? 34 00:01:07,098 --> 00:01:08,792 It's equipment. 35 00:01:08,794 --> 00:01:10,455 Look, I can show you the work order. I got it... 36 00:01:10,457 --> 00:01:11,752 Stop! Hands! 37 00:01:12,751 --> 00:01:13,847 I'll come to you! 38 00:01:16,045 --> 00:01:18,071 Tango to Command, come back. 39 00:01:18,073 --> 00:01:20,034 We're about done here anyway. 40 00:01:20,036 --> 00:01:21,364 BASE COMMAND: Tango, this is Base. Status report? 41 00:01:21,366 --> 00:01:22,429 FEMALE OFFICER: Just checking into something now. 42 00:01:22,431 --> 00:01:24,025 Stand by for update. 43 00:01:25,058 --> 00:01:27,085 You don't look done. 44 00:01:27,917 --> 00:01:29,513 And that's not equipment. 45 00:01:29,515 --> 00:01:31,076 FINN: Call it in! 46 00:01:31,078 --> 00:01:32,174 Finn! 47 00:01:32,176 --> 00:01:33,837 BASE COMMAND: Tango, report. 48 00:01:33,839 --> 00:01:35,167 Leave it! 49 00:01:35,169 --> 00:01:36,997 Tango? 50 00:01:36,999 --> 00:01:39,324 They can't help you now. 51 00:01:39,326 --> 00:01:40,255 Finn? 52 00:01:40,257 --> 00:01:41,885 Finn's gone, Missy. 53 00:01:41,887 --> 00:01:44,845 There's no need for you to go with him. 54 00:01:44,847 --> 00:01:47,240 Tango, report! 55 00:01:47,242 --> 00:01:48,670 (clicks tongue) 56 00:02:04,774 --> 00:02:22,256 ♪ ♪ 57 00:02:24,627 --> 00:02:28,415 TAFT: ...so, when I snuck home that night, 58 00:02:28,417 --> 00:02:30,346 there he was, waiting on the front porch. 59 00:02:30,348 --> 00:02:31,543 (laughs) 60 00:02:31,545 --> 00:02:32,906 You know, I still, uh, I still get 61 00:02:32,908 --> 00:02:34,436 a knot in my chest just thinking about it. 62 00:02:34,438 --> 00:02:36,233 I mean, understand, 63 00:02:36,235 --> 00:02:39,025 my dad never hit us, you know. 64 00:02:39,027 --> 00:02:40,922 His weapon of choice was disappointment. 65 00:02:40,924 --> 00:02:43,016 And whenever I screwed up, 66 00:02:43,018 --> 00:02:45,146 he could throw a disappointed look 67 00:02:45,148 --> 00:02:47,873 across a room like a Joe Willie spiral. 68 00:02:47,875 --> 00:02:49,369 And honestly, I'd rather get hit 69 00:02:49,371 --> 00:02:51,631 with a sack of nickels than that. 70 00:02:51,633 --> 00:02:53,394 So, uh... 71 00:02:53,396 --> 00:02:54,858 how was your dad? 72 00:02:54,860 --> 00:02:57,020 Was he much of a disciplinarian? 73 00:02:58,884 --> 00:03:00,546 You know it's your move, right? 74 00:03:03,541 --> 00:03:05,501 Giving up your queen that easy? 75 00:03:05,503 --> 00:03:07,629 Screw my queen, Gibbs. 76 00:03:07,631 --> 00:03:09,093 Quid pro quo. 77 00:03:09,095 --> 00:03:11,654 I open up a revealing window into my childhood, 78 00:03:11,656 --> 00:03:13,383 you open one up, too. 79 00:03:13,385 --> 00:03:15,612 No. That's not the deal. 80 00:03:15,614 --> 00:03:17,540 So screw our deal, too. 81 00:03:17,542 --> 00:03:19,437 I said I would talk. 82 00:03:19,439 --> 00:03:22,829 No head shrinking and no "opening windows." 83 00:03:22,831 --> 00:03:24,392 And no progress. 84 00:03:24,394 --> 00:03:25,757 I'd learn just as much about you 85 00:03:25,759 --> 00:03:27,154 playing chess on my computer. 86 00:03:27,156 --> 00:03:30,679 Okay. 87 00:03:30,681 --> 00:03:32,110 What do you want to know? 88 00:03:32,112 --> 00:03:33,805 Honestly... 89 00:03:33,807 --> 00:03:35,668 I really want to know if you'd be willing 90 00:03:35,670 --> 00:03:37,298 to see an actual therapist. 91 00:03:37,300 --> 00:03:39,592 No. What for? 92 00:03:39,594 --> 00:03:41,322 What for? You were shot, 93 00:03:41,324 --> 00:03:42,884 you suffered trauma, much of it unseen. 94 00:03:42,886 --> 00:03:44,514 Am I ringing any bells here? 95 00:03:44,516 --> 00:03:46,744 We agreed I don't need therapy. 96 00:03:46,746 --> 00:03:48,373 Uh, no, you agreed. 97 00:03:48,375 --> 00:03:49,603 And I think you'd feel differently about Grace. 98 00:03:49,605 --> 00:03:50,901 My therapist. 99 00:03:50,903 --> 00:03:52,530 And I know she gets a kick out of you. 100 00:03:52,532 --> 00:03:55,624 Your therapist knows about me? 101 00:03:55,626 --> 00:03:57,220 Oh, I spend far too many sessions 102 00:03:57,222 --> 00:03:58,617 talking about you lately. 103 00:03:58,619 --> 00:04:00,613 Why do you talk about me? 104 00:04:00,615 --> 00:04:01,977 (laughs) 105 00:04:01,979 --> 00:04:04,970 It's not so much about you, per Se. 106 00:04:04,972 --> 00:04:08,994 It's more about my unhealthy attachment to positive results. 107 00:04:08,996 --> 00:04:12,686 It's not at all helpful in my chosen field, 108 00:04:12,688 --> 00:04:16,012 since no surgeon bats a thousand. 109 00:04:16,014 --> 00:04:19,171 So whenever I hit a wall, or, in this case, you, 110 00:04:19,173 --> 00:04:22,663 it tends to bring up a whole host of unresolved issues. 111 00:04:22,665 --> 00:04:24,692 Stop talking about me. 112 00:04:24,694 --> 00:04:26,356 Let me introduce you to Grace 113 00:04:26,358 --> 00:04:28,850 and I won't have to anymore. 114 00:04:28,852 --> 00:04:32,409 (two phones ringing) 115 00:04:32,943 --> 00:04:34,205 Gibbs. Yes? 116 00:04:34,207 --> 00:04:35,536 (two voices on the phones, speaking indistinctly) 117 00:04:35,538 --> 00:04:37,398 Where? How many wounded? 118 00:04:38,431 --> 00:04:39,693 I'm on my way. On my way. 119 00:04:39,695 --> 00:04:41,590 Shooting in Reston? 120 00:04:41,592 --> 00:04:43,518 Naval Ops Center. 121 00:04:43,520 --> 00:04:45,081 To be continued, then. 122 00:04:45,083 --> 00:04:47,276 Ha! 123 00:04:52,434 --> 00:04:54,926 GIBBS: Bishop? You the first one here? 124 00:04:54,928 --> 00:04:56,390 I live closest. 125 00:04:56,392 --> 00:04:57,586 Tony and McGee are en route. 126 00:04:57,588 --> 00:04:59,117 Ducky, too. 127 00:04:59,119 --> 00:05:00,580 This our only victim? 128 00:05:00,582 --> 00:05:01,977 So far. 129 00:05:01,979 --> 00:05:04,937 Petty Officer First Class Lamar Finn. 130 00:05:04,939 --> 00:05:06,501 His fellow Master-At-Arms, 131 00:05:06,503 --> 00:05:07,764 Petty Officer First Class Janet Shor, 132 00:05:07,766 --> 00:05:08,928 was rushed to Walter Reed, 133 00:05:08,930 --> 00:05:10,691 along with one of the shooters. 134 00:05:10,693 --> 00:05:12,188 GSWs on both. 135 00:05:12,190 --> 00:05:13,252 Witnesses? 136 00:05:13,254 --> 00:05:14,516 Surveillance? 137 00:05:14,518 --> 00:05:16,146 Cameras had just gone down. 138 00:05:16,148 --> 00:05:18,906 Personnel inside the compound heard multiple gunshots 139 00:05:18,908 --> 00:05:21,368 and at least one vehicle speed away. 140 00:05:21,370 --> 00:05:24,361 Whoever it was, they knew how to get what they were after. 141 00:05:24,363 --> 00:05:26,190 What'd they get? 142 00:05:26,192 --> 00:05:28,851 Uh, 15 to 20 crates, 143 00:05:28,853 --> 00:05:32,509 each containing a dozen M-16 rifles. 144 00:05:32,511 --> 00:05:34,971 And a few thousand rounds of ammo to go with. 145 00:05:34,973 --> 00:05:36,101 (phone beeps, phone line rings) 146 00:05:36,103 --> 00:05:37,698 Here comes Ducky. 147 00:05:37,700 --> 00:05:39,328 Yeah, go give him a hand, huh? 148 00:05:39,330 --> 00:05:40,858 (phone beeps) 149 00:05:40,860 --> 00:05:43,219 Gibbs. That was quick. 150 00:05:43,221 --> 00:05:44,849 Change your mind about my shrink already? 151 00:05:44,851 --> 00:05:46,712 Hey, Doc, you in surgery yet? 152 00:05:46,714 --> 00:05:47,875 I'm about to be. 153 00:05:47,877 --> 00:05:49,439 The petty officer? 154 00:05:49,441 --> 00:05:50,969 Uh, no, she's still with the trauma team. 155 00:05:50,971 --> 00:05:52,200 No update on her yet. 156 00:05:52,202 --> 00:05:53,796 The shooter. 157 00:05:53,798 --> 00:05:55,592 That... is the card that I've just been dealt. 158 00:05:55,594 --> 00:05:59,151 Unidentified male assailant with massive gunshot wounds. 159 00:05:59,153 --> 00:06:00,714 I'm gonna want to talk to him. 160 00:06:00,716 --> 00:06:02,377 I don't know. He's pretty jacked up. 161 00:06:02,379 --> 00:06:04,306 You keep him alive until I get there, Doc. 162 00:06:04,308 --> 00:06:05,803 I'll do what I can. 163 00:06:05,805 --> 00:06:07,067 No, Doc. 164 00:06:07,069 --> 00:06:08,463 You keep him alive. 165 00:06:26,295 --> 00:06:27,524 Hi. Excuse me. 166 00:06:28,303 --> 00:06:29,574 Looking for Dr. Taft. 167 00:06:29,575 --> 00:06:31,635 I believe he is still in surgery. 168 00:06:31,637 --> 00:06:32,799 Something I can help you with? 169 00:06:32,801 --> 00:06:34,862 Petty Officer Janet Shor. I just left her. 170 00:06:34,864 --> 00:06:36,957 She's been upgraded to "critical but stable." 171 00:06:36,959 --> 00:06:38,586 Apparently, she put up quite a fight. 172 00:06:38,588 --> 00:06:40,948 Gibbs, what are you, uh...? 173 00:06:40,950 --> 00:06:42,844 Uh, yeah. Our shooter. 174 00:06:42,846 --> 00:06:44,673 Oh. Well, the, uh, 175 00:06:44,675 --> 00:06:46,336 the damage to his aorta was pretty severe. 176 00:06:46,338 --> 00:06:47,833 He lost a lot of blood. 177 00:06:47,835 --> 00:06:49,063 Well, what then? 178 00:06:49,065 --> 00:06:50,095 What then what? 179 00:06:50,097 --> 00:06:51,292 He's dead, Gibbs. 180 00:06:51,294 --> 00:06:52,588 Wait. 181 00:06:52,590 --> 00:06:53,852 You lost him? 182 00:06:53,854 --> 00:06:55,716 Excuse me? 183 00:06:55,718 --> 00:06:58,809 Doc, we've got an arsenal of stolen weapons out there, 184 00:06:58,811 --> 00:07:00,705 and he's the only guy who knows where they went. 185 00:07:00,707 --> 00:07:02,002 Well, sorry to run out 186 00:07:02,004 --> 00:07:03,497 of miracles on you, Gibbs. Well, what? 187 00:07:03,499 --> 00:07:04,995 Did he say anything? Did he ever wake up? 188 00:07:04,997 --> 00:07:06,758 Uh, barely-- he was just mumbling to himself. 189 00:07:06,760 --> 00:07:08,154 What'd he mumble? 190 00:07:08,156 --> 00:07:09,419 Ah, wasn't in English. 191 00:07:09,421 --> 00:07:11,614 Uh, sounded European. Maybe German? 192 00:07:13,678 --> 00:07:16,038 TONY: Fritz Beimler, 37. 193 00:07:16,040 --> 00:07:17,201 He's been a wanted man in his native fatherland 194 00:07:17,203 --> 00:07:18,332 for quite a few years now. 195 00:07:18,334 --> 00:07:20,194 Wanted for racketeering, robbery, 196 00:07:20,196 --> 00:07:22,090 counterfeiting, drug smuggling... 197 00:07:22,092 --> 00:07:24,585 McGEE: Interpol's been tracking him for about a year, 198 00:07:24,587 --> 00:07:26,447 They lost him four months ago in Zaire. 199 00:07:26,449 --> 00:07:29,740 From outlaw in Africa to stealing military M-16s here. 200 00:07:29,742 --> 00:07:32,102 Guy's a regular Fritz of All Trades. 201 00:07:32,104 --> 00:07:33,864 Any word on Petty Officer Shor? 202 00:07:33,866 --> 00:07:35,128 No, we called earlier. 203 00:07:35,130 --> 00:07:37,157 She is stable, but still unconscious. 204 00:07:37,159 --> 00:07:39,518 Uh, you might want to call again. 205 00:07:39,520 --> 00:07:41,282 I just left there and she's not only awake, 206 00:07:41,284 --> 00:07:43,775 but remarkably alert, considering her injuries. 207 00:07:43,777 --> 00:07:46,005 McGee, Bishop, go talk to her. 208 00:07:46,006 --> 00:07:47,467 DiNozzo, keep digging on Beimler. 209 00:07:47,469 --> 00:07:49,064 And why are you here? 210 00:07:49,066 --> 00:07:52,689 Oh, and, uh, good morning to you, too. 211 00:07:52,691 --> 00:07:54,319 Well, it looks like you've I.D.'d my latest failure. 212 00:07:54,321 --> 00:07:56,082 Least I was right about the German part. 213 00:07:56,084 --> 00:07:58,376 Yeah, Doc, about that... Ah, ah, ah. 214 00:07:58,378 --> 00:07:59,941 You know, it's not you I came to see, Gibbs. 215 00:07:59,943 --> 00:08:02,667 I'm here for your good Dr. Mallard. 216 00:08:02,669 --> 00:08:04,696 Ducky? What for? 217 00:08:04,698 --> 00:08:06,560 Again with the "what fors." 218 00:08:06,562 --> 00:08:07,988 Must I really explain everything to you? 219 00:08:07,990 --> 00:08:09,752 You do if you want to see Ducky. 220 00:08:13,379 --> 00:08:16,703 Um, something I noticed during surgery. 221 00:08:16,705 --> 00:08:18,632 Could be nothing, but... 222 00:08:18,634 --> 00:08:20,694 Has he been autopsied yet? 223 00:08:24,621 --> 00:08:27,347 Petty Officer Finn never had a chance. 224 00:08:27,349 --> 00:08:29,208 Death was instantaneous. 225 00:08:29,210 --> 00:08:33,033 He absorbed a high-caliber round at point-blank range. 226 00:08:33,035 --> 00:08:34,264 Abby's got the bullet? 227 00:08:34,266 --> 00:08:35,795 Well, yeah, they managed to recover it. 228 00:08:35,797 --> 00:08:38,388 She's running ballistics as we speak. 229 00:08:38,390 --> 00:08:40,550 To what do I owe the pleasure, Dr. Taft? 230 00:08:40,552 --> 00:08:42,280 Cyril, please. 231 00:08:42,282 --> 00:08:44,143 I was just hoping to get a, a quick second look 232 00:08:44,145 --> 00:08:46,571 at an odd scar on your shooter's arm. 233 00:08:46,573 --> 00:08:49,530 Yes, that caught my eye as well. 234 00:08:49,532 --> 00:08:51,294 Here, let me check the X-ray. 235 00:08:51,296 --> 00:08:52,623 Odd how, Doc? 236 00:08:52,625 --> 00:08:54,021 Well, for one thing, it's awful. 237 00:08:54,023 --> 00:08:56,682 Sloppy lines, hastily stitched. 238 00:08:56,684 --> 00:08:59,109 That is at least six months old. 239 00:08:59,111 --> 00:09:00,673 DUCKY: And stitched with something 240 00:09:00,675 --> 00:09:02,535 other than sterile suture thread. 241 00:09:02,537 --> 00:09:04,664 Exactly, like, uh, fishing line 242 00:09:04,666 --> 00:09:06,094 or common sewing thread. 243 00:09:06,096 --> 00:09:08,057 It covers that metal plate 244 00:09:08,059 --> 00:09:10,584 that's screwed to his radius. 245 00:09:10,586 --> 00:09:13,245 A bit large for the task, don't you think? 246 00:09:13,247 --> 00:09:15,241 Uh, yes, I-I do think. 247 00:09:15,243 --> 00:09:17,337 Oh, wow. Wow. 248 00:09:17,339 --> 00:09:19,398 Hell, I can actually feel it under there. 249 00:09:19,400 --> 00:09:20,995 Duck, get it out. 250 00:09:20,997 --> 00:09:23,089 So it's not nothing, right? 251 00:09:23,091 --> 00:09:24,254 It's, uh, something. 252 00:09:24,256 --> 00:09:25,751 Something you can use? 253 00:09:25,753 --> 00:09:27,446 Well, yeah, we'll take any lead we can get, 254 00:09:27,448 --> 00:09:29,409 including the hack who put it in here. 255 00:09:29,411 --> 00:09:33,101 Would you care to do the honors, Cyril? 256 00:09:33,103 --> 00:09:35,695 Oh. That would be just ducky, Ducky. 257 00:09:35,697 --> 00:09:37,524 I've been dying to say that. 258 00:09:37,526 --> 00:09:39,121 Well, you'd hardly be the first. 259 00:09:39,123 --> 00:09:40,352 Jethro? 260 00:09:40,354 --> 00:09:41,682 Duck, get it out. 261 00:09:41,684 --> 00:09:43,411 Get it up to Abby as quick as you can. 262 00:09:45,642 --> 00:09:47,071 Yeah. 263 00:09:48,702 --> 00:09:49,964 Hi. 264 00:09:49,966 --> 00:09:51,827 McGEE: Petty Officer Shor? 265 00:09:51,829 --> 00:09:55,485 NCIS Special Agents McGee and Bishop. 266 00:09:55,487 --> 00:09:56,716 Is this a bad time? 267 00:09:56,718 --> 00:09:58,644 No, we were just... 268 00:09:58,646 --> 00:09:59,975 Just finishing up. 269 00:10:01,142 --> 00:10:02,403 Agent Earl Kitt, ATF. 270 00:10:03,602 --> 00:10:05,031 If there's anything else 271 00:10:05,033 --> 00:10:07,060 you can think of, Janet, give us a call. 272 00:10:07,062 --> 00:10:08,689 Okay. I'm glad you're okay. 273 00:10:13,247 --> 00:10:14,410 You guys getting anywhere? 274 00:10:14,412 --> 00:10:16,805 Just getting started. You? 275 00:10:16,807 --> 00:10:18,434 Ah, same. 276 00:10:18,436 --> 00:10:20,596 Stolen guns are our business 277 00:10:20,598 --> 00:10:22,492 and a dead Navy kid is yours, 278 00:10:22,494 --> 00:10:24,321 so let's keep each other in the loop? 279 00:10:25,388 --> 00:10:28,379 Nothing wrong with a little interagency cooperation. 280 00:10:28,381 --> 00:10:30,442 Amen to that. I'll be in touch. 281 00:10:30,444 --> 00:10:32,502 All right? Okay. 282 00:10:32,504 --> 00:10:35,364 Sorry to barrage you with more questions, Janet. 283 00:10:35,366 --> 00:10:37,891 I just can't believe it. 284 00:10:37,893 --> 00:10:40,719 Me and Finny were just goofing around, like always, 285 00:10:40,721 --> 00:10:43,047 and the last thing I said to him... 286 00:10:43,049 --> 00:10:45,974 that no one had a gun to his head... 287 00:10:45,976 --> 00:10:49,566 it's one of those things you sort of say without thinking and... 288 00:10:49,568 --> 00:10:52,858 the next thing I knew, he... 289 00:10:52,860 --> 00:10:54,754 It's okay, Janet. 290 00:10:55,521 --> 00:10:57,216 "Finn's gone." 291 00:10:57,218 --> 00:10:58,380 (wry laugh) 292 00:10:58,382 --> 00:10:59,577 That's what he said to me. 293 00:10:59,579 --> 00:11:02,205 With a smile on his face. 294 00:11:02,207 --> 00:11:05,032 Was it this man who said it? 295 00:11:05,033 --> 00:11:07,261 No. 296 00:11:07,263 --> 00:11:10,187 The one doing all the talking. 297 00:11:10,189 --> 00:11:12,150 He called me "Missy." 298 00:11:12,152 --> 00:11:13,479 I can still see 299 00:11:13,481 --> 00:11:15,908 his face winking at me so clear. 300 00:11:15,910 --> 00:11:18,468 Clear enough to describe him, maybe? 301 00:11:19,535 --> 00:11:21,695 Yeah. 302 00:11:24,890 --> 00:11:26,119 Talk to me, Abbs. Gibbs! 303 00:11:26,121 --> 00:11:28,280 Don't burst in on me like that. 304 00:11:28,282 --> 00:11:29,344 It's how I always burst in. 305 00:11:29,346 --> 00:11:30,708 You're right. 306 00:11:30,710 --> 00:11:32,437 That was just before this titanium plate 307 00:11:32,439 --> 00:11:33,602 got me all freaked out. 308 00:11:33,604 --> 00:11:34,866 Got you freaked out how? 309 00:11:34,868 --> 00:11:36,829 Well, our dueling doctors were right. 310 00:11:36,831 --> 00:11:39,688 The plate was made for a much larger bone-- 311 00:11:39,690 --> 00:11:41,285 a femur, to be exact. 312 00:11:41,287 --> 00:11:42,848 That's not too freaky. Yeah. 313 00:11:42,850 --> 00:11:44,577 Just hold on. 314 00:11:44,579 --> 00:11:47,471 So, the serial number says that it was manufactured 315 00:11:47,473 --> 00:11:49,034 in Des Moines, Iowa, 316 00:11:49,036 --> 00:11:51,496 in 1995. '95? 317 00:11:51,498 --> 00:11:53,791 Yeah, it's a 21-year-old plate, Gibbs, 318 00:11:53,793 --> 00:11:55,354 that somehow ended up in your shooter 319 00:11:55,356 --> 00:11:56,452 as recently as last year. 320 00:11:56,454 --> 00:11:57,782 Where was it all that time? 321 00:11:57,784 --> 00:12:00,209 Father Carlin. 322 00:12:00,211 --> 00:12:01,207 Who's that? 323 00:12:01,209 --> 00:12:03,901 According to the Des Moines lab, 324 00:12:03,903 --> 00:12:07,328 it was implanted by a Dallas orthopedic surgeon 325 00:12:07,330 --> 00:12:09,356 to repair the broken left femur 326 00:12:09,358 --> 00:12:12,981 of a Catholic priest named Carlin. 327 00:12:12,983 --> 00:12:14,977 No first name listed. 328 00:12:14,979 --> 00:12:17,107 Freaky. 329 00:12:17,109 --> 00:12:18,169 Freaky's the word, boss. 330 00:12:18,171 --> 00:12:19,866 You find him yet? 331 00:12:19,868 --> 00:12:22,228 Well, I have found two Father Carlins listed in Texas. 332 00:12:22,230 --> 00:12:23,524 I'm just figuring out which one's ours. 333 00:12:23,526 --> 00:12:24,888 Did I just hear right? 334 00:12:24,890 --> 00:12:26,353 Abby just told me and Ducky that the, uh... 335 00:12:26,355 --> 00:12:27,449 You're still with Ducky? 336 00:12:27,451 --> 00:12:29,046 ...the plate that we pulled out of Beimler 337 00:12:29,048 --> 00:12:30,842 was originally in somebody else? 338 00:12:30,844 --> 00:12:31,873 Got him. 339 00:12:31,875 --> 00:12:33,502 Father Girard Carlin. 340 00:12:33,504 --> 00:12:35,498 One of two brothers in the priesthood. 341 00:12:35,500 --> 00:12:38,991 This one was injured in a motorcycle accident in 1995. 342 00:12:38,993 --> 00:12:40,887 Oh, yeah, that's our guy. 343 00:12:40,889 --> 00:12:42,449 He still in Texas? 344 00:12:43,715 --> 00:12:45,410 TONY: No. 345 00:12:45,412 --> 00:12:47,173 Not according to this memorial page. 346 00:12:47,175 --> 00:12:49,800 Says he left Texas in '98 to pursue missionary work in... 347 00:12:51,566 --> 00:12:52,760 Huh. 348 00:12:52,762 --> 00:12:54,889 What, DiNozzo? Where? 349 00:12:54,891 --> 00:12:56,718 TONY: Family lost contact with him in '03. 350 00:12:56,720 --> 00:12:58,414 Listed him missing in '04. 351 00:12:58,416 --> 00:12:59,512 He's now presumed dead. 352 00:12:59,514 --> 00:13:01,209 Well, he's dead where? 353 00:13:01,211 --> 00:13:03,570 In the Sudan, boss. 354 00:13:04,570 --> 00:13:06,064 South Sudan? 355 00:13:06,066 --> 00:13:07,993 Yeah. 356 00:13:07,995 --> 00:13:09,423 American missionary work anywhere in Africa 357 00:13:09,425 --> 00:13:10,522 is hardly unusual. 358 00:13:10,524 --> 00:13:11,852 True, Doc, but this is 359 00:13:11,854 --> 00:13:13,814 our second Africa reference of the day. 360 00:13:13,816 --> 00:13:16,542 The first was Beimler in Zaire, and now this. 361 00:13:16,544 --> 00:13:20,866 Ah, and what doctors do we know with experience in the Sudan? 362 00:13:20,868 --> 00:13:23,259 TAFT: Oh, hey, what about our friends 363 00:13:23,261 --> 00:13:24,390 in the international doctors' group-- 364 00:13:24,392 --> 00:13:26,187 the-the ones you rescued. 365 00:13:26,189 --> 00:13:28,348 Uh, David Woods and his wife Jeanne? 366 00:13:28,350 --> 00:13:29,879 There's no way they're involved, boss. 367 00:13:29,881 --> 00:13:30,943 I didn't say they were. 368 00:13:30,945 --> 00:13:32,406 Well, of course not, but they might know people 369 00:13:32,408 --> 00:13:33,670 who might know people. 370 00:13:33,672 --> 00:13:35,300 And right now, we don't have 371 00:13:35,302 --> 00:13:37,993 a whole hell of a lot else to go on, do we, DiNozzo? 372 00:13:37,995 --> 00:13:39,989 No, we don't, boss. 373 00:13:39,991 --> 00:13:41,454 Uh, mind if I tag along? 374 00:13:41,456 --> 00:13:42,949 I can explain the medical side 375 00:13:42,951 --> 00:13:44,480 of this little mystery better than either of you. 376 00:13:44,482 --> 00:13:47,108 You're enjoying this, aren't you? 377 00:13:47,110 --> 00:13:49,136 No. Maybe. 378 00:13:49,138 --> 00:13:50,400 Kind of. 379 00:13:50,402 --> 00:13:52,528 Okay, the more the merrier, Doc. 380 00:13:52,530 --> 00:13:56,220 Come on. I can use all the buffer I can get. 381 00:14:12,565 --> 00:14:13,994 All right. 382 00:14:13,996 --> 00:14:15,823 Just don't offer too much info, okay? 383 00:14:15,825 --> 00:14:17,353 I'll do the talking, and then I'll cue you 384 00:14:17,355 --> 00:14:19,049 when it's time for the medical lingo. 385 00:14:19,051 --> 00:14:22,940 So, uh, how long were you two dating? 386 00:14:24,306 --> 00:14:25,868 Does her husband know? 387 00:14:25,870 --> 00:14:27,796 Who told you? 388 00:14:27,798 --> 00:14:29,659 Mm, no one. 389 00:14:29,661 --> 00:14:32,187 You were clearly reluctant to come here-- not to mention 390 00:14:32,189 --> 00:14:34,481 how many times you checked your teeth in the rearview mirror. 391 00:14:34,483 --> 00:14:36,844 (sighs) Well, I don't think David knows. 392 00:14:36,846 --> 00:14:38,372 I mean, I-I haven't talked to him 393 00:14:38,374 --> 00:14:39,537 since we got back from Africa, 394 00:14:39,539 --> 00:14:42,265 but I don't want anything breaking the truce. 395 00:14:42,267 --> 00:14:43,894 Agent DiNozzo. 396 00:14:43,896 --> 00:14:45,258 Dr. Woods. 397 00:14:45,260 --> 00:14:47,154 Cyril Taft, long time. 398 00:14:47,156 --> 00:14:48,417 Oh, too long. 399 00:14:48,419 --> 00:14:49,915 Great to see you, uh, in the flesh, David-- 400 00:14:49,917 --> 00:14:51,611 alive and well. 401 00:14:51,613 --> 00:14:52,973 Yeah, well, thanks to these guys. 402 00:14:52,975 --> 00:14:54,437 And, uh, how's your wife, 403 00:14:54,439 --> 00:14:55,902 uh, the other Dr. Woods? 404 00:14:55,904 --> 00:14:57,464 Uh, Jeanne, is it? 405 00:14:57,466 --> 00:14:59,094 Yeah, she's great. Out running errands. 406 00:14:59,096 --> 00:15:00,491 If you can stick around, 407 00:15:00,493 --> 00:15:02,021 I know she'd love to see you. 408 00:15:03,154 --> 00:15:04,915 Oh, maybe next time. We're just here 409 00:15:04,917 --> 00:15:07,144 to tap your resources, and we'll be on our way. 410 00:15:07,146 --> 00:15:09,005 (clears throat) 411 00:15:10,205 --> 00:15:12,099 What resources? 412 00:15:12,101 --> 00:15:13,196 Back already. 413 00:15:13,198 --> 00:15:15,025 (chuckles) Perfect timing. 414 00:15:15,027 --> 00:15:16,456 JEANNE: Yeah, perfect. 415 00:15:16,458 --> 00:15:18,351 Dr. Taft. 416 00:15:18,353 --> 00:15:19,449 (quiet laugh) 417 00:15:20,449 --> 00:15:22,608 Tony. 418 00:15:22,610 --> 00:15:24,838 Hi, Jeanne. 419 00:15:24,840 --> 00:15:27,764 DAVID: And you guys pulled this off some bad guy's radius? 420 00:15:27,766 --> 00:15:29,294 Seems kind of big. 421 00:15:29,296 --> 00:15:30,758 Big and old. 422 00:15:30,760 --> 00:15:31,789 Previously on the femur 423 00:15:31,791 --> 00:15:32,820 of a missionary priest 424 00:15:32,822 --> 00:15:33,983 who went missing in the Sudan 425 00:15:33,985 --> 00:15:35,115 about 12 years ago. 426 00:15:35,117 --> 00:15:37,011 The Sudan. 427 00:15:37,013 --> 00:15:38,606 That's what led you to us? 428 00:15:38,608 --> 00:15:40,803 Just on the off chance that you might know doctors 429 00:15:40,805 --> 00:15:42,564 over there who perform these kinds of procedures. 430 00:15:42,566 --> 00:15:46,223 And rob graves for recycled parts? 431 00:15:46,225 --> 00:15:48,019 Well, it's not like we haven't seen this before, Jeanne. 432 00:15:48,021 --> 00:15:50,681 Fairly common in third-world areas 433 00:15:50,683 --> 00:15:53,473 low on supplies-- it's whatever works over there. 434 00:15:53,475 --> 00:15:55,071 Well, it's not the recyclers we're after. 435 00:15:55,073 --> 00:15:58,397 It's the doctor who put the recycled part in our bad guy. 436 00:15:58,399 --> 00:16:00,659 TAFT: Hoping they can, uh, point us 437 00:16:00,661 --> 00:16:02,056 to some of the bad guy's friends. 438 00:16:02,058 --> 00:16:03,585 I'd be happy to call the doctors 439 00:16:03,587 --> 00:16:05,614 that we know over there and see who knows what. 440 00:16:05,616 --> 00:16:07,077 Appreciate that. 441 00:16:07,079 --> 00:16:08,174 You kidding me? 442 00:16:08,176 --> 00:16:09,838 After what you guys did for us? 443 00:16:09,840 --> 00:16:12,133 Yeah, I've been wanting to invite you and Agent McGee 444 00:16:12,135 --> 00:16:14,095 out for a big dinner sometime. 445 00:16:14,097 --> 00:16:15,159 Oh, no, that's not necessary. 446 00:16:15,161 --> 00:16:16,157 JEANNE: Not necessary. 447 00:16:16,159 --> 00:16:17,189 I keep telling David 448 00:16:17,191 --> 00:16:18,818 you were just doing your jobs. 449 00:16:18,820 --> 00:16:22,144 I was just doing my job. 450 00:16:22,146 --> 00:16:24,672 (chuckles) Okay, well, 451 00:16:24,673 --> 00:16:26,135 I'm gonna have to think of something else. 452 00:16:26,137 --> 00:16:28,630 We owe you our lives, after all. 453 00:16:28,632 --> 00:16:30,260 Uh, one more thing-- I hope you don't mind 454 00:16:30,262 --> 00:16:32,256 me asking-- what'd your bad guy do, anyway? 455 00:16:32,258 --> 00:16:33,851 Oh, uh, killed a young petty officer 456 00:16:33,853 --> 00:16:36,845 and stole a bunch of guns, apparently. 457 00:16:36,847 --> 00:16:38,142 Wait, what? 458 00:16:38,144 --> 00:16:39,838 Uh, no, Jeanne, that's not... 459 00:16:39,840 --> 00:16:41,302 Stolen weapons, Tony? 460 00:16:41,304 --> 00:16:42,465 Is that why you're here? 461 00:16:42,467 --> 00:16:44,229 No, Jeanne, it isn't. 462 00:16:44,231 --> 00:16:46,757 Look, it never even crossed our mind. 463 00:16:46,759 --> 00:16:50,116 Are you saying that this is about your father? 464 00:16:50,118 --> 00:16:52,876 No. Look, I swear to you, 465 00:16:52,878 --> 00:16:56,169 this is about doctors in Africa. 466 00:16:56,171 --> 00:16:58,264 It has nothing to do with your father. 467 00:16:58,266 --> 00:17:00,127 Yeah, okay. 468 00:17:00,129 --> 00:17:02,388 Fine. Excuse me. 469 00:17:04,253 --> 00:17:05,449 Uh... 470 00:17:06,881 --> 00:17:08,242 All right, well, look, 471 00:17:08,244 --> 00:17:09,440 I'll make these calls for you. 472 00:17:09,442 --> 00:17:11,070 I'll get back to you. 473 00:17:11,072 --> 00:17:12,500 All right? 474 00:17:12,502 --> 00:17:13,896 Talk soon. 475 00:17:13,898 --> 00:17:15,859 Thank you. 476 00:17:18,721 --> 00:17:20,848 So, what's this about her father? 477 00:17:23,710 --> 00:17:24,905 (elevator bell chimes) 478 00:17:28,666 --> 00:17:30,260 Jeanne Benoit? Really? 479 00:17:30,262 --> 00:17:32,024 How'd it go, Tony? You okay? 480 00:17:32,026 --> 00:17:36,247 Well, aside from Taft verbally ripping the bandage 481 00:17:36,249 --> 00:17:39,041 off a very delicate wound, it was super awesome, thanks. 482 00:17:39,043 --> 00:17:40,372 What about her husband David? 483 00:17:40,374 --> 00:17:41,768 That weird? 484 00:17:41,770 --> 00:17:43,165 Not at all. 485 00:17:43,167 --> 00:17:44,363 He's a lovely guy. 486 00:17:44,365 --> 00:17:46,192 In fact, he wants to take us out 487 00:17:46,194 --> 00:17:49,518 for a fancy dinner to thank us for saving his life in Africa. 488 00:17:49,520 --> 00:17:51,746 Excellent. Can I bring Delilah? 489 00:17:51,748 --> 00:17:53,343 In place of me, absolutely. 490 00:17:53,345 --> 00:17:54,673 Update on the hospital. 491 00:17:54,675 --> 00:17:57,101 Uh, Petty Officer Shor gave us a great description 492 00:17:57,103 --> 00:17:58,864 of one of the suspects. 493 00:17:58,866 --> 00:18:00,427 Abby's running facial recognition now. 494 00:18:00,429 --> 00:18:02,589 She also remembered a lot of details about the vehicle. 495 00:18:02,591 --> 00:18:04,252 Black step-up van, Maryland plates. 496 00:18:04,254 --> 00:18:06,115 I already put out a BOLO. Good. 497 00:18:06,117 --> 00:18:07,444 How about you? 498 00:18:08,278 --> 00:18:09,873 It weird, her and the husband? 499 00:18:09,875 --> 00:18:11,636 Do you really want to know? 500 00:18:11,638 --> 00:18:13,631 No. 501 00:18:14,664 --> 00:18:16,359 They give us anything? Not much, 502 00:18:16,361 --> 00:18:17,822 but they're eager to help. 503 00:18:17,824 --> 00:18:19,286 They're calling their network in Africa 504 00:18:19,288 --> 00:18:20,782 for any possible leads. 505 00:18:20,784 --> 00:18:23,642 Taft? You sent him home. 506 00:18:23,644 --> 00:18:25,139 Are you kidding? 507 00:18:25,141 --> 00:18:28,032 You are not gonna believe this, Gibbs. 508 00:18:28,034 --> 00:18:29,530 There's a lot I don't believe, Doc. 509 00:18:29,532 --> 00:18:30,993 Look what Ducky found 510 00:18:30,995 --> 00:18:33,620 lodged beside Beimler's L5 vertebrae. 511 00:18:33,622 --> 00:18:35,383 Another bullet from the shooting? 512 00:18:35,385 --> 00:18:36,881 Not last night's shooting. 513 00:18:36,883 --> 00:18:38,110 DUCKY: The scar tissue indicates 514 00:18:38,112 --> 00:18:40,971 that it's been encapsulated there for years. 515 00:18:40,973 --> 00:18:43,332 Likely left there by a surgeon, 516 00:18:43,334 --> 00:18:45,794 not wanting to risk paralysis by removing it. 517 00:18:45,796 --> 00:18:47,756 Old bullets, titanium plates. 518 00:18:47,758 --> 00:18:50,783 This was a bad-ass cat on his tenth life, Gibbs. 519 00:18:50,785 --> 00:18:54,540 I didn't lose him, it was finally his time to go. 520 00:18:54,542 --> 00:18:55,653 You're still on that, Doc? Get over it, come on. 521 00:18:55,677 --> 00:18:57,236 DUCKY: Jethro, Abby 522 00:18:57,237 --> 00:18:58,931 came up empty on the first bullet. 523 00:18:58,933 --> 00:19:01,293 Perhaps this one could prove fortuitous. 524 00:19:01,295 --> 00:19:02,922 I'll drop it by on my way out. 525 00:19:02,924 --> 00:19:04,652 Your way out? You're leaving? 526 00:19:04,654 --> 00:19:06,981 Yeah, we both are. You hungry? 527 00:19:09,776 --> 00:19:13,100 I had no idea, Gibbs, I mean, the thrill of the investigation. 528 00:19:13,102 --> 00:19:14,963 I-I think I may have missed my calling. 529 00:19:14,965 --> 00:19:17,225 You want to be a cop now? 530 00:19:17,227 --> 00:19:18,588 Uh, doctor-slash-cop. 531 00:19:18,590 --> 00:19:19,752 Why not? 532 00:19:19,754 --> 00:19:21,050 It's... It certainly would be 533 00:19:21,052 --> 00:19:22,712 a happier hobby than being your therapist. 534 00:19:22,714 --> 00:19:23,909 Here it comes. 535 00:19:23,911 --> 00:19:25,207 Uh, speaking of which, have you, 536 00:19:25,209 --> 00:19:27,003 uh, given my suggestion any thought? 537 00:19:27,005 --> 00:19:28,998 Yes, in all my free time. 538 00:19:29,000 --> 00:19:31,726 At last, the infamous Agent Gibbs. 539 00:19:32,326 --> 00:19:34,021 Lady... save your breath. 540 00:19:34,023 --> 00:19:35,218 You're barking up the wrong tree. 541 00:19:35,220 --> 00:19:39,109 Oh, Gibbs... Look, if you want to quit, quit, okay? 542 00:19:39,111 --> 00:19:40,839 I don't need you. I don't need your shrink. 543 00:19:40,841 --> 00:19:42,069 I-I don't need 544 00:19:42,071 --> 00:19:44,298 whoever would take your place. 545 00:19:44,300 --> 00:19:46,094 Gibbs, this is Catherine. 546 00:19:46,096 --> 00:19:47,956 My wife. 547 00:19:49,888 --> 00:19:51,482 Sorry to crash your guy time. 548 00:19:51,484 --> 00:19:53,011 (phone buzzes) 549 00:19:53,013 --> 00:19:54,442 Oh, my office. 550 00:19:54,444 --> 00:19:56,505 Why don't you two get acquainted. 551 00:19:56,507 --> 00:19:58,433 (phone buzzing continues) 552 00:19:58,435 --> 00:19:59,598 (phone beeps on) 553 00:20:02,493 --> 00:20:04,919 (clears throat) Bad start. 554 00:20:04,921 --> 00:20:06,516 It's all in how you finish. 555 00:20:08,978 --> 00:20:12,435 So, you know, Cyril doesn't tell me much, but I... 556 00:20:12,437 --> 00:20:15,296 understand that we do have a few things in common. 557 00:20:16,662 --> 00:20:18,289 Some personal loss? 558 00:20:19,822 --> 00:20:22,148 Not as recent as yours. 559 00:20:22,150 --> 00:20:24,309 Yeah, well... 560 00:20:24,311 --> 00:20:26,272 there's no clock on it. 561 00:20:26,274 --> 00:20:29,432 I mean, time heals, right? 562 00:20:29,434 --> 00:20:31,893 But never enough. 563 00:20:31,895 --> 00:20:34,886 Look, before he comes back, I just... 564 00:20:34,888 --> 00:20:38,412 I just wanted to thank you real quick for being Cyril's friend. 565 00:20:40,110 --> 00:20:43,200 We've been through a lot since losing Paul. 566 00:20:43,202 --> 00:20:45,962 And, um, well, I think this sparring 567 00:20:45,964 --> 00:20:48,822 that you guys do-- it's good for him. 568 00:20:48,824 --> 00:20:51,118 You're good for him, Gibbs. 569 00:20:51,120 --> 00:20:52,248 Very good. 570 00:20:52,250 --> 00:20:55,741 Not as good as he's been for me. 571 00:20:55,743 --> 00:20:57,569 Not that you're gonna tell him that. 572 00:20:57,571 --> 00:20:58,899 Oh, no. 573 00:20:58,901 --> 00:21:00,430 His head's already big enough. 574 00:21:00,432 --> 00:21:02,991 Okay, that's enough about me-- scooch. 575 00:21:02,993 --> 00:21:04,721 (phone rings) 576 00:21:04,723 --> 00:21:05,752 (phone beeps on) 577 00:21:05,754 --> 00:21:06,949 Don't you guys ever get a break? 578 00:21:06,951 --> 00:21:08,944 Hey, Bishop. What do you got? 579 00:21:08,946 --> 00:21:11,572 (siren wails in distance) 580 00:21:11,574 --> 00:21:14,199 BISHOP: Metro PD found it off our BOLO. 581 00:21:14,201 --> 00:21:15,730 No sign of the M-16 crates, 582 00:21:15,732 --> 00:21:17,757 but we did find blood in the front seat. 583 00:21:17,759 --> 00:21:20,020 Beimler wasn't the only one hit. 584 00:21:20,022 --> 00:21:22,182 Looks that way. All right. 585 00:21:22,184 --> 00:21:23,412 Dust for prints. 586 00:21:23,414 --> 00:21:25,541 (phone ringing) Give 'em to Abby to comb through. 587 00:21:25,543 --> 00:21:26,572 Wait, hold on. 588 00:21:26,574 --> 00:21:28,534 Abby's calling. Speak of the devil. 589 00:21:28,536 --> 00:21:30,331 Hey, were your ears burning? 590 00:21:30,333 --> 00:21:32,659 Why? Who are you talking to? 591 00:21:32,661 --> 00:21:34,055 Gibbs and Bishop. 592 00:21:34,057 --> 00:21:35,852 We're in an alley downtown. 593 00:21:35,854 --> 00:21:37,116 We found the van. 594 00:21:37,118 --> 00:21:39,111 Well, can you leave? 595 00:21:39,113 --> 00:21:41,140 I need to talk to you-- you, 596 00:21:41,142 --> 00:21:43,002 and Gibbs. 597 00:21:44,102 --> 00:21:45,464 GIBBS: What is it, Abbs? 598 00:21:45,466 --> 00:21:47,160 TONY: That you couldn't say on the phone? 599 00:21:47,162 --> 00:21:48,756 It's about the bullet that Ducky 600 00:21:48,758 --> 00:21:50,852 pulled from Beimler's spine. 601 00:21:50,854 --> 00:21:53,312 There's a signature notch on it 602 00:21:53,314 --> 00:21:55,308 that I was able to trace to a batch 603 00:21:55,310 --> 00:21:56,806 that was already in our system. 604 00:21:56,808 --> 00:21:57,969 "Our system"? 605 00:21:57,971 --> 00:21:59,433 You mean it's one of ours? 606 00:21:59,435 --> 00:22:02,194 No, it was part of a stolen batch 607 00:22:02,196 --> 00:22:04,122 that we had recorded as evidence. 608 00:22:04,124 --> 00:22:06,318 In our system almost as long 609 00:22:06,320 --> 00:22:08,080 as the bullet was in Beimler. 610 00:22:08,082 --> 00:22:09,244 What are you saying, Abby? 611 00:22:09,246 --> 00:22:10,875 Well, I never wanted 612 00:22:10,877 --> 00:22:14,732 to say this name ever, ever again. 613 00:22:14,734 --> 00:22:16,429 But the bullet... 614 00:22:16,431 --> 00:22:18,357 traces back... 615 00:22:18,359 --> 00:22:20,686 to La Grenouille. 616 00:22:20,688 --> 00:22:22,083 Oh, no. 617 00:22:23,415 --> 00:22:25,209 No, no, no, boss, we can't. 618 00:22:25,211 --> 00:22:29,233 I just promised Jeanne this had nothing to do with her father. 619 00:22:29,235 --> 00:22:31,928 Well, looks like you were wrong. 620 00:22:42,209 --> 00:22:43,405 Looks like you haven't touched 621 00:22:43,407 --> 00:22:44,834 your breakfast burrito yet, Tony. 622 00:22:44,836 --> 00:22:46,165 Not hungry, Tim. 623 00:22:46,167 --> 00:22:47,562 I'm feeling a fever come on. 624 00:22:47,564 --> 00:22:48,825 Maybe I should go home. 625 00:22:48,827 --> 00:22:50,756 You'll be fine. 626 00:22:50,758 --> 00:22:51,853 I won't be fine. 627 00:22:51,855 --> 00:22:53,316 Nothing's gonna be fine. 628 00:22:53,318 --> 00:22:54,979 Any update on the van? 629 00:22:54,981 --> 00:22:56,243 Still waiting on the DNA 630 00:22:56,245 --> 00:22:58,803 from the blood, but we did confirm 631 00:22:58,805 --> 00:23:00,368 that La Grenouille is connected. 632 00:23:00,370 --> 00:23:02,064 Fingerprints? 633 00:23:02,065 --> 00:23:03,926 Abby matched them from his steering wheel 634 00:23:03,928 --> 00:23:05,257 to one of his former henchman. 635 00:23:05,259 --> 00:23:06,753 His name is Oskar Bruenig, 636 00:23:06,755 --> 00:23:08,116 42 years old. 637 00:23:08,118 --> 00:23:11,043 Wait, that is, uh, not Bruenig. 638 00:23:11,045 --> 00:23:13,339 Come on, stop messing around and take that down. 639 00:23:13,341 --> 00:23:14,735 She's gonna be here any second. 640 00:23:14,737 --> 00:23:16,432 Yeah, I know. 641 00:23:16,434 --> 00:23:18,161 I-I loaded Bruenig's mug shot-- 642 00:23:18,163 --> 00:23:19,791 (remote beeping) Ah, hold on. 643 00:23:19,793 --> 00:23:21,854 I'll fix this. BISHOP: Right over here. 644 00:23:23,285 --> 00:23:25,146 BISHOP: Gibbs... 645 00:23:25,148 --> 00:23:26,843 this is Dr. David Woods, and I believe you know 646 00:23:26,845 --> 00:23:28,438 Dr. Jeanne Benoit-Woods. 647 00:23:28,440 --> 00:23:30,667 Whatever we can do for you, Agent Gibbs. 648 00:23:30,669 --> 00:23:32,131 Thank you. 649 00:23:33,096 --> 00:23:34,126 Actually I'd like to talk your wife. 650 00:23:34,128 --> 00:23:35,923 What about? 651 00:23:35,925 --> 00:23:37,318 I got it up, boss. 652 00:23:39,981 --> 00:23:42,441 You lied to me, you son of a bitch. 653 00:23:42,443 --> 00:23:44,503 Jeanne, we did not know then. 654 00:23:44,505 --> 00:23:46,998 You swore to me that it wasn't about my father, but it was. 655 00:23:47,000 --> 00:23:48,261 Jeanne, don't lose your cool... 656 00:23:48,263 --> 00:23:50,424 Let's all take this upstairs, all right? 657 00:23:57,776 --> 00:23:59,770 Déjà vu. 658 00:24:01,402 --> 00:24:03,594 We made the connection last night. 659 00:24:04,893 --> 00:24:06,954 Your father's not a suspect. 660 00:24:06,956 --> 00:24:10,579 Obviously... you aren't, either. 661 00:24:10,581 --> 00:24:13,206 Then what am I doing here? 662 00:24:13,208 --> 00:24:15,634 Well, we're wondering what you might know 663 00:24:15,636 --> 00:24:18,462 about one of his men. 664 00:24:19,694 --> 00:24:21,023 He's one of three men 665 00:24:21,025 --> 00:24:22,386 we believe stole weapons 666 00:24:22,388 --> 00:24:24,481 from a Naval base, 667 00:24:24,483 --> 00:24:26,345 killed a young petty officer. 668 00:24:26,347 --> 00:24:27,741 Does he have a name? 669 00:24:27,743 --> 00:24:29,803 Oskar Bruenig. 670 00:24:29,805 --> 00:24:30,967 He is a native of Austria, 671 00:24:30,969 --> 00:24:32,862 and wanted in three countries. 672 00:24:32,864 --> 00:24:36,156 I know the face and recall an accent. 673 00:24:36,158 --> 00:24:37,951 But his name wasn't Oskar. 674 00:24:37,953 --> 00:24:39,715 He was my dad's driver. 675 00:24:39,717 --> 00:24:42,010 He's a lot more than that now. 676 00:24:42,012 --> 00:24:43,872 BISHOP: What name did you know him by? 677 00:24:43,874 --> 00:24:46,200 Oh, what was it? 678 00:24:46,202 --> 00:24:48,262 It was so long ago. I was still in med school. 679 00:24:48,264 --> 00:24:50,691 Your dad was in the business of selling weapons, 680 00:24:50,693 --> 00:24:53,384 guns, to bad guys. 681 00:24:53,386 --> 00:24:56,013 Yeah, I don't need you to remind me. 682 00:24:56,015 --> 00:24:57,475 We do need you to think. 683 00:24:57,477 --> 00:25:00,303 This guy learned from your dad. 684 00:25:00,305 --> 00:25:01,866 And there are 300 685 00:25:01,868 --> 00:25:04,261 M-16's out there right now, that are missing. 686 00:25:04,263 --> 00:25:06,989 You know who should have an M-16? 687 00:25:06,991 --> 00:25:09,216 Soldiers. 688 00:25:12,843 --> 00:25:14,770 Pierre. 689 00:25:14,772 --> 00:25:16,235 That was it. 690 00:25:16,237 --> 00:25:18,163 I'm pretty sure my dad called him Pierre. 691 00:25:20,460 --> 00:25:23,118 Look, David, 692 00:25:23,120 --> 00:25:25,114 I hope you know this is almost as difficult 693 00:25:25,116 --> 00:25:27,708 for me as it is for Jeanne. 694 00:25:29,873 --> 00:25:31,600 Key word there being "almost." 695 00:25:31,602 --> 00:25:33,063 Fair enough. 696 00:25:33,065 --> 00:25:34,593 And I hope you know that 697 00:25:34,595 --> 00:25:37,586 while I am truly grateful, 698 00:25:37,588 --> 00:25:40,347 I'm not giving up Jeanne. 699 00:25:40,349 --> 00:25:42,708 Excuse me? 700 00:25:42,710 --> 00:25:45,171 I see the way you look at her. 701 00:25:46,869 --> 00:25:48,961 Frankly, 702 00:25:48,963 --> 00:25:51,323 the way that she looks at you 703 00:25:51,325 --> 00:25:53,950 would trouble me a bit if I didn't know your history. 704 00:25:53,952 --> 00:25:56,212 So you know. 705 00:25:56,214 --> 00:25:57,642 I'm her husband. 706 00:25:57,644 --> 00:26:00,370 I know everything. 707 00:26:00,372 --> 00:26:02,166 Just like I know when affairs end badly, 708 00:26:02,168 --> 00:26:05,093 like yours most certainly did, 709 00:26:05,095 --> 00:26:08,120 they have a way of staying under the skin 710 00:26:08,122 --> 00:26:10,581 whether you want them to or not. 711 00:26:11,747 --> 00:26:13,607 She's not under my skin, David. 712 00:26:13,609 --> 00:26:16,568 It's not your skin I'm worried about. 713 00:26:16,570 --> 00:26:18,629 (door opens) 714 00:26:32,102 --> 00:26:34,794 Excuse me, Jeanne, I just wanted to apologize 715 00:26:34,796 --> 00:26:36,191 if there was any misunderstanding. 716 00:26:36,193 --> 00:26:37,887 Uh... 717 00:26:37,889 --> 00:26:39,617 Can you give us a minute? 718 00:26:39,619 --> 00:26:42,210 Sure. 719 00:26:43,676 --> 00:26:46,202 Um, what... 720 00:26:46,204 --> 00:26:48,131 don't I understand, Tony? 721 00:26:48,133 --> 00:26:49,661 (sighs) 722 00:26:49,663 --> 00:26:50,992 I just want to be really clear 723 00:26:50,994 --> 00:26:52,388 that when we came to see you yesterday, 724 00:26:52,390 --> 00:26:54,617 it had nothing to do with your father. 725 00:26:56,082 --> 00:26:58,475 Okay, then, so we're good now? 726 00:27:00,772 --> 00:27:02,466 Or will you one day find another reason 727 00:27:02,468 --> 00:27:04,295 to stop by? 728 00:27:04,297 --> 00:27:05,859 And always at the precise moment 729 00:27:05,861 --> 00:27:08,951 when I'm starting to feel whole again. 730 00:27:08,953 --> 00:27:11,114 I just thought after Africa, that we had put that-- 731 00:27:11,116 --> 00:27:13,242 Ride's here, Jeanne. 732 00:27:27,779 --> 00:27:30,039 Um, I'm still on call, Gibbs, 733 00:27:30,041 --> 00:27:32,300 but I got time to pitch in if you need me. 734 00:27:32,302 --> 00:27:33,464 What's our next move? 735 00:27:33,466 --> 00:27:35,626 Our next move? 736 00:27:35,628 --> 00:27:38,985 I'm not finding any Pierre Bruenigs here, Gibbs. McGee? 737 00:27:38,987 --> 00:27:41,713 Uh, got a Pierre Oskar, with a" K." 738 00:27:41,715 --> 00:27:42,976 Where? 739 00:27:42,978 --> 00:27:44,374 Last known address 740 00:27:44,376 --> 00:27:46,137 is Reston, Virginia. Worth a try. 741 00:27:46,139 --> 00:27:47,233 Can I tag along? 742 00:27:47,235 --> 00:27:49,196 Nope. No more tagging. Aw, Gibbs... 743 00:27:49,198 --> 00:27:51,292 No. You got your job, we got our job. 744 00:27:51,294 --> 00:27:52,289 Go do your job. 745 00:27:52,291 --> 00:27:53,753 But my slate is wide open. 746 00:27:53,755 --> 00:27:54,950 I don't even have to make rounds. 747 00:27:54,952 --> 00:27:56,048 Then go play hooky. 748 00:27:56,050 --> 00:27:57,910 Go spend time with your wife. 749 00:27:57,912 --> 00:27:59,573 Take her out to lunch. 750 00:27:59,575 --> 00:28:01,703 Take her to the movies. She deserves it... 751 00:28:01,705 --> 00:28:03,198 after putting up with you. 752 00:28:03,200 --> 00:28:05,826 Hmm, yeah, you're right about that. 753 00:28:05,828 --> 00:28:09,053 I can't even remember the last time I played hooky. 754 00:28:09,055 --> 00:28:10,683 Then go do it. 755 00:28:11,748 --> 00:28:13,942 Your dad wouldn't be disappointed. 756 00:28:13,944 --> 00:28:15,572 Promise you. 757 00:28:15,574 --> 00:28:18,165 (laughs) 758 00:28:20,163 --> 00:28:21,226 Federal agents! 759 00:28:21,228 --> 00:28:24,085 (dogs barking in distance) 760 00:28:39,686 --> 00:28:41,314 This our guy? That's him. 761 00:28:42,514 --> 00:28:44,740 Two in the chest. 762 00:28:44,742 --> 00:28:46,770 AGENT: ATF! NCIS! NCIS! 763 00:28:48,933 --> 00:28:49,929 You guys again. 764 00:28:49,931 --> 00:28:51,625 "Again"? 765 00:28:51,627 --> 00:28:53,488 Yeah, we met him at the hospital. 766 00:28:53,490 --> 00:28:55,084 Agent Kitt, right? 767 00:28:55,086 --> 00:28:56,814 McGee and Bishop? 768 00:28:56,816 --> 00:28:58,144 When did you guys 769 00:28:58,146 --> 00:28:59,541 figure out the Oskar connection? 770 00:28:59,543 --> 00:29:01,837 Same time you did, apparently. 771 00:29:01,839 --> 00:29:03,566 And we're both too late. 772 00:29:03,568 --> 00:29:06,359 I thought we agreed to share information. 773 00:29:06,361 --> 00:29:07,622 That's a two-way street. 774 00:29:07,624 --> 00:29:09,386 Doesn't matter now. 775 00:29:10,585 --> 00:29:11,947 BISHOP: Detonators. 776 00:29:11,949 --> 00:29:15,506 I wonder what he was planning to do with those? 777 00:29:15,508 --> 00:29:17,834 The whole theater to ourselves. 778 00:29:17,836 --> 00:29:19,264 We probably could've fooled around. 779 00:29:19,266 --> 00:29:20,695 (laughs) 780 00:29:20,697 --> 00:29:22,623 Well, we'll consider this a recon mission. 781 00:29:22,625 --> 00:29:25,085 Now we know matinees are, shall we say "roomy," 782 00:29:25,087 --> 00:29:27,081 uh, we can plan accordingly for next time. 783 00:29:27,083 --> 00:29:28,777 Ooh, I like the sound of that. 784 00:29:28,779 --> 00:29:30,206 What-- "roomy"? 785 00:29:30,208 --> 00:29:31,204 "Next time." 786 00:29:31,206 --> 00:29:32,368 (phone ringing) (chuckles) Oh! 787 00:29:32,370 --> 00:29:34,364 So much for playing hooky. 788 00:29:34,366 --> 00:29:35,894 Oh... oh, I'm gonna need a minute. 789 00:29:35,896 --> 00:29:37,457 Okay, give me the keys. 790 00:29:37,459 --> 00:29:39,519 I'm gonna start the car. I'm a little chilly. 791 00:29:40,452 --> 00:29:42,081 Dr. Taft. 792 00:29:42,083 --> 00:29:43,211 (woman speaking indistinctly over the phone) 793 00:29:43,213 --> 00:29:44,642 Uh, okay. Let's just, uh, up his dose 794 00:29:44,644 --> 00:29:46,105 to 50 migs every hour. 795 00:29:46,107 --> 00:29:47,402 And what else we got? 796 00:29:47,404 --> 00:29:48,932 (alarm chirps twice) 797 00:29:55,819 --> 00:29:57,313 (engine stuttering) 798 00:29:57,315 --> 00:29:58,510 Oh, no. 799 00:29:58,512 --> 00:29:59,741 Come on. 800 00:29:59,743 --> 00:30:02,169 What is that? 801 00:30:02,171 --> 00:30:05,196 (engine stuttering) Come on, come on. 802 00:30:05,198 --> 00:30:06,393 (sighs) 803 00:30:09,555 --> 00:30:11,815 Okay. Can you move my 5:00 to 6:30? 804 00:30:11,817 --> 00:30:14,176 And that way we can get him into... Something's wrong with the car. 805 00:30:14,178 --> 00:30:16,405 Okay. I'm gonna have to call you back. 806 00:30:16,407 --> 00:30:18,200 What? I don't know. It's making a sound. 807 00:30:18,202 --> 00:30:19,531 (sighs) I've never heard this before. 808 00:30:19,533 --> 00:30:22,657 I just had it in the shop. (groans) 809 00:30:26,286 --> 00:30:28,744 (people screaming, car alarm horn honking) 810 00:30:47,182 --> 00:30:48,477 (elevator bell dings) 811 00:30:49,477 --> 00:30:50,473 Hey. 812 00:30:50,475 --> 00:30:53,533 You all right? Um... 813 00:30:58,158 --> 00:30:59,120 Considering, you know. 814 00:30:59,122 --> 00:31:00,817 They might, uh, keep her overnight. 815 00:31:00,819 --> 00:31:03,311 Ears ringing, heart pounding. 816 00:31:03,313 --> 00:31:05,273 Like mine, actually. 817 00:31:05,275 --> 00:31:08,266 You know what happened? Don't you? 818 00:31:08,268 --> 00:31:09,697 Cars don't just explode. 819 00:31:09,699 --> 00:31:11,526 I let their friend die on that table. 820 00:31:11,528 --> 00:31:13,555 That is obvious revenge. 821 00:31:13,557 --> 00:31:15,850 Come on. Sit down. 822 00:31:15,852 --> 00:31:17,280 Sit down. 823 00:31:17,282 --> 00:31:19,409 It's gonna be okay. Just sit down. 824 00:31:19,411 --> 00:31:20,673 No, it's not okay. 825 00:31:20,675 --> 00:31:22,901 Who the hell am I to be playing a cop? 826 00:31:22,903 --> 00:31:25,995 (sighs) I have enough trouble just being a doctor. 827 00:31:25,997 --> 00:31:28,356 Oh, no, disagree with you there, Doc. 828 00:31:29,622 --> 00:31:31,449 All sizzle, no steak. 829 00:31:31,451 --> 00:31:34,109 Consumed with my own... healing, 830 00:31:34,111 --> 00:31:36,738 I've been completely ignoring the-the one person, 831 00:31:36,740 --> 00:31:39,731 the most important person. 832 00:31:41,629 --> 00:31:43,622 The only one I have left. 833 00:31:43,624 --> 00:31:46,050 You still got her. 834 00:31:46,052 --> 00:31:48,810 You still got each other. 835 00:31:49,710 --> 00:31:52,701 Which is why I'm leaving. 836 00:31:54,866 --> 00:31:56,527 We've been promising each other, for years, 837 00:31:56,529 --> 00:31:59,487 that we were gonna take a long trip someday. 838 00:31:59,489 --> 00:32:03,677 If not around the world, then close to it. 839 00:32:04,545 --> 00:32:06,871 Someday. 840 00:32:06,873 --> 00:32:08,733 Mm. 841 00:32:08,735 --> 00:32:10,563 Dumb excuses, you know? 842 00:32:10,565 --> 00:32:13,223 Uh, Paul was too little. 843 00:32:13,225 --> 00:32:15,785 We were too busy. (chuckles) 844 00:32:15,787 --> 00:32:18,878 We were gonna wait till Paul grew up 845 00:32:18,880 --> 00:32:22,336 and could be on his own. 846 00:32:22,338 --> 00:32:24,765 "If the world were perfect, 847 00:32:24,767 --> 00:32:27,159 it wouldn't be." 848 00:32:27,992 --> 00:32:30,984 Uh, is that... 849 00:32:30,986 --> 00:32:34,111 Did you just quote Yogi Berra? 850 00:32:34,113 --> 00:32:35,508 (chuckles) 851 00:32:35,510 --> 00:32:37,503 Yeah, my dad, he was, he was a big Yogi fan. 852 00:32:37,505 --> 00:32:39,466 (chuckles) Big. 853 00:32:39,468 --> 00:32:40,895 (chuckles) 854 00:32:40,897 --> 00:32:43,323 Used to always tell me that as a kid. 855 00:32:43,325 --> 00:32:45,985 Whenever I got down. 856 00:32:45,987 --> 00:32:49,477 "If the world were perfect, 857 00:32:49,479 --> 00:32:51,473 it wouldn't be." 858 00:32:51,475 --> 00:32:53,301 Yeah. 859 00:32:53,303 --> 00:32:56,162 Take that trip, Doc. 860 00:32:56,164 --> 00:32:58,024 Soon. 861 00:32:58,026 --> 00:33:02,647 (phone ringing) 862 00:33:02,649 --> 00:33:04,045 I'll check in on you. 863 00:33:04,047 --> 00:33:05,208 (phone beeps on) 864 00:33:06,409 --> 00:33:08,201 Yeah, McGee, on my way. 865 00:33:12,927 --> 00:33:14,056 (elevator bell chimes) 866 00:33:14,058 --> 00:33:15,353 BISHOP: This is a big deal. 867 00:33:15,355 --> 00:33:16,917 TONY: I'm deeply touched by your concern, Bishop, 868 00:33:16,919 --> 00:33:18,246 but, seriously, I'm fine. 869 00:33:18,248 --> 00:33:19,644 Well, I want to believe you, Tony, 870 00:33:19,646 --> 00:33:22,039 except that I would so not be fine. 871 00:33:22,041 --> 00:33:23,168 Yeah, I will double that. 872 00:33:23,170 --> 00:33:24,899 Jeanne, David, all those looks. 873 00:33:24,901 --> 00:33:26,096 I would say that "awkward" 874 00:33:26,098 --> 00:33:27,392 doesn't even begin to describe that. 875 00:33:27,394 --> 00:33:28,590 Mm-hmm. 876 00:33:28,592 --> 00:33:31,584 Okay, "super-awkward" then, which I admit it was. 877 00:33:31,586 --> 00:33:33,646 But now that the case is basically over, 878 00:33:33,648 --> 00:33:35,575 maybe we can just move on? 879 00:33:35,577 --> 00:33:37,769 GIBBS: What do you mean, it's over? 880 00:33:37,771 --> 00:33:40,232 Gibbs, how are they? Taft and his wife, what happened? 881 00:33:40,234 --> 00:33:42,459 They're all right. What's over? 882 00:33:42,461 --> 00:33:44,855 Well, after you, uh, left for the hospital, 883 00:33:44,857 --> 00:33:47,282 we got a call from ATF Agent Kitt. 884 00:33:47,284 --> 00:33:49,011 Shared some information with us. 885 00:33:49,013 --> 00:33:50,375 What information? 886 00:33:50,377 --> 00:33:51,706 They found the guns. 887 00:33:51,708 --> 00:33:54,134 Um, unfortunately, too late again. 888 00:33:54,136 --> 00:33:56,130 They were already on a plane to the Ukraine 889 00:33:56,132 --> 00:33:57,759 to be sold in their black market. 890 00:33:57,761 --> 00:33:59,489 What about the third shooter? 891 00:33:59,491 --> 00:34:01,119 They're assuming he's on the same plane. 892 00:34:01,121 --> 00:34:02,915 That's the "basically" part, boss. 893 00:34:02,917 --> 00:34:05,974 ATF found the guns, but we're not giving up on the shooter. 894 00:34:05,976 --> 00:34:07,770 Kitt said they'd take it from here, 895 00:34:07,772 --> 00:34:09,766 but, uh, they'd keep us in the loop. 896 00:34:09,768 --> 00:34:12,426 Oh, I want to hear that in person. 897 00:34:16,554 --> 00:34:19,378 Have a seat. 898 00:34:19,380 --> 00:34:20,776 (chuckles quietly) 899 00:34:20,778 --> 00:34:22,771 Is this a joke? 900 00:34:22,773 --> 00:34:25,166 I show you the professional courtesy 901 00:34:25,168 --> 00:34:27,227 of dragging my ass down here late at night 902 00:34:27,229 --> 00:34:29,289 for an interrogation room? 903 00:34:35,278 --> 00:34:36,507 Tell me what's going on. 904 00:34:38,106 --> 00:34:39,700 What do you mean? I told your agents. 905 00:34:39,702 --> 00:34:41,330 Didn't they tell you? Yeah. 906 00:34:41,332 --> 00:34:43,126 Got me to wondering. 907 00:34:43,128 --> 00:34:45,221 You show up at the hospital just before us, 908 00:34:45,223 --> 00:34:47,749 at Oscar's place just after us. 909 00:34:47,751 --> 00:34:50,942 What is it you're afraid we might find? 910 00:34:50,944 --> 00:34:52,937 Find? 911 00:34:52,939 --> 00:34:54,467 What else is there to find? 912 00:34:54,469 --> 00:34:57,294 I've crossed paths with ATF before, 913 00:34:57,296 --> 00:34:59,989 tracking stolen weapons to see where they landed. 914 00:34:59,991 --> 00:35:04,047 ATF told us it was not our concern, 915 00:35:04,049 --> 00:35:05,576 and it didn't end well, so... 916 00:35:05,578 --> 00:35:07,438 that's the game you're playing, 917 00:35:07,440 --> 00:35:10,998 tell me now, amigo. 918 00:35:11,000 --> 00:35:13,425 Don't waste my time. 919 00:35:15,822 --> 00:35:17,982 It's a top-secret op. 920 00:35:19,581 --> 00:35:22,008 Military weapons have been disappearing for years, 921 00:35:22,010 --> 00:35:25,166 so we installed these tracking chips. 922 00:35:25,168 --> 00:35:27,927 Not anticipating this robbery but... 923 00:35:27,929 --> 00:35:29,523 when it happened, it seemed like a... 924 00:35:29,525 --> 00:35:32,217 good opportunity to test our system. 925 00:35:32,219 --> 00:35:35,044 So you've been tracking 'em from the start. 926 00:35:35,046 --> 00:35:36,342 Technically. 927 00:35:36,344 --> 00:35:39,867 Uh, rather than scoop the guns up, 928 00:35:39,869 --> 00:35:41,431 we've been waiting to see where they went. 929 00:35:41,433 --> 00:35:44,091 These guys killed a petty officer 930 00:35:44,093 --> 00:35:46,154 and they tried to kill my friend. 931 00:35:46,156 --> 00:35:49,180 Tough call, I know. 932 00:35:50,612 --> 00:35:53,636 So there is no plane to the Ukraine? 933 00:35:53,638 --> 00:35:55,067 No. 934 00:35:55,069 --> 00:35:57,129 No, the guns and ammo have been divvied up 935 00:35:57,131 --> 00:36:00,489 and sent off in multiple directions, right here at home. 936 00:36:00,491 --> 00:36:03,848 Who is our third shooter? 937 00:36:03,850 --> 00:36:05,411 I don't know. 938 00:36:07,674 --> 00:36:11,498 But I might be able to track down which gun he's got. 939 00:36:21,577 --> 00:36:24,169 (tire blows out) 940 00:36:26,932 --> 00:36:28,327 (seat belt clicks open) 941 00:36:55,436 --> 00:36:57,429 McGEE: Dare you to pick that up... 942 00:36:59,094 --> 00:37:00,290 ...Missy. 943 00:37:08,540 --> 00:37:09,536 (two knocks on door) 944 00:37:09,538 --> 00:37:11,199 (door opens) 945 00:37:11,201 --> 00:37:13,860 Last visit, I promise. 946 00:37:13,862 --> 00:37:15,922 What do you want, Tony? 947 00:37:15,924 --> 00:37:18,949 Well... 948 00:37:18,951 --> 00:37:20,977 Is David here? 949 00:37:20,979 --> 00:37:23,472 He went home. We... 950 00:37:24,338 --> 00:37:26,399 He went home. 951 00:37:26,401 --> 00:37:29,459 Well, I just wanted to tell the both of you 952 00:37:29,461 --> 00:37:31,620 that the case is closed. 953 00:37:31,622 --> 00:37:34,281 We caught the bad guys, guns have been found, sort of, 954 00:37:34,283 --> 00:37:35,279 and, uh, we won't need to bother 955 00:37:35,281 --> 00:37:37,606 your doctor friends in Africa. 956 00:37:37,608 --> 00:37:39,602 Good to know. 957 00:37:39,604 --> 00:37:41,299 Thank you. 958 00:37:41,301 --> 00:37:42,330 My pleasure. 959 00:37:42,332 --> 00:37:43,959 I mean... not... 960 00:37:43,961 --> 00:37:45,424 Whatever. 961 00:37:45,426 --> 00:37:48,417 I had a crazy night. 962 00:37:50,614 --> 00:37:53,571 You always work this late? 963 00:37:53,573 --> 00:37:56,000 David and I got in a fight, Tony. 964 00:37:56,002 --> 00:37:58,428 All this talk about you and me and my dad 965 00:37:58,430 --> 00:38:01,422 led to an actual fight, which never happens. 966 00:38:01,424 --> 00:38:03,616 Rarely. 967 00:38:05,482 --> 00:38:07,174 Sorry to hear that. 968 00:38:08,308 --> 00:38:12,696 But, again, I... 969 00:38:12,698 --> 00:38:14,525 I had no intention of coming back here. 970 00:38:14,527 --> 00:38:16,256 It was just the case, and McGee said... 971 00:38:16,258 --> 00:38:18,184 Whatever. It can't happen again. 972 00:38:18,186 --> 00:38:19,581 I know. 973 00:38:19,583 --> 00:38:21,178 Trust me. 974 00:38:25,404 --> 00:38:27,697 What you said yesterday, 975 00:38:27,699 --> 00:38:30,856 about me dropping in 976 00:38:30,858 --> 00:38:33,849 just when you... 977 00:38:33,851 --> 00:38:36,477 start feeling whole again. 978 00:38:36,479 --> 00:38:40,136 And what about it? 979 00:38:40,138 --> 00:38:43,129 I know that feeling. 980 00:38:43,131 --> 00:38:45,691 The not feeling whole part. 981 00:38:47,255 --> 00:38:49,448 Do you? 982 00:38:51,946 --> 00:38:56,334 And if I had one wish, Jeanne... 983 00:38:56,335 --> 00:38:59,161 What? 984 00:38:59,163 --> 00:39:02,486 ...I would turn back the clock, 985 00:39:02,488 --> 00:39:06,478 to right when we got back from South Sudan. 986 00:39:06,480 --> 00:39:08,274 (wry laugh) 987 00:39:08,276 --> 00:39:12,897 Because I think that was a much better ending for both of us. 988 00:39:15,693 --> 00:39:17,719 (quiet laugh) 989 00:39:17,721 --> 00:39:19,882 What? 990 00:39:22,245 --> 00:39:25,403 I guess I would go back further. 991 00:39:27,732 --> 00:39:29,360 Good night, Tony. 992 00:39:32,190 --> 00:39:34,383 Good night. 993 00:39:38,908 --> 00:39:42,531 Good-bye, Tony. 994 00:39:46,492 --> 00:39:48,684 Bye. 995 00:39:53,410 --> 00:39:54,738 (door opens) 996 00:39:56,770 --> 00:39:59,029 (door closes) 997 00:40:05,949 --> 00:40:07,975 How low can we go? 998 00:40:09,440 --> 00:40:11,934 You talking to me? 999 00:40:11,936 --> 00:40:13,463 Stood up at a diner. 1000 00:40:13,465 --> 00:40:16,523 Makes us both pretty sad cases, I'm just saying. 1001 00:40:16,525 --> 00:40:18,652 Nah, I'm not sad. Or stood up. 1002 00:40:18,654 --> 00:40:20,747 Yeah, right. 1003 00:40:20,749 --> 00:40:22,443 I got a friend coming. 1004 00:40:22,445 --> 00:40:24,340 Doesn't everybody? 1005 00:40:24,342 --> 00:40:28,396 I need a ten-letter word for "polished metal." 1006 00:40:30,594 --> 00:40:31,590 Good luck with that. 1007 00:40:31,592 --> 00:40:34,318 Not big on crosswords? 1008 00:40:34,320 --> 00:40:37,742 No, no, I'm not... big. 1009 00:40:37,744 --> 00:40:38,641 I'm not... 1010 00:40:38,643 --> 00:40:41,269 Too busy. Not being stood up. 1011 00:40:41,271 --> 00:40:43,197 All right, what about platinum? 1012 00:40:43,199 --> 00:40:44,894 P-L-A-T-I... 1013 00:40:44,896 --> 00:40:46,424 (mouthing letters) 1014 00:40:46,426 --> 00:40:48,752 It's only eight letters. 1015 00:40:48,754 --> 00:40:49,982 Try "brightwork." 1016 00:40:49,984 --> 00:40:51,413 Brightwork? 1017 00:40:51,415 --> 00:40:53,475 For polished metal? 1018 00:40:53,477 --> 00:40:55,404 Well, yeah, it can be that, or-or 1019 00:40:55,406 --> 00:40:57,798 varnished wood on a boat or ship. 1020 00:40:57,800 --> 00:41:00,659 B-R-I-G-H-T... I can spell. 1021 00:41:01,826 --> 00:41:03,453 Hey, it fits! 1022 00:41:03,455 --> 00:41:05,848 Smarter than you look. 1023 00:41:05,850 --> 00:41:08,209 I have never been accused of looking smart. 1024 00:41:08,211 --> 00:41:09,806 Too pretty. 1025 00:41:09,808 --> 00:41:11,336 But smart enough about boats. 1026 00:41:11,338 --> 00:41:12,998 You a sailor? 1027 00:41:14,896 --> 00:41:16,258 Okay. 1028 00:41:16,260 --> 00:41:17,855 Give me another one. 1029 00:41:17,857 --> 00:41:20,282 Rather not quit while you're ahead? 1030 00:41:20,284 --> 00:41:22,411 I'll roll the dice. 1031 00:41:22,413 --> 00:41:24,639 I'm sure you've rolled your share. 1032 00:41:24,641 --> 00:41:27,699 Seven-letter word. Rejuvenation. 1033 00:41:27,701 --> 00:41:29,329 Rejuvenation? 1034 00:41:29,331 --> 00:41:31,492 There an echo in here? 1035 00:41:31,494 --> 00:41:32,887 Any letters? 1036 00:41:32,889 --> 00:41:34,850 Um, ends with an "L." 1037 00:41:34,852 --> 00:41:36,247 No first letter? 1038 00:41:36,249 --> 00:41:38,242 If I had a first letter here, Popeye, 1039 00:41:38,244 --> 00:41:39,906 I wouldn't need you. 1040 00:41:40,939 --> 00:41:42,899 Renewal. 1041 00:41:42,901 --> 00:41:45,227 What now? 1042 00:41:45,229 --> 00:41:46,957 Ends with an "L." Renewal. 1043 00:41:46,959 --> 00:41:49,086 (chuckles) Seven letters. 1044 00:41:49,088 --> 00:41:50,682 Damn. Not bad. 1045 00:41:50,684 --> 00:41:53,908 Not bad at all. 1046 00:41:59,531 --> 00:42:03,287 You ready for another, Popeye? 1047 00:42:05,817 --> 00:42:08,576 It's, uh... it's Gibbs. 1048 00:42:08,578 --> 00:42:11,636 But I think you know that. 1049 00:42:11,638 --> 00:42:13,931 Don't you, Grace? 1050 00:42:13,933 --> 00:42:16,958 That's Dr. Confalone to you. 1051 00:42:16,960 --> 00:42:19,152 You ready? 1052 00:42:22,547 --> 00:42:24,374 Ready. 71465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.