Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,667 --> 00:00:08,325
BASE COMMAND: Tango, check on a camera outagealong Perimeter Three.
2
00:00:08,327 --> 00:00:09,789
Copy?
3
00:00:09,791 --> 00:00:11,618
Copy that, Command.
4
00:00:11,620 --> 00:00:13,115
Tango out.
5
00:00:13,117 --> 00:00:14,911
So you gonna
answer this question?
6
00:00:14,913 --> 00:00:18,270
Only one food you get to live on
for the rest of your life.
7
00:00:18,272 --> 00:00:20,166
Easy.
New England clam chowder.
8
00:00:20,168 --> 00:00:22,228
Ew. Really?
9
00:00:22,230 --> 00:00:23,259
You don't like chowder?
10
00:00:23,261 --> 00:00:24,989
I do, but come on--
11
00:00:24,991 --> 00:00:26,951
every meal, every day?
12
00:00:26,953 --> 00:00:28,480
Oh, the creamy kind...
13
00:00:28,482 --> 00:00:30,976
No way I'd get tired of it.
You?
14
00:00:30,978 --> 00:00:32,306
Pizza.
15
00:00:32,308 --> 00:00:33,503
Oh, right.
16
00:00:33,505 --> 00:00:35,099
Pizza. Damn.
17
00:00:35,101 --> 00:00:38,159
Is it too late to change my answer?
You can change it
18
00:00:38,161 --> 00:00:40,255
100 times, Finny.
No one's got a gun to your head.
19
00:00:40,257 --> 00:00:42,949
But I do have pizza in my head
now, thank you very much.
20
00:00:42,951 --> 00:00:44,213
Yum.
21
00:00:44,215 --> 00:00:45,610
What the hell?
22
00:00:45,612 --> 00:00:47,340
FINN:
Hey, this doesn't look right.
23
00:00:47,342 --> 00:00:48,636
(siren whoops)
24
00:00:51,000 --> 00:00:51,996
FINN:
Halt!
25
00:00:51,998 --> 00:00:53,925
Hands where I can see them!
26
00:00:53,927 --> 00:00:55,289
Whoa.
27
00:00:55,291 --> 00:00:56,453
Look, it's all good.
28
00:00:56,455 --> 00:00:57,782
We're just fixing
the fence.
29
00:00:58,450 --> 00:01:00,477
Command said nothing about that.
30
00:01:00,479 --> 00:01:01,908
We got a call from your HQ.
31
00:01:01,910 --> 00:01:03,403
Looks like some joker
32
00:01:03,405 --> 00:01:05,399
with a wire cutter
was trying to ruin your night.
33
00:01:05,401 --> 00:01:07,096
What's with the crates?
34
00:01:07,098 --> 00:01:08,792
It's equipment.
35
00:01:08,794 --> 00:01:10,455
Look, I can show you
the work order. I got it...
36
00:01:10,457 --> 00:01:11,752
Stop! Hands!
37
00:01:12,751 --> 00:01:13,847
I'll come to you!
38
00:01:16,045 --> 00:01:18,071
Tango to Command, come back.
39
00:01:18,073 --> 00:01:20,034
We're about
done here anyway.
40
00:01:20,036 --> 00:01:21,364
BASE COMMAND: Tango, this is
Base. Status report?
41
00:01:21,366 --> 00:01:22,429
FEMALE OFFICER: Just checking
into something now.
42
00:01:22,431 --> 00:01:24,025
Stand by for update.
43
00:01:25,058 --> 00:01:27,085
You don't look done.
44
00:01:27,917 --> 00:01:29,513
And that's not equipment.
45
00:01:29,515 --> 00:01:31,076
FINN: Call it in!
46
00:01:31,078 --> 00:01:32,174
Finn!
47
00:01:32,176 --> 00:01:33,837
BASE COMMAND:
Tango, report.
48
00:01:33,839 --> 00:01:35,167
Leave it!
49
00:01:35,169 --> 00:01:36,997
Tango?
50
00:01:36,999 --> 00:01:39,324
They can't help you now.
51
00:01:39,326 --> 00:01:40,255
Finn?
52
00:01:40,257 --> 00:01:41,885
Finn's gone, Missy.
53
00:01:41,887 --> 00:01:44,845
There's no need
for you to go with him.
54
00:01:44,847 --> 00:01:47,240
Tango, report!
55
00:01:47,242 --> 00:01:48,670
(clicks tongue)
56
00:02:04,774 --> 00:02:22,256
♪ ♪
57
00:02:24,627 --> 00:02:28,415
TAFT: ...so, when I
snuck home that night,
58
00:02:28,417 --> 00:02:30,346
there he was, waiting
on the front porch.
59
00:02:30,348 --> 00:02:31,543
(laughs)
60
00:02:31,545 --> 00:02:32,906
You know, I still,
uh, I still get
61
00:02:32,908 --> 00:02:34,436
a knot in my chest
just thinking about it.
62
00:02:34,438 --> 00:02:36,233
I mean, understand,
63
00:02:36,235 --> 00:02:39,025
my dad never
hit us, you know.
64
00:02:39,027 --> 00:02:40,922
His weapon of choice
was disappointment.
65
00:02:40,924 --> 00:02:43,016
And whenever
I screwed up,
66
00:02:43,018 --> 00:02:45,146
he could throw
a disappointed look
67
00:02:45,148 --> 00:02:47,873
across a room
like a Joe Willie spiral.
68
00:02:47,875 --> 00:02:49,369
And honestly,
I'd rather get hit
69
00:02:49,371 --> 00:02:51,631
with a sack of nickels
than that.
70
00:02:51,633 --> 00:02:53,394
So, uh...
71
00:02:53,396 --> 00:02:54,858
how was your dad?
72
00:02:54,860 --> 00:02:57,020
Was he much of a disciplinarian?
73
00:02:58,884 --> 00:03:00,546
You know it's your move, right?
74
00:03:03,541 --> 00:03:05,501
Giving up your
queen that easy?
75
00:03:05,503 --> 00:03:07,629
Screw my queen, Gibbs.
76
00:03:07,631 --> 00:03:09,093
Quid pro quo.
77
00:03:09,095 --> 00:03:11,654
I open up a revealing window
into my childhood,
78
00:03:11,656 --> 00:03:13,383
you open one up, too.
79
00:03:13,385 --> 00:03:15,612
No. That's not the deal.
80
00:03:15,614 --> 00:03:17,540
So screw our deal, too.
81
00:03:17,542 --> 00:03:19,437
I said I would talk.
82
00:03:19,439 --> 00:03:22,829
No head shrinking
and no "opening windows."
83
00:03:22,831 --> 00:03:24,392
And no progress.
84
00:03:24,394 --> 00:03:25,757
I'd learn just as much about you
85
00:03:25,759 --> 00:03:27,154
playing chess on my computer.
86
00:03:27,156 --> 00:03:30,679
Okay.
87
00:03:30,681 --> 00:03:32,110
What do you want to know?
88
00:03:32,112 --> 00:03:33,805
Honestly...
89
00:03:33,807 --> 00:03:35,668
I really want to know
if you'd be willing
90
00:03:35,670 --> 00:03:37,298
to see an actual therapist.
91
00:03:37,300 --> 00:03:39,592
No. What for?
92
00:03:39,594 --> 00:03:41,322
What for? You were shot,
93
00:03:41,324 --> 00:03:42,884
you suffered trauma,
much of it unseen.
94
00:03:42,886 --> 00:03:44,514
Am I ringing any bells here?
95
00:03:44,516 --> 00:03:46,744
We agreed I don't need therapy.
96
00:03:46,746 --> 00:03:48,373
Uh, no, you agreed.
97
00:03:48,375 --> 00:03:49,603
And I think you'd feel
differently about Grace.
98
00:03:49,605 --> 00:03:50,901
My therapist.
99
00:03:50,903 --> 00:03:52,530
And I know she gets
a kick out of you.
100
00:03:52,532 --> 00:03:55,624
Your therapist knows about me?
101
00:03:55,626 --> 00:03:57,220
Oh, I spend far
too many sessions
102
00:03:57,222 --> 00:03:58,617
talking about you lately.
103
00:03:58,619 --> 00:04:00,613
Why do you talk about me?
104
00:04:00,615 --> 00:04:01,977
(laughs)
105
00:04:01,979 --> 00:04:04,970
It's not so much
about you, per Se.
106
00:04:04,972 --> 00:04:08,994
It's more about my unhealthy
attachment to positive results.
107
00:04:08,996 --> 00:04:12,686
It's not at all helpful
in my chosen field,
108
00:04:12,688 --> 00:04:16,012
since no surgeon
bats a thousand.
109
00:04:16,014 --> 00:04:19,171
So whenever I hit a wall,
or, in this case, you,
110
00:04:19,173 --> 00:04:22,663
it tends to bring up a whole
host of unresolved issues.
111
00:04:22,665 --> 00:04:24,692
Stop talking about me.
112
00:04:24,694 --> 00:04:26,356
Let me introduce you to Grace
113
00:04:26,358 --> 00:04:28,850
and I won't have to anymore.
114
00:04:28,852 --> 00:04:32,409
(two phones ringing)
115
00:04:32,943 --> 00:04:34,205
Gibbs.
Yes?
116
00:04:34,207 --> 00:04:35,536
(two voices on the phones,
speaking indistinctly)
117
00:04:35,538 --> 00:04:37,398
Where?
How many wounded?
118
00:04:38,431 --> 00:04:39,693
I'm on my way.
On my way.
119
00:04:39,695 --> 00:04:41,590
Shooting in Reston?
120
00:04:41,592 --> 00:04:43,518
Naval Ops Center.
121
00:04:43,520 --> 00:04:45,081
To be continued, then.
122
00:04:45,083 --> 00:04:47,276
Ha!
123
00:04:52,434 --> 00:04:54,926
GIBBS: Bishop?
You the first one here?
124
00:04:54,928 --> 00:04:56,390
I live closest.
125
00:04:56,392 --> 00:04:57,586
Tony and McGee
are en route.
126
00:04:57,588 --> 00:04:59,117
Ducky, too.
127
00:04:59,119 --> 00:05:00,580
This our only victim?
128
00:05:00,582 --> 00:05:01,977
So far.
129
00:05:01,979 --> 00:05:04,937
Petty Officer First Class
Lamar Finn.
130
00:05:04,939 --> 00:05:06,501
His fellow Master-At-Arms,
131
00:05:06,503 --> 00:05:07,764
Petty Officer First Class
Janet Shor,
132
00:05:07,766 --> 00:05:08,928
was rushed to Walter Reed,
133
00:05:08,930 --> 00:05:10,691
along with one of the shooters.
134
00:05:10,693 --> 00:05:12,188
GSWs on both.
135
00:05:12,190 --> 00:05:13,252
Witnesses?
136
00:05:13,254 --> 00:05:14,516
Surveillance?
137
00:05:14,518 --> 00:05:16,146
Cameras had just gone down.
138
00:05:16,148 --> 00:05:18,906
Personnel inside the compound
heard multiple gunshots
139
00:05:18,908 --> 00:05:21,368
and at least one
vehicle speed away.
140
00:05:21,370 --> 00:05:24,361
Whoever it was, they knew how
to get what they were after.
141
00:05:24,363 --> 00:05:26,190
What'd they get?
142
00:05:26,192 --> 00:05:28,851
Uh, 15 to 20 crates,
143
00:05:28,853 --> 00:05:32,509
each containing a dozen
M-16 rifles.
144
00:05:32,511 --> 00:05:34,971
And a few thousand rounds
of ammo to go with.
145
00:05:34,973 --> 00:05:36,101
(phone beeps,
phone line rings)
146
00:05:36,103 --> 00:05:37,698
Here comes Ducky.
147
00:05:37,700 --> 00:05:39,328
Yeah, go give him
a hand, huh?
148
00:05:39,330 --> 00:05:40,858
(phone beeps)
149
00:05:40,860 --> 00:05:43,219
Gibbs. That was quick.
150
00:05:43,221 --> 00:05:44,849
Change your mind
about my shrink already?
151
00:05:44,851 --> 00:05:46,712
Hey, Doc, you in surgery yet?
152
00:05:46,714 --> 00:05:47,875
I'm about to be.
153
00:05:47,877 --> 00:05:49,439
The petty officer?
154
00:05:49,441 --> 00:05:50,969
Uh, no, she's still
with the trauma team.
155
00:05:50,971 --> 00:05:52,200
No update on her yet.
156
00:05:52,202 --> 00:05:53,796
The shooter.
157
00:05:53,798 --> 00:05:55,592
That... is the card that
I've just been dealt.
158
00:05:55,594 --> 00:05:59,151
Unidentified male assailant
with massive gunshot wounds.
159
00:05:59,153 --> 00:06:00,714
I'm gonna want to talk to him.
160
00:06:00,716 --> 00:06:02,377
I don't know.
He's pretty jacked up.
161
00:06:02,379 --> 00:06:04,306
You keep him alive
until I get there, Doc.
162
00:06:04,308 --> 00:06:05,803
I'll do what I can.
163
00:06:05,805 --> 00:06:07,067
No, Doc.
164
00:06:07,069 --> 00:06:08,463
You keep him alive.
165
00:06:26,295 --> 00:06:27,524
Hi. Excuse me.
166
00:06:28,303 --> 00:06:29,574
Looking for Dr. Taft.
167
00:06:29,575 --> 00:06:31,635
I believe he is
still in surgery.
168
00:06:31,637 --> 00:06:32,799
Something I can
help you with?
169
00:06:32,801 --> 00:06:34,862
Petty Officer Janet Shor.
I just left her.
170
00:06:34,864 --> 00:06:36,957
She's been upgraded to
"critical but stable."
171
00:06:36,959 --> 00:06:38,586
Apparently, she put up
quite a fight.
172
00:06:38,588 --> 00:06:40,948
Gibbs, what are you, uh...?
173
00:06:40,950 --> 00:06:42,844
Uh, yeah. Our shooter.
174
00:06:42,846 --> 00:06:44,673
Oh. Well, the, uh,
175
00:06:44,675 --> 00:06:46,336
the damage to his aorta
was pretty severe.
176
00:06:46,338 --> 00:06:47,833
He lost a lot of blood.
177
00:06:47,835 --> 00:06:49,063
Well, what then?
178
00:06:49,065 --> 00:06:50,095
What then what?
179
00:06:50,097 --> 00:06:51,292
He's dead, Gibbs.
180
00:06:51,294 --> 00:06:52,588
Wait.
181
00:06:52,590 --> 00:06:53,852
You lost him?
182
00:06:53,854 --> 00:06:55,716
Excuse me?
183
00:06:55,718 --> 00:06:58,809
Doc, we've got an arsenal
of stolen weapons out there,
184
00:06:58,811 --> 00:07:00,705
and he's the only guy
who knows where they went.
185
00:07:00,707 --> 00:07:02,002
Well, sorry to run out
186
00:07:02,004 --> 00:07:03,497
of miracles on you, Gibbs.
Well, what?
187
00:07:03,499 --> 00:07:04,995
Did he say anything?
Did he ever wake up?
188
00:07:04,997 --> 00:07:06,758
Uh, barely-- he was just
mumbling to himself.
189
00:07:06,760 --> 00:07:08,154
What'd he mumble?
190
00:07:08,156 --> 00:07:09,419
Ah, wasn't in English.
191
00:07:09,421 --> 00:07:11,614
Uh, sounded European.
Maybe German?
192
00:07:13,678 --> 00:07:16,038
TONY:
Fritz Beimler, 37.
193
00:07:16,040 --> 00:07:17,201
He's been a wanted man
in his native fatherland
194
00:07:17,203 --> 00:07:18,332
for quite
a few years now.
195
00:07:18,334 --> 00:07:20,194
Wanted for racketeering,
robbery,
196
00:07:20,196 --> 00:07:22,090
counterfeiting,
drug smuggling...
197
00:07:22,092 --> 00:07:24,585
McGEE: Interpol's been tracking
him for about a year,
198
00:07:24,587 --> 00:07:26,447
They lost him four
months ago in Zaire.
199
00:07:26,449 --> 00:07:29,740
From outlaw in Africa to
stealing military M-16s here.
200
00:07:29,742 --> 00:07:32,102
Guy's a regular
Fritz of All Trades.
201
00:07:32,104 --> 00:07:33,864
Any word on
Petty Officer Shor?
202
00:07:33,866 --> 00:07:35,128
No, we called earlier.
203
00:07:35,130 --> 00:07:37,157
She is stable,
but still unconscious.
204
00:07:37,159 --> 00:07:39,518
Uh, you might
want to call again.
205
00:07:39,520 --> 00:07:41,282
I just left there
and she's not only awake,
206
00:07:41,284 --> 00:07:43,775
but remarkably alert,
considering her injuries.
207
00:07:43,777 --> 00:07:46,005
McGee, Bishop,
go talk to her.
208
00:07:46,006 --> 00:07:47,467
DiNozzo,
keep digging on Beimler.
209
00:07:47,469 --> 00:07:49,064
And why are you here?
210
00:07:49,066 --> 00:07:52,689
Oh, and, uh,
good morning to you, too.
211
00:07:52,691 --> 00:07:54,319
Well, it looks like you've
I.D.'d my latest failure.
212
00:07:54,321 --> 00:07:56,082
Least I was right
about the German part.
213
00:07:56,084 --> 00:07:58,376
Yeah, Doc, about that...
Ah, ah, ah.
214
00:07:58,378 --> 00:07:59,941
You know, it's not you
I came to see, Gibbs.
215
00:07:59,943 --> 00:08:02,667
I'm here for
your good Dr. Mallard.
216
00:08:02,669 --> 00:08:04,696
Ducky? What for?
217
00:08:04,698 --> 00:08:06,560
Again with the "what fors."
218
00:08:06,562 --> 00:08:07,988
Must I really explain
everything to you?
219
00:08:07,990 --> 00:08:09,752
You do if you want to see Ducky.
220
00:08:13,379 --> 00:08:16,703
Um, something I noticed
during surgery.
221
00:08:16,705 --> 00:08:18,632
Could be nothing, but...
222
00:08:18,634 --> 00:08:20,694
Has he been autopsied yet?
223
00:08:24,621 --> 00:08:27,347
Petty Officer Finn
never had a chance.
224
00:08:27,349 --> 00:08:29,208
Death was instantaneous.
225
00:08:29,210 --> 00:08:33,033
He absorbed a high-caliber round
at point-blank range.
226
00:08:33,035 --> 00:08:34,264
Abby's got the bullet?
227
00:08:34,266 --> 00:08:35,795
Well, yeah, they
managed to recover it.
228
00:08:35,797 --> 00:08:38,388
She's running
ballistics as we speak.
229
00:08:38,390 --> 00:08:40,550
To what do I owe the pleasure,
Dr. Taft?
230
00:08:40,552 --> 00:08:42,280
Cyril, please.
231
00:08:42,282 --> 00:08:44,143
I was just hoping to get a,
a quick second look
232
00:08:44,145 --> 00:08:46,571
at an odd scar
on your shooter's arm.
233
00:08:46,573 --> 00:08:49,530
Yes, that caught
my eye as well.
234
00:08:49,532 --> 00:08:51,294
Here, let me
check the X-ray.
235
00:08:51,296 --> 00:08:52,623
Odd how, Doc?
236
00:08:52,625 --> 00:08:54,021
Well, for one thing,
it's awful.
237
00:08:54,023 --> 00:08:56,682
Sloppy lines,
hastily stitched.
238
00:08:56,684 --> 00:08:59,109
That is at least six months old.
239
00:08:59,111 --> 00:09:00,673
DUCKY: And stitched
with something
240
00:09:00,675 --> 00:09:02,535
other than
sterile suture thread.
241
00:09:02,537 --> 00:09:04,664
Exactly, like, uh, fishing line
242
00:09:04,666 --> 00:09:06,094
or common sewing thread.
243
00:09:06,096 --> 00:09:08,057
It covers that metal plate
244
00:09:08,059 --> 00:09:10,584
that's screwed
to his radius.
245
00:09:10,586 --> 00:09:13,245
A bit large for the task,
don't you think?
246
00:09:13,247 --> 00:09:15,241
Uh, yes, I-I do think.
247
00:09:15,243 --> 00:09:17,337
Oh, wow. Wow.
248
00:09:17,339 --> 00:09:19,398
Hell, I can actually
feel it under there.
249
00:09:19,400 --> 00:09:20,995
Duck, get it out.
250
00:09:20,997 --> 00:09:23,089
So it's not nothing, right?
251
00:09:23,091 --> 00:09:24,254
It's, uh, something.
252
00:09:24,256 --> 00:09:25,751
Something you can use?
253
00:09:25,753 --> 00:09:27,446
Well, yeah,
we'll take any lead we can get,
254
00:09:27,448 --> 00:09:29,409
including the hack
who put it in here.
255
00:09:29,411 --> 00:09:33,101
Would you care
to do the honors, Cyril?
256
00:09:33,103 --> 00:09:35,695
Oh. That would be
just ducky, Ducky.
257
00:09:35,697 --> 00:09:37,524
I've been dying
to say that.
258
00:09:37,526 --> 00:09:39,121
Well, you'd hardly
be the first.
259
00:09:39,123 --> 00:09:40,352
Jethro?
260
00:09:40,354 --> 00:09:41,682
Duck, get it out.
261
00:09:41,684 --> 00:09:43,411
Get it up to Abby
as quick as you can.
262
00:09:45,642 --> 00:09:47,071
Yeah.
263
00:09:48,702 --> 00:09:49,964
Hi.
264
00:09:49,966 --> 00:09:51,827
McGEE:
Petty Officer Shor?
265
00:09:51,829 --> 00:09:55,485
NCIS Special Agents
McGee and Bishop.
266
00:09:55,487 --> 00:09:56,716
Is this a bad time?
267
00:09:56,718 --> 00:09:58,644
No, we were just...
268
00:09:58,646 --> 00:09:59,975
Just finishing up.
269
00:10:01,142 --> 00:10:02,403
Agent Earl Kitt, ATF.
270
00:10:03,602 --> 00:10:05,031
If there's anything else
271
00:10:05,033 --> 00:10:07,060
you can think of,
Janet, give us a call.
272
00:10:07,062 --> 00:10:08,689
Okay.
I'm glad you're okay.
273
00:10:13,247 --> 00:10:14,410
You guys
getting anywhere?
274
00:10:14,412 --> 00:10:16,805
Just getting started.
You?
275
00:10:16,807 --> 00:10:18,434
Ah, same.
276
00:10:18,436 --> 00:10:20,596
Stolen guns are our business
277
00:10:20,598 --> 00:10:22,492
and a dead Navy kid is yours,
278
00:10:22,494 --> 00:10:24,321
so let's keep each other
in the loop?
279
00:10:25,388 --> 00:10:28,379
Nothing wrong with a little
interagency cooperation.
280
00:10:28,381 --> 00:10:30,442
Amen to that.
I'll be in touch.
281
00:10:30,444 --> 00:10:32,502
All right?
Okay.
282
00:10:32,504 --> 00:10:35,364
Sorry to barrage you
with more questions, Janet.
283
00:10:35,366 --> 00:10:37,891
I just can't believe it.
284
00:10:37,893 --> 00:10:40,719
Me and Finny were just
goofing around, like always,
285
00:10:40,721 --> 00:10:43,047
and the last thing
I said to him...
286
00:10:43,049 --> 00:10:45,974
that no one had
a gun to his head...
287
00:10:45,976 --> 00:10:49,566
it's one of those things you sort
of say without thinking and...
288
00:10:49,568 --> 00:10:52,858
the next thing I knew, he...
289
00:10:52,860 --> 00:10:54,754
It's okay, Janet.
290
00:10:55,521 --> 00:10:57,216
"Finn's gone."
291
00:10:57,218 --> 00:10:58,380
(wry laugh)
292
00:10:58,382 --> 00:10:59,577
That's what he said to me.
293
00:10:59,579 --> 00:11:02,205
With a smile on his face.
294
00:11:02,207 --> 00:11:05,032
Was it this man who said it?
295
00:11:05,033 --> 00:11:07,261
No.
296
00:11:07,263 --> 00:11:10,187
The one doing
all the talking.
297
00:11:10,189 --> 00:11:12,150
He called me "Missy."
298
00:11:12,152 --> 00:11:13,479
I can still see
299
00:11:13,481 --> 00:11:15,908
his face winking at me so clear.
300
00:11:15,910 --> 00:11:18,468
Clear enough
to describe him, maybe?
301
00:11:19,535 --> 00:11:21,695
Yeah.
302
00:11:24,890 --> 00:11:26,119
Talk to me, Abbs.
Gibbs!
303
00:11:26,121 --> 00:11:28,280
Don't burst in on me
like that.
304
00:11:28,282 --> 00:11:29,344
It's how I always burst in.
305
00:11:29,346 --> 00:11:30,708
You're right.
306
00:11:30,710 --> 00:11:32,437
That was just
before this titanium plate
307
00:11:32,439 --> 00:11:33,602
got me all freaked out.
308
00:11:33,604 --> 00:11:34,866
Got you freaked out how?
309
00:11:34,868 --> 00:11:36,829
Well, our dueling doctors
were right.
310
00:11:36,831 --> 00:11:39,688
The plate was made
for a much larger bone--
311
00:11:39,690 --> 00:11:41,285
a femur, to be exact.
312
00:11:41,287 --> 00:11:42,848
That's not too freaky.
Yeah.
313
00:11:42,850 --> 00:11:44,577
Just hold on.
314
00:11:44,579 --> 00:11:47,471
So, the serial number says
that it was manufactured
315
00:11:47,473 --> 00:11:49,034
in Des Moines, Iowa,
316
00:11:49,036 --> 00:11:51,496
in 1995.
'95?
317
00:11:51,498 --> 00:11:53,791
Yeah, it's a 21-year-old plate,
Gibbs,
318
00:11:53,793 --> 00:11:55,354
that somehow ended up
in your shooter
319
00:11:55,356 --> 00:11:56,452
as recently as last year.
320
00:11:56,454 --> 00:11:57,782
Where was it all that time?
321
00:11:57,784 --> 00:12:00,209
Father Carlin.
322
00:12:00,211 --> 00:12:01,207
Who's that?
323
00:12:01,209 --> 00:12:03,901
According to the Des Moines lab,
324
00:12:03,903 --> 00:12:07,328
it was implanted by
a Dallas orthopedic surgeon
325
00:12:07,330 --> 00:12:09,356
to repair the
broken left femur
326
00:12:09,358 --> 00:12:12,981
of a Catholic priest
named Carlin.
327
00:12:12,983 --> 00:12:14,977
No first name listed.
328
00:12:14,979 --> 00:12:17,107
Freaky.
329
00:12:17,109 --> 00:12:18,169
Freaky's the word, boss.
330
00:12:18,171 --> 00:12:19,866
You find him yet?
331
00:12:19,868 --> 00:12:22,228
Well, I have found two
Father Carlins listed in Texas.
332
00:12:22,230 --> 00:12:23,524
I'm just figuring out
which one's ours.
333
00:12:23,526 --> 00:12:24,888
Did I just hear right?
334
00:12:24,890 --> 00:12:26,353
Abby just told me and
Ducky that the, uh...
335
00:12:26,355 --> 00:12:27,449
You're still with Ducky?
336
00:12:27,451 --> 00:12:29,046
...the plate that we
pulled out of Beimler
337
00:12:29,048 --> 00:12:30,842
was originally
in somebody else?
338
00:12:30,844 --> 00:12:31,873
Got him.
339
00:12:31,875 --> 00:12:33,502
Father Girard Carlin.
340
00:12:33,504 --> 00:12:35,498
One of two brothers
in the priesthood.
341
00:12:35,500 --> 00:12:38,991
This one was injured in
a motorcycle accident in 1995.
342
00:12:38,993 --> 00:12:40,887
Oh, yeah, that's our guy.
343
00:12:40,889 --> 00:12:42,449
He still in Texas?
344
00:12:43,715 --> 00:12:45,410
TONY: No.
345
00:12:45,412 --> 00:12:47,173
Not according
to this memorial page.
346
00:12:47,175 --> 00:12:49,800
Says he left Texas in '98
to pursue missionary work in...
347
00:12:51,566 --> 00:12:52,760
Huh.
348
00:12:52,762 --> 00:12:54,889
What, DiNozzo? Where?
349
00:12:54,891 --> 00:12:56,718
TONY: Family lost contact
with him in '03.
350
00:12:56,720 --> 00:12:58,414
Listed him missing in '04.
351
00:12:58,416 --> 00:12:59,512
He's now presumed dead.
352
00:12:59,514 --> 00:13:01,209
Well, he's dead where?
353
00:13:01,211 --> 00:13:03,570
In the Sudan, boss.
354
00:13:04,570 --> 00:13:06,064
South Sudan?
355
00:13:06,066 --> 00:13:07,993
Yeah.
356
00:13:07,995 --> 00:13:09,423
American missionary work
anywhere in Africa
357
00:13:09,425 --> 00:13:10,522
is hardly unusual.
358
00:13:10,524 --> 00:13:11,852
True, Doc, but this is
359
00:13:11,854 --> 00:13:13,814
our second Africa reference
of the day.
360
00:13:13,816 --> 00:13:16,542
The first was Beimler in Zaire,
and now this.
361
00:13:16,544 --> 00:13:20,866
Ah, and what doctors do we know
with experience in the Sudan?
362
00:13:20,868 --> 00:13:23,259
TAFT: Oh, hey,
what about our friends
363
00:13:23,261 --> 00:13:24,390
in the international
doctors' group--
364
00:13:24,392 --> 00:13:26,187
the-the ones you rescued.
365
00:13:26,189 --> 00:13:28,348
Uh, David Woods
and his wife Jeanne?
366
00:13:28,350 --> 00:13:29,879
There's no way
they're involved, boss.
367
00:13:29,881 --> 00:13:30,943
I didn't say they were.
368
00:13:30,945 --> 00:13:32,406
Well, of course not,
but they might know people
369
00:13:32,408 --> 00:13:33,670
who might know people.
370
00:13:33,672 --> 00:13:35,300
And right now, we don't have
371
00:13:35,302 --> 00:13:37,993
a whole hell of a lot else
to go on, do we, DiNozzo?
372
00:13:37,995 --> 00:13:39,989
No, we don't, boss.
373
00:13:39,991 --> 00:13:41,454
Uh, mind if I tag along?
374
00:13:41,456 --> 00:13:42,949
I can explain the medical side
375
00:13:42,951 --> 00:13:44,480
of this little mystery
better than either of you.
376
00:13:44,482 --> 00:13:47,108
You're enjoying this,
aren't you?
377
00:13:47,110 --> 00:13:49,136
No. Maybe.
378
00:13:49,138 --> 00:13:50,400
Kind of.
379
00:13:50,402 --> 00:13:52,528
Okay, the more the merrier, Doc.
380
00:13:52,530 --> 00:13:56,220
Come on. I can use all
the buffer I can get.
381
00:14:12,565 --> 00:14:13,994
All right.
382
00:14:13,996 --> 00:14:15,823
Just don't offer
too much info, okay?
383
00:14:15,825 --> 00:14:17,353
I'll do the talking,
and then I'll cue you
384
00:14:17,355 --> 00:14:19,049
when it's time
for the medical lingo.
385
00:14:19,051 --> 00:14:22,940
So, uh, how long
were you two dating?
386
00:14:24,306 --> 00:14:25,868
Does her husband know?
387
00:14:25,870 --> 00:14:27,796
Who told you?
388
00:14:27,798 --> 00:14:29,659
Mm, no one.
389
00:14:29,661 --> 00:14:32,187
You were clearly reluctant
to come here-- not to mention
390
00:14:32,189 --> 00:14:34,481
how many times you checked your
teeth in the rearview mirror.
391
00:14:34,483 --> 00:14:36,844
(sighs)
Well, I don't think David knows.
392
00:14:36,846 --> 00:14:38,372
I mean,
I-I haven't talked to him
393
00:14:38,374 --> 00:14:39,537
since we got back from Africa,
394
00:14:39,539 --> 00:14:42,265
but I don't want
anything breaking the truce.
395
00:14:42,267 --> 00:14:43,894
Agent DiNozzo.
396
00:14:43,896 --> 00:14:45,258
Dr. Woods.
397
00:14:45,260 --> 00:14:47,154
Cyril Taft, long time.
398
00:14:47,156 --> 00:14:48,417
Oh, too long.
399
00:14:48,419 --> 00:14:49,915
Great to see you, uh,
in the flesh, David--
400
00:14:49,917 --> 00:14:51,611
alive and well.
401
00:14:51,613 --> 00:14:52,973
Yeah, well,
thanks to these guys.
402
00:14:52,975 --> 00:14:54,437
And, uh, how's your wife,
403
00:14:54,439 --> 00:14:55,902
uh, the other Dr. Woods?
404
00:14:55,904 --> 00:14:57,464
Uh, Jeanne, is it?
405
00:14:57,466 --> 00:14:59,094
Yeah, she's great.
Out running errands.
406
00:14:59,096 --> 00:15:00,491
If you can stick around,
407
00:15:00,493 --> 00:15:02,021
I know she'd love to see you.
408
00:15:03,154 --> 00:15:04,915
Oh, maybe next time.
We're just here
409
00:15:04,917 --> 00:15:07,144
to tap your resources,
and we'll be on our way.
410
00:15:07,146 --> 00:15:09,005
(clears throat)
411
00:15:10,205 --> 00:15:12,099
What resources?
412
00:15:12,101 --> 00:15:13,196
Back already.
413
00:15:13,198 --> 00:15:15,025
(chuckles) Perfect timing.
414
00:15:15,027 --> 00:15:16,456
JEANNE:
Yeah, perfect.
415
00:15:16,458 --> 00:15:18,351
Dr. Taft.
416
00:15:18,353 --> 00:15:19,449
(quiet laugh)
417
00:15:20,449 --> 00:15:22,608
Tony.
418
00:15:22,610 --> 00:15:24,838
Hi, Jeanne.
419
00:15:24,840 --> 00:15:27,764
DAVID: And you guys pulled this
off some bad guy's radius?
420
00:15:27,766 --> 00:15:29,294
Seems kind of big.
421
00:15:29,296 --> 00:15:30,758
Big and old.
422
00:15:30,760 --> 00:15:31,789
Previously on the femur
423
00:15:31,791 --> 00:15:32,820
of a missionary priest
424
00:15:32,822 --> 00:15:33,983
who went missing in the Sudan
425
00:15:33,985 --> 00:15:35,115
about 12 years ago.
426
00:15:35,117 --> 00:15:37,011
The Sudan.
427
00:15:37,013 --> 00:15:38,606
That's what led you to us?
428
00:15:38,608 --> 00:15:40,803
Just on the off chance
that you might know doctors
429
00:15:40,805 --> 00:15:42,564
over there who perform
these kinds of procedures.
430
00:15:42,566 --> 00:15:46,223
And rob graves
for recycled parts?
431
00:15:46,225 --> 00:15:48,019
Well, it's not like we haven't
seen this before, Jeanne.
432
00:15:48,021 --> 00:15:50,681
Fairly common
in third-world areas
433
00:15:50,683 --> 00:15:53,473
low on supplies-- it's
whatever works over there.
434
00:15:53,475 --> 00:15:55,071
Well, it's not the recyclers
we're after.
435
00:15:55,073 --> 00:15:58,397
It's the doctor who put the
recycled part in our bad guy.
436
00:15:58,399 --> 00:16:00,659
TAFT: Hoping they can,
uh, point us
437
00:16:00,661 --> 00:16:02,056
to some
of the bad guy's friends.
438
00:16:02,058 --> 00:16:03,585
I'd be happy to call
the doctors
439
00:16:03,587 --> 00:16:05,614
that we know over there
and see who knows what.
440
00:16:05,616 --> 00:16:07,077
Appreciate that.
441
00:16:07,079 --> 00:16:08,174
You kidding me?
442
00:16:08,176 --> 00:16:09,838
After what you guys did for us?
443
00:16:09,840 --> 00:16:12,133
Yeah, I've been wanting to
invite you and Agent McGee
444
00:16:12,135 --> 00:16:14,095
out for a big dinner
sometime.
445
00:16:14,097 --> 00:16:15,159
Oh, no, that's not necessary.
446
00:16:15,161 --> 00:16:16,157
JEANNE: Not necessary.
447
00:16:16,159 --> 00:16:17,189
I keep telling David
448
00:16:17,191 --> 00:16:18,818
you were just doing your jobs.
449
00:16:18,820 --> 00:16:22,144
I was just doing my job.
450
00:16:22,146 --> 00:16:24,672
(chuckles) Okay, well,
451
00:16:24,673 --> 00:16:26,135
I'm gonna have to think
of something else.
452
00:16:26,137 --> 00:16:28,630
We owe you our lives,
after all.
453
00:16:28,632 --> 00:16:30,260
Uh, one more thing--
I hope you don't mind
454
00:16:30,262 --> 00:16:32,256
me asking--
what'd your bad guy do, anyway?
455
00:16:32,258 --> 00:16:33,851
Oh, uh, killed
a young petty officer
456
00:16:33,853 --> 00:16:36,845
and stole a bunch of guns,
apparently.
457
00:16:36,847 --> 00:16:38,142
Wait, what?
458
00:16:38,144 --> 00:16:39,838
Uh, no, Jeanne, that's not...
459
00:16:39,840 --> 00:16:41,302
Stolen weapons, Tony?
460
00:16:41,304 --> 00:16:42,465
Is that why you're here?
461
00:16:42,467 --> 00:16:44,229
No, Jeanne, it isn't.
462
00:16:44,231 --> 00:16:46,757
Look, it never even
crossed our mind.
463
00:16:46,759 --> 00:16:50,116
Are you saying that this
is about your father?
464
00:16:50,118 --> 00:16:52,876
No. Look, I swear to you,
465
00:16:52,878 --> 00:16:56,169
this is about doctors
in Africa.
466
00:16:56,171 --> 00:16:58,264
It has nothing to do
with your father.
467
00:16:58,266 --> 00:17:00,127
Yeah, okay.
468
00:17:00,129 --> 00:17:02,388
Fine. Excuse me.
469
00:17:04,253 --> 00:17:05,449
Uh...
470
00:17:06,881 --> 00:17:08,242
All right, well, look,
471
00:17:08,244 --> 00:17:09,440
I'll make these calls for you.
472
00:17:09,442 --> 00:17:11,070
I'll get back to you.
473
00:17:11,072 --> 00:17:12,500
All right?
474
00:17:12,502 --> 00:17:13,896
Talk soon.
475
00:17:13,898 --> 00:17:15,859
Thank you.
476
00:17:18,721 --> 00:17:20,848
So, what's this
about her father?
477
00:17:23,710 --> 00:17:24,905
(elevator bell chimes)
478
00:17:28,666 --> 00:17:30,260
Jeanne Benoit? Really?
479
00:17:30,262 --> 00:17:32,024
How'd it go, Tony? You okay?
480
00:17:32,026 --> 00:17:36,247
Well, aside from Taft
verbally ripping the bandage
481
00:17:36,249 --> 00:17:39,041
off a very delicate wound,
it was super awesome, thanks.
482
00:17:39,043 --> 00:17:40,372
What about her husband David?
483
00:17:40,374 --> 00:17:41,768
That weird?
484
00:17:41,770 --> 00:17:43,165
Not at all.
485
00:17:43,167 --> 00:17:44,363
He's a lovely guy.
486
00:17:44,365 --> 00:17:46,192
In fact, he wants
to take us out
487
00:17:46,194 --> 00:17:49,518
for a fancy dinner to thank us
for saving his life in Africa.
488
00:17:49,520 --> 00:17:51,746
Excellent.
Can I bring Delilah?
489
00:17:51,748 --> 00:17:53,343
In place of me, absolutely.
490
00:17:53,345 --> 00:17:54,673
Update on the hospital.
491
00:17:54,675 --> 00:17:57,101
Uh, Petty Officer Shor
gave us a great description
492
00:17:57,103 --> 00:17:58,864
of one of the suspects.
493
00:17:58,866 --> 00:18:00,427
Abby's running
facial recognition now.
494
00:18:00,429 --> 00:18:02,589
She also remembered a lot of
details about the vehicle.
495
00:18:02,591 --> 00:18:04,252
Black step-up van,
Maryland plates.
496
00:18:04,254 --> 00:18:06,115
I already put out a BOLO.
Good.
497
00:18:06,117 --> 00:18:07,444
How about you?
498
00:18:08,278 --> 00:18:09,873
It weird, her and the husband?
499
00:18:09,875 --> 00:18:11,636
Do you really want to know?
500
00:18:11,638 --> 00:18:13,631
No.
501
00:18:14,664 --> 00:18:16,359
They give us anything?
Not much,
502
00:18:16,361 --> 00:18:17,822
but they're eager to help.
503
00:18:17,824 --> 00:18:19,286
They're calling their network
in Africa
504
00:18:19,288 --> 00:18:20,782
for any possible leads.
505
00:18:20,784 --> 00:18:23,642
Taft? You sent him home.
506
00:18:23,644 --> 00:18:25,139
Are you kidding?
507
00:18:25,141 --> 00:18:28,032
You are not gonna
believe this, Gibbs.
508
00:18:28,034 --> 00:18:29,530
There's a lot
I don't believe, Doc.
509
00:18:29,532 --> 00:18:30,993
Look what Ducky found
510
00:18:30,995 --> 00:18:33,620
lodged beside Beimler's
L5 vertebrae.
511
00:18:33,622 --> 00:18:35,383
Another bullet
from the shooting?
512
00:18:35,385 --> 00:18:36,881
Not last night's shooting.
513
00:18:36,883 --> 00:18:38,110
DUCKY:
The scar tissue indicates
514
00:18:38,112 --> 00:18:40,971
that it's been
encapsulated there for years.
515
00:18:40,973 --> 00:18:43,332
Likely left there
by a surgeon,
516
00:18:43,334 --> 00:18:45,794
not wanting to risk
paralysis by removing it.
517
00:18:45,796 --> 00:18:47,756
Old bullets, titanium plates.
518
00:18:47,758 --> 00:18:50,783
This was a bad-ass cat
on his tenth life, Gibbs.
519
00:18:50,785 --> 00:18:54,540
I didn't lose him,
it was finally his time to go.
520
00:18:54,542 --> 00:18:55,653
You're still on that, Doc?
Get over it, come on.
521
00:18:55,677 --> 00:18:57,236
DUCKY: Jethro, Abby
522
00:18:57,237 --> 00:18:58,931
came up empty
on the first bullet.
523
00:18:58,933 --> 00:19:01,293
Perhaps this one
could prove fortuitous.
524
00:19:01,295 --> 00:19:02,922
I'll drop it by on my way out.
525
00:19:02,924 --> 00:19:04,652
Your way out?
You're leaving?
526
00:19:04,654 --> 00:19:06,981
Yeah, we both are.
You hungry?
527
00:19:09,776 --> 00:19:13,100
I had no idea, Gibbs, I mean,
the thrill of the investigation.
528
00:19:13,102 --> 00:19:14,963
I-I think I may have
missed my calling.
529
00:19:14,965 --> 00:19:17,225
You want to be a cop now?
530
00:19:17,227 --> 00:19:18,588
Uh, doctor-slash-cop.
531
00:19:18,590 --> 00:19:19,752
Why not?
532
00:19:19,754 --> 00:19:21,050
It's... It certainly would be
533
00:19:21,052 --> 00:19:22,712
a happier hobby
than being your therapist.
534
00:19:22,714 --> 00:19:23,909
Here it comes.
535
00:19:23,911 --> 00:19:25,207
Uh, speaking of
which, have you,
536
00:19:25,209 --> 00:19:27,003
uh, given my
suggestion any thought?
537
00:19:27,005 --> 00:19:28,998
Yes, in all my free time.
538
00:19:29,000 --> 00:19:31,726
At last,
the infamous Agent Gibbs.
539
00:19:32,326 --> 00:19:34,021
Lady... save your breath.
540
00:19:34,023 --> 00:19:35,218
You're barking up
the wrong tree.
541
00:19:35,220 --> 00:19:39,109
Oh, Gibbs...
Look, if you want to quit, quit, okay?
542
00:19:39,111 --> 00:19:40,839
I don't need you.
I don't need your shrink.
543
00:19:40,841 --> 00:19:42,069
I-I don't need
544
00:19:42,071 --> 00:19:44,298
whoever would take your place.
545
00:19:44,300 --> 00:19:46,094
Gibbs, this is Catherine.
546
00:19:46,096 --> 00:19:47,956
My wife.
547
00:19:49,888 --> 00:19:51,482
Sorry to crash your guy time.
548
00:19:51,484 --> 00:19:53,011
(phone buzzes)
549
00:19:53,013 --> 00:19:54,442
Oh, my office.
550
00:19:54,444 --> 00:19:56,505
Why don't you two
get acquainted.
551
00:19:56,507 --> 00:19:58,433
(phone buzzing continues)
552
00:19:58,435 --> 00:19:59,598
(phone beeps on)
553
00:20:02,493 --> 00:20:04,919
(clears throat)
Bad start.
554
00:20:04,921 --> 00:20:06,516
It's all in how you finish.
555
00:20:08,978 --> 00:20:12,435
So, you know, Cyril doesn't
tell me much, but I...
556
00:20:12,437 --> 00:20:15,296
understand that we do have
a few things in common.
557
00:20:16,662 --> 00:20:18,289
Some personal loss?
558
00:20:19,822 --> 00:20:22,148
Not as recent as yours.
559
00:20:22,150 --> 00:20:24,309
Yeah, well...
560
00:20:24,311 --> 00:20:26,272
there's no clock on it.
561
00:20:26,274 --> 00:20:29,432
I mean, time heals, right?
562
00:20:29,434 --> 00:20:31,893
But never enough.
563
00:20:31,895 --> 00:20:34,886
Look, before he
comes back, I just...
564
00:20:34,888 --> 00:20:38,412
I just wanted to thank you real
quick for being Cyril's friend.
565
00:20:40,110 --> 00:20:43,200
We've been through a lot
since losing Paul.
566
00:20:43,202 --> 00:20:45,962
And, um, well, I
think this sparring
567
00:20:45,964 --> 00:20:48,822
that you guys do--
it's good for him.
568
00:20:48,824 --> 00:20:51,118
You're good for him, Gibbs.
569
00:20:51,120 --> 00:20:52,248
Very good.
570
00:20:52,250 --> 00:20:55,741
Not as good as he's been for me.
571
00:20:55,743 --> 00:20:57,569
Not that you're gonna
tell him that.
572
00:20:57,571 --> 00:20:58,899
Oh, no.
573
00:20:58,901 --> 00:21:00,430
His head's already big enough.
574
00:21:00,432 --> 00:21:02,991
Okay, that's enough
about me-- scooch.
575
00:21:02,993 --> 00:21:04,721
(phone rings)
576
00:21:04,723 --> 00:21:05,752
(phone beeps on)
577
00:21:05,754 --> 00:21:06,949
Don't you guys ever get a break?
578
00:21:06,951 --> 00:21:08,944
Hey, Bishop.
What do you got?
579
00:21:08,946 --> 00:21:11,572
(siren wails in distance)
580
00:21:11,574 --> 00:21:14,199
BISHOP: Metro PD found it
off our BOLO.
581
00:21:14,201 --> 00:21:15,730
No sign of the
M-16 crates,
582
00:21:15,732 --> 00:21:17,757
but we did find blood
in the front seat.
583
00:21:17,759 --> 00:21:20,020
Beimler wasn't the only one hit.
584
00:21:20,022 --> 00:21:22,182
Looks that way.
All right.
585
00:21:22,184 --> 00:21:23,412
Dust for prints.
586
00:21:23,414 --> 00:21:25,541
(phone ringing) Give 'em to Abby
to comb through.
587
00:21:25,543 --> 00:21:26,572
Wait, hold on.
588
00:21:26,574 --> 00:21:28,534
Abby's calling.
Speak of the devil.
589
00:21:28,536 --> 00:21:30,331
Hey, were your ears burning?
590
00:21:30,333 --> 00:21:32,659
Why? Who are you talking to?
591
00:21:32,661 --> 00:21:34,055
Gibbs and Bishop.
592
00:21:34,057 --> 00:21:35,852
We're in an alley
downtown.
593
00:21:35,854 --> 00:21:37,116
We found the van.
594
00:21:37,118 --> 00:21:39,111
Well, can you leave?
595
00:21:39,113 --> 00:21:41,140
I need to talk to you-- you,
596
00:21:41,142 --> 00:21:43,002
and Gibbs.
597
00:21:44,102 --> 00:21:45,464
GIBBS:
What is it, Abbs?
598
00:21:45,466 --> 00:21:47,160
TONY: That you couldn't
say on the phone?
599
00:21:47,162 --> 00:21:48,756
It's about the
bullet that Ducky
600
00:21:48,758 --> 00:21:50,852
pulled from
Beimler's spine.
601
00:21:50,854 --> 00:21:53,312
There's
a signature notch on it
602
00:21:53,314 --> 00:21:55,308
that I was able
to trace to a batch
603
00:21:55,310 --> 00:21:56,806
that was already in our system.
604
00:21:56,808 --> 00:21:57,969
"Our system"?
605
00:21:57,971 --> 00:21:59,433
You mean it's one of ours?
606
00:21:59,435 --> 00:22:02,194
No, it was part
of a stolen batch
607
00:22:02,196 --> 00:22:04,122
that we had recorded
as evidence.
608
00:22:04,124 --> 00:22:06,318
In our system almost as long
609
00:22:06,320 --> 00:22:08,080
as the bullet
was in Beimler.
610
00:22:08,082 --> 00:22:09,244
What are you saying, Abby?
611
00:22:09,246 --> 00:22:10,875
Well, I never wanted
612
00:22:10,877 --> 00:22:14,732
to say this name
ever, ever again.
613
00:22:14,734 --> 00:22:16,429
But the bullet...
614
00:22:16,431 --> 00:22:18,357
traces back...
615
00:22:18,359 --> 00:22:20,686
to La Grenouille.
616
00:22:20,688 --> 00:22:22,083
Oh, no.
617
00:22:23,415 --> 00:22:25,209
No, no, no,
boss, we can't.
618
00:22:25,211 --> 00:22:29,233
I just promised Jeanne this had
nothing to do with her father.
619
00:22:29,235 --> 00:22:31,928
Well, looks like you were wrong.
620
00:22:42,209 --> 00:22:43,405
Looks like
you haven't touched
621
00:22:43,407 --> 00:22:44,834
your breakfast
burrito yet, Tony.
622
00:22:44,836 --> 00:22:46,165
Not hungry, Tim.
623
00:22:46,167 --> 00:22:47,562
I'm feeling a fever come on.
624
00:22:47,564 --> 00:22:48,825
Maybe I should go home.
625
00:22:48,827 --> 00:22:50,756
You'll be fine.
626
00:22:50,758 --> 00:22:51,853
I won't be fine.
627
00:22:51,855 --> 00:22:53,316
Nothing's gonna be fine.
628
00:22:53,318 --> 00:22:54,979
Any update on the van?
629
00:22:54,981 --> 00:22:56,243
Still waiting on the DNA
630
00:22:56,245 --> 00:22:58,803
from the blood,
but we did confirm
631
00:22:58,805 --> 00:23:00,368
that La Grenouille is connected.
632
00:23:00,370 --> 00:23:02,064
Fingerprints?
633
00:23:02,065 --> 00:23:03,926
Abby matched them
from his steering wheel
634
00:23:03,928 --> 00:23:05,257
to one of his former henchman.
635
00:23:05,259 --> 00:23:06,753
His name is Oskar Bruenig,
636
00:23:06,755 --> 00:23:08,116
42 years old.
637
00:23:08,118 --> 00:23:11,043
Wait, that is, uh, not Bruenig.
638
00:23:11,045 --> 00:23:13,339
Come on, stop messing around
and take that down.
639
00:23:13,341 --> 00:23:14,735
She's gonna be here
any second.
640
00:23:14,737 --> 00:23:16,432
Yeah, I know.
641
00:23:16,434 --> 00:23:18,161
I-I loaded Bruenig's mug shot--
642
00:23:18,163 --> 00:23:19,791
(remote beeping)
Ah, hold on.
643
00:23:19,793 --> 00:23:21,854
I'll fix this.
BISHOP: Right over here.
644
00:23:23,285 --> 00:23:25,146
BISHOP:
Gibbs...
645
00:23:25,148 --> 00:23:26,843
this is Dr. David Woods,
and I believe you know
646
00:23:26,845 --> 00:23:28,438
Dr. Jeanne Benoit-Woods.
647
00:23:28,440 --> 00:23:30,667
Whatever we can do
for you, Agent Gibbs.
648
00:23:30,669 --> 00:23:32,131
Thank you.
649
00:23:33,096 --> 00:23:34,126
Actually I'd like
to talk your wife.
650
00:23:34,128 --> 00:23:35,923
What about?
651
00:23:35,925 --> 00:23:37,318
I got it up, boss.
652
00:23:39,981 --> 00:23:42,441
You lied to me,
you son of a bitch.
653
00:23:42,443 --> 00:23:44,503
Jeanne, we did not know then.
654
00:23:44,505 --> 00:23:46,998
You swore to me that it wasn't
about my father, but it was.
655
00:23:47,000 --> 00:23:48,261
Jeanne, don't
lose your cool...
656
00:23:48,263 --> 00:23:50,424
Let's all take
this upstairs, all right?
657
00:23:57,776 --> 00:23:59,770
Déjà vu.
658
00:24:01,402 --> 00:24:03,594
We made the connection
last night.
659
00:24:04,893 --> 00:24:06,954
Your father's
not a suspect.
660
00:24:06,956 --> 00:24:10,579
Obviously... you aren't, either.
661
00:24:10,581 --> 00:24:13,206
Then what am I doing here?
662
00:24:13,208 --> 00:24:15,634
Well, we're wondering
what you might know
663
00:24:15,636 --> 00:24:18,462
about one of his men.
664
00:24:19,694 --> 00:24:21,023
He's one of three men
665
00:24:21,025 --> 00:24:22,386
we believe stole weapons
666
00:24:22,388 --> 00:24:24,481
from a Naval base,
667
00:24:24,483 --> 00:24:26,345
killed a young petty officer.
668
00:24:26,347 --> 00:24:27,741
Does he have a name?
669
00:24:27,743 --> 00:24:29,803
Oskar Bruenig.
670
00:24:29,805 --> 00:24:30,967
He is a native of Austria,
671
00:24:30,969 --> 00:24:32,862
and wanted
in three countries.
672
00:24:32,864 --> 00:24:36,156
I know the face
and recall an accent.
673
00:24:36,158 --> 00:24:37,951
But his name
wasn't Oskar.
674
00:24:37,953 --> 00:24:39,715
He was my dad's driver.
675
00:24:39,717 --> 00:24:42,010
He's a lot more than that now.
676
00:24:42,012 --> 00:24:43,872
BISHOP: What name did
you know him by?
677
00:24:43,874 --> 00:24:46,200
Oh, what was it?
678
00:24:46,202 --> 00:24:48,262
It was so long ago.
I was still in med school.
679
00:24:48,264 --> 00:24:50,691
Your dad was in
the business of selling weapons,
680
00:24:50,693 --> 00:24:53,384
guns, to bad guys.
681
00:24:53,386 --> 00:24:56,013
Yeah, I don't need you
to remind me.
682
00:24:56,015 --> 00:24:57,475
We do need you to think.
683
00:24:57,477 --> 00:25:00,303
This guy learned from your dad.
684
00:25:00,305 --> 00:25:01,866
And there are 300
685
00:25:01,868 --> 00:25:04,261
M-16's out there right now,
that are missing.
686
00:25:04,263 --> 00:25:06,989
You know who should
have an M-16?
687
00:25:06,991 --> 00:25:09,216
Soldiers.
688
00:25:12,843 --> 00:25:14,770
Pierre.
689
00:25:14,772 --> 00:25:16,235
That was it.
690
00:25:16,237 --> 00:25:18,163
I'm pretty sure my dad
called him Pierre.
691
00:25:20,460 --> 00:25:23,118
Look, David,
692
00:25:23,120 --> 00:25:25,114
I hope you know this
is almost as difficult
693
00:25:25,116 --> 00:25:27,708
for me as it is
for Jeanne.
694
00:25:29,873 --> 00:25:31,600
Key word there
being "almost."
695
00:25:31,602 --> 00:25:33,063
Fair enough.
696
00:25:33,065 --> 00:25:34,593
And I hope you know that
697
00:25:34,595 --> 00:25:37,586
while I am truly grateful,
698
00:25:37,588 --> 00:25:40,347
I'm not giving up Jeanne.
699
00:25:40,349 --> 00:25:42,708
Excuse me?
700
00:25:42,710 --> 00:25:45,171
I see the way you look at her.
701
00:25:46,869 --> 00:25:48,961
Frankly,
702
00:25:48,963 --> 00:25:51,323
the way that she looks at you
703
00:25:51,325 --> 00:25:53,950
would trouble me a bit
if I didn't know your history.
704
00:25:53,952 --> 00:25:56,212
So you know.
705
00:25:56,214 --> 00:25:57,642
I'm her husband.
706
00:25:57,644 --> 00:26:00,370
I know everything.
707
00:26:00,372 --> 00:26:02,166
Just like I know
when affairs end badly,
708
00:26:02,168 --> 00:26:05,093
like yours most certainly did,
709
00:26:05,095 --> 00:26:08,120
they have a way of
staying under the skin
710
00:26:08,122 --> 00:26:10,581
whether you want them to or not.
711
00:26:11,747 --> 00:26:13,607
She's not under my skin, David.
712
00:26:13,609 --> 00:26:16,568
It's not your skin
I'm worried about.
713
00:26:16,570 --> 00:26:18,629
(door opens)
714
00:26:32,102 --> 00:26:34,794
Excuse me, Jeanne,
I just wanted to apologize
715
00:26:34,796 --> 00:26:36,191
if there was
any misunderstanding.
716
00:26:36,193 --> 00:26:37,887
Uh...
717
00:26:37,889 --> 00:26:39,617
Can you give us a minute?
718
00:26:39,619 --> 00:26:42,210
Sure.
719
00:26:43,676 --> 00:26:46,202
Um, what...
720
00:26:46,204 --> 00:26:48,131
don't I understand, Tony?
721
00:26:48,133 --> 00:26:49,661
(sighs)
722
00:26:49,663 --> 00:26:50,992
I just want to be really clear
723
00:26:50,994 --> 00:26:52,388
that when we came
to see you yesterday,
724
00:26:52,390 --> 00:26:54,617
it had nothing
to do with your father.
725
00:26:56,082 --> 00:26:58,475
Okay, then, so we're good now?
726
00:27:00,772 --> 00:27:02,466
Or will you one day
find another reason
727
00:27:02,468 --> 00:27:04,295
to stop by?
728
00:27:04,297 --> 00:27:05,859
And always
at the precise moment
729
00:27:05,861 --> 00:27:08,951
when I'm starting
to feel whole again.
730
00:27:08,953 --> 00:27:11,114
I just thought after Africa,
that we had put that--
731
00:27:11,116 --> 00:27:13,242
Ride's here, Jeanne.
732
00:27:27,779 --> 00:27:30,039
Um, I'm still on call, Gibbs,
733
00:27:30,041 --> 00:27:32,300
but I got time to pitch in
if you need me.
734
00:27:32,302 --> 00:27:33,464
What's our next move?
735
00:27:33,466 --> 00:27:35,626
Our next move?
736
00:27:35,628 --> 00:27:38,985
I'm not finding any Pierre
Bruenigs here, Gibbs. McGee?
737
00:27:38,987 --> 00:27:41,713
Uh, got a Pierre Oskar,
with a" K."
738
00:27:41,715 --> 00:27:42,976
Where?
739
00:27:42,978 --> 00:27:44,374
Last known address
740
00:27:44,376 --> 00:27:46,137
is Reston, Virginia.
Worth a try.
741
00:27:46,139 --> 00:27:47,233
Can I tag along?
742
00:27:47,235 --> 00:27:49,196
Nope. No more tagging.
Aw, Gibbs...
743
00:27:49,198 --> 00:27:51,292
No. You got your job,
we got our job.
744
00:27:51,294 --> 00:27:52,289
Go do your job.
745
00:27:52,291 --> 00:27:53,753
But my slate is wide open.
746
00:27:53,755 --> 00:27:54,950
I don't even have
to make rounds.
747
00:27:54,952 --> 00:27:56,048
Then go play hooky.
748
00:27:56,050 --> 00:27:57,910
Go spend time
with your wife.
749
00:27:57,912 --> 00:27:59,573
Take her out to lunch.
750
00:27:59,575 --> 00:28:01,703
Take her to the movies.
She deserves it...
751
00:28:01,705 --> 00:28:03,198
after putting up with you.
752
00:28:03,200 --> 00:28:05,826
Hmm, yeah,
you're right about that.
753
00:28:05,828 --> 00:28:09,053
I can't even remember
the last time I played hooky.
754
00:28:09,055 --> 00:28:10,683
Then go do it.
755
00:28:11,748 --> 00:28:13,942
Your dad wouldn't
be disappointed.
756
00:28:13,944 --> 00:28:15,572
Promise you.
757
00:28:15,574 --> 00:28:18,165
(laughs)
758
00:28:20,163 --> 00:28:21,226
Federal agents!
759
00:28:21,228 --> 00:28:24,085
(dogs barking in distance)
760
00:28:39,686 --> 00:28:41,314
This our guy?
That's him.
761
00:28:42,514 --> 00:28:44,740
Two in the chest.
762
00:28:44,742 --> 00:28:46,770
AGENT: ATF!
NCIS! NCIS!
763
00:28:48,933 --> 00:28:49,929
You guys again.
764
00:28:49,931 --> 00:28:51,625
"Again"?
765
00:28:51,627 --> 00:28:53,488
Yeah, we met him
at the hospital.
766
00:28:53,490 --> 00:28:55,084
Agent Kitt, right?
767
00:28:55,086 --> 00:28:56,814
McGee and Bishop?
768
00:28:56,816 --> 00:28:58,144
When did you guys
769
00:28:58,146 --> 00:28:59,541
figure out the
Oskar connection?
770
00:28:59,543 --> 00:29:01,837
Same time you did, apparently.
771
00:29:01,839 --> 00:29:03,566
And we're both too late.
772
00:29:03,568 --> 00:29:06,359
I thought we agreed
to share information.
773
00:29:06,361 --> 00:29:07,622
That's a two-way street.
774
00:29:07,624 --> 00:29:09,386
Doesn't matter now.
775
00:29:10,585 --> 00:29:11,947
BISHOP: Detonators.
776
00:29:11,949 --> 00:29:15,506
I wonder what he was
planning to do with those?
777
00:29:15,508 --> 00:29:17,834
The whole theater
to ourselves.
778
00:29:17,836 --> 00:29:19,264
We probably could've
fooled around.
779
00:29:19,266 --> 00:29:20,695
(laughs)
780
00:29:20,697 --> 00:29:22,623
Well, we'll consider this
a recon mission.
781
00:29:22,625 --> 00:29:25,085
Now we know matinees are,
shall we say "roomy,"
782
00:29:25,087 --> 00:29:27,081
uh, we can plan accordingly
for next time.
783
00:29:27,083 --> 00:29:28,777
Ooh, I like the
sound of that.
784
00:29:28,779 --> 00:29:30,206
What-- "roomy"?
785
00:29:30,208 --> 00:29:31,204
"Next time."
786
00:29:31,206 --> 00:29:32,368
(phone ringing)
(chuckles) Oh!
787
00:29:32,370 --> 00:29:34,364
So much for playing hooky.
788
00:29:34,366 --> 00:29:35,894
Oh... oh, I'm gonna
need a minute.
789
00:29:35,896 --> 00:29:37,457
Okay, give me the keys.
790
00:29:37,459 --> 00:29:39,519
I'm gonna start the car.
I'm a little chilly.
791
00:29:40,452 --> 00:29:42,081
Dr. Taft.
792
00:29:42,083 --> 00:29:43,211
(woman speaking indistinctly
over the phone)
793
00:29:43,213 --> 00:29:44,642
Uh, okay.
Let's just, uh, up his dose
794
00:29:44,644 --> 00:29:46,105
to 50 migs every hour.
795
00:29:46,107 --> 00:29:47,402
And what else we got?
796
00:29:47,404 --> 00:29:48,932
(alarm chirps twice)
797
00:29:55,819 --> 00:29:57,313
(engine stuttering)
798
00:29:57,315 --> 00:29:58,510
Oh, no.
799
00:29:58,512 --> 00:29:59,741
Come on.
800
00:29:59,743 --> 00:30:02,169
What is that?
801
00:30:02,171 --> 00:30:05,196
(engine stuttering)
Come on, come on.
802
00:30:05,198 --> 00:30:06,393
(sighs)
803
00:30:09,555 --> 00:30:11,815
Okay. Can you move
my 5:00 to 6:30?
804
00:30:11,817 --> 00:30:14,176
And that way we can get him into...
Something's wrong with the car.
805
00:30:14,178 --> 00:30:16,405
Okay. I'm gonna have
to call you back.
806
00:30:16,407 --> 00:30:18,200
What?
I don't know. It's making a sound.
807
00:30:18,202 --> 00:30:19,531
(sighs)
I've never heard this before.
808
00:30:19,533 --> 00:30:22,657
I just had it in the shop.
(groans)
809
00:30:26,286 --> 00:30:28,744
(people screaming,
car alarm horn honking)
810
00:30:47,182 --> 00:30:48,477
(elevator bell dings)
811
00:30:49,477 --> 00:30:50,473
Hey.
812
00:30:50,475 --> 00:30:53,533
You all right?
Um...
813
00:30:58,158 --> 00:30:59,120
Considering, you know.
814
00:30:59,122 --> 00:31:00,817
They might, uh, keep her
overnight.
815
00:31:00,819 --> 00:31:03,311
Ears ringing,
heart pounding.
816
00:31:03,313 --> 00:31:05,273
Like mine, actually.
817
00:31:05,275 --> 00:31:08,266
You know what happened?
Don't you?
818
00:31:08,268 --> 00:31:09,697
Cars don't just explode.
819
00:31:09,699 --> 00:31:11,526
I let their friend die
on that table.
820
00:31:11,528 --> 00:31:13,555
That is obvious revenge.
821
00:31:13,557 --> 00:31:15,850
Come on. Sit down.
822
00:31:15,852 --> 00:31:17,280
Sit down.
823
00:31:17,282 --> 00:31:19,409
It's gonna be okay.
Just sit down.
824
00:31:19,411 --> 00:31:20,673
No, it's not okay.
825
00:31:20,675 --> 00:31:22,901
Who the hell am I
to be playing a cop?
826
00:31:22,903 --> 00:31:25,995
(sighs) I have enough trouble
just being a doctor.
827
00:31:25,997 --> 00:31:28,356
Oh, no, disagree
with you there, Doc.
828
00:31:29,622 --> 00:31:31,449
All sizzle, no steak.
829
00:31:31,451 --> 00:31:34,109
Consumed with my own... healing,
830
00:31:34,111 --> 00:31:36,738
I've been completely ignoring
the-the one person,
831
00:31:36,740 --> 00:31:39,731
the most important person.
832
00:31:41,629 --> 00:31:43,622
The only one I have left.
833
00:31:43,624 --> 00:31:46,050
You still got her.
834
00:31:46,052 --> 00:31:48,810
You still got each other.
835
00:31:49,710 --> 00:31:52,701
Which is why I'm leaving.
836
00:31:54,866 --> 00:31:56,527
We've been promising
each other, for years,
837
00:31:56,529 --> 00:31:59,487
that we were gonna take
a long trip someday.
838
00:31:59,489 --> 00:32:03,677
If not around the world,
then close to it.
839
00:32:04,545 --> 00:32:06,871
Someday.
840
00:32:06,873 --> 00:32:08,733
Mm.
841
00:32:08,735 --> 00:32:10,563
Dumb excuses, you know?
842
00:32:10,565 --> 00:32:13,223
Uh, Paul was too little.
843
00:32:13,225 --> 00:32:15,785
We were too busy.
(chuckles)
844
00:32:15,787 --> 00:32:18,878
We were gonna wait
till Paul grew up
845
00:32:18,880 --> 00:32:22,336
and could be on his own.
846
00:32:22,338 --> 00:32:24,765
"If the world were perfect,
847
00:32:24,767 --> 00:32:27,159
it wouldn't be."
848
00:32:27,992 --> 00:32:30,984
Uh, is that...
849
00:32:30,986 --> 00:32:34,111
Did you just quote Yogi Berra?
850
00:32:34,113 --> 00:32:35,508
(chuckles)
851
00:32:35,510 --> 00:32:37,503
Yeah, my dad, he was,
he was a big Yogi fan.
852
00:32:37,505 --> 00:32:39,466
(chuckles) Big.
853
00:32:39,468 --> 00:32:40,895
(chuckles)
854
00:32:40,897 --> 00:32:43,323
Used to always tell me
that as a kid.
855
00:32:43,325 --> 00:32:45,985
Whenever I got down.
856
00:32:45,987 --> 00:32:49,477
"If the world were perfect,
857
00:32:49,479 --> 00:32:51,473
it wouldn't be."
858
00:32:51,475 --> 00:32:53,301
Yeah.
859
00:32:53,303 --> 00:32:56,162
Take that trip, Doc.
860
00:32:56,164 --> 00:32:58,024
Soon.
861
00:32:58,026 --> 00:33:02,647
(phone ringing)
862
00:33:02,649 --> 00:33:04,045
I'll check in on you.
863
00:33:04,047 --> 00:33:05,208
(phone beeps on)
864
00:33:06,409 --> 00:33:08,201
Yeah, McGee, on my way.
865
00:33:12,927 --> 00:33:14,056
(elevator bell chimes)
866
00:33:14,058 --> 00:33:15,353
BISHOP:
This is a big deal.
867
00:33:15,355 --> 00:33:16,917
TONY: I'm deeply touched
by your concern, Bishop,
868
00:33:16,919 --> 00:33:18,246
but, seriously, I'm fine.
869
00:33:18,248 --> 00:33:19,644
Well, I want to
believe you, Tony,
870
00:33:19,646 --> 00:33:22,039
except that I would
so not be fine.
871
00:33:22,041 --> 00:33:23,168
Yeah, I will double that.
872
00:33:23,170 --> 00:33:24,899
Jeanne, David, all those looks.
873
00:33:24,901 --> 00:33:26,096
I would say that "awkward"
874
00:33:26,098 --> 00:33:27,392
doesn't even begin
to describe that.
875
00:33:27,394 --> 00:33:28,590
Mm-hmm.
876
00:33:28,592 --> 00:33:31,584
Okay, "super-awkward" then,
which I admit it was.
877
00:33:31,586 --> 00:33:33,646
But now that the case
is basically over,
878
00:33:33,648 --> 00:33:35,575
maybe we can just move on?
879
00:33:35,577 --> 00:33:37,769
GIBBS: What do you mean,
it's over?
880
00:33:37,771 --> 00:33:40,232
Gibbs, how are they?
Taft and his wife, what happened?
881
00:33:40,234 --> 00:33:42,459
They're all right. What's over?
882
00:33:42,461 --> 00:33:44,855
Well, after you, uh,
left for the hospital,
883
00:33:44,857 --> 00:33:47,282
we got a call
from ATF Agent Kitt.
884
00:33:47,284 --> 00:33:49,011
Shared some
information with us.
885
00:33:49,013 --> 00:33:50,375
What information?
886
00:33:50,377 --> 00:33:51,706
They found the guns.
887
00:33:51,708 --> 00:33:54,134
Um, unfortunately,
too late again.
888
00:33:54,136 --> 00:33:56,130
They were already on
a plane to the Ukraine
889
00:33:56,132 --> 00:33:57,759
to be sold in their
black market.
890
00:33:57,761 --> 00:33:59,489
What about the third shooter?
891
00:33:59,491 --> 00:34:01,119
They're assuming
he's on the same plane.
892
00:34:01,121 --> 00:34:02,915
That's the "basically"
part, boss.
893
00:34:02,917 --> 00:34:05,974
ATF found the guns, but we're
not giving up on the shooter.
894
00:34:05,976 --> 00:34:07,770
Kitt said they'd
take it from here,
895
00:34:07,772 --> 00:34:09,766
but, uh, they'd
keep us in the loop.
896
00:34:09,768 --> 00:34:12,426
Oh, I want to hear
that in person.
897
00:34:16,554 --> 00:34:19,378
Have a seat.
898
00:34:19,380 --> 00:34:20,776
(chuckles quietly)
899
00:34:20,778 --> 00:34:22,771
Is this a joke?
900
00:34:22,773 --> 00:34:25,166
I show you the
professional courtesy
901
00:34:25,168 --> 00:34:27,227
of dragging my ass
down here late at night
902
00:34:27,229 --> 00:34:29,289
for an interrogation room?
903
00:34:35,278 --> 00:34:36,507
Tell me what's going on.
904
00:34:38,106 --> 00:34:39,700
What do you mean?
I told your agents.
905
00:34:39,702 --> 00:34:41,330
Didn't they tell you?
Yeah.
906
00:34:41,332 --> 00:34:43,126
Got me to wondering.
907
00:34:43,128 --> 00:34:45,221
You show up at the hospital
just before us,
908
00:34:45,223 --> 00:34:47,749
at Oscar's place just after us.
909
00:34:47,751 --> 00:34:50,942
What is it you're afraid
we might find?
910
00:34:50,944 --> 00:34:52,937
Find?
911
00:34:52,939 --> 00:34:54,467
What else is there to find?
912
00:34:54,469 --> 00:34:57,294
I've crossed paths
with ATF before,
913
00:34:57,296 --> 00:34:59,989
tracking stolen weapons
to see where they landed.
914
00:34:59,991 --> 00:35:04,047
ATF told us
it was not our concern,
915
00:35:04,049 --> 00:35:05,576
and it didn't end well, so...
916
00:35:05,578 --> 00:35:07,438
that's the game
you're playing,
917
00:35:07,440 --> 00:35:10,998
tell me now, amigo.
918
00:35:11,000 --> 00:35:13,425
Don't waste my time.
919
00:35:15,822 --> 00:35:17,982
It's a top-secret op.
920
00:35:19,581 --> 00:35:22,008
Military weapons have been
disappearing for years,
921
00:35:22,010 --> 00:35:25,166
so we installed
these tracking chips.
922
00:35:25,168 --> 00:35:27,927
Not anticipating
this robbery but...
923
00:35:27,929 --> 00:35:29,523
when it happened,
it seemed like a...
924
00:35:29,525 --> 00:35:32,217
good opportunity
to test our system.
925
00:35:32,219 --> 00:35:35,044
So you've been tracking 'em
from the start.
926
00:35:35,046 --> 00:35:36,342
Technically.
927
00:35:36,344 --> 00:35:39,867
Uh, rather than scoop
the guns up,
928
00:35:39,869 --> 00:35:41,431
we've been waiting
to see where they went.
929
00:35:41,433 --> 00:35:44,091
These guys killed
a petty officer
930
00:35:44,093 --> 00:35:46,154
and they tried to
kill my friend.
931
00:35:46,156 --> 00:35:49,180
Tough call, I know.
932
00:35:50,612 --> 00:35:53,636
So there is no plane
to the Ukraine?
933
00:35:53,638 --> 00:35:55,067
No.
934
00:35:55,069 --> 00:35:57,129
No, the guns and ammo
have been divvied up
935
00:35:57,131 --> 00:36:00,489
and sent off in multiple
directions, right here at home.
936
00:36:00,491 --> 00:36:03,848
Who is our third shooter?
937
00:36:03,850 --> 00:36:05,411
I don't know.
938
00:36:07,674 --> 00:36:11,498
But I might be able to track
down which gun he's got.
939
00:36:21,577 --> 00:36:24,169
(tire blows out)
940
00:36:26,932 --> 00:36:28,327
(seat belt clicks open)
941
00:36:55,436 --> 00:36:57,429
McGEE:
Dare you to pick that up...
942
00:36:59,094 --> 00:37:00,290
...Missy.
943
00:37:08,540 --> 00:37:09,536
(two knocks on door)
944
00:37:09,538 --> 00:37:11,199
(door opens)
945
00:37:11,201 --> 00:37:13,860
Last visit, I promise.
946
00:37:13,862 --> 00:37:15,922
What do you want, Tony?
947
00:37:15,924 --> 00:37:18,949
Well...
948
00:37:18,951 --> 00:37:20,977
Is David here?
949
00:37:20,979 --> 00:37:23,472
He went home. We...
950
00:37:24,338 --> 00:37:26,399
He went home.
951
00:37:26,401 --> 00:37:29,459
Well, I just wanted
to tell the both of you
952
00:37:29,461 --> 00:37:31,620
that the case is closed.
953
00:37:31,622 --> 00:37:34,281
We caught the bad guys,
guns have been found, sort of,
954
00:37:34,283 --> 00:37:35,279
and, uh,
we won't need to bother
955
00:37:35,281 --> 00:37:37,606
your doctor friends
in Africa.
956
00:37:37,608 --> 00:37:39,602
Good to know.
957
00:37:39,604 --> 00:37:41,299
Thank you.
958
00:37:41,301 --> 00:37:42,330
My pleasure.
959
00:37:42,332 --> 00:37:43,959
I mean... not...
960
00:37:43,961 --> 00:37:45,424
Whatever.
961
00:37:45,426 --> 00:37:48,417
I had a crazy night.
962
00:37:50,614 --> 00:37:53,571
You always work
this late?
963
00:37:53,573 --> 00:37:56,000
David and I got
in a fight, Tony.
964
00:37:56,002 --> 00:37:58,428
All this talk about
you and me and my dad
965
00:37:58,430 --> 00:38:01,422
led to an actual fight,
which never happens.
966
00:38:01,424 --> 00:38:03,616
Rarely.
967
00:38:05,482 --> 00:38:07,174
Sorry to hear that.
968
00:38:08,308 --> 00:38:12,696
But, again, I...
969
00:38:12,698 --> 00:38:14,525
I had no intention
of coming back here.
970
00:38:14,527 --> 00:38:16,256
It was just the case,
and McGee said...
971
00:38:16,258 --> 00:38:18,184
Whatever.
It can't happen again.
972
00:38:18,186 --> 00:38:19,581
I know.
973
00:38:19,583 --> 00:38:21,178
Trust me.
974
00:38:25,404 --> 00:38:27,697
What you said yesterday,
975
00:38:27,699 --> 00:38:30,856
about me dropping in
976
00:38:30,858 --> 00:38:33,849
just when you...
977
00:38:33,851 --> 00:38:36,477
start feeling whole again.
978
00:38:36,479 --> 00:38:40,136
And what about it?
979
00:38:40,138 --> 00:38:43,129
I know that feeling.
980
00:38:43,131 --> 00:38:45,691
The not feeling whole part.
981
00:38:47,255 --> 00:38:49,448
Do you?
982
00:38:51,946 --> 00:38:56,334
And if I had
one wish, Jeanne...
983
00:38:56,335 --> 00:38:59,161
What?
984
00:38:59,163 --> 00:39:02,486
...I would
turn back the clock,
985
00:39:02,488 --> 00:39:06,478
to right when we got back
from South Sudan.
986
00:39:06,480 --> 00:39:08,274
(wry laugh)
987
00:39:08,276 --> 00:39:12,897
Because I think that was a much
better ending for both of us.
988
00:39:15,693 --> 00:39:17,719
(quiet laugh)
989
00:39:17,721 --> 00:39:19,882
What?
990
00:39:22,245 --> 00:39:25,403
I guess I would go back further.
991
00:39:27,732 --> 00:39:29,360
Good night, Tony.
992
00:39:32,190 --> 00:39:34,383
Good night.
993
00:39:38,908 --> 00:39:42,531
Good-bye, Tony.
994
00:39:46,492 --> 00:39:48,684
Bye.
995
00:39:53,410 --> 00:39:54,738
(door opens)
996
00:39:56,770 --> 00:39:59,029
(door closes)
997
00:40:05,949 --> 00:40:07,975
How low can we go?
998
00:40:09,440 --> 00:40:11,934
You talking to me?
999
00:40:11,936 --> 00:40:13,463
Stood up at a diner.
1000
00:40:13,465 --> 00:40:16,523
Makes us both pretty sad
cases, I'm just saying.
1001
00:40:16,525 --> 00:40:18,652
Nah, I'm not sad.
Or stood up.
1002
00:40:18,654 --> 00:40:20,747
Yeah, right.
1003
00:40:20,749 --> 00:40:22,443
I got a friend coming.
1004
00:40:22,445 --> 00:40:24,340
Doesn't everybody?
1005
00:40:24,342 --> 00:40:28,396
I need a ten-letter word
for "polished metal."
1006
00:40:30,594 --> 00:40:31,590
Good luck with that.
1007
00:40:31,592 --> 00:40:34,318
Not big on crosswords?
1008
00:40:34,320 --> 00:40:37,742
No, no, I'm not... big.
1009
00:40:37,744 --> 00:40:38,641
I'm not...
1010
00:40:38,643 --> 00:40:41,269
Too busy.
Not being stood up.
1011
00:40:41,271 --> 00:40:43,197
All right, what
about platinum?
1012
00:40:43,199 --> 00:40:44,894
P-L-A-T-I...
1013
00:40:44,896 --> 00:40:46,424
(mouthing letters)
1014
00:40:46,426 --> 00:40:48,752
It's only eight letters.
1015
00:40:48,754 --> 00:40:49,982
Try "brightwork."
1016
00:40:49,984 --> 00:40:51,413
Brightwork?
1017
00:40:51,415 --> 00:40:53,475
For polished metal?
1018
00:40:53,477 --> 00:40:55,404
Well, yeah,
it can be that, or-or
1019
00:40:55,406 --> 00:40:57,798
varnished wood
on a boat or ship.
1020
00:40:57,800 --> 00:41:00,659
B-R-I-G-H-T...
I can spell.
1021
00:41:01,826 --> 00:41:03,453
Hey, it fits!
1022
00:41:03,455 --> 00:41:05,848
Smarter than you look.
1023
00:41:05,850 --> 00:41:08,209
I have never been accused
of looking smart.
1024
00:41:08,211 --> 00:41:09,806
Too pretty.
1025
00:41:09,808 --> 00:41:11,336
But smart enough about boats.
1026
00:41:11,338 --> 00:41:12,998
You a sailor?
1027
00:41:14,896 --> 00:41:16,258
Okay.
1028
00:41:16,260 --> 00:41:17,855
Give me another one.
1029
00:41:17,857 --> 00:41:20,282
Rather not quit
while you're ahead?
1030
00:41:20,284 --> 00:41:22,411
I'll roll the dice.
1031
00:41:22,413 --> 00:41:24,639
I'm sure you've
rolled your share.
1032
00:41:24,641 --> 00:41:27,699
Seven-letter word.
Rejuvenation.
1033
00:41:27,701 --> 00:41:29,329
Rejuvenation?
1034
00:41:29,331 --> 00:41:31,492
There an echo in here?
1035
00:41:31,494 --> 00:41:32,887
Any letters?
1036
00:41:32,889 --> 00:41:34,850
Um, ends with an "L."
1037
00:41:34,852 --> 00:41:36,247
No first letter?
1038
00:41:36,249 --> 00:41:38,242
If I had a first letter
here, Popeye,
1039
00:41:38,244 --> 00:41:39,906
I wouldn't need you.
1040
00:41:40,939 --> 00:41:42,899
Renewal.
1041
00:41:42,901 --> 00:41:45,227
What now?
1042
00:41:45,229 --> 00:41:46,957
Ends with an "L." Renewal.
1043
00:41:46,959 --> 00:41:49,086
(chuckles)
Seven letters.
1044
00:41:49,088 --> 00:41:50,682
Damn. Not bad.
1045
00:41:50,684 --> 00:41:53,908
Not bad at all.
1046
00:41:59,531 --> 00:42:03,287
You ready for
another, Popeye?
1047
00:42:05,817 --> 00:42:08,576
It's, uh... it's Gibbs.
1048
00:42:08,578 --> 00:42:11,636
But I think you know that.
1049
00:42:11,638 --> 00:42:13,931
Don't you, Grace?
1050
00:42:13,933 --> 00:42:16,958
That's Dr. Confalone to you.
1051
00:42:16,960 --> 00:42:19,152
You ready?
1052
00:42:22,547 --> 00:42:24,374
Ready.
71465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.