All language subtitles for NCIS - S13E15 - React.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,927 --> 00:00:05,562 We got to hurry up. Bell's in ten minutes. 2 00:00:06,162 --> 00:00:08,189 School's a block away. Relax. 3 00:00:08,191 --> 00:00:09,552 We can't be late. 4 00:00:09,554 --> 00:00:10,715 Ow. 5 00:00:10,717 --> 00:00:12,179 You okay? 6 00:00:12,181 --> 00:00:14,074 Yeah, no, there's a rock or something stuck in my shoe. 7 00:00:14,076 --> 00:00:15,270 Oh. 8 00:00:16,369 --> 00:00:18,262 There. I got it. 9 00:00:18,264 --> 00:00:20,557 Thanks. 10 00:00:21,755 --> 00:00:23,748 What if your mom drives by? 11 00:00:23,750 --> 00:00:25,512 (sighs) 12 00:00:25,514 --> 00:00:26,874 Is this about my mother again? 13 00:00:26,876 --> 00:00:30,831 I can't help it. She terrifies me. 14 00:00:30,833 --> 00:00:32,693 You know she's got eyes everywhere. 15 00:00:32,695 --> 00:00:34,688 One misstep, and I'll end up at Gitmo. 16 00:00:34,690 --> 00:00:38,546 I think those video games are making you paranoid. 17 00:00:38,548 --> 00:00:42,136 Hey, it's just a kiss, okay? 18 00:00:42,138 --> 00:00:43,899 Nothing bad's gonna happen. 19 00:00:43,901 --> 00:00:46,426 Trust me. 20 00:00:48,588 --> 00:00:50,116 (vehicle approaching) 21 00:00:50,983 --> 00:00:53,574 (tires screech) 22 00:00:53,576 --> 00:00:54,871 Do not move! 23 00:00:54,873 --> 00:00:57,432 I didn't do anything. Stop! We got a second there. 24 00:00:57,434 --> 00:00:58,462 Move. Hey. Wait, wait! 25 00:00:58,464 --> 00:00:59,692 Inside! Where are you taking us? 26 00:00:59,694 --> 00:01:01,754 Now! Okay, okay, okay. No! 27 00:01:01,756 --> 00:01:04,580 Package secure. Critical! Let's go! Go! Go! 28 00:01:04,582 --> 00:01:07,173 (tires screeching) 29 00:01:17,686 --> 00:01:34,842 ♪ ♪ 30 00:01:43,651 --> 00:01:45,178 (elevator bell dings) 31 00:01:45,180 --> 00:01:48,104 Hey. What, did you grind those beans yourself? 32 00:01:48,106 --> 00:01:50,731 What Tony means is thank you, McGee. 33 00:01:50,733 --> 00:01:52,925 You are welcome. Hmm. 34 00:01:52,927 --> 00:01:54,920 Oh, you forgot one for Gibbs. 35 00:01:54,922 --> 00:01:56,682 (Tony and McGee chuckle) 36 00:01:56,684 --> 00:01:58,145 (chuckles) What? 37 00:01:58,147 --> 00:01:59,975 Oh, sweet probie. So naive. 38 00:01:59,977 --> 00:02:00,905 (chuckles) 39 00:02:00,907 --> 00:02:02,801 Gibbs isn't coming to this. 40 00:02:02,803 --> 00:02:06,026 Uh, but Director Vance said the advanced tactical session 41 00:02:06,028 --> 00:02:06,872 is mandatory. 42 00:02:06,896 --> 00:02:09,770 Right. And when was the last time you saw Gibbs do anything mandatory? 43 00:02:09,771 --> 00:02:11,325 You know, maybe he's got the right idea. 44 00:02:11,846 --> 00:02:13,042 I mean, look at us. 45 00:02:13,044 --> 00:02:14,870 I am a particularly seasoned agent. 46 00:02:14,872 --> 00:02:16,632 I could probably teach this class. 47 00:02:16,634 --> 00:02:18,361 Technically, you couldn't. 48 00:02:18,363 --> 00:02:20,656 Only NCIS agents from the Regional 49 00:02:20,658 --> 00:02:22,651 Enforcement Action Capabilities Team 50 00:02:22,653 --> 00:02:24,579 are authorized to be instructors. 51 00:02:24,581 --> 00:02:27,572 Oh, look at you, with all the textbook fancy stuff. 52 00:02:27,574 --> 00:02:29,002 All right, I'll make you a bet. 53 00:02:29,004 --> 00:02:30,897 By the end of our little training session, 54 00:02:30,899 --> 00:02:33,125 they're gonna want me to lead this REACT team. 55 00:02:33,127 --> 00:02:35,486 Unless they have an age limit. 56 00:02:35,488 --> 00:02:36,484 (elevator bell dings) 57 00:02:37,682 --> 00:02:39,708 Timothy Farragut McGee, 58 00:02:39,710 --> 00:02:40,672 you are a sight 59 00:02:40,674 --> 00:02:42,169 for sore eyes. 60 00:02:42,171 --> 00:02:43,466 Val? 61 00:02:43,468 --> 00:02:45,527 Wow. 62 00:02:45,529 --> 00:02:47,555 Farragut? I knew he had a middle name. 63 00:02:47,557 --> 00:02:49,550 Oh, my God. What-what are you doing in D.C.? 64 00:02:49,552 --> 00:02:51,446 I'm leading this training session. 65 00:02:51,448 --> 00:02:53,507 Wait, when did you join REACT? Six months ago, 66 00:02:53,509 --> 00:02:55,203 after I finished my tour in Afghanistan. 67 00:02:55,205 --> 00:02:57,331 Traded one unit for another. You know what, that makes 68 00:02:57,333 --> 00:03:00,156 a lot of sense, 'cause you were always up for a challenge. 69 00:03:00,158 --> 00:03:01,321 You being my favorite. 70 00:03:01,323 --> 00:03:02,650 Oh, well, thank you. 71 00:03:02,652 --> 00:03:03,582 (clears throat) 72 00:03:03,584 --> 00:03:04,645 Hi. 73 00:03:04,647 --> 00:03:05,676 We're over here. 74 00:03:05,678 --> 00:03:07,339 Sorry. Uh, Tony, Bishop, 75 00:03:07,341 --> 00:03:10,298 meet, uh, NCIS Special Agent Valerie Page. 76 00:03:10,300 --> 00:03:12,326 Oh. Tim's told me all about you. 77 00:03:12,328 --> 00:03:14,586 Nice to put the faces to the names. 78 00:03:14,588 --> 00:03:16,815 How do you two know each other? Oh, we go way back. 79 00:03:16,817 --> 00:03:19,542 We're both Navy brats. Yeah, we... Our parents were stationed 80 00:03:19,544 --> 00:03:21,703 on the same bases together. Rota, Alameda... 81 00:03:21,705 --> 00:03:23,831 And don't forget Japan. (chuckles) Right. 82 00:03:23,833 --> 00:03:24,862 (chuckles) 83 00:03:24,864 --> 00:03:27,055 Fond memories. (chuckles) 84 00:03:27,057 --> 00:03:28,186 Konnichi wa. 85 00:03:28,188 --> 00:03:29,118 (chuckles) 86 00:03:29,120 --> 00:03:30,680 Sorry. Continue. (phone chimes) 87 00:03:30,682 --> 00:03:34,138 Ooh, that's me. 88 00:03:34,140 --> 00:03:36,367 (phones chiming) 89 00:03:36,369 --> 00:03:38,228 It's all of us. What is it? 90 00:03:38,230 --> 00:03:39,858 SECNAV's daughter's been kidnapped. 91 00:03:42,320 --> 00:03:44,977 Well, my headache just got worse. 92 00:03:44,979 --> 00:03:46,773 Ah. The ever-chipper 93 00:03:46,775 --> 00:03:48,501 Special Agent Fornell. Rough start to the morning. 94 00:03:48,503 --> 00:03:50,962 Didn't even get my cup of coffee. 95 00:03:50,964 --> 00:03:54,121 Give me that. 96 00:03:54,123 --> 00:03:55,917 (gulps) 97 00:03:55,919 --> 00:03:58,078 What the hell is that? 98 00:03:58,080 --> 00:03:58,677 It's herbal tea. 99 00:03:58,679 --> 00:04:00,006 Desmond? Yes, sir. 100 00:04:00,008 --> 00:04:01,403 Would you toss that? You got it. 101 00:04:01,405 --> 00:04:04,030 Agent Fornell, have you seen Gibbs? 102 00:04:04,032 --> 00:04:05,793 He's with Secretary Porter. 103 00:04:05,795 --> 00:04:08,220 So, what do we know? At 0750, 104 00:04:08,222 --> 00:04:11,711 a neighbor witnessed Megan Porter and a classmate, 105 00:04:11,713 --> 00:04:13,141 Dean Campbell, 106 00:04:13,143 --> 00:04:16,200 being forced into a black SUV by armed assailants. 107 00:04:16,202 --> 00:04:18,202 Any luck getting a GPS fix on either of their cells? 108 00:04:18,203 --> 00:04:19,822 We checked that. They're both turned off. 109 00:04:19,823 --> 00:04:22,417 BISHOP: I'll call Abby, see if she can turn them back on remotely. 110 00:04:22,418 --> 00:04:24,645 Has there been any communication with the kidnappers? 111 00:04:24,647 --> 00:04:25,610 It's too soon. 112 00:04:25,612 --> 00:04:26,607 They'll settle somewhere first. 113 00:04:26,609 --> 00:04:28,368 They'll probably make contact 114 00:04:28,370 --> 00:04:30,065 within the next 12 hours. 115 00:04:30,067 --> 00:04:31,695 Any idea who's behind it? 116 00:04:31,697 --> 00:04:34,587 Somebody with as high a profile as the Secretary of the Navy? 117 00:04:34,589 --> 00:04:37,181 How much time you got? 118 00:04:38,412 --> 00:04:40,870 (recorded): Hi, this is Megan. Sorry I missed your call... 119 00:04:40,872 --> 00:04:43,896 (sighs) Megan's phone keeps going to voicemail. 120 00:04:43,898 --> 00:04:47,454 Whoever took her knew we'd trace it. 121 00:04:47,456 --> 00:04:48,451 Well, 122 00:04:48,453 --> 00:04:50,281 I have to keep trying. 123 00:04:51,182 --> 00:04:53,007 Has her father been contacted? 124 00:04:53,009 --> 00:04:53,971 I called him 125 00:04:53,973 --> 00:04:55,966 as soon as I got word. 126 00:04:55,968 --> 00:04:57,961 He's on a business trip in New York. 127 00:04:57,963 --> 00:04:59,791 He's on his way back. Megan mention seeing 128 00:04:59,793 --> 00:05:01,386 anyone suspicious over the past few weeks? 129 00:05:01,388 --> 00:05:02,450 No. 130 00:05:02,452 --> 00:05:03,747 Did she say anything about being followed? 131 00:05:03,749 --> 00:05:04,678 No. 132 00:05:04,680 --> 00:05:06,340 Nothing like that. This classmate, 133 00:05:06,342 --> 00:05:08,169 Dean Campbell, what do you know about him? 134 00:05:08,171 --> 00:05:09,167 Everything. 135 00:05:09,169 --> 00:05:10,828 I had my personal security assistant 136 00:05:10,830 --> 00:05:13,289 check him out a few months ago. 137 00:05:13,291 --> 00:05:14,401 He's dating my daughter. I had to have him vetted. 138 00:05:14,402 --> 00:05:15,406 What do you know about his family? 139 00:05:15,407 --> 00:05:18,212 Dean's parents are curators at the Smithsonian. 140 00:05:18,213 --> 00:05:21,237 I hardly think they're cause for concern. 141 00:05:21,239 --> 00:05:23,764 Pardon me. Boss, can we talk? 142 00:05:23,765 --> 00:05:25,791 Hi, this is Megan. Sorry I missed your call... 143 00:05:25,793 --> 00:05:28,418 Abby reactivated Dean Campbell's cell phone. 144 00:05:28,420 --> 00:05:31,545 It's pinging at a location five miles from here. 145 00:05:40,457 --> 00:05:42,882 Front's clear. 146 00:05:43,748 --> 00:05:46,174 Back's clear. 147 00:05:46,176 --> 00:05:48,036 It's been bleached. 148 00:05:48,038 --> 00:05:49,400 (muffled screaming) 149 00:05:52,194 --> 00:05:54,552 It's Dean. 150 00:05:56,650 --> 00:05:59,375 (grunting, panting) 151 00:06:01,038 --> 00:06:03,298 (panting): They have her. 152 00:06:03,300 --> 00:06:04,793 They have Megan. Where'd they take her? 153 00:06:04,795 --> 00:06:07,786 I don't know. I tried to stop them, 154 00:06:07,788 --> 00:06:09,016 I swear. 155 00:06:09,018 --> 00:06:10,778 Please, 156 00:06:10,780 --> 00:06:11,910 you got to find her. 157 00:06:11,912 --> 00:06:13,905 Why would they leave Dean behind? 158 00:06:13,907 --> 00:06:17,495 He wasn't part of the plan. 159 00:06:27,701 --> 00:06:29,662 So much for catching up. 160 00:06:29,664 --> 00:06:31,689 How long you sticking around D.C.? 161 00:06:31,691 --> 00:06:34,017 Only until I get your team's training out of the way. 162 00:06:34,019 --> 00:06:37,907 Well, under the circumstances, that may take a while. 163 00:06:37,909 --> 00:06:40,136 (chuckling): Hey. 164 00:06:40,138 --> 00:06:43,193 So, giving your childhood BFF the grand tour? 165 00:06:43,195 --> 00:06:44,524 Well, I've been here before. 166 00:06:44,526 --> 00:06:46,718 Are these walls more orange than I remember? 167 00:06:46,720 --> 00:06:49,213 So, what was it like being military kids, 168 00:06:49,215 --> 00:06:51,639 moving to a new base every few years? 169 00:06:51,641 --> 00:06:53,435 It had its ups and downs. 170 00:06:53,437 --> 00:06:55,363 Got to meet a few nice people along the way. 171 00:06:55,365 --> 00:06:57,158 Yeah. Plus, we got to travel the world. 172 00:06:57,160 --> 00:06:58,223 Yeah. 173 00:06:58,225 --> 00:06:59,719 Do you remember our train ride to Austria? 174 00:06:59,721 --> 00:07:02,412 Oh, yes, I do. I still have those lederhosen, by the way. 175 00:07:02,414 --> 00:07:03,875 (chuckling): Oh. Whoa, 176 00:07:03,877 --> 00:07:05,039 Timothy Von Trapp. 177 00:07:05,041 --> 00:07:06,967 I can see you frolicking in the hills. 178 00:07:06,969 --> 00:07:09,262 You must have driven those Frauleins crazy. 179 00:07:09,264 --> 00:07:12,287 Oh. The girls on the base did have a nickname for him. 180 00:07:13,154 --> 00:07:14,516 McStudmuffin. 181 00:07:14,518 --> 00:07:16,776 What? Really? 182 00:07:16,778 --> 00:07:17,674 Really. 183 00:07:17,676 --> 00:07:18,737 It's like we've entered 184 00:07:18,739 --> 00:07:19,935 the Twilight Zone. 185 00:07:19,937 --> 00:07:21,198 Give me an update. 186 00:07:21,200 --> 00:07:24,290 Ah. Yes, the SUV used in the kidnapping was stolen. 187 00:07:24,292 --> 00:07:27,182 Reported yesterday from a residence in Chevy Chase. 188 00:07:27,184 --> 00:07:29,177 Abby's processing it for prints now. McGEE: Spoke with 189 00:07:29,179 --> 00:07:30,674 Director Vance at the summit in Brussels. 190 00:07:30,676 --> 00:07:32,071 He wants to be updated hourly. 191 00:07:32,073 --> 00:07:33,135 Dean Campbell? BISHOP: Released from the hospital 192 00:07:33,137 --> 00:07:34,532 and his parents brought him here. 193 00:07:34,534 --> 00:07:36,128 I escorted them to the conference room. 194 00:07:36,130 --> 00:07:37,125 You two, go. 195 00:07:37,127 --> 00:07:39,652 Where are we on suspects? 196 00:07:39,654 --> 00:07:40,616 It's a pretty wide net, boss. 197 00:07:40,618 --> 00:07:41,780 We need some time to narrow it down. 198 00:07:41,782 --> 00:07:42,944 I could lend a hand. 199 00:07:42,946 --> 00:07:44,441 NCIS Special Agent Valerie Page, 200 00:07:44,443 --> 00:07:45,870 from the Northeast field office. 201 00:07:45,872 --> 00:07:47,966 I'm instructing your team's advanced tactics training. 202 00:07:47,968 --> 00:07:50,791 She's actually part of NCIS's REACT unit. 203 00:07:50,793 --> 00:07:52,553 They're-they're trained for high-risk cases like this. 204 00:07:52,555 --> 00:07:54,714 I think we should loop 'em in, you know, being REACT. 205 00:07:54,716 --> 00:07:56,709 Regional Enforcement... 206 00:07:56,711 --> 00:07:58,704 I know what it means. 207 00:07:58,706 --> 00:07:59,493 We got it covered. 208 00:07:59,517 --> 00:08:01,300 Oh, I'm sure you do. But seeing as I'm stuck here, 209 00:08:01,301 --> 00:08:02,961 you might as well put me to work. 210 00:08:02,963 --> 00:08:04,555 Couldn't hurt to have another agent lending a hand, 211 00:08:04,557 --> 00:08:05,987 could it? 212 00:08:05,989 --> 00:08:07,216 We'll see. 213 00:08:09,746 --> 00:08:13,101 I think he likes you. 214 00:08:13,103 --> 00:08:14,697 Some of it's still a blur. 215 00:08:14,699 --> 00:08:16,327 Just tell us what you can remember. 216 00:08:16,329 --> 00:08:17,690 Did you see how many there were? 217 00:08:17,692 --> 00:08:20,284 Three men got out and grabbed us. 218 00:08:20,286 --> 00:08:22,944 There was another one up front, the driver. 219 00:08:22,946 --> 00:08:25,204 Anyone in the passenger seat? I don't think so. 220 00:08:25,206 --> 00:08:28,796 But when we pulled over, someone was waiting for them. 221 00:08:28,798 --> 00:08:30,426 That's when I got knocked out. What about 222 00:08:30,428 --> 00:08:32,120 any distinguishing characteristics-- 223 00:08:32,122 --> 00:08:34,614 accents? Tattoos? No. 224 00:08:34,616 --> 00:08:36,942 But I am positive that they were military trained. 225 00:08:36,944 --> 00:08:38,604 Special Forces, even. What makes you 226 00:08:38,606 --> 00:08:40,666 say that? The shorthand they used. 227 00:08:40,668 --> 00:08:43,525 "Copy that," "exfil," "klicks"-- that sort of thing. 228 00:08:43,527 --> 00:08:44,722 Plus, they were each strapped 229 00:08:44,724 --> 00:08:46,684 with a Sig Sauer Mark-25 230 00:08:46,686 --> 00:08:50,376 with a SureFire X300 light mounted on the Picatinny rail. 231 00:08:53,371 --> 00:08:56,327 SpecOps Ten: Echo Force? 232 00:08:57,957 --> 00:09:00,516 It's one of the guns in the video game. 233 00:09:07,235 --> 00:09:08,562 SECNAV? 234 00:09:08,564 --> 00:09:10,591 Inside. She asked for a minute. 235 00:09:10,593 --> 00:09:12,054 Anything from the kidnappers? 236 00:09:12,056 --> 00:09:13,517 Radio silence. 237 00:09:13,519 --> 00:09:16,410 (indistinct shouting) 238 00:09:16,412 --> 00:09:18,338 (sighs) We're wasting time. 239 00:09:18,340 --> 00:09:20,666 I wouldn't do that if I were you. 240 00:09:21,499 --> 00:09:23,293 SECNAV's inside with her ex-husband 241 00:09:23,295 --> 00:09:24,954 and his girlfriend. 242 00:09:24,956 --> 00:09:28,014 PORTER: I have agents working around the clock on this! 243 00:09:28,016 --> 00:09:29,510 MAN: That's not good enough! 244 00:09:29,512 --> 00:09:31,439 Makes me miss Diane. PORTER: Richard, 245 00:09:31,441 --> 00:09:32,768 we're done here. 246 00:09:32,770 --> 00:09:34,731 Gentlemen, I apologize. 247 00:09:34,733 --> 00:09:36,924 Please come in. 248 00:09:39,720 --> 00:09:41,945 Agents Gibbs and Fornell, 249 00:09:41,947 --> 00:09:45,038 this is Richard Porter, uh, my daughter's father, 250 00:09:45,040 --> 00:09:46,534 and his partner, Justine Wolfe. 251 00:09:46,536 --> 00:09:48,728 I'm tired of meeting agent after agent. 252 00:09:48,730 --> 00:09:50,059 None of 'em have any answers. 253 00:09:50,061 --> 00:09:52,021 Richard, calm down. They're on our side. 254 00:09:52,023 --> 00:09:54,581 Our side? Trust me, you'd do well to stay out of this. 255 00:09:54,583 --> 00:09:56,509 Don't threaten her, Sarah. I'm not threatening her, Richard. 256 00:09:56,511 --> 00:09:58,039 JUSTINE: Enough, okay? Everyone's on edge. Let's just... 257 00:09:58,041 --> 00:09:59,202 just take a breath. 258 00:09:59,204 --> 00:10:01,796 Were you able to get any more detail from Dean? 259 00:10:01,798 --> 00:10:03,725 He described the assailants as military trained. 260 00:10:03,727 --> 00:10:05,885 This could be politically motivated. 261 00:10:05,887 --> 00:10:07,349 (scoffs) I knew the moment you took this job, 262 00:10:07,351 --> 00:10:09,078 our daughter's life would be in danger. 263 00:10:09,080 --> 00:10:12,103 I mean, how many times did I say Megan needed a security detail? 264 00:10:12,105 --> 00:10:13,400 It wasn't protocol. 265 00:10:13,402 --> 00:10:15,162 To hell with protocol. My daughter's been abducted. 266 00:10:15,164 --> 00:10:17,357 Richard, stop. You're not helping matters. 267 00:10:17,359 --> 00:10:18,587 Time is a critical factor 268 00:10:18,589 --> 00:10:20,914 in situations like this, Madam Secretary. 269 00:10:20,916 --> 00:10:22,876 We need to know who we're dealing with. 270 00:10:22,878 --> 00:10:24,206 Once I took office, 271 00:10:24,208 --> 00:10:25,470 I recommended base closures, 272 00:10:25,472 --> 00:10:28,130 I denied companies government contracts, 273 00:10:28,132 --> 00:10:30,125 and I made changes to military policy. 274 00:10:30,127 --> 00:10:32,120 Every decision creates new enemies. 275 00:10:32,122 --> 00:10:34,447 How specific do you want me to get? 276 00:10:34,449 --> 00:10:36,509 What about within the special operations community? 277 00:10:36,511 --> 00:10:39,335 Well, once the combat exclusion policy was lifted, 278 00:10:39,337 --> 00:10:41,497 I ordered all fields opened to women. 279 00:10:41,499 --> 00:10:42,760 But old roots run deep, 280 00:10:42,762 --> 00:10:46,051 and there were a few in Naval Special Warfare Command 281 00:10:46,053 --> 00:10:47,515 who pushed back. 282 00:10:47,517 --> 00:10:48,645 How hard? 283 00:10:49,478 --> 00:10:51,304 One officer chose 284 00:10:51,306 --> 00:10:53,299 to speak out publicly against my decision. 285 00:10:53,301 --> 00:10:55,162 And with the full support of the Navy, 286 00:10:55,164 --> 00:10:57,157 he was relieved of his command. 287 00:10:57,159 --> 00:10:57,988 Who? 288 00:10:57,990 --> 00:11:00,682 Commander Christian Brodrick. 289 00:11:04,242 --> 00:11:05,615 So what do you think of the Northeast? 290 00:11:05,639 --> 00:11:06,402 It's cold. 291 00:11:06,403 --> 00:11:08,894 I can't handle another Snowpocalypse, Snowmageddon, 292 00:11:08,896 --> 00:11:10,623 or some other snow disaster, you know? 293 00:11:10,625 --> 00:11:12,552 I'm ready for something different. Of course. 294 00:11:12,554 --> 00:11:15,545 Still the same. Never liked to stay in one place for too long. 295 00:11:15,547 --> 00:11:19,368 First, you were gen crim, then agent afloat, 296 00:11:19,370 --> 00:11:21,928 then deployed with the troops overseas, 297 00:11:21,930 --> 00:11:23,291 and now you're part of the REACT team. 298 00:11:23,293 --> 00:11:24,754 You know, it's kind of hard to keep up. 299 00:11:24,756 --> 00:11:26,982 Yeah, well, it's in my blood. What about you? 300 00:11:26,984 --> 00:11:28,312 13 years at headquarters. 301 00:11:28,314 --> 00:11:30,905 You must be itching to leave. 302 00:11:30,907 --> 00:11:32,236 Actually, I'm not. 303 00:11:32,238 --> 00:11:33,931 No, I'm happy, you know? 304 00:11:33,933 --> 00:11:35,495 My team is my family. 305 00:11:35,497 --> 00:11:37,356 It's actually really nice to put down roots. 306 00:11:37,358 --> 00:11:38,985 You should try it sometime. 307 00:11:38,987 --> 00:11:40,183 Don't hold your breath. 308 00:11:41,182 --> 00:11:43,375 (grunting) 309 00:11:46,070 --> 00:11:47,996 Christian Brodrick. 310 00:11:47,998 --> 00:11:49,259 Hi. 311 00:11:49,260 --> 00:11:51,588 NCIS. We'd like to ask you a few questions 312 00:11:51,590 --> 00:11:53,748 about your falling out with Secretary Porter. 313 00:11:53,750 --> 00:11:54,778 I wouldn't call it a falling out. 314 00:11:54,780 --> 00:11:56,077 PAGE: What would you call 315 00:11:56,079 --> 00:11:58,670 being relieved of duty and forced into retirement? 316 00:11:58,671 --> 00:12:01,030 Inevitable. 317 00:12:01,032 --> 00:12:02,128 Enlightenment. 318 00:12:02,130 --> 00:12:04,057 Refreshing. 319 00:12:04,059 --> 00:12:06,517 Where were you this morning between 7:00 and 8:00 a.m.? 320 00:12:06,519 --> 00:12:07,615 At my house. 321 00:12:07,617 --> 00:12:09,010 Why? What's this all about? 322 00:12:09,012 --> 00:12:11,605 The Secretary of the Navy's daughter has been abducted. 323 00:12:11,607 --> 00:12:12,833 My God. 324 00:12:12,835 --> 00:12:14,263 That's awful. 325 00:12:14,265 --> 00:12:16,723 And you think I had something to do with it? 326 00:12:16,725 --> 00:12:17,788 Did you? No, ma'am. 327 00:12:17,790 --> 00:12:19,518 SECNAV and I had differing views. 328 00:12:19,520 --> 00:12:21,546 When I voiced my concerns over her plan, 329 00:12:21,548 --> 00:12:23,475 I never should've done it so publicly. 330 00:12:23,477 --> 00:12:24,670 It was insubordinate. 331 00:12:24,672 --> 00:12:26,500 She was just doing her job. 332 00:12:26,502 --> 00:12:28,627 I don't harbor any ill will towards her for that. 333 00:12:28,629 --> 00:12:30,025 Do you know anyone who might have? 334 00:12:30,027 --> 00:12:33,282 The men I serve with are the men I trusted with my life. 335 00:12:33,284 --> 00:12:35,545 I will not besmirch any of their good names 336 00:12:35,547 --> 00:12:37,372 with speculation. 337 00:12:37,374 --> 00:12:39,766 Now, if you'll excuse me. 338 00:12:43,593 --> 00:12:45,054 (siren chirps) 339 00:12:45,056 --> 00:12:46,848 Alongi, take the front. Sir. 340 00:12:46,850 --> 00:12:48,178 Cruz... 341 00:12:48,180 --> 00:12:49,975 you're on roving patrol. 342 00:12:57,890 --> 00:12:59,250 Ma'am. 343 00:13:01,314 --> 00:13:02,942 (sighs) 344 00:13:02,944 --> 00:13:05,502 Are all of you in every room? 345 00:13:05,504 --> 00:13:07,297 I can leave. 346 00:13:07,299 --> 00:13:08,627 I'm-I'm sorry. It's fine. 347 00:13:08,629 --> 00:13:10,390 (clears throat) 348 00:13:10,392 --> 00:13:12,252 You made coffee? 349 00:13:15,079 --> 00:13:16,773 (sets cup down) Uh-huh. 350 00:13:16,775 --> 00:13:20,663 Well, to be honest, I could use something a little stronger. 351 00:13:20,665 --> 00:13:22,193 Your liquor cabinet's locked. 352 00:13:23,493 --> 00:13:26,050 You know, I-I've had days where I felt like 353 00:13:26,052 --> 00:13:27,880 the world's worst parent, 354 00:13:27,882 --> 00:13:30,140 but today solidifies my reign. There's nothing 355 00:13:30,142 --> 00:13:32,533 you could've done. That's a lie, and we both know it. 356 00:13:32,535 --> 00:13:34,263 My daughter was targeted 357 00:13:34,265 --> 00:13:36,424 because of who I am. 358 00:13:36,426 --> 00:13:39,084 And Richard was right to blame me. 359 00:13:39,086 --> 00:13:41,112 He's scared. So am I. 360 00:13:41,114 --> 00:13:43,972 And so is Megan. And every second that passes, 361 00:13:43,974 --> 00:13:45,069 I can't help but think 362 00:13:45,071 --> 00:13:46,565 of what she must be going through. 363 00:13:46,567 --> 00:13:49,991 Terrified and alone. 364 00:13:49,993 --> 00:13:51,386 And God knows where they're keeping her 365 00:13:51,388 --> 00:13:52,849 or if she's hurt... 366 00:13:52,851 --> 00:13:54,113 We're gonna find your daughter 367 00:13:54,115 --> 00:13:55,310 and we're gonna bring her home. 368 00:13:55,312 --> 00:13:56,707 (phone rings) 369 00:13:56,709 --> 00:13:57,937 FORNELL: Run the trace. 370 00:13:57,939 --> 00:13:59,300 It's a blocked call. 371 00:13:59,302 --> 00:14:00,863 That's them. We're starting the trace. 372 00:14:00,865 --> 00:14:02,060 Remember what we talked about. 373 00:14:02,062 --> 00:14:04,321 Stay calm, keep him talking. 374 00:14:05,286 --> 00:14:07,214 Hello? 375 00:14:07,216 --> 00:14:08,277 MAN: You've been very patient 376 00:14:08,279 --> 00:14:09,675 waiting for my call, Madam Secretary. 377 00:14:09,677 --> 00:14:11,936 As have the agents waiting with you. 378 00:14:14,132 --> 00:14:15,892 I want to speak to my daughter. 379 00:14:15,894 --> 00:14:17,987 You're not in a position to make demands. 380 00:14:17,989 --> 00:14:19,150 Rest assured Megan is fine. 381 00:14:19,152 --> 00:14:21,977 Whether she stays that way is up to you. 382 00:14:24,472 --> 00:14:25,867 What is it that you want? 383 00:14:25,869 --> 00:14:27,630 Your attention. Do I have it? 384 00:14:27,632 --> 00:14:29,358 Yes. 385 00:14:29,360 --> 00:14:31,286 Good. 'Cause if you want to see your daughter again, 386 00:14:31,288 --> 00:14:32,916 it'll cost you ten million dollars. 387 00:14:32,918 --> 00:14:34,744 You have 24 hours. 388 00:14:34,746 --> 00:14:35,942 (line disconnects) 389 00:14:39,834 --> 00:14:41,595 Excuse me. 390 00:14:43,424 --> 00:14:45,251 Ransom money. 391 00:14:45,253 --> 00:14:47,679 So much for being politically motivated. 392 00:14:47,681 --> 00:14:49,508 If that's all they're after, 393 00:14:49,510 --> 00:14:51,403 why target SECNAV? 394 00:15:04,793 --> 00:15:06,420 (elevator bell dings) 395 00:15:06,422 --> 00:15:09,014 (sighs heavily) So, what do you got, Abbs? 396 00:15:09,016 --> 00:15:10,311 Tony, what are you doing here? 397 00:15:10,313 --> 00:15:11,475 I didn't call you. I'm not ready. 398 00:15:11,477 --> 00:15:12,340 What do you mean? You're always ready. 399 00:15:12,342 --> 00:15:13,703 Ooh. Salt in my wound. 400 00:15:13,705 --> 00:15:15,265 I like the tie-dye. 401 00:15:15,267 --> 00:15:16,728 (groans) Well, 402 00:15:16,730 --> 00:15:18,723 the kidnappers bleach bomb 403 00:15:18,725 --> 00:15:20,651 not only destroyed my favorite coveralls, 404 00:15:20,653 --> 00:15:23,212 but also eliminated every bit of evidence. 405 00:15:23,214 --> 00:15:24,243 You got nothing? 406 00:15:24,245 --> 00:15:26,703 I've been over it three times now, 407 00:15:26,705 --> 00:15:28,531 and... there's nothing. 408 00:15:28,533 --> 00:15:31,491 No DNA, no prints, nothing, nada. 409 00:15:31,493 --> 00:15:33,486 This thing is cleaner than my lab. 410 00:15:33,488 --> 00:15:34,650 Nothing is cleaner than your lab. 411 00:15:34,652 --> 00:15:36,545 Aw. Well, I would give you a hug, 412 00:15:36,547 --> 00:15:38,108 but I don't want to turn your nice suit 413 00:15:38,110 --> 00:15:39,437 into a Jackson Pollock. 414 00:15:39,439 --> 00:15:40,735 I appreciate that. Okay. 415 00:15:40,737 --> 00:15:42,663 Maybe fourth time's the charm. 416 00:15:42,665 --> 00:15:43,860 Hey, one more thing. 417 00:15:43,862 --> 00:15:46,387 What do you know about Special Agent Page? 418 00:15:46,389 --> 00:15:48,515 McGee's Special Agent Page? Aha. What does that mean? 419 00:15:48,517 --> 00:15:49,944 What do you mean by that? What do you mean by that? 420 00:15:49,946 --> 00:15:51,973 What do you mean by that? Abby. You know something. 421 00:15:51,975 --> 00:15:54,700 I know about her front tooth, and I've said enough already. 422 00:15:54,702 --> 00:15:56,362 Mm. Abby? Look, 423 00:15:56,364 --> 00:15:57,991 Page is just... 424 00:15:57,993 --> 00:16:00,451 a part of McGee's history. 425 00:16:00,453 --> 00:16:01,683 Now shoo. 426 00:16:01,685 --> 00:16:03,711 I have to get back to work. 427 00:16:03,713 --> 00:16:05,207 "Shoo," said the shoe-tail. Hm. 428 00:16:05,209 --> 00:16:08,166 Okay, well, then I guess I won't be able to tell you 429 00:16:08,168 --> 00:16:10,393 the middle name McGee's been holding out on us. 430 00:16:10,395 --> 00:16:12,156 Farragut. 431 00:16:14,120 --> 00:16:16,113 (trilling, elevator bell dings) 432 00:16:18,542 --> 00:16:20,801 (elevator bell dings) Does everybody know? 433 00:16:22,331 --> 00:16:23,993 Got it. Thanks. 434 00:16:23,995 --> 00:16:27,185 FBI tracked the ransom call to a burner phone 435 00:16:27,187 --> 00:16:30,078 purchased at a Baltimore gas station in cash. 436 00:16:30,080 --> 00:16:31,839 Any security footage? No such luck. 437 00:16:31,841 --> 00:16:34,400 Well, same with Christian Brodrick here. 438 00:16:34,402 --> 00:16:36,960 Alibi checks out. Three of his neighbors saw him 439 00:16:36,962 --> 00:16:38,855 walking his dogs during the time of the kidnapping. 440 00:16:38,857 --> 00:16:39,986 Could Brodrick be orchestrating it 441 00:16:39,988 --> 00:16:41,881 from behind the scenes? I doubt it. 442 00:16:41,883 --> 00:16:44,076 Besides the fact that he's got a glowing service record, 443 00:16:44,078 --> 00:16:47,202 he comes from a family with some pretty serious money. 444 00:16:47,204 --> 00:16:48,264 Look at this. 445 00:16:48,266 --> 00:16:49,295 BISHOP: Whoa. 446 00:16:49,297 --> 00:16:50,726 That's a lot of zeroes. 447 00:16:50,728 --> 00:16:52,622 If he wanted ten million dollars, 448 00:16:52,624 --> 00:16:54,316 he wouldn't have had to go that far to find it. 449 00:16:54,318 --> 00:16:56,046 Neither would SECNAV. 450 00:16:56,048 --> 00:16:57,308 What'd you find? 451 00:16:57,310 --> 00:16:59,038 Megan Porter had a kidnap-and-ransom policy 452 00:16:59,040 --> 00:17:01,931 taken out on her three years ago by SECNAV herself. 453 00:17:01,933 --> 00:17:04,491 For how much? Exactly ten million dollars. 454 00:17:06,720 --> 00:17:08,016 PORTER: What exactly are you implying? 455 00:17:08,018 --> 00:17:10,011 GIBBS: The ransom number is not a coincidence. 456 00:17:10,013 --> 00:17:12,238 FORNELL: Someone knew about the policy you had on Megan. 457 00:17:12,240 --> 00:17:14,134 Wait a second. So this is true? 458 00:17:14,136 --> 00:17:16,261 You took out a ten million dollar insurance policy 459 00:17:16,263 --> 00:17:17,824 on our daughter? 460 00:17:17,826 --> 00:17:19,187 It's standard operating procedure 461 00:17:19,188 --> 00:17:21,981 for all key government officials and their children, Richard. 462 00:17:21,983 --> 00:17:23,477 And you didn't feel the need to discuss this with me, 463 00:17:23,479 --> 00:17:24,641 her father? 464 00:17:24,643 --> 00:17:26,071 (phone rings) 465 00:17:26,073 --> 00:17:27,535 It's them. 466 00:17:27,537 --> 00:17:28,830 Why so soon? It hasn't been 24 hours. 467 00:17:28,832 --> 00:17:30,791 Someone's moving up the timeline. 468 00:17:30,793 --> 00:17:32,089 Yes? 469 00:17:32,091 --> 00:17:33,485 MAN: Do you have the money? 470 00:17:33,487 --> 00:17:34,848 First let me talk to my daughter. 471 00:17:34,850 --> 00:17:36,676 Not until we get what we want. 472 00:17:38,840 --> 00:17:40,867 What are you doing? 473 00:17:40,869 --> 00:17:43,693 He's testing you. Push back-- let him know you're serious. 474 00:17:43,695 --> 00:17:45,754 Are you out of your mind? What if he doesn't call back? 475 00:17:45,756 --> 00:17:46,752 He will. 476 00:17:52,340 --> 00:17:54,731 (phone rings) 477 00:17:54,733 --> 00:17:56,561 Hello? 478 00:17:56,563 --> 00:17:58,124 Mom? Megan. 479 00:17:58,126 --> 00:18:00,119 Mom, please, I-I want to come home. 480 00:18:00,121 --> 00:18:01,382 Megan, honey, listen to me. 481 00:18:01,384 --> 00:18:04,175 Everything's gonna be okay, I promise. 482 00:18:05,108 --> 00:18:06,370 Megan? 483 00:18:06,372 --> 00:18:08,365 MAN: I hope you keep your word, Madam Secretary. 484 00:18:10,395 --> 00:18:11,955 You'll have your money. 485 00:18:11,957 --> 00:18:13,651 2:00 p.m. The fountain at the Haverford Mall. 486 00:18:13,653 --> 00:18:15,713 You hand over the ransom, I'll hand over your daughter. 487 00:18:15,715 --> 00:18:17,208 And no police. 488 00:18:17,210 --> 00:18:19,084 They only complicate matters. (line disconnects) 489 00:18:21,999 --> 00:18:24,922 TONY: The shopping center has 22 consumer access points, 490 00:18:24,924 --> 00:18:27,383 not including the parking structure and service areas. 491 00:18:27,385 --> 00:18:28,979 FORNELL: We'll have multiple agents surveilling 492 00:18:28,981 --> 00:18:30,542 both the interior and the exterior. 493 00:18:30,544 --> 00:18:32,338 McGee and Bishop. McGee is placing trackers 494 00:18:32,340 --> 00:18:34,233 in the ransom bag, and Bishop's linking up 495 00:18:34,235 --> 00:18:35,596 with the mall security feed. 496 00:18:35,598 --> 00:18:37,292 DiNozzo, you run point from MTAC with Bishop. 497 00:18:37,294 --> 00:18:39,786 McGee and I'll be on the ground with eyes on Fornell. 498 00:18:39,788 --> 00:18:42,811 Once I make the exchange and retrieve Megan, 499 00:18:42,813 --> 00:18:43,942 you'll move in. 500 00:18:43,944 --> 00:18:45,738 The hell you are. 501 00:18:45,740 --> 00:18:47,133 What kind of game are you playing? 502 00:18:47,135 --> 00:18:48,862 They said they wanted me to drop off the money. 503 00:18:48,864 --> 00:18:50,991 I'm here, and I fully intend on doing so. 504 00:18:50,993 --> 00:18:52,055 No, we can't let you do that. 505 00:18:52,057 --> 00:18:53,218 Let me? I don't take orders 506 00:18:53,220 --> 00:18:54,914 from you, Agent Gibbs. 507 00:18:54,916 --> 00:18:57,540 You are a walking file of classified information. 508 00:18:57,542 --> 00:19:00,501 Putting you at risk means we risk countless others. 509 00:19:00,503 --> 00:19:03,293 They want the ransom money, not military intelligence. 510 00:19:03,295 --> 00:19:04,556 We don't even know who they are. 511 00:19:04,558 --> 00:19:06,652 Gibbs is right-- it's a threat to national security. 512 00:19:06,654 --> 00:19:08,215 Then who do you suggest does make the exchange? 513 00:19:08,217 --> 00:19:10,409 They said no cops-- have you looked in the mirror? 514 00:19:10,411 --> 00:19:12,304 You look like an MP, you look like a fed, 515 00:19:12,306 --> 00:19:13,767 and you look like Sonny Crockett. 516 00:19:13,769 --> 00:19:15,729 Don Johnson or Colin Farrell? 517 00:19:15,731 --> 00:19:18,356 They're gonna know it's a setup. 518 00:19:18,358 --> 00:19:20,018 Not if I do it. 519 00:19:20,020 --> 00:19:21,381 If they were fine with Megan's mother, 520 00:19:21,383 --> 00:19:23,343 they're not gonna mind her father. 521 00:19:23,345 --> 00:19:25,471 Richard, these are dangerous people. 522 00:19:25,473 --> 00:19:27,067 Who have our daughter. 523 00:19:27,069 --> 00:19:29,228 Getting her back is all that matters. 524 00:19:32,589 --> 00:19:34,781 Tell me what I need to do. 525 00:19:43,195 --> 00:19:45,088 TONY (over radio): Go for the high and tight, McGee. 526 00:19:45,090 --> 00:19:47,017 Accentuate those feminine features. 527 00:19:47,019 --> 00:19:48,513 Tony, I was a model. 528 00:19:48,515 --> 00:19:50,242 When you were undercover. 529 00:19:50,244 --> 00:19:51,373 And you failed at it. 530 00:19:51,375 --> 00:19:53,234 Why does everyone keep forgetting this? 531 00:19:53,236 --> 00:19:55,995 BISHOP: Comms check. Gibbs, Fornell, you read me? 532 00:19:55,997 --> 00:19:58,322 Copy that, loud and clear. 533 00:19:58,324 --> 00:20:00,251 With eyes on Porter. 534 00:20:00,253 --> 00:20:01,514 Copy that. Standing by. 535 00:20:01,516 --> 00:20:04,274 Where are we on the feed from Porter's pin cam? 536 00:20:04,276 --> 00:20:05,569 Still working on it. 537 00:20:05,571 --> 00:20:06,801 There's some sort of interference. 538 00:20:06,803 --> 00:20:07,932 Right, well, tick-tock. 539 00:20:07,934 --> 00:20:09,526 It's almost 2:00. 540 00:20:09,528 --> 00:20:13,418 (sighs) It feels weird to just stand here and watch. 541 00:20:13,420 --> 00:20:14,714 I'm too type A for this. 542 00:20:14,716 --> 00:20:17,308 TONY: So what happened? Gibbs give you the brush-off? 543 00:20:17,310 --> 00:20:19,635 I get the sense he thinks I'm the enemy. 544 00:20:19,637 --> 00:20:21,098 Well, you're not. 545 00:20:21,100 --> 00:20:23,293 Unless you're one of his ex-wives. 546 00:20:23,295 --> 00:20:24,823 Or a lawyer. 547 00:20:24,825 --> 00:20:28,879 Gibbs has been here since Mark Wahlberg was Marky Mark, 548 00:20:28,881 --> 00:20:30,541 and you show up with your acronym 549 00:20:30,543 --> 00:20:32,967 telling him he needs help doing his own job? 550 00:20:32,969 --> 00:20:34,597 But that's not what I've said. 551 00:20:34,599 --> 00:20:36,426 That's what he heard. 552 00:20:36,428 --> 00:20:38,721 (sighs) REACT agents are NCIS agents. 553 00:20:38,723 --> 00:20:40,416 We're on the same team. 554 00:20:40,418 --> 00:20:41,945 Gibbs' team is different. 555 00:20:41,947 --> 00:20:43,508 (whispers): So I've noticed. 556 00:20:43,510 --> 00:20:44,539 (chuckles) 557 00:20:44,541 --> 00:20:46,899 (sighs) Public takedowns make me nervous. 558 00:20:46,901 --> 00:20:48,331 Too much of a wildcard. 559 00:20:48,333 --> 00:20:49,627 Don't worry. 560 00:20:49,629 --> 00:20:51,223 Tim McGee's very good at his job. 561 00:20:51,225 --> 00:20:53,151 I know-- Tim can take care of himself. 562 00:20:53,153 --> 00:20:54,814 So can you, from what I've heard. 563 00:20:54,816 --> 00:20:57,108 Oh. Why? What did he tell you? 564 00:20:57,110 --> 00:20:59,401 He may have mentioned... 565 00:20:59,403 --> 00:21:03,159 the time you kissed that guy. 566 00:21:03,161 --> 00:21:04,522 I was undercover. 567 00:21:06,088 --> 00:21:08,646 Porter's camera's up. 568 00:21:12,571 --> 00:21:15,461 (phone ringing) 569 00:21:16,695 --> 00:21:17,889 Here we go. 570 00:21:21,381 --> 00:21:22,511 Hello. 571 00:21:22,513 --> 00:21:23,608 MAN: Where's Secretary Porter? 572 00:21:23,610 --> 00:21:25,936 Well, there's been a slight change in plans. 573 00:21:25,938 --> 00:21:27,431 But I have your money. 574 00:21:27,433 --> 00:21:29,326 This is a dangerous game you're playing. 575 00:21:29,328 --> 00:21:31,588 No, no, no, no, no tricks, no games. 576 00:21:31,590 --> 00:21:33,549 I just want my daughter. 577 00:21:33,551 --> 00:21:36,011 Take the stairs to the parking structure, lower level. 578 00:21:36,013 --> 00:21:38,504 Go. 579 00:21:39,703 --> 00:21:40,998 Porter's on the move. 580 00:21:41,864 --> 00:21:44,223 ♪ ♪ 581 00:21:48,049 --> 00:21:50,307 Okay, he's taking the stairs to the lower level 582 00:21:50,309 --> 00:21:51,738 of the parking structure. 583 00:21:53,202 --> 00:21:55,628 Start walking down until you see the red pickup. 584 00:21:55,630 --> 00:21:57,590 Looking for a red pickup. 585 00:22:00,518 --> 00:22:05,103 TONY: All right, we got a visual 100 yards ahead on the left. 586 00:22:08,531 --> 00:22:10,424 (tires squeal) 587 00:22:10,426 --> 00:22:11,654 Got movement. 588 00:22:14,117 --> 00:22:15,478 That's close enough. 589 00:22:15,480 --> 00:22:17,008 (muffled scream) RICHARD: Megan? 590 00:22:17,010 --> 00:22:18,238 Drop the money. 591 00:22:19,237 --> 00:22:21,130 (Megan screams) 592 00:22:22,429 --> 00:22:24,024 Confirmed visual on suspects. 593 00:22:24,026 --> 00:22:26,118 Armed, gray cargo van, lower level. 594 00:22:26,120 --> 00:22:28,545 (Megan sobbing) 595 00:22:30,043 --> 00:22:32,336 (Megan continues sobbing) 596 00:22:32,338 --> 00:22:33,832 Okay, you have the money. 597 00:22:33,834 --> 00:22:35,827 Now, give me my daughter! 598 00:22:35,829 --> 00:22:37,057 (sobs) 599 00:22:37,059 --> 00:22:38,620 Slight change of plans. 600 00:22:39,087 --> 00:22:40,050 Daddy! 601 00:22:40,052 --> 00:22:41,679 (screams) 602 00:22:43,343 --> 00:22:45,269 (tires squealing) Go! Go! 603 00:22:46,369 --> 00:22:48,861 (grunting) 604 00:22:48,863 --> 00:22:51,055 (car alarms blaring) 605 00:22:51,057 --> 00:22:52,419 McGEE: Car exploded. 606 00:22:52,421 --> 00:22:54,048 Gibbs and Fornell are down. 607 00:22:58,738 --> 00:23:00,665 (car alarms blaring) 608 00:23:02,861 --> 00:23:04,123 (alarms continue over speaker) 609 00:23:04,125 --> 00:23:05,685 Gibbs? 610 00:23:05,687 --> 00:23:06,882 McGee? 611 00:23:06,884 --> 00:23:08,378 Answer me. 612 00:23:08,380 --> 00:23:09,343 Gibbs? 613 00:23:09,345 --> 00:23:11,504 We need backup now. 614 00:23:11,506 --> 00:23:13,233 (car alarms continue) 615 00:23:34,426 --> 00:23:36,453 Ducky... 616 00:23:37,285 --> 00:23:39,378 I told you, I'm fine. 617 00:23:39,380 --> 00:23:42,271 Thank you for your expert medical opinion, Jethro, 618 00:23:42,273 --> 00:23:44,101 but I will be the judge of that. 619 00:23:44,103 --> 00:23:47,060 I almost called your Dr. Taft. 620 00:23:47,062 --> 00:23:50,849 That explosion could have given you severe internal injuries. 621 00:23:50,851 --> 00:23:52,878 At least McGee and Fornell had the common sense 622 00:23:52,880 --> 00:23:54,441 to go to the hospital. Yes, 623 00:23:54,443 --> 00:23:56,768 which is why I do not have the time to sit around. 624 00:23:56,770 --> 00:23:58,165 Unless you are a surgeon, 625 00:23:58,167 --> 00:24:00,426 there's nothing you can do about Mr. Porter. 626 00:24:00,428 --> 00:24:03,285 And if you keel over you're not gonna be much help 627 00:24:03,287 --> 00:24:05,313 in finding SECNAV's daughter. 628 00:24:05,315 --> 00:24:08,074 Now, sit down. 629 00:24:14,260 --> 00:24:18,049 I positively hate it when you make me talk like that. 630 00:24:18,051 --> 00:24:19,710 You make me sound like my mother. 631 00:24:19,712 --> 00:24:21,705 It's effective. (chuckles) 632 00:24:21,707 --> 00:24:25,064 I should've never let 'em get away. 633 00:24:25,066 --> 00:24:26,394 Well, you have a BOLO out. 634 00:24:26,396 --> 00:24:29,286 The airports and train stations are on alert. 635 00:24:29,288 --> 00:24:30,616 You'll find them. 636 00:24:30,618 --> 00:24:32,146 They got their ransom. 637 00:24:32,148 --> 00:24:34,341 Why are they still holding onto Megan? 638 00:24:34,343 --> 00:24:37,467 Well, perhaps it's not only the money they're after. 639 00:24:37,469 --> 00:24:39,228 Hello, who are you? 640 00:24:39,230 --> 00:24:41,588 Special Agent Page. Sorry to interrupt. 641 00:24:41,590 --> 00:24:43,218 Bishop said you were looking for me. 642 00:24:43,220 --> 00:24:45,913 Thanks, Duck. 643 00:24:45,915 --> 00:24:47,508 (chuckles) 644 00:24:47,510 --> 00:24:48,704 (elevator bell dings) 645 00:24:52,696 --> 00:24:54,556 (elevator bell dings) 646 00:24:58,383 --> 00:24:59,978 I'd ask if you were all right, 647 00:24:59,980 --> 00:25:02,238 but you don't seem like the "lean on me" type. 648 00:25:05,399 --> 00:25:06,991 Or the verbal type. 649 00:25:06,993 --> 00:25:08,223 You got a pen? 650 00:25:08,225 --> 00:25:09,651 What? 651 00:25:09,653 --> 00:25:11,181 A pen. 652 00:25:11,183 --> 00:25:13,377 Uh, okay. Here. 653 00:25:33,959 --> 00:25:37,448 Can you do it or not? 654 00:25:37,450 --> 00:25:39,078 Yeah. 655 00:25:39,080 --> 00:25:41,106 (elevator bell dings) See what I can do. 656 00:25:43,535 --> 00:25:46,892 Okay, thanks. Keep us posted. 657 00:25:46,894 --> 00:25:49,319 Richard Porter is still in surgery. 658 00:25:49,321 --> 00:25:50,483 Bullet missed his vest, but they 659 00:25:50,485 --> 00:25:51,913 managed to stop the bleeding. 660 00:25:51,915 --> 00:25:53,708 That's a bit of good news, at least. Yeah. 661 00:25:53,710 --> 00:25:55,603 (elevator bell dings) Well, here comes some more. 662 00:25:55,605 --> 00:25:57,531 McGee, Agent Fornell, 663 00:25:57,533 --> 00:25:58,696 glad you guys are back. You know, 664 00:25:58,698 --> 00:26:00,359 I hate hospitals. Can't shake the smell of antiseptic. 665 00:26:00,361 --> 00:26:02,819 You know what I'm saying? Will you stop complaining? 666 00:26:02,821 --> 00:26:03,817 You're not the one who had to drop trou 667 00:26:03,819 --> 00:26:05,612 in front of Nurse Ratched. 668 00:26:05,614 --> 00:26:07,506 Mm. Where's Gibbs? 669 00:26:07,508 --> 00:26:10,367 He's, um, upstairs, MTAC, talking to Vance. 670 00:26:14,890 --> 00:26:16,252 What? 671 00:26:16,254 --> 00:26:18,613 No, just... It's a nice look-- 672 00:26:18,615 --> 00:26:20,209 the neon chin strap. 673 00:26:20,211 --> 00:26:21,771 Did you guys stop by a rave 674 00:26:21,773 --> 00:26:23,301 on the way back from the hospital? 675 00:26:23,303 --> 00:26:24,665 Look, the ER 676 00:26:24,667 --> 00:26:26,459 ran out of bandages, okay? They had to borrow 677 00:26:26,461 --> 00:26:27,657 from Pediatrics. Kind of hard 678 00:26:27,659 --> 00:26:29,418 to take you guys seriously with those on. 679 00:26:29,420 --> 00:26:31,712 Is it? 680 00:26:32,779 --> 00:26:35,171 As Tony was saying, we were doing background 681 00:26:35,173 --> 00:26:37,299 on Richard Porter and found something interesting 682 00:26:37,301 --> 00:26:39,527 about his company, D-TAV Biofuel. 683 00:26:39,529 --> 00:26:42,586 Turns out they are in some serious financial trouble. 684 00:26:42,588 --> 00:26:44,880 Millions of dollars in debt, and it's only 685 00:26:44,882 --> 00:26:46,809 a matter of time before they become insolvent. 686 00:26:46,811 --> 00:26:48,404 How deep a monetary hole is Richard in? 687 00:26:48,406 --> 00:26:49,734 TONY: Zero. 688 00:26:49,736 --> 00:26:52,860 Porter is the CEO, but he has no financial investment in D-TAV, 689 00:26:52,862 --> 00:26:55,919 so if the company goes under, all he loses is his job. 690 00:26:55,921 --> 00:26:57,881 Hardly motive for a kidnapping. 691 00:26:57,883 --> 00:27:01,106 Not for Richard, but it was for Justine Wolfe. 692 00:27:01,108 --> 00:27:03,267 His girlfriend? 693 00:27:03,269 --> 00:27:04,331 And business partner. 694 00:27:04,333 --> 00:27:06,792 D-TAV was her vision. 695 00:27:06,794 --> 00:27:08,289 Over the last few years, she sunk 696 00:27:08,291 --> 00:27:10,749 over five million dollars into the company. 697 00:27:10,751 --> 00:27:12,179 If they went under, 698 00:27:12,181 --> 00:27:14,373 Justine stood to lose more than anyone. 699 00:27:18,000 --> 00:27:19,726 Very WASPy. 700 00:27:19,728 --> 00:27:21,422 Kind of reminds me of home. 701 00:27:21,424 --> 00:27:23,815 Uh, a little showy for my taste. 702 00:27:23,817 --> 00:27:26,309 I bet you grew up with dolls that didn't even have faces. 703 00:27:26,311 --> 00:27:27,472 That's an Amish thing. 704 00:27:27,474 --> 00:27:29,069 I know. 705 00:27:29,071 --> 00:27:31,231 Tony, look. 706 00:27:39,478 --> 00:27:41,637 (coughs) 707 00:27:42,671 --> 00:27:43,899 It's empty. 708 00:27:43,901 --> 00:27:46,891 Let it air out. 709 00:27:46,893 --> 00:27:49,086 She must have left in a hurry. 710 00:27:50,251 --> 00:27:52,345 She didn't get very far. 711 00:28:02,953 --> 00:28:04,015 (elevator bell dings) 712 00:28:04,017 --> 00:28:05,644 Gibbs. Okay, I'm ready this time. 713 00:28:05,646 --> 00:28:07,572 So go ahead, ask me, ask me, ask me. 714 00:28:07,574 --> 00:28:09,102 Got anything? 715 00:28:09,104 --> 00:28:11,064 You know better than to ask me that, Gibbs. 716 00:28:11,066 --> 00:28:12,494 You know I found something. 717 00:28:12,496 --> 00:28:16,285 So when the kidnappers abandoned the van at the mall, 718 00:28:16,287 --> 00:28:18,080 they didn't have time to bleach-bomb it 719 00:28:18,082 --> 00:28:19,643 like they did the SUV, 720 00:28:19,645 --> 00:28:22,335 and I found this on the floor. 721 00:28:22,337 --> 00:28:24,962 Megan Porter's class ring. I ran an analysis on it 722 00:28:24,964 --> 00:28:26,359 and I found a DNA profile 723 00:28:26,361 --> 00:28:29,152 on one of the jewel's prongs. 724 00:28:29,154 --> 00:28:31,246 She scratched one of her attackers, Gibbs. 725 00:28:31,248 --> 00:28:33,208 Clever girl. Yup. So I ran that DNA 726 00:28:33,210 --> 00:28:35,071 through the system and I got a hit. 727 00:28:35,937 --> 00:28:39,593 Owen Dixon, 38, former overseas operative 728 00:28:39,595 --> 00:28:41,421 for Wynnewood Security Services. 729 00:28:41,423 --> 00:28:43,416 GIBBS: Private military company in Dam Neck. 730 00:28:43,418 --> 00:28:45,444 Yup, that's the one. And guess who 731 00:28:45,446 --> 00:28:49,136 used to be a member of Wynnewood's board of directors? 732 00:28:49,138 --> 00:28:51,163 Justine Wolfe. 733 00:28:51,165 --> 00:28:53,424 She knew a dozen operatives that could have done 734 00:28:53,426 --> 00:28:54,522 her dirty work for her. 735 00:28:54,524 --> 00:28:56,217 Why Dixon? 736 00:28:56,219 --> 00:28:58,479 Because she knew that Dixon had history with SECNAV. 737 00:28:58,481 --> 00:29:00,274 Two years ago, Dixon's unit 738 00:29:00,276 --> 00:29:03,499 conducted for-hire black ops missions overseas. 739 00:29:03,501 --> 00:29:06,159 SECNAV threatened to pull Wynnewood's contracts 740 00:29:06,161 --> 00:29:07,322 if they didn't take action. 741 00:29:07,324 --> 00:29:08,819 Five, including Dixon, 742 00:29:08,821 --> 00:29:11,113 were fired and four others were charged 743 00:29:11,115 --> 00:29:13,508 and are currently serving prison sentences. 744 00:29:13,510 --> 00:29:17,364 Justine Wolfe's in it for the money, not Dixon. 745 00:29:17,366 --> 00:29:20,722 That's why he's holding on to SECNAV's daughter. 746 00:29:20,724 --> 00:29:23,814 He wants revenge. 747 00:29:41,856 --> 00:29:43,250 Oh, my God. 748 00:29:43,252 --> 00:29:45,445 Yeah. 749 00:29:49,337 --> 00:29:51,463 I'll leave you for a moment. 750 00:29:53,692 --> 00:29:55,120 I don't understand what's going on. 751 00:29:55,122 --> 00:29:56,451 Why would they target Justine? 752 00:29:56,453 --> 00:29:57,847 She could've ID'd them. 753 00:29:57,849 --> 00:29:59,942 She was involved in my daughter's abduction? 754 00:29:59,944 --> 00:30:01,172 Justine orchestrated it. 755 00:30:01,174 --> 00:30:03,034 Her plan was to use the ransom 756 00:30:03,036 --> 00:30:05,162 to bail D-TAV out of debt. 757 00:30:05,164 --> 00:30:08,022 She reached out to a former colleague to do the job. 758 00:30:08,024 --> 00:30:10,350 An Owen Dixon. Once an operative for... 759 00:30:10,352 --> 00:30:12,777 Wynnewood Security Services. Yes, I remember him. 760 00:30:12,779 --> 00:30:14,240 Justine knew that Dixon blamed you 761 00:30:14,242 --> 00:30:15,869 for what happened to his unit. 762 00:30:15,871 --> 00:30:17,597 She used him. 763 00:30:17,599 --> 00:30:19,260 Till Dixon double-crossed her. 764 00:30:19,262 --> 00:30:20,956 Well, if he wanted some sort of payback, 765 00:30:20,958 --> 00:30:22,918 why not come after me? Why my daughter? 766 00:30:22,920 --> 00:30:25,312 Operatives like Dixon, they do their homework. 767 00:30:25,314 --> 00:30:27,639 Your security detail posed a risk. 768 00:30:27,641 --> 00:30:29,667 He found a weakness to exploit. 769 00:30:29,669 --> 00:30:31,629 Megan. 770 00:30:31,631 --> 00:30:35,187 Those bullets were intended for me, not Richard. 771 00:30:35,189 --> 00:30:37,381 (phone rings) 772 00:30:39,411 --> 00:30:40,973 Fornell. 773 00:30:40,975 --> 00:30:44,297 Someone claiming to be the kidnapper called into HQ. 774 00:30:44,299 --> 00:30:45,461 Put him through. 775 00:30:45,463 --> 00:30:47,057 (phone beeps) 776 00:30:47,059 --> 00:30:49,018 This is Special Agent Fornell. 777 00:30:49,020 --> 00:30:51,247 DIXON: My instructions were clear. 778 00:30:51,249 --> 00:30:52,677 I said no cops. 779 00:30:52,679 --> 00:30:54,672 Had you listened, that entire mess could've been avoided. 780 00:30:54,674 --> 00:30:56,301 I'm listening now. 781 00:30:56,303 --> 00:30:57,896 I want a private jet, fueled and ready, 782 00:30:57,898 --> 00:30:59,891 at Loring Regional Airport, tonight at 9:00 p.m. 783 00:30:59,893 --> 00:31:01,122 No trackers. 784 00:31:01,124 --> 00:31:02,352 What about Megan? 785 00:31:02,354 --> 00:31:03,682 She comes with us. 786 00:31:03,684 --> 00:31:05,344 The only assurance that I have you won't intervene. 787 00:31:05,346 --> 00:31:07,273 But I'd be willing to make a trade. 788 00:31:07,275 --> 00:31:09,567 Megan for her mother. 789 00:31:09,569 --> 00:31:12,162 How badly do you want to save your daughter, Madam Secretary? 790 00:31:12,164 --> 00:31:14,157 (line disconnects) 791 00:31:19,012 --> 00:31:21,570 Get him the plane. 792 00:31:21,572 --> 00:31:23,366 Do what he wants. 793 00:31:25,097 --> 00:31:26,957 (door opens) 794 00:31:26,959 --> 00:31:28,719 Dixon has the advantage. 795 00:31:28,721 --> 00:31:31,080 Going to the airport only makes him vulnerable. 796 00:31:31,082 --> 00:31:32,344 He's playing us. 797 00:31:32,346 --> 00:31:34,106 You know, I've been in her position. 798 00:31:34,108 --> 00:31:36,201 When Emily was abducted, 799 00:31:36,203 --> 00:31:37,796 I was willing to do anything to get her back. 800 00:31:37,798 --> 00:31:39,060 So will SECNAV. 801 00:31:39,062 --> 00:31:40,291 I know that. 802 00:31:40,293 --> 00:31:41,853 That's what worries me. 803 00:31:41,855 --> 00:31:43,350 McGEE: Dixon's four accomplices 804 00:31:43,352 --> 00:31:45,345 are most likely the four non-incarcerated members 805 00:31:45,347 --> 00:31:47,971 of his former Wynnewood Security unit. 806 00:31:47,973 --> 00:31:49,599 BISHOP: According to the company's files, they all received 807 00:31:49,601 --> 00:31:51,063 special operations training, 808 00:31:51,065 --> 00:31:53,457 worked mainly protection and extraction details 809 00:31:53,459 --> 00:31:54,821 in hostile territories. 810 00:31:54,823 --> 00:31:56,982 They also had documented behavioral issues, 811 00:31:56,984 --> 00:31:59,243 and if there's one thing you want in your soldier of fortune, 812 00:31:59,245 --> 00:32:01,404 it's a impulse control problem. 813 00:32:01,406 --> 00:32:03,997 Of more concern is the arsenal of weapons 814 00:32:03,999 --> 00:32:05,959 they may have at their disposal. 815 00:32:05,961 --> 00:32:08,852 During Wynnewood's investigation into Dixon's crew, 816 00:32:08,854 --> 00:32:12,044 their armory reported massive inventory discrepancies. 817 00:32:12,046 --> 00:32:14,072 These are not the type of men to go down quietly. 818 00:32:14,074 --> 00:32:16,898 (phone rings, beeps) Yeah, Abbs. 819 00:32:16,900 --> 00:32:19,359 Can you come to the lab? I'm on my way down. 820 00:32:19,361 --> 00:32:20,623 (phone beeps off) 821 00:32:20,625 --> 00:32:22,451 (elevator bell dings) 822 00:32:22,453 --> 00:32:25,078 Abbs, everything all right? 823 00:32:25,080 --> 00:32:28,004 Ah, it is now. 824 00:32:29,103 --> 00:32:32,858 So, I have spent hours combing through 825 00:32:32,860 --> 00:32:35,785 Dixon's cell phone calls and bank statements, 826 00:32:35,787 --> 00:32:37,281 and I got nothing. 827 00:32:37,283 --> 00:32:39,441 Nah, he's too smart to leave a paper trail. 828 00:32:39,443 --> 00:32:43,498 True, but a chain is only as strong 829 00:32:43,500 --> 00:32:44,828 as its weakest link, 830 00:32:44,830 --> 00:32:46,989 and one of his links 831 00:32:46,991 --> 00:32:50,846 made five calls in the last two days to... 832 00:32:50,848 --> 00:32:53,074 Edmund Baylor. 833 00:32:53,076 --> 00:32:54,936 Who is he? 834 00:32:54,938 --> 00:32:57,165 He's a helicopter pilot for a private company, 835 00:32:57,167 --> 00:33:00,523 who also received a wire transfer for $50,000 836 00:33:00,525 --> 00:33:02,384 into his bank account this morning. 837 00:33:02,386 --> 00:33:04,379 Where's Baylor now? According to the flight log, 838 00:33:04,381 --> 00:33:05,975 he's scheduled to fly a private charter 839 00:33:05,977 --> 00:33:08,801 to Canada tonight, at 8:00 p.m. 840 00:33:10,201 --> 00:33:12,659 He's smuggling Dixon's crew over the border. 841 00:33:12,661 --> 00:33:14,521 The plane was a decoy. 842 00:33:14,523 --> 00:33:15,783 What about Megan Porter? 843 00:33:15,785 --> 00:33:18,444 Mm-mm. She's too valuable to leave behind. 844 00:33:18,446 --> 00:33:21,138 Abbs, get me the location of the helo. 845 00:33:22,801 --> 00:33:24,828 Is Agent Fornell meeting us at the location? 846 00:33:24,830 --> 00:33:27,820 No. FBI has to cover the airfield 847 00:33:27,822 --> 00:33:29,349 in case we're wrong about Dixon. 848 00:33:29,351 --> 00:33:31,710 And if we're right, we're to engage with a unit 849 00:33:31,712 --> 00:33:34,504 of heavily armed, special ops trained soldiers on our own? 850 00:33:34,506 --> 00:33:35,286 (elevator bell dings) 851 00:33:35,287 --> 00:33:36,364 We appreciate the vote of confidence, boss, 852 00:33:36,368 --> 00:33:38,294 but don't you think maybe we should call for backup? 853 00:33:38,296 --> 00:33:41,155 (elevator bell dings) Already have. Yesterday. 854 00:33:41,987 --> 00:33:43,481 (elevator bell dings) 855 00:33:43,483 --> 00:33:44,811 MAN: It's all been checked and cleared, ma'am. 856 00:33:44,813 --> 00:33:46,906 Ready to go. Thank you. 857 00:33:47,905 --> 00:33:49,931 As promised, Agent Gibbs. (elevator bell dings) 858 00:33:49,933 --> 00:33:51,096 You're our backup? 859 00:33:51,098 --> 00:33:52,326 And I brought my REACT team. 860 00:33:52,328 --> 00:33:53,323 How come you get all the cool gear? 861 00:33:53,325 --> 00:33:54,588 One of the job perks. 862 00:33:54,590 --> 00:33:57,114 So what's the plan, boss? 863 00:33:58,114 --> 00:33:59,475 You heard the man. 864 00:33:59,477 --> 00:34:02,036 I'll run you through it. 865 00:34:02,038 --> 00:34:04,229 (Megan crying) 866 00:34:07,423 --> 00:34:09,051 (muffled): Where are you taking me? 867 00:34:09,053 --> 00:34:11,545 GIBBS: NCIS! 868 00:34:11,547 --> 00:34:13,074 (muffled scream) 869 00:34:15,303 --> 00:34:17,064 GIBBS: Drop the weapons! 870 00:34:17,066 --> 00:34:18,428 You first, or the girl dies. 871 00:34:22,619 --> 00:34:24,246 GIBBS: You're surrounded. 872 00:34:26,376 --> 00:34:28,502 It's over, Dixon. Check your math. 873 00:34:28,504 --> 00:34:30,065 Did you really think I'd leave us unguarded? 874 00:34:30,067 --> 00:34:31,860 My best sniper is in that tree line. 875 00:34:31,862 --> 00:34:34,055 No doubt he's got you in his crosshairs right about now. 876 00:34:40,275 --> 00:34:42,368 It's not good enough. 877 00:34:49,650 --> 00:34:51,477 (gunshot) (grunts) 878 00:34:51,479 --> 00:34:52,875 (Megan whimpers) PAGE (over radio): Target down. 879 00:34:52,877 --> 00:34:53,937 (Megan crying) 880 00:34:53,939 --> 00:34:56,532 Don't move! 881 00:34:58,097 --> 00:34:59,889 Drop your weapons! 882 00:34:59,891 --> 00:35:01,519 Don't move! Do it! 883 00:35:01,521 --> 00:35:03,713 Let me see your hands! 884 00:35:03,715 --> 00:35:05,641 Turn around, face the truck, 885 00:35:05,643 --> 00:35:06,706 hands behind your head. 886 00:35:06,708 --> 00:35:09,099 (Megan gasps) 887 00:35:09,101 --> 00:35:11,128 Megan, don't look at him. Look at me. 888 00:35:11,130 --> 00:35:12,791 Look at me. 889 00:35:12,793 --> 00:35:15,583 (crying) It's all right. 890 00:35:15,585 --> 00:35:18,909 Everything's gonna be fine. 891 00:35:18,911 --> 00:35:20,704 Everything's gonna be okay. 892 00:35:20,706 --> 00:35:22,467 All right, you okay? Yeah. 893 00:35:22,469 --> 00:35:24,395 We'll get you home. 894 00:35:24,397 --> 00:35:26,556 (crying) 895 00:35:28,553 --> 00:35:30,214 GIBBS: Yeah? 896 00:35:30,216 --> 00:35:32,641 (seagull screeching, metallic clang) 897 00:35:32,643 --> 00:35:34,636 (elevator bell dings) 898 00:35:34,638 --> 00:35:37,262 (indistinct chatter) 899 00:35:37,264 --> 00:35:39,357 Okay, Page, so, what does this course consist of? 900 00:35:39,359 --> 00:35:41,817 All right, we'll cover three main areas. 901 00:35:41,819 --> 00:35:43,680 First is an advanced weapons session. 902 00:35:43,682 --> 00:35:46,208 Next is tactical movements, where we'll cover 903 00:35:46,210 --> 00:35:48,235 silent entries, and then we'll move... I'm... 904 00:35:48,237 --> 00:35:50,131 I'm sorry. Why-why are you staring at my teeth? 905 00:35:50,133 --> 00:35:52,459 Huh? No, I'm not. 906 00:35:53,657 --> 00:35:56,482 Okay, Tim, just please tell him the story already. 907 00:35:56,484 --> 00:35:57,944 You haven't heard this story? 908 00:35:57,946 --> 00:35:59,939 What? Bishop knows?! McGEE: All right. 909 00:35:59,941 --> 00:36:01,934 Look, I'll tell you, but you can't make fun of me. 910 00:36:01,936 --> 00:36:04,028 I promise. 911 00:36:04,030 --> 00:36:05,791 My word is my bond. All right. 912 00:36:05,793 --> 00:36:09,182 Well, Val and I were each other's first kiss. 913 00:36:10,182 --> 00:36:11,776 What does that have to do with the tooth? 914 00:36:12,543 --> 00:36:14,070 It was allergy season, 915 00:36:14,072 --> 00:36:15,632 and, uh, 916 00:36:15,634 --> 00:36:18,725 well, uh, leaned in for a kiss, got a little itch. 917 00:36:18,727 --> 00:36:20,188 Turned to sneeze, 918 00:36:20,190 --> 00:36:22,150 and I head-butted her. 919 00:36:22,152 --> 00:36:23,746 Spent the next few hours at the dentist. 920 00:36:23,748 --> 00:36:25,076 Talk about memorable. 921 00:36:25,078 --> 00:36:27,836 Well, Timothy Farragut McGee, you smooth operator. 922 00:36:27,838 --> 00:36:30,496 Tony. Thank you for honoring me 923 00:36:30,498 --> 00:36:32,824 with... the tooth, 924 00:36:32,826 --> 00:36:35,018 the whole tooth and nothing but the tooth. 925 00:36:35,020 --> 00:36:36,647 Page, do tell me, 926 00:36:36,649 --> 00:36:38,476 how long are you gonna be in D.C.? 927 00:36:38,478 --> 00:36:40,737 Because I have so many questions for you. 928 00:36:40,739 --> 00:36:43,331 Uh, actually, I head out tonight. Oh, so soon? 929 00:36:43,333 --> 00:36:45,791 Other field offices to visit, and other agents to train. 930 00:36:45,793 --> 00:36:49,282 Besides, you all will be begging me to leave by the day's end. 931 00:36:49,284 --> 00:36:51,776 Now, let's go. Got a lot of work to do. 932 00:36:55,634 --> 00:36:58,160 Mm-hmm. 933 00:36:58,162 --> 00:37:00,122 Finish packing up the communications gear. 934 00:37:00,124 --> 00:37:01,584 Mm-hmm, yes, sir. 935 00:37:01,586 --> 00:37:05,175 Right. Right, I'll be there in 30 minutes. 936 00:37:05,177 --> 00:37:06,905 Going someplace? 937 00:37:06,907 --> 00:37:09,199 Yeah, Richard Porter regained consciousness. 938 00:37:09,201 --> 00:37:10,795 SECNAV and Megan are getting ready, 939 00:37:10,797 --> 00:37:12,225 and we're leaving for the hospital in ten. 940 00:37:12,227 --> 00:37:14,354 Go home. I'll take care of things. 941 00:37:14,356 --> 00:37:17,279 Actually, 942 00:37:17,281 --> 00:37:18,344 I was thinking about driving up 943 00:37:18,346 --> 00:37:20,637 and surprising Emily at school. Nice. 944 00:37:20,639 --> 00:37:22,532 Give her my best. I owe you one. 945 00:37:22,534 --> 00:37:23,257 No you don't. 946 00:37:23,281 --> 00:37:25,652 Yeah. I'll bring you back a bottle of that pure maple syrup. 947 00:37:34,239 --> 00:37:36,363 Do you have an internal alarm that goes off 948 00:37:36,365 --> 00:37:38,358 every time a fresh pot is brewed? 949 00:37:38,360 --> 00:37:40,289 How's Megan holding up? 950 00:37:40,291 --> 00:37:42,715 Better than me. 951 00:37:42,717 --> 00:37:46,472 I spent all night staring at her while she slept. 952 00:37:46,474 --> 00:37:49,331 I was afraid if I went to asleep, 953 00:37:49,333 --> 00:37:52,057 she'd be gone when I woke up. 954 00:37:52,059 --> 00:37:54,519 She's safe. It's over. 955 00:37:54,521 --> 00:37:56,249 Is it? 956 00:37:56,251 --> 00:37:58,642 When I took this job, 957 00:37:58,644 --> 00:38:00,770 I knew that I'd have to make certain sacrifices, 958 00:38:00,772 --> 00:38:02,830 but my daughter's safety can't be one of them. 959 00:38:02,832 --> 00:38:04,229 What does that mean? 960 00:38:04,231 --> 00:38:07,586 Well, maybe it's time I reevaluate my priorities. 961 00:38:07,588 --> 00:38:09,547 You're gonna quit? 962 00:38:11,378 --> 00:38:13,936 If it's best for my family. 963 00:38:16,599 --> 00:38:18,059 You don't agree? 964 00:38:18,061 --> 00:38:19,190 Think I'm letting them win? 965 00:38:19,192 --> 00:38:21,384 Being ruled by fear? What? 966 00:38:21,386 --> 00:38:23,579 I don't think it matters what I think. 967 00:38:23,581 --> 00:38:24,975 Humor me. 968 00:38:29,068 --> 00:38:31,226 Family is important. 969 00:38:32,126 --> 00:38:34,219 That's it? 970 00:38:34,221 --> 00:38:36,147 No rousing pep talk? 971 00:38:36,149 --> 00:38:39,173 No "We need you on that wall, Madam Secretary?" 972 00:38:39,175 --> 00:38:40,270 Disappointed? 973 00:38:40,272 --> 00:38:41,601 A little bit, yeah. 974 00:38:41,602 --> 00:38:44,792 Think you just answered your own question. 975 00:38:44,794 --> 00:38:46,920 (laughs) 976 00:38:46,922 --> 00:38:49,414 You're good. 977 00:38:52,409 --> 00:38:54,402 Agent Gibbs, I have to thank you. 978 00:38:54,404 --> 00:38:56,430 For everything. 979 00:38:56,432 --> 00:38:58,226 Any time, Madam Secretary. 980 00:38:58,228 --> 00:38:59,688 Any time. 981 00:38:59,690 --> 00:39:02,082 Hey. I'm ready. 982 00:39:02,084 --> 00:39:04,410 (makes kissing sound) 983 00:39:04,412 --> 00:39:07,103 You sure you're ready to do this? Gonna be okay? 984 00:39:07,105 --> 00:39:08,966 Yes. I want to be there, Mom. 985 00:39:08,968 --> 00:39:10,528 Daddy needs us. 986 00:39:10,530 --> 00:39:11,824 Car's outside. 987 00:39:11,826 --> 00:39:13,620 Okay, let's go. Oh. 988 00:39:13,622 --> 00:39:15,582 Almost forgot something. 989 00:39:15,584 --> 00:39:18,242 Figured you might want this back? 990 00:39:18,244 --> 00:39:21,068 That was smart, getting his DNA. 991 00:39:21,070 --> 00:39:22,531 I knew you'd find it. 992 00:39:22,533 --> 00:39:24,593 Hmm. How? 993 00:39:24,595 --> 00:39:27,053 My mom's talked about you. 994 00:39:27,055 --> 00:39:28,616 And all this time, 995 00:39:28,618 --> 00:39:30,578 I thought you weren't listening. 996 00:39:30,580 --> 00:39:33,436 Okay, let's go. 70798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.