All language subtitles for NCIS - S13E14 - Decompressed.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,874 --> 00:00:09,971
MAN:
Gin.
2
00:00:09,972 --> 00:00:13,759
Oh, come on. Again?
Hey, I'm that good.
3
00:00:13,761 --> 00:00:15,769
You know, I think
Sam's cheating at cards again.
4
00:00:15,793 --> 00:00:17,643
WOMAN: Four hands
in a row? No one is that good.
5
00:00:17,644 --> 00:00:19,209
SAM: You don't
have to throw the cards.
6
00:00:19,211 --> 00:00:21,070
WOMAN: Just deal.
MAN: All right.
7
00:00:21,072 --> 00:00:22,732
Yeah.
8
00:00:22,734 --> 00:00:24,457
Well, do you think
we should tell Meredith?
9
00:00:24,481 --> 00:00:25,890
Nah.
10
00:00:25,891 --> 00:00:27,650
(indistinct conversation
over speakers)
11
00:00:27,652 --> 00:00:30,741
Red team, 20 minutes
till dive one, 20 minutes.
12
00:00:30,743 --> 00:00:31,638
(divers sighing, groaning)
13
00:00:31,640 --> 00:00:32,901
MEREDITH:
Let's finish this.
14
00:00:32,903 --> 00:00:34,928
SAM: Hey, you want to
move five in a row...
15
00:00:34,930 --> 00:00:36,822
(conversation distorts,
heartbeat thumps)
16
00:00:36,824 --> 00:00:38,351
Yo, what the hell
you doing, man?
17
00:00:40,513 --> 00:00:43,270
He-Man, you all right?
18
00:00:43,272 --> 00:00:44,832
Yo! Bro...
Dude.
19
00:00:44,834 --> 00:00:45,630
Whoa, whoa, whoa, whoa!
20
00:00:45,632 --> 00:00:46,361
Holy...
21
00:00:46,363 --> 00:00:47,689
I need to get out of here
22
00:00:47,691 --> 00:00:49,086
right now!
Whoa! Come on...
23
00:00:49,088 --> 00:00:50,780
De la Rosa, stand down.
24
00:00:50,782 --> 00:00:51,943
MUGFORD: D! Stand down!
25
00:00:51,945 --> 00:00:53,539
Come on, man!
Now, wait, now, wait...!
26
00:00:53,541 --> 00:00:54,569
MUGFORD: Stand down!
27
00:00:54,571 --> 00:00:56,065
What did you do to me?
28
00:00:56,067 --> 00:00:57,261
MUGFORD: Stand down!
29
00:00:57,263 --> 00:00:58,856
What the hell did you do?
30
00:00:58,858 --> 00:01:00,784
No...
(grunting)
31
00:01:00,786 --> 00:01:02,313
(screaming)
32
00:01:02,315 --> 00:01:04,107
MAN (over speaker):
Oxygen level compromised.
33
00:01:04,109 --> 00:01:05,337
Captain, control room.
34
00:01:05,339 --> 00:01:07,962
We are code five in chamber.
Code five.
35
00:01:07,964 --> 00:01:09,989
Atmosphere alert, sir.
36
00:01:09,991 --> 00:01:11,219
We are out of bounds.
37
00:01:11,221 --> 00:01:13,711
Repeat, out of bounds
on the PO-2.
38
00:01:13,713 --> 00:01:16,038
Mark...
39
00:01:16,040 --> 00:01:17,101
Hey! Come on.
40
00:01:17,103 --> 00:01:19,162
MARK: Divers, alternate
air source.
41
00:01:19,164 --> 00:01:20,358
Go to the BIBS.
42
00:01:20,360 --> 00:01:22,318
Flushing the chamber in ten,
43
00:01:22,320 --> 00:01:24,844
nine, eight, seven,
MEREDITH: Get on your BIBS!
44
00:01:24,846 --> 00:01:27,470
six, five,
45
00:01:27,472 --> 00:01:29,530
four, three,
46
00:01:29,532 --> 00:01:31,226
two, one.
47
00:01:36,113 --> 00:01:38,570
What in God's green earth
is going on here?
48
00:01:38,572 --> 00:01:40,331
It's de la Rosa, Captain.
Something's wrong.
49
00:01:40,333 --> 00:01:42,159
Real wrong.
50
00:01:42,161 --> 00:01:44,485
It isn't meant to be.
51
00:01:44,487 --> 00:01:47,676
(indistinct communication
over radio)
52
00:01:47,678 --> 00:01:50,401
Things are
calming down now, sir.
53
00:01:52,165 --> 00:01:53,791
(alarms stop, computer blips)
54
00:01:53,793 --> 00:01:54,987
Chamber is secure.
55
00:01:54,989 --> 00:01:56,250
MARK:
PO-2 levels in bounds.
56
00:01:56,252 --> 00:01:58,941
Disengage BIBS.
57
00:01:58,943 --> 00:01:59,905
Hey, what the hell, D?
58
00:01:59,907 --> 00:02:01,335
You trying to kill us, huh?
59
00:02:01,337 --> 00:02:02,963
(gasps)
D!
60
00:02:02,965 --> 00:02:04,718
What's wrong with you, man?
You all right? D?
61
00:02:05,656 --> 00:02:07,449
D...!
D...!
62
00:02:07,451 --> 00:02:08,978
Oh...!
Yo! D!
63
00:02:09,977 --> 00:02:12,069
Hey, hey, come on, man...
64
00:02:22,576 --> 00:02:41,273
♪ ♪
65
00:02:54,876 --> 00:02:55,837
(wry chuckle)
66
00:02:55,839 --> 00:02:57,299
She does this every year.
67
00:02:57,301 --> 00:02:58,629
It's her thing.
68
00:02:58,631 --> 00:03:00,590
The world's most
commercial holiday.
69
00:03:00,592 --> 00:03:02,683
Oh, now, now, McCherub.
70
00:03:02,685 --> 00:03:04,411
You should appreciate
what you have.
71
00:03:04,413 --> 00:03:06,172
We're not all
so lucky.
72
00:03:06,174 --> 00:03:09,097
Sometimes I think
you prefer being alone.
73
00:03:11,060 --> 00:03:14,049
We all have to live
with our decisions, Tim.
74
00:03:26,313 --> 00:03:28,106
Hey, Abby.
75
00:03:28,108 --> 00:03:30,134
Hey, uh...
76
00:03:30,136 --> 00:03:31,264
What you doin'?
77
00:03:31,266 --> 00:03:32,494
Nothin'.
78
00:03:33,558 --> 00:03:35,119
Oh, look!
79
00:03:35,121 --> 00:03:38,708
Looks like you got a gift
from your secret valentine.
80
00:03:38,710 --> 00:03:40,569
Aw. Thanks, Abbs.
81
00:03:40,571 --> 00:03:41,733
Oh, it's not from me.
82
00:03:41,735 --> 00:03:43,892
But you should
really read that card.
83
00:03:43,894 --> 00:03:46,418
Well, I didn't get you anything.
84
00:03:46,420 --> 00:03:48,245
You still have a few days.
85
00:03:49,411 --> 00:03:51,071
“Roses are red.
86
00:03:51,073 --> 00:03:53,197
“They go in a bucket.
Jake is a jerk.
87
00:03:53,199 --> 00:03:54,726
He can go suck it.”
88
00:03:55,526 --> 00:03:58,016
That's sweet. (chuckles)
89
00:03:58,018 --> 00:03:59,911
TONY: Figured out a gift for Delilah?
Oh.
90
00:03:59,912 --> 00:04:01,041
I'm working on it.
91
00:04:01,043 --> 00:04:02,203
TONY:
Chocolate, flowers.
92
00:04:02,205 --> 00:04:03,500
McGEE:
No, that's a cop-out.
93
00:04:03,502 --> 00:04:04,763
It's got to be
something meaningful.
94
00:04:04,765 --> 00:04:06,491
We live together now,
you know?
95
00:04:06,493 --> 00:04:07,886
It's just...
96
00:04:07,888 --> 00:04:09,415
You can't think
of anything 'cause
97
00:04:09,417 --> 00:04:11,941
it's a worthless
commercial holiday?
98
00:04:11,943 --> 00:04:14,002
I was gonna say I was
feeling pressure, but yeah.
99
00:04:14,004 --> 00:04:16,161
You know what I'd like, just
once? Somebody to come up to me
100
00:04:16,163 --> 00:04:18,886
and say, “Happy Valentine's Day.
Go to a Wizards game”"
101
00:04:18,888 --> 00:04:20,615
I agree.
102
00:04:20,617 --> 00:04:23,606
And why is it that guys have
to do all the romantic stuff?
103
00:04:26,665 --> 00:04:28,225
Mm. Don't look at me.
104
00:04:28,227 --> 00:04:29,222
It's not my holiday.
105
00:04:29,224 --> 00:04:31,183
Your people perpetuate it.
Actually,
106
00:04:31,185 --> 00:04:33,510
all I want this year
is to watch a movie at home.
107
00:04:33,512 --> 00:04:35,238
Sorry, Ellie.
Oh.
108
00:04:35,240 --> 00:04:36,866
You had a rou... rough year.
109
00:04:36,868 --> 00:04:38,095
Yeah.
Sorry.
110
00:04:38,097 --> 00:04:39,524
You know, Tim,
it's not so bad.
111
00:04:39,526 --> 00:04:41,618
The only thing
I'm sad about missing
112
00:04:41,620 --> 00:04:43,845
is my annual
Valentine's Day meal.
113
00:04:43,847 --> 00:04:47,700
Every year we'd go to Gennari's
on Connecticut Avenue. They have
114
00:04:47,702 --> 00:04:50,026
the best salmon piccata
in the world.
115
00:04:50,028 --> 00:04:51,455
You know what?
I think you should still go.
116
00:04:51,457 --> 00:04:53,416
Mm, table for one.
Negative.
117
00:04:53,418 --> 00:04:56,008
Hey, what do you think
I should get Delilah?
118
00:04:56,010 --> 00:04:59,564
Mm... Well, you're an author.
119
00:04:59,566 --> 00:05:01,957
Why don't you write her
a romantic poem?
120
00:05:01,959 --> 00:05:04,217
That is a really good idea.
I like it.
121
00:05:04,219 --> 00:05:05,480
I'm gonna do that.
I would like to
122
00:05:05,482 --> 00:05:06,908
read that idea that you write.
123
00:05:06,910 --> 00:05:09,501
Make her dinner.
That's what I used to do.
124
00:05:10,533 --> 00:05:12,093
Well, maybe that
didn't work out so well.
125
00:05:12,095 --> 00:05:13,489
Gear up, McGee.
126
00:05:13,491 --> 00:05:15,915
Got a dead Navy diver
on a ship in the Atlantic.
127
00:05:15,917 --> 00:05:17,942
Helo's waiting.
BISHOP: Uh, what about us, Gibbs?
128
00:05:17,944 --> 00:05:19,338
It's probably
just an accident.
129
00:05:19,340 --> 00:05:21,332
You two stay here.
130
00:05:21,334 --> 00:05:22,362
Happy to!
131
00:05:22,364 --> 00:05:24,290
We'll hold down the sad,
132
00:05:24,292 --> 00:05:27,347
single Valentine's fort,
just the two of us.
133
00:05:30,041 --> 00:05:31,800
(indistinct radio
communication)
134
00:05:31,802 --> 00:05:33,096
CAPTAIN:
Heard you guys were coming.
135
00:05:33,098 --> 00:05:35,622
Don't know why you're here.
We're here because
136
00:05:35,624 --> 00:05:38,979
Conn Watch Supervisor Mugford
said the death was suspicious.
137
00:05:38,981 --> 00:05:40,607
Control room guy.
Witnessed it.
138
00:05:40,609 --> 00:05:42,302
Witnessed what,
exactly?
139
00:05:42,304 --> 00:05:45,858
Our dive team leader just
went and lost his damn mind.
140
00:05:45,860 --> 00:05:47,519
He was retired Navy.
141
00:05:47,521 --> 00:05:49,613
Why you were called
to a civilian ship.
142
00:05:49,615 --> 00:05:52,339
Ever been on board a
dive vessel, son?
143
00:05:52,341 --> 00:05:53,834
Uh, you'll be my first,
Captain.
144
00:05:53,836 --> 00:05:55,828
Well, I'll be gentle.
145
00:05:55,830 --> 00:05:58,155
State-of-the-art ship
designed to facilitate
146
00:05:58,157 --> 00:05:59,683
deep-sea saturation divers.
147
00:05:59,685 --> 00:06:01,877
We carry things, we
cook for 'em, basically
148
00:06:01,879 --> 00:06:04,037
we babysit 'em while they
work on the ocean floor.
149
00:06:04,039 --> 00:06:05,199
Work?
150
00:06:05,201 --> 00:06:06,662
Welding an
oil pipeline,
151
00:06:06,664 --> 00:06:09,187
622 feet
straight down.
152
00:06:09,189 --> 00:06:10,783
You're the doc.
153
00:06:10,785 --> 00:06:12,777
Medical examiner.
Ah.
154
00:06:12,779 --> 00:06:15,169
Well, you wasted a trip.
155
00:06:15,171 --> 00:06:17,098
Watch your head.
156
00:06:17,100 --> 00:06:20,321
Now, look, Agent Gibbs,
we are on a deadline here.
157
00:06:20,323 --> 00:06:22,414
I know you don't care
for the oil company,
158
00:06:22,416 --> 00:06:24,077
but we got a job to do.
159
00:06:24,079 --> 00:06:26,270
You're right.
I don't care.
160
00:06:29,296 --> 00:06:30,424
Show 'em, Sam.
161
00:06:30,426 --> 00:06:32,252
DUCKY: Oh, dear.
SAM: You got it, Cap'n.
162
00:06:32,254 --> 00:06:33,282
McGEE: What's the matter?
163
00:06:33,284 --> 00:06:35,409
DUCKY:
It's a decompression chamber.
164
00:06:35,411 --> 00:06:39,064
CAPTAIN: That's right.
Pressurized to an atmosphere
165
00:06:39,066 --> 00:06:41,491
more than 19 times
greater than sea level.
166
00:06:41,493 --> 00:06:42,886
McGEE:
So opening the hatch would...
167
00:06:42,888 --> 00:06:45,013
DUCKY:
Kill them all instantly.
168
00:06:45,015 --> 00:06:46,210
You started decompressing them?
169
00:06:46,212 --> 00:06:47,505
Began about two hours ago.
170
00:06:47,507 --> 00:06:49,798
Well, how much longer
are we talking about?
171
00:06:49,800 --> 00:06:51,162
Four days, minimum.
172
00:06:52,991 --> 00:06:54,950
Then why am I even here?
173
00:06:54,952 --> 00:06:56,446
CAPTAIN:
I told you--
174
00:06:56,448 --> 00:06:58,472
you wasted a trip.
175
00:06:58,474 --> 00:06:59,869
Come back in four days.
176
00:06:59,871 --> 00:07:02,294
The process
of decompression
177
00:07:02,296 --> 00:07:03,624
(over speaker):
will incontrovertibly alter
178
00:07:03,626 --> 00:07:07,013
Senior Chief de la Rosa's
body chemistry.
179
00:07:07,015 --> 00:07:08,310
In four days,
180
00:07:08,312 --> 00:07:09,506
any evidence that could
181
00:07:09,508 --> 00:07:10,802
tell us how he died--
182
00:07:10,804 --> 00:07:13,096
will be erased forever.
183
00:07:24,608 --> 00:07:26,666
Yo! Yo!
(Meredith screams)
184
00:07:26,768 --> 00:07:28,095
Whoa, whoa, whoa!
MEREDITH: What?
185
00:07:28,097 --> 00:07:30,355
DE LA ROSA: I need to get
out of here, right now!
186
00:07:30,357 --> 00:07:32,316
MUGFORD: You can rule out
panic attack.
187
00:07:32,318 --> 00:07:34,410
De la Rosa had 1,000 hours
188
00:07:34,412 --> 00:07:37,468
in pitch-black caves,
zero visibility.
189
00:07:37,470 --> 00:07:38,764
Guy never flinched.
190
00:07:38,766 --> 00:07:41,522
Who's he yelling at?
No one. Everyone.
191
00:07:41,523 --> 00:07:43,881
I watched it a dozen times,
I still can't tell.
192
00:07:43,883 --> 00:07:45,410
That's why I called you.
193
00:07:45,412 --> 00:07:48,667
De la Rosa is former Navy;
guy's tough as nails.
194
00:07:48,669 --> 00:07:50,494
Something ain't right.
195
00:07:50,496 --> 00:07:53,220
Okay, you see those
sparks right there?
196
00:07:53,222 --> 00:07:55,114
He could have killed
everyone inside.
197
00:07:55,116 --> 00:07:58,105
The atmosphere inside
any decompression chamber
198
00:07:58,107 --> 00:07:59,467
is extremely dry.
199
00:07:59,469 --> 00:08:01,262
Start a fire,
it's all over.
200
00:08:01,264 --> 00:08:02,858
Give me the details
on the chamber.
201
00:08:02,860 --> 00:08:06,280
Pressurized to match
the divers' working conditions,
202
00:08:06,282 --> 00:08:10,136
which, in this case,
is 622 feet below sea level.
203
00:08:10,138 --> 00:08:12,528
Divers live, eat,
sleep in the chamber.
204
00:08:12,530 --> 00:08:14,456
When it's time
to go to work,
205
00:08:14,458 --> 00:08:16,250
they attach to this diving bell,
206
00:08:16,252 --> 00:08:18,676
which takes 'em straight
down to the ocean floor.
207
00:08:18,678 --> 00:08:22,432
They work eight hours,
come back up, eat, sleep,
208
00:08:22,434 --> 00:08:24,492
repeat until the job's done.
209
00:08:24,494 --> 00:08:26,786
Only decompress once,
at the end.
210
00:08:26,788 --> 00:08:27,882
It's more efficient.
211
00:08:27,884 --> 00:08:29,111
Safer, too.
212
00:08:29,978 --> 00:08:31,338
In theory, anyway.
213
00:08:39,083 --> 00:08:41,308
Oh, Jethro, please.
You can't expect me to determine
214
00:08:41,310 --> 00:08:44,299
a cause of death
from a “instant replay.”
215
00:08:44,301 --> 00:08:46,238
Come on, Duck,
you got to give me something.
216
00:08:46,262 --> 00:08:47,358
All right.
217
00:08:47,359 --> 00:08:51,278
I can confidently
rule out quicksand.
218
00:08:52,676 --> 00:08:54,103
JALEN (over speaker):
Amen.
219
00:08:54,105 --> 00:08:55,599
Rest in peace, brother.
220
00:08:57,727 --> 00:08:58,988
Hello, everyone.
221
00:08:58,990 --> 00:09:01,015
I know this is a...
a little awkward,
222
00:09:01,017 --> 00:09:03,508
but I have to ask you all
a few questions.
223
00:09:03,510 --> 00:09:05,336
Anyone have any idea
what happened here?
224
00:09:05,338 --> 00:09:06,666
Heart attack?
225
00:09:06,668 --> 00:09:08,660
Stroke, maybe?
Brain aneurysm?
226
00:09:08,662 --> 00:09:10,254
MEREDITH: I thought you
Navy investigators
227
00:09:10,256 --> 00:09:11,617
only showed up at crimes.
228
00:09:11,619 --> 00:09:14,907
Well, we're not exactly sure
what happened yet.
229
00:09:14,909 --> 00:09:17,101
McGEE: Senior Chief de la Rosa--
was he acting strangely
230
00:09:17,103 --> 00:09:18,862
at all,
before this morning?
231
00:09:18,864 --> 00:09:21,188
No way. The guy was
solid as a rock.
232
00:09:21,190 --> 00:09:22,916
And all four of you
dive together, yes?
233
00:09:22,918 --> 00:09:25,542
Yeah, two by two.
Safety first.
234
00:09:25,544 --> 00:09:27,934
Who was on de la Rosa's team?
235
00:09:27,936 --> 00:09:30,560
Yeah, he was my partner.
So what?
236
00:09:32,058 --> 00:09:33,617
McGEE: What's that on the wall
over there?
237
00:09:33,619 --> 00:09:35,279
Air lock, for
food and trash.
238
00:09:35,281 --> 00:09:37,838
Who has access to it?
SAM: Anyone on board.
239
00:09:37,840 --> 00:09:39,533
Usually just
the kitchen staff uses it.
240
00:09:39,535 --> 00:09:41,061
MEREDITH:
Hey, Agent Tough Guy.
241
00:09:41,063 --> 00:09:42,291
These two are afraid to ask,
242
00:09:42,293 --> 00:09:44,518
so I will:
When can we move him?
243
00:09:44,520 --> 00:09:46,146
My name is Special Agent McGee.
244
00:09:46,148 --> 00:09:49,137
And you cannot move him until
the M.E. examines the body.
245
00:09:49,139 --> 00:09:50,999
Four days from now?
246
00:09:51,001 --> 00:09:52,593
I'm not living in here
with that.
247
00:09:52,595 --> 00:09:54,654
Well, I'm sorry.
JALEN: Now, you realize
248
00:09:54,656 --> 00:09:57,811
there's two ways out
of this chamber, right?
249
00:09:57,813 --> 00:10:00,504
You are not putting
the body in the ocean.
250
00:10:00,528 --> 00:10:01,435
Burial at sea.
251
00:10:01,436 --> 00:10:02,748
We'll say a few words, yeah?
252
00:10:02,772 --> 00:10:04,525
Yeah. We're not just gonna
sit here for 96 hours
253
00:10:04,526 --> 00:10:07,249
while our friend decomposes.
I understand, okay?
254
00:10:07,251 --> 00:10:09,276
I sympathize,
but you cannot move the body.
255
00:10:09,278 --> 00:10:10,739
You'll be arrested
for interfering
256
00:10:10,741 --> 00:10:12,567
with a federal investigation.
257
00:10:12,569 --> 00:10:14,295
We're already locked up.
At least jail won't smell
258
00:10:14,297 --> 00:10:15,524
like a dead guy.
259
00:10:15,526 --> 00:10:16,687
(sighs)
260
00:10:24,965 --> 00:10:26,060
Mrs. de la Rosa?
261
00:10:26,062 --> 00:10:28,485
NCIS.
262
00:10:29,384 --> 00:10:32,042
Ma'am...
263
00:10:32,044 --> 00:10:34,866
are you okay?
264
00:10:34,868 --> 00:10:38,588
I walked out of the house
a few minutes ago.
265
00:10:38,590 --> 00:10:41,811
Don't remember
where I was going.
266
00:10:43,210 --> 00:10:46,465
I'm... so very sorry
for your loss.
267
00:10:46,467 --> 00:10:50,153
I'm Special Agent
Bishop, NCIS.
268
00:10:50,155 --> 00:10:52,081
I have to ask you
a few questions.
269
00:10:53,046 --> 00:10:56,169
Did your husband
take any medication?
270
00:10:56,171 --> 00:10:57,564
No.
271
00:10:57,566 --> 00:11:00,655
He was obsessive
about his health. Why?
272
00:11:00,657 --> 00:11:03,380
We think he may have had
a reaction to something.
273
00:11:04,246 --> 00:11:05,972
I don't understand.
274
00:11:05,974 --> 00:11:08,066
Why is NCIS investigating?
275
00:11:08,068 --> 00:11:10,226
I thought
it was a diving accident.
276
00:11:10,228 --> 00:11:11,589
We're not sure yet.
277
00:11:11,591 --> 00:11:13,616
I need to see him.
Where is he?
278
00:11:13,618 --> 00:11:16,541
Did you recover his body?
279
00:11:16,543 --> 00:11:18,933
He wasn't diving
when he died.
280
00:11:18,935 --> 00:11:21,592
It happened inside
the chamber.
281
00:11:23,588 --> 00:11:25,348
I have to go.
282
00:11:25,350 --> 00:11:26,976
I have to ask you
a few questions...
283
00:11:26,978 --> 00:11:29,036
No, no. I can't deal with
this right now. I'm sorry.
284
00:11:29,038 --> 00:11:31,529
(door opens, closes)
285
00:11:31,531 --> 00:11:35,350
De la Rosa's rebreather. I mean,
I checked it and rechecked it.
286
00:11:35,352 --> 00:11:37,245
There's no blockages,
no mechanical issues...
287
00:11:37,247 --> 00:11:39,804
That's de la Rosa's actual unit?
288
00:11:39,806 --> 00:11:41,897
They call it
a built-in breathing system.
289
00:11:41,899 --> 00:11:43,227
BIBS, for short.
290
00:11:43,229 --> 00:11:44,955
It delivers the same
trimix gas blend
291
00:11:44,957 --> 00:11:47,680
they breathe inside the chamber.
What's trimix?
292
00:11:47,682 --> 00:11:49,940
There's too much oxygen
in super-pressurized air,
293
00:11:49,942 --> 00:11:52,964
so they're breathing a blend
of oxygen, nitrogen, and helium.
294
00:11:52,966 --> 00:11:56,421
Could de la Rosa's mix
have been altered?
295
00:11:56,423 --> 00:11:58,681
All the divers breathe
from the same line.
296
00:11:58,683 --> 00:12:01,339
You change one,
you change 'em all.
297
00:12:03,002 --> 00:12:04,962
Okay. Thank you.
298
00:12:04,964 --> 00:12:06,324
Yeah.
299
00:12:07,821 --> 00:12:11,043
Well, based on the...
300
00:12:11,045 --> 00:12:12,538
evidence and witnesses,
301
00:12:12,540 --> 00:12:14,432
de la Rosa
shouldn't be dead.
302
00:12:14,434 --> 00:12:16,892
Yeah. But he is.
303
00:12:16,894 --> 00:12:18,221
Well, we've got bigger problems.
304
00:12:18,223 --> 00:12:20,016
The divers want
to move the body.
305
00:12:20,018 --> 00:12:22,575
How is Ducky gonna perform
the autopsy?
306
00:12:24,205 --> 00:12:25,732
Where is Ducky, anyway?
307
00:12:25,734 --> 00:12:27,228
Performing the autopsy.
308
00:12:28,426 --> 00:12:31,216
Oh, hell no.
You want us to do what, now?
309
00:12:31,218 --> 00:12:35,237
As a child, I used to visit
an arcade with my mother.
310
00:12:35,239 --> 00:12:37,231
Yes, I remember
a fabulous game of chance
311
00:12:37,233 --> 00:12:41,252
where I had to pick up
a stuffed toy behind the glass
312
00:12:41,254 --> 00:12:42,980
with a mechanical arm.
313
00:12:42,982 --> 00:12:45,572
I have a feeling
that what we're about to do
314
00:12:45,574 --> 00:12:48,996
is going to be
equally frustrating.
315
00:12:48,998 --> 00:12:50,491
(scoffs)
316
00:12:50,493 --> 00:12:53,282
Oh, give it to me. Just tell
me where I need to poke.
317
00:12:53,284 --> 00:12:55,309
Go down.
The femoral artery
318
00:12:55,311 --> 00:12:57,969
runs down
the inside of his leg,
319
00:12:57,971 --> 00:13:00,162
from the kneecap
to the groin.
320
00:13:00,164 --> 00:13:02,588
Time out. We can't do this.
321
00:13:02,590 --> 00:13:04,083
You most certainly can.
322
00:13:04,085 --> 00:13:05,413
We're divers, not doctors.
323
00:13:05,415 --> 00:13:06,576
We don't even know
what we're doing.
324
00:13:06,578 --> 00:13:07,772
But I do.
325
00:13:07,774 --> 00:13:08,968
And I can walk you through it,
326
00:13:08,970 --> 00:13:10,298
step by step.
327
00:13:10,300 --> 00:13:12,292
What you're gonna do
is perfectly simple.
328
00:13:12,294 --> 00:13:15,084
Scraping and cutting
his fingernails,
329
00:13:15,086 --> 00:13:17,310
collecting
samples of hair.
330
00:13:17,312 --> 00:13:19,736
Everything you need
is in that bag.
331
00:13:19,738 --> 00:13:23,126
It's a veritable
do-it-yourself kit.
332
00:13:23,128 --> 00:13:24,322
Mr. Washington,
333
00:13:24,324 --> 00:13:26,914
would you take
the other syringe?
334
00:13:26,916 --> 00:13:30,703
You are about to take a sample
of the chief's urine.
335
00:13:32,334 --> 00:13:35,422
Boss, this can't possibly be legal.
I don't know.
336
00:13:35,424 --> 00:13:38,280
Not sure it's ever
been done before.
337
00:13:38,282 --> 00:13:40,939
Ever done this before?
All the time.
338
00:13:40,941 --> 00:13:43,997
It's called a remote autopsy.
339
00:13:43,999 --> 00:13:45,459
So you ask total novices
340
00:13:45,461 --> 00:13:48,284
to just chop up dead people
all the time, huh?
341
00:13:48,286 --> 00:13:50,576
You're not going
to be chopping up anything.
342
00:13:50,578 --> 00:13:52,338
You're going
to be collecting
343
00:13:52,340 --> 00:13:55,761
trace evidence
and extracting bodily fluids
344
00:13:55,763 --> 00:13:57,489
under my supervision.
345
00:13:57,491 --> 00:13:59,417
(clears throat)
DUCKY: All right, then.
346
00:13:59,419 --> 00:14:01,743
Put a mark midway.
347
00:14:03,473 --> 00:14:04,967
I'm ready.
348
00:14:04,969 --> 00:14:07,027
Boss, what if one of them
is the murderer?
349
00:14:07,029 --> 00:14:09,686
I mean, you've got the killer
collecting evidence on himself.
350
00:14:09,688 --> 00:14:12,743
Or herself.
MEREDITH: Okay, let's do this. One,
351
00:14:12,745 --> 00:14:14,072
two...
352
00:14:14,074 --> 00:14:15,601
Wait, wait, wait,
wait, wait.
353
00:14:15,603 --> 00:14:16,864
Don't plunge it in
354
00:14:16,866 --> 00:14:18,293
all the way up to the hilt.
355
00:14:18,295 --> 00:14:21,550
Put it in gently,
about two inches.
356
00:14:23,047 --> 00:14:24,874
...three.
Oh, man...
357
00:14:24,876 --> 00:14:25,804
DUCKY: Good. Now,
358
00:14:25,806 --> 00:14:27,333
pull back the plunger.
359
00:14:29,827 --> 00:14:31,354
What happened?
360
00:14:31,356 --> 00:14:32,483
You missed.
361
00:14:32,485 --> 00:14:34,677
I put the “X”
exactly where he told me.
362
00:14:34,679 --> 00:14:38,566
DUCKY: Human anatomy
is an inexact science.
363
00:14:38,568 --> 00:14:41,589
If you miss again,
don't pull the needle out.
364
00:14:41,591 --> 00:14:44,979
Just poke around, feel around.
You'll find the artery.
365
00:14:44,981 --> 00:14:46,940
Or the artery will find you.
366
00:14:47,807 --> 00:14:48,934
Well, come on.
367
00:14:48,936 --> 00:14:50,363
Get on with it.
368
00:14:53,788 --> 00:14:55,714
SAM: Oh, man... okay...
369
00:14:55,716 --> 00:14:57,275
It's working.
370
00:14:57,277 --> 00:14:58,638
DUCKY: Good.
371
00:14:58,640 --> 00:15:00,299
Squirt the blood into the vial
372
00:15:00,301 --> 00:15:03,091
and then discard the needle.
You can send the sample to me
373
00:15:03,093 --> 00:15:04,986
through the airlock.
374
00:15:06,782 --> 00:15:08,043
Congratulations.
375
00:15:08,045 --> 00:15:09,040
Is it over?
376
00:15:09,042 --> 00:15:10,635
Not by a long shot.
377
00:15:19,411 --> 00:15:21,137
(suppressed retching)
378
00:15:21,139 --> 00:15:22,666
(computer blips, trills)
379
00:15:22,668 --> 00:15:23,928
Talk to me.
380
00:15:23,930 --> 00:15:28,548
Gibbs, I don't think
Abby's heart cakes are edible.
381
00:15:28,550 --> 00:15:30,209
They're tofu, DiNozzo.
382
00:15:30,211 --> 00:15:32,004
You keep chewing.
Mm.
383
00:15:32,006 --> 00:15:33,200
I don't wanna.
384
00:15:33,900 --> 00:15:35,062
So...
385
00:15:35,064 --> 00:15:36,591
our friends
in the decompression chamber
386
00:15:36,593 --> 00:15:39,182
each have a secret.
387
00:15:39,184 --> 00:15:40,080
Like what?
388
00:15:40,082 --> 00:15:42,041
Let me show you.
389
00:15:42,043 --> 00:15:43,005
Now, I'm gonna manhandle you
390
00:15:43,007 --> 00:15:44,134
a little bit here.
391
00:15:44,136 --> 00:15:45,996
Oop, I lost you, boss.
392
00:15:45,998 --> 00:15:48,089
Head slap. There you are.
393
00:15:49,387 --> 00:15:50,681
Can you see the screen okay?
394
00:15:50,683 --> 00:15:51,911
Talk.
Copy that.
395
00:15:53,308 --> 00:15:55,168
Sam Harper, 27.
396
00:15:55,170 --> 00:15:56,297
Really bad credit history.
397
00:15:56,299 --> 00:15:58,691
Already lost his house.
Car was repo'd.
398
00:15:58,693 --> 00:16:00,917
Late on alimony. Now, listen,
399
00:16:00,919 --> 00:16:02,712
saturation divers get paid well,
400
00:16:02,714 --> 00:16:05,270
but I don't know
where all this guy's money goes.
401
00:16:05,272 --> 00:16:07,062
McGee's on his way back.
Put him on it.
402
00:16:07,086 --> 00:16:07,498
Will do.
403
00:16:07,499 --> 00:16:10,455
Next up... Meredith Ragan.
404
00:16:10,457 --> 00:16:12,781
Former Army parachutist.
Tough as nails.
405
00:16:12,783 --> 00:16:15,573
Dishonorably discharged.
Army file is sealed.
406
00:16:15,575 --> 00:16:16,703
So-So unseal it.
407
00:16:16,704 --> 00:16:18,331
(chuckles)
“Uh...”
408
00:16:18,333 --> 00:16:20,359
Remember Max Headroom, Gibbs?
409
00:16:20,361 --> 00:16:21,356
Who-Who?
410
00:16:21,358 --> 00:16:22,619
From the '80s. You know...
411
00:16:22,621 --> 00:16:24,546
“Uh-uh-uh...
412
00:16:24,548 --> 00:16:27,271
I, uh... robot head.”
413
00:16:28,104 --> 00:16:31,226
Anyway, here is
Jalen Washington, 37.
414
00:16:31,228 --> 00:16:33,818
His cell records show
over 20 calls to
415
00:16:33,820 --> 00:16:35,812
or from a single phone number
416
00:16:35,814 --> 00:16:37,660
during the week leading up
to the
Brandywine job.
417
00:16:37,684 --> 00:16:38,737
Who owns the phone?
418
00:16:38,738 --> 00:16:41,162
Prepaid burner.
Someone didn't want to be found.
419
00:16:41,164 --> 00:16:43,090
But you're gonna find 'em,
right?
420
00:16:43,092 --> 00:16:45,217
That is my lot in life. Now,
421
00:16:45,219 --> 00:16:47,609
this is the special part
of the show where, uh...
422
00:16:47,611 --> 00:16:50,667
let's call it the pièce
de résistance, shall we?
423
00:16:50,669 --> 00:16:53,792
Okay. So, here's where you are.
424
00:16:53,794 --> 00:16:56,383
You're on a boat.
You're out in the sea.
425
00:16:56,385 --> 00:16:58,278
You're 17 miles
off the coast of Virginia.
426
00:16:58,280 --> 00:17:02,864
The
Brandywine has not moved
since you boarded.
427
00:17:02,866 --> 00:17:04,958
Now, right here,
428
00:17:04,960 --> 00:17:07,516
this is where
the oil pipeline is,
429
00:17:07,518 --> 00:17:10,873
six miles west
of your vessel.
430
00:17:10,875 --> 00:17:14,163
Those divers
aren't welding pipeline.
431
00:17:15,428 --> 00:17:17,021
So what are they really doing
down there?
432
00:17:30,058 --> 00:17:31,652
You lied to federal agents.
433
00:17:32,854 --> 00:17:35,577
First person who tells me
the truth won't do time.
434
00:17:35,579 --> 00:17:37,505
(speaking indistinctly)
I didn't sign up for this.
435
00:17:37,506 --> 00:17:40,363
What'd you sign up for?
MAN: Special Agent Leroy Jethro Gibbs.
436
00:17:41,329 --> 00:17:43,885
Your reputation precedes you.
437
00:17:43,887 --> 00:17:45,746
Flattery?
Not really.
438
00:17:45,748 --> 00:17:46,743
All the better.
439
00:17:46,745 --> 00:17:47,940
Jerry Grossman,
440
00:17:47,942 --> 00:17:49,833
attorney
for Olympus Underwater Research.
441
00:17:49,835 --> 00:17:51,196
Olympus contracted
the
Brandywine
442
00:17:51,198 --> 00:17:52,925
for this dive mission
and, as such,
443
00:17:52,927 --> 00:17:55,616
is the employer of record
for everyone on board.
444
00:17:55,618 --> 00:17:57,577
This...
445
00:17:57,579 --> 00:17:59,904
is a nondisclosure agreement.
446
00:17:59,906 --> 00:18:01,998
I know it's airtight
because I wrote it.
447
00:18:02,000 --> 00:18:03,326
Everybody on this ship
448
00:18:03,328 --> 00:18:04,589
signed one.
449
00:18:04,591 --> 00:18:07,514
We intend to uphold said
agreement vigorously.
450
00:18:09,643 --> 00:18:11,968
Talk and we'll sue you
for every penny you have.
451
00:18:13,398 --> 00:18:14,659
You see that body in there?
452
00:18:14,661 --> 00:18:16,819
That's a dead Navy diver.
453
00:18:16,821 --> 00:18:17,982
I don't need a contract.
454
00:18:17,984 --> 00:18:20,409
Well, conveniently,
I was born without empathy.
455
00:18:20,411 --> 00:18:22,535
With regard
to Senior Chief de la Rosa's
456
00:18:22,537 --> 00:18:24,197
unfortunate passing,
457
00:18:24,199 --> 00:18:27,155
I reviewed the video, and there
is no proof he died of anything
458
00:18:27,157 --> 00:18:30,079
other than complications
due to his own line of work.
459
00:18:30,081 --> 00:18:33,602
Secondly, even
if there were foul play,
460
00:18:33,604 --> 00:18:36,726
there is no link between
his death and our mission.
461
00:18:36,728 --> 00:18:38,753
What's your mission?
Our mission
462
00:18:38,755 --> 00:18:39,949
is classified.
463
00:18:49,490 --> 00:18:52,944
MAN: I want to reconfirm
the gaseous impurity ratio.
464
00:18:54,043 --> 00:18:56,134
Replace that with a JB-MK
and run it again.
465
00:18:56,136 --> 00:18:57,131
WOMAN: Yes, sir.
466
00:18:57,133 --> 00:18:58,727
Change the intensity.
Mm-hmm.
467
00:18:59,925 --> 00:19:03,611
NCIS. Special Agents
Bishop and DiNozzo.
468
00:19:03,613 --> 00:19:06,271
Mattias Groller,
Olympus Underwater Research.
469
00:19:06,272 --> 00:19:08,165
I don't usually have
problems with the Navy.
470
00:19:08,167 --> 00:19:10,225
I solve
their problems.
What's going on?
471
00:19:10,227 --> 00:19:12,385
TONY: Well, solve this one for us--
we know your company
472
00:19:12,387 --> 00:19:14,778
contracted the
Brandywine
for a secret project.
473
00:19:14,780 --> 00:19:17,536
What are the chances
you're beta-testing your latest design?
474
00:19:17,538 --> 00:19:20,129
The oil pipeline nonsense
was necessary subterfuge.
475
00:19:20,131 --> 00:19:21,757
We're the kind of people
you can trust.
476
00:19:21,759 --> 00:19:23,365
Not without being formally
read in, you can't.
477
00:19:23,389 --> 00:19:24,616
Mr. Groller,
478
00:19:24,617 --> 00:19:26,842
whatever it is you're doing,
we need you to stop
479
00:19:26,844 --> 00:19:28,470
until we complete
our investigation.
480
00:19:28,472 --> 00:19:30,564
You're talking
about that Navy diver?
481
00:19:30,566 --> 00:19:31,993
Senior Chief de la Rosa.
Mm.
482
00:19:31,995 --> 00:19:33,488
It's unfortunate.
483
00:19:33,490 --> 00:19:35,415
But I'm not
stopping anything.
484
00:19:35,417 --> 00:19:38,972
We're days away from presenting this to
the Secretary of the Navy.
485
00:19:38,974 --> 00:19:41,431
We're not shutting down
a $700 million operation
486
00:19:41,433 --> 00:19:43,458
because of one casualty.
487
00:19:43,460 --> 00:19:44,954
You might not
have a choice.
488
00:19:44,956 --> 00:19:46,549
Oh, there's always
a choice.
489
00:19:46,551 --> 00:19:48,376
U.S. Navy won't be interested
in a project
490
00:19:48,378 --> 00:19:50,803
that killed one of its own.
Now, you see that?
491
00:19:50,805 --> 00:19:54,890
It can locate two lobsters
mating from 65 miles away.
492
00:19:54,892 --> 00:19:57,317
42 countries bought it,
493
00:19:57,318 --> 00:19:58,912
and nobody asked
if there were casualties
494
00:19:58,914 --> 00:20:00,740
when it was being manufactured.
495
00:20:00,742 --> 00:20:02,235
Senior Chief de la Rosa
will have died
496
00:20:02,237 --> 00:20:04,129
in the name
of a greater good.
497
00:20:04,131 --> 00:20:05,292
That'll be a great comfort
498
00:20:05,294 --> 00:20:09,148
to his family at his funeral.
499
00:20:11,774 --> 00:20:14,199
(indistinct radio
communication)
500
00:20:14,201 --> 00:20:16,692
(tapping computer keys)
501
00:20:19,718 --> 00:20:21,677
Thank you.
You're welcome.
502
00:20:21,679 --> 00:20:23,736
(sniffles, clears his throat)
503
00:20:29,056 --> 00:20:30,715
(inhales)
504
00:20:40,057 --> 00:20:41,450
(knocking on glass)
505
00:20:47,833 --> 00:20:49,593
Yeah?
506
00:20:49,595 --> 00:20:50,689
Nutter Butters?
507
00:20:50,691 --> 00:20:53,016
What?
Look, I know what you're thinking.
508
00:20:53,018 --> 00:20:55,242
Someone poisoned de la Rosa.
509
00:20:55,244 --> 00:20:56,970
That's why you're not eating.
510
00:20:56,972 --> 00:20:58,964
So I thought maybe you want
something prepackaged.
511
00:20:58,966 --> 00:21:01,490
Thank you,
but I'll take a rain check.
512
00:21:01,492 --> 00:21:03,351
Uh, Agent McGee,
513
00:21:03,353 --> 00:21:06,574
are we witnesses here,
or are we suspects?
514
00:21:06,576 --> 00:21:08,402
Well, that depends.
Did you kill de la Rosa?
515
00:21:08,404 --> 00:21:10,696
No way.
Then I guess you're a witness.
516
00:21:10,698 --> 00:21:13,454
But I think I know who did.
517
00:21:13,456 --> 00:21:16,146
It's Jalen.
Well, what makes you think it's Jalen?
518
00:21:16,148 --> 00:21:19,336
He's getting rid
of the competition.
519
00:21:19,338 --> 00:21:21,131
Did you know that
he's been night diving
520
00:21:21,133 --> 00:21:23,025
into Mrs. de la Rosa?
521
00:21:25,154 --> 00:21:27,113
(phone ringing)
522
00:21:28,278 --> 00:21:29,871
Very Special Agent
Anthony DiNozzo.
523
00:21:29,873 --> 00:21:31,001
How may I help you?
524
00:21:31,003 --> 00:21:33,394
Tony, hey, it's me.
TONY: Good morning.
525
00:21:33,396 --> 00:21:35,022
I slept like a baby last night.
526
00:21:35,024 --> 00:21:36,917
How was your chair?
527
00:21:36,918 --> 00:21:39,808
Well, Bishop's on her way to
relieve me, and I'm headed back.
528
00:21:39,810 --> 00:21:41,768
Listen, the divers are turning
on each other.
529
00:21:41,770 --> 00:21:43,197
Only a matter of time, right?
530
00:21:43,199 --> 00:21:44,659
Yeah, well,
531
00:21:44,661 --> 00:21:46,953
Sam Harper told me
that Jalen Washington
532
00:21:46,955 --> 00:21:49,346
was having an affair
with de la Rosa's wife.
533
00:21:49,348 --> 00:21:51,372
20,000 leagues
under the sheets, huh?
534
00:21:51,374 --> 00:21:53,865
Hey, you know you said
that Jalen had made, uh,
535
00:21:53,867 --> 00:21:55,827
something like 20 calls
to a burn phone?
536
00:21:55,829 --> 00:21:57,388
Already ahead of you, McNemo.
537
00:21:57,390 --> 00:21:59,815
I'll have a warrant
by the time you helo back.
538
00:21:59,817 --> 00:22:02,174
Great, and, uh, if you could vet
the Brandywine kitchen staff,
539
00:22:02,176 --> 00:22:03,537
that'd be great, too.
540
00:22:03,539 --> 00:22:05,198
You thinking poison,
541
00:22:05,200 --> 00:22:07,424
or did little Timmy not like
his waffles this morning?
542
00:22:07,426 --> 00:22:10,216
You know, I never thought that
I would be happy to see you,
543
00:22:10,218 --> 00:22:12,276
but I can't wait
to get back to the office.
544
00:22:12,278 --> 00:22:13,706
Do me a favor.
545
00:22:13,708 --> 00:22:16,331
Shower first. Thank you.
546
00:22:27,666 --> 00:22:29,225
(knocking on door)
547
00:22:36,838 --> 00:22:38,032
NCIS?
548
00:22:39,098 --> 00:22:41,588
Special Agent Gibbs.
549
00:22:41,590 --> 00:22:43,516
There's something
you forgot to mention
550
00:22:43,518 --> 00:22:46,673
to Special Agent
Bishop yesterday?
551
00:22:46,675 --> 00:22:50,063
Come in. We can talk inside.
552
00:22:58,107 --> 00:22:59,966
Found that
in your garbage.
553
00:22:59,968 --> 00:23:03,821
I, uh... thought
it was untraceable.
554
00:23:03,823 --> 00:23:05,516
As long as the person
you're calling
555
00:23:05,518 --> 00:23:07,078
is using a burn phone, too.
556
00:23:07,080 --> 00:23:09,272
Jalen Washington
didn't have one.
557
00:23:12,297 --> 00:23:13,592
(sighs)
558
00:23:19,509 --> 00:23:21,601
It was just a fling.
559
00:23:21,603 --> 00:23:24,160
That many calls, people are
usually planning something.
560
00:23:24,162 --> 00:23:26,586
What do you want me...
what do you want me to say?
561
00:23:26,588 --> 00:23:28,913
Anything that isn't a lie.
562
00:23:31,939 --> 00:23:34,363
We had an affair.
563
00:23:34,365 --> 00:23:35,592
I was unhappy.
564
00:23:35,594 --> 00:23:37,088
Your husband know?
565
00:23:37,090 --> 00:23:41,508
He would've killed me.
566
00:23:41,510 --> 00:23:43,568
I would never leave my husband.
567
00:23:43,570 --> 00:23:46,227
I... I was raised Catholic,
Agent Gibbs.
568
00:23:46,229 --> 00:23:47,822
My marriage was sacred.
569
00:23:47,824 --> 00:23:49,351
You got a funny way
of showing it.
570
00:23:50,648 --> 00:23:52,175
Jalen feel the same way?
571
00:23:53,474 --> 00:23:54,801
You think Jalen killed him?
572
00:23:54,803 --> 00:23:55,931
You ask him to?
No.
573
00:23:55,933 --> 00:23:57,327
Of course not.
574
00:23:57,329 --> 00:23:58,656
But Jalen-- he can be strong.
575
00:23:58,658 --> 00:24:00,118
He was dangerous.
576
00:24:00,120 --> 00:24:02,811
Do you think he could
do something like this?
577
00:24:02,813 --> 00:24:07,595
Love can make people
do crazy things.
578
00:24:12,948 --> 00:24:15,206
Aw... Gibbs.
579
00:24:15,208 --> 00:24:16,203
You got me a card.
580
00:24:16,205 --> 00:24:18,497
Yes, I did.
What do you got, Abbs?
581
00:24:18,499 --> 00:24:22,318
Something weird and totally
not Valentine's related.
582
00:24:22,320 --> 00:24:26,239
Based on the toxicology report,
Senior Chief de la Rosa
583
00:24:26,241 --> 00:24:29,230
was high on pharmaceutical-grade
cocaine when he died.
584
00:24:29,232 --> 00:24:31,058
That's why he was so amped.
585
00:24:31,060 --> 00:24:32,753
But the coke was
also mixed with
586
00:24:32,755 --> 00:24:34,947
significant levels
of hydrochloride.
587
00:24:34,949 --> 00:24:36,443
You know what that does.
588
00:24:36,445 --> 00:24:38,370
Sure. Turns powder into liquid.
Exactly.
589
00:24:38,372 --> 00:24:41,227
But here's the, like,
super-deluxe weird part.
590
00:24:41,229 --> 00:24:43,621
Okay. Super-deluxe
weird me.
591
00:24:43,623 --> 00:24:46,047
Another ingredient
that was in the drug is
592
00:24:46,049 --> 00:24:47,642
organic red dye.
593
00:24:47,644 --> 00:24:49,769
Food coloring?
Yeah.
594
00:24:49,771 --> 00:24:52,494
Who would make red,
liquid cocaine?
595
00:24:52,496 --> 00:24:56,515
Unless, it
was
Valentine's related.
596
00:24:56,517 --> 00:24:58,642
(chuckling):
I doubt that.
597
00:24:59,641 --> 00:25:01,533
Gibbs?
598
00:25:01,535 --> 00:25:03,487
Don't you want to know
how de la Rosa died?
599
00:25:03,511 --> 00:25:04,658
Overdose.
600
00:25:04,659 --> 00:25:06,818
No. Asphyxiation.
601
00:25:06,820 --> 00:25:08,379
But he didn't choke.
602
00:25:08,381 --> 00:25:10,373
He was breathing inert gas.
603
00:25:10,375 --> 00:25:13,397
Watch this.
604
00:25:23,037 --> 00:25:24,398
(high-pitched): Okay, Gibbs,
why is my voice is so high?
605
00:25:24,400 --> 00:25:26,591
Helium.
Yes.
606
00:25:26,593 --> 00:25:28,751
If I were to inhale
all the helium
607
00:25:28,753 --> 00:25:30,380
out of that balloon, then,
608
00:25:30,382 --> 00:25:32,340
I would be deprived
of all my oxygen.
609
00:25:32,342 --> 00:25:33,736
(balloon spluttering)
610
00:25:33,738 --> 00:25:36,927
Which brings us to...
de la Rosa's rebreather.
611
00:25:36,929 --> 00:25:38,787
In order for this to work,
612
00:25:38,789 --> 00:25:41,912
then this hose has to be
plugged into this port.
613
00:25:41,914 --> 00:25:44,870
Even if it's pulled out,
like half an inch,
614
00:25:44,872 --> 00:25:47,595
then his percentage
of oxygen is gonna drop
615
00:25:47,597 --> 00:25:50,087
with every breath he takes,
but because
616
00:25:50,089 --> 00:25:53,011
this white hose is expelling
the carbon dioxide,
617
00:25:53,013 --> 00:25:54,840
he doesn't even know
he's dying, Gibbs.
618
00:25:54,842 --> 00:25:58,162
And in four
to six minutes, he's dead.
619
00:25:58,164 --> 00:26:00,987
Someone inside the chamber
tampered with his air hose.
620
00:26:00,989 --> 00:26:05,507
One of those three divers
definitely killed him.
621
00:26:16,468 --> 00:26:18,726
MARK:
Divers! Alternate air source!
622
00:26:18,729 --> 00:26:19,823
Go to the BIBS!
623
00:26:19,825 --> 00:26:21,253
Flushing the chamber
in ten...
624
00:26:21,255 --> 00:26:25,340
nine, eight, seven, six...
625
00:26:25,342 --> 00:26:26,536
(computer blips,
video stops)
626
00:26:27,336 --> 00:26:29,162
That smells good.
627
00:26:29,164 --> 00:26:30,890
Is that a Bishop?
628
00:26:30,892 --> 00:26:32,419
No.
629
00:26:32,421 --> 00:26:34,446
It is a McGee,
and it is very good.
630
00:26:34,448 --> 00:26:36,706
Ah. And you didn't think
to get me one?
631
00:26:36,708 --> 00:26:38,733
Well, no, because
I was the one
632
00:26:38,735 --> 00:26:40,628
starving on the
dive boat all night.
633
00:26:40,630 --> 00:26:42,688
Okay. Easy, McSensitive.
634
00:26:42,689 --> 00:26:44,582
Put away the “hangry.”
635
00:26:44,584 --> 00:26:47,108
Abby thinks she narrowed it down
to someone in the chamber.
636
00:26:47,110 --> 00:26:48,470
Bishop mentioned that
637
00:26:48,472 --> 00:26:49,900
as I was clocking out.
638
00:26:49,902 --> 00:26:51,329
Who's it looking like?
639
00:26:51,331 --> 00:26:53,555
Well, I've Zaprudered
this surveillance video
640
00:26:53,557 --> 00:26:55,583
over and over,
and I just can't figure it out.
641
00:26:55,585 --> 00:26:57,908
De la Rosa's air hose
port is on the wall.
642
00:26:57,910 --> 00:27:00,135
Any of the divers could
have unplugged it.
643
00:27:00,137 --> 00:27:02,262
Truth isn't always easy
to see, DiNozzo.
644
00:27:02,264 --> 00:27:03,758
Copy that, boss.
645
00:27:03,760 --> 00:27:05,054
Chamber secure.
646
00:27:05,056 --> 00:27:06,051
The O2 level's in bounds.
647
00:27:06,053 --> 00:27:08,111
Disengage BIBS.
648
00:27:08,113 --> 00:27:10,869
How did de la Rosa get
liquid cocaine in his system?
649
00:27:12,068 --> 00:27:14,691
Who unplugged
his breathing unit?
650
00:27:14,693 --> 00:27:16,585
We're working on that.
We're working on that, boss.
651
00:27:16,587 --> 00:27:18,646
There's only
three suspects,
652
00:27:18,648 --> 00:27:22,301
and they're locked
into a little metal tube.
653
00:27:23,034 --> 00:27:25,692
How hard can this be?
654
00:27:26,724 --> 00:27:28,716
Somebody's hangry.
655
00:27:28,718 --> 00:27:30,976
Huh.
656
00:27:36,261 --> 00:27:38,752
MAN (over P.A.): All hands, work
ongoing on the fo'c'sle deck,
657
00:27:38,754 --> 00:27:40,381
forward of bosun's locker.
658
00:27:40,383 --> 00:27:42,142
All hands stay clear.
659
00:27:50,485 --> 00:27:52,544
I know who did it.
BISHOP: Who?
660
00:27:52,546 --> 00:27:55,568
It was Meredith. She's
a psycho lunatic bitch.
661
00:27:55,570 --> 00:27:56,997
Hey, what the hell
are you doing, Jalen?
662
00:27:56,999 --> 00:27:59,224
She and de la Rosa came
back from their last dive.
663
00:27:59,226 --> 00:28:00,653
She was acting real strange.
664
00:28:00,655 --> 00:28:03,113
Half hour later, he's dead.
Strange how?
665
00:28:03,115 --> 00:28:05,172
Jalen, man, shut up.
Just strange, okay?
666
00:28:05,174 --> 00:28:06,768
You know she killed a guy
once with her bare hands?
667
00:28:06,770 --> 00:28:08,130
Jalen's throwing you
under the bus.
668
00:28:08,132 --> 00:28:10,157
What the hell?
Shut up, Washington!
669
00:28:10,159 --> 00:28:11,554
What happened
on that last dive, huh?!
670
00:28:11,556 --> 00:28:13,215
What did you do?
You son of a bitch. Are you accusing me?
671
00:28:13,217 --> 00:28:15,276
Whoa, whoa, whoa.
Hey, guys, guys, guys.
672
00:28:15,278 --> 00:28:17,303
All right, guys, really?
Guys, guys, guys, guys...
673
00:28:17,305 --> 00:28:19,264
Psycho nut-job!
All right, guys, stop!
674
00:28:20,661 --> 00:28:22,787
Oh, Special Agent Gibbs,
welcome back. Hope you got
675
00:28:22,788 --> 00:28:23,717
some sleep
on the mainland.
676
00:28:23,719 --> 00:28:25,877
Cap'n, this is
your ship, right?
677
00:28:25,879 --> 00:28:27,971
Yes, sir.
One of your crew is dead.
678
00:28:27,973 --> 00:28:30,397
Yet, you do nothing about it?
679
00:28:30,399 --> 00:28:32,424
GROSSMAN: Senior Chief de la Rosa
was not part of his crew.
680
00:28:32,426 --> 00:28:33,786
He worked for us.
681
00:28:33,788 --> 00:28:35,248
And he knew better
than anyone
682
00:28:35,250 --> 00:28:36,678
the inherent risks
of saturation diving.
683
00:28:36,680 --> 00:28:38,373
But he didn't die underwater.
684
00:28:38,375 --> 00:28:39,702
Accidents happen.
685
00:28:39,704 --> 00:28:41,198
This was no accident.
Prove it!
686
00:28:43,260 --> 00:28:44,920
GROSSMAN: You know,
687
00:28:44,922 --> 00:28:47,545
I heard about that little stunt
your medical examiner pulled.
688
00:28:47,547 --> 00:28:50,603
What did he call it?
Remote autopsy?
689
00:28:50,605 --> 00:28:55,288
Unprecedented, irresponsible
and inadmissible.
690
00:28:59,444 --> 00:29:02,965
17 miles away from land, I still
can't get away from lawyers.
691
00:29:02,967 --> 00:29:04,594
HAMMOND:
Wait.
692
00:29:13,502 --> 00:29:15,693
Agent Gibbs, you're certain
de la Rosa was murdered?
693
00:29:15,695 --> 00:29:17,455
I watched the video.
694
00:29:17,457 --> 00:29:19,216
Looked like the guys
were trying to help him.
695
00:29:19,218 --> 00:29:20,911
Even hooked him
up to the BIBS.
696
00:29:23,638 --> 00:29:26,694
One of them uncoupled
his air hose.
697
00:29:28,391 --> 00:29:30,150
Careful, Hammond.
698
00:29:34,373 --> 00:29:35,468
It was Sam.
699
00:29:35,470 --> 00:29:37,594
Captain, you are
officially in breach.
700
00:29:37,596 --> 00:29:39,190
My contract says
701
00:29:39,192 --> 00:29:41,383
that I can't reveal our mission,
and I haven't.
702
00:29:41,385 --> 00:29:44,772
It doesn't say that I can't help
solve the murder of a friend.
703
00:29:47,101 --> 00:29:48,561
How do you know?
704
00:29:48,563 --> 00:29:51,054
About two years back...
705
00:29:51,056 --> 00:29:53,912
a diver on a ship in the
North Sea nearly died
706
00:29:53,914 --> 00:29:56,005
because of a
misconnected hose.
707
00:29:56,007 --> 00:29:59,262
His partner on
that mission...
708
00:29:59,264 --> 00:30:02,619
was Sam Harper.
709
00:30:02,621 --> 00:30:04,180
Captain was right, boss.
710
00:30:04,182 --> 00:30:06,042
On a dive boat
in the North Sea,
711
00:30:06,044 --> 00:30:07,637
a saturation diver
lost consciousness
712
00:30:07,639 --> 00:30:09,598
after using
his rebreathing mask.
713
00:30:09,600 --> 00:30:12,788
It was ruled an accident at the
time, but Sam was his partner.
714
00:30:12,790 --> 00:30:14,816
That still doesn't make him
a killer.
715
00:30:14,818 --> 00:30:17,308
Okay, you want a killer?
There's Meredith Ragan.
716
00:30:17,310 --> 00:30:19,667
I got her Army transcript
unsealed.
717
00:30:19,669 --> 00:30:22,126
Spoke with her C.O. in Kabul.
718
00:30:22,128 --> 00:30:24,586
Like Jalen said,
she actually killed someone
719
00:30:24,588 --> 00:30:26,181
with her bare hands.
720
00:30:26,183 --> 00:30:26,828
Who?
721
00:30:26,852 --> 00:30:28,409
She thought it was
an insurgent.
722
00:30:28,410 --> 00:30:29,903
Turned out to be a translator.
723
00:30:29,905 --> 00:30:31,399
She agreed to leave the Army;
724
00:30:31,401 --> 00:30:33,891
the Army agreed
not to press charges.
725
00:30:33,893 --> 00:30:38,478
So... what is her motive
for killing de la Rosa?
726
00:30:38,480 --> 00:30:41,069
Mentor, team leader,
727
00:30:41,071 --> 00:30:42,665
unrequited love?
728
00:30:42,667 --> 00:30:44,758
It's a Valentine's Day Massacre.
729
00:30:44,760 --> 00:30:45,755
Come on.
730
00:30:45,757 --> 00:30:46,719
We're missing something.
731
00:30:46,721 --> 00:30:48,514
(door closes)
McGEE: Boss, I'm in.
732
00:30:48,516 --> 00:30:50,541
Got through
Olympus's firewall.
733
00:30:50,543 --> 00:30:51,904
I know what
the divers are doing--
734
00:30:51,906 --> 00:30:54,596
beta-testing a secret
project code-named
735
00:30:54,598 --> 00:30:57,487
PPA-- it stands
for Pre-Positioned Assets.
736
00:30:57,489 --> 00:30:58,384
Keep talking.
737
00:30:58,386 --> 00:30:59,381
Syncing a graphic
738
00:30:59,383 --> 00:31:00,544
on your laptop.
739
00:31:00,546 --> 00:31:02,605
Now, basically,
PPA's are watertight closets
740
00:31:02,607 --> 00:31:05,429
that can be filled with weapons,
supplies, then buried
741
00:31:05,431 --> 00:31:07,723
at the bottom of the ocean
anywhere in the world.
742
00:31:07,725 --> 00:31:10,780
You just press a button and it
pops right up to the surface.
743
00:31:10,782 --> 00:31:12,109
Pretty cool, actually.
744
00:31:12,111 --> 00:31:14,402
The Navy hasn't
bought this yet?
745
00:31:14,404 --> 00:31:16,430
Well, Olympus is supposed
to deliver the results
746
00:31:16,432 --> 00:31:18,158
of their final beta test
next week,
747
00:31:18,160 --> 00:31:20,451
and this murder could scuttle
the whole deal.
748
00:31:27,133 --> 00:31:29,191
Gibbs, are the sailors
getting younger,
749
00:31:29,193 --> 00:31:31,284
or are we getting older?
750
00:31:31,286 --> 00:31:33,113
How is Allison, Admiral?
751
00:31:33,115 --> 00:31:34,874
She still loves me,
752
00:31:34,876 --> 00:31:36,170
so I must be doing
something right.
753
00:31:36,172 --> 00:31:37,167
How's the knee?
754
00:31:37,169 --> 00:31:39,161
Oh, it's mostly good.
755
00:31:39,163 --> 00:31:41,122
I know when it's gonna rain.
756
00:31:41,124 --> 00:31:43,415
So, PPA's.
757
00:31:43,417 --> 00:31:45,475
Revolutionary idea.
758
00:31:45,477 --> 00:31:47,636
It would eliminate tens of
millions in transport costs
759
00:31:47,638 --> 00:31:49,364
and change the way
we fight wars.
760
00:31:49,366 --> 00:31:51,358
Like having an
arsenal standing by.
761
00:31:51,360 --> 00:31:54,747
The Navy would have been very interested
in Olympus's technology.
762
00:31:54,749 --> 00:31:56,509
What happened?
763
00:31:56,511 --> 00:31:59,200
The containers don't work.
They leak.
764
00:31:59,202 --> 00:32:01,893
They can't withstand the immense
pressures at the bottom of the ocean.
765
00:32:01,895 --> 00:32:03,887
Weapons and seawater don't mix.
766
00:32:07,279 --> 00:32:08,639
(phone keypad beeping)
767
00:32:08,641 --> 00:32:10,134
ABBY: Gibbs.
768
00:32:10,136 --> 00:32:11,531
Hey, Abbs.
769
00:32:11,533 --> 00:32:14,920
I need you and McGee
to look into something for me.
770
00:32:18,013 --> 00:32:20,072
ABBY:
McGee.
771
00:32:20,074 --> 00:32:21,434
That's sweet.
772
00:32:21,436 --> 00:32:23,627
Burt and I donated
to each other's
773
00:32:23,629 --> 00:32:25,721
favorite animal charity
for Valentine's.
774
00:32:25,723 --> 00:32:27,051
What'd you get Delilah?
775
00:32:27,053 --> 00:32:28,811
Uh, I'm actually
writing her a poem.
776
00:32:28,813 --> 00:32:31,802
Oh. That's so romantic!
777
00:32:31,804 --> 00:32:33,065
What rhymes with Delilah?
778
00:32:33,067 --> 00:32:35,226
It's free verse.
779
00:32:36,091 --> 00:32:37,187
So, you ready?
780
00:32:37,189 --> 00:32:38,515
GIBBS:
Yep. Ready.
781
00:32:38,517 --> 00:32:39,945
All right, show me.
782
00:32:39,947 --> 00:32:41,441
Boss, I present to you
783
00:32:41,443 --> 00:32:43,401
the Pre-Positioned Asset.
784
00:32:43,403 --> 00:32:45,728
Revolutionary technology,
but it leaks like a sieve,
785
00:32:45,730 --> 00:32:47,488
and the Navy passed on it.
786
00:32:47,490 --> 00:32:49,117
But it's not
totally useless.
787
00:32:49,119 --> 00:32:52,175
I mean, it's still a secret
underground closet.
788
00:32:52,177 --> 00:32:54,867
So what could you put inside
that wouldn't be affected
789
00:32:54,869 --> 00:32:56,661
by ocean water?
790
00:32:56,663 --> 00:32:58,157
Sealed vial of liquid cocaine.
791
00:32:58,159 --> 00:33:00,183
Okay, you're really
good at this game.
792
00:33:00,185 --> 00:33:01,746
Now for the beta test.
793
00:33:01,748 --> 00:33:04,437
Normally, liquid cocaine
is clear and water is clear.
794
00:33:04,439 --> 00:33:05,601
So to prove
that the vial
795
00:33:05,603 --> 00:33:08,060
is still sealed,
you would need...?
796
00:33:08,062 --> 00:33:10,088
Red food coloring.
Exactly.
797
00:33:10,090 --> 00:33:11,915
Now, if the red doesn't leak,
798
00:33:11,917 --> 00:33:14,109
you've got
the perfect hiding spot
799
00:33:14,111 --> 00:33:17,100
for drug cartels up and down
the Eastern Seaboard.
800
00:33:17,102 --> 00:33:20,655
So the divers' mission
was to position the PPA.
801
00:33:20,657 --> 00:33:23,646
But what if one of the divers
knew there were drugs inside?
802
00:33:23,648 --> 00:33:26,903
He would have to check the vial
to ensure that it didn't leak.
803
00:33:26,905 --> 00:33:28,432
GIBBS: De la Rosa saw that
804
00:33:28,434 --> 00:33:29,795
and became a witness.
805
00:33:29,797 --> 00:33:31,224
They slipped him some coke,
806
00:33:31,226 --> 00:33:33,417
hoping he would have a stroke
or heart attack,
807
00:33:33,419 --> 00:33:34,713
but it wasn't enough.
808
00:33:34,715 --> 00:33:35,777
So they cut off his airflow.
809
00:33:35,779 --> 00:33:39,033
ABBY: We just don't know
which diver did it.
810
00:33:40,000 --> 00:33:42,124
JALEN: Look, you're both talking
way too much.
811
00:33:42,126 --> 00:33:43,919
We've got
three more days in here,
812
00:33:43,921 --> 00:33:45,714
so you both need to chill.
813
00:33:45,716 --> 00:33:47,740
Something I want
to ask you about...
814
00:33:47,742 --> 00:33:49,834
Divers, we're moving to 8 A-T-M.
815
00:33:49,836 --> 00:33:51,596
You got it, Mark--
8 A-T-M.
816
00:33:51,598 --> 00:33:52,825
MEREDITH: You don't get
to ask me anything.
817
00:33:52,827 --> 00:33:55,617
I can't talk
to you, ma'am.
818
00:33:55,619 --> 00:33:58,076
I'll talk; you listen.
819
00:33:59,308 --> 00:34:01,798
We know about
the Pre-Positioned Assets.
820
00:34:01,800 --> 00:34:03,792
We know they're not watertight.
821
00:34:03,794 --> 00:34:05,786
Mission failed.
822
00:34:05,788 --> 00:34:08,146
I looked you up, Bob.
823
00:34:08,148 --> 00:34:10,639
You were in the Navy
like de la Rosa.
824
00:34:10,640 --> 00:34:14,127
You called because you wanted
justice for your friend.
825
00:34:16,788 --> 00:34:18,515
Help us find his killer.
826
00:34:21,740 --> 00:34:24,796
On the morning
de la Rosa died...
827
00:34:24,798 --> 00:34:27,919
we got a breach alert
on the PPA.
828
00:34:27,921 --> 00:34:29,747
Breach alert?
829
00:34:29,749 --> 00:34:31,874
One of the divers
opened it up underwater
830
00:34:31,876 --> 00:34:33,070
and took something out.
831
00:34:33,072 --> 00:34:34,533
MEREDITH:
You've got to calm down!
832
00:34:34,535 --> 00:34:36,161
Mind your own business, okay?
No, you mind your own business
833
00:34:36,163 --> 00:34:37,557
You're gonna be accusing me?
834
00:34:37,559 --> 00:34:39,318
Washington, what's your problem?
835
00:34:39,320 --> 00:34:42,043
Hey, there's no problem, boss.
836
00:34:42,045 --> 00:34:45,068
Just a misunderstanding.
837
00:34:51,517 --> 00:34:53,177
(Jalen grunting)
SAM: You did it...!
838
00:34:53,179 --> 00:34:54,905
One bullet
through this window,
839
00:34:54,907 --> 00:34:56,500
the room equalizes,
and you all die.
840
00:34:56,502 --> 00:34:58,195
(raspy gasping)
841
00:34:58,197 --> 00:34:59,657
That's bulletproof glass.
842
00:34:59,659 --> 00:35:01,285
You want to test it?
843
00:35:01,287 --> 00:35:02,615
(Jalen coughing)
844
00:35:02,617 --> 00:35:04,642
Agent Bishop,
we just solved your murder.
845
00:35:05,674 --> 00:35:07,699
Jalen did it.
846
00:35:07,701 --> 00:35:09,461
JALEN (raspy):
No, no...
847
00:35:22,450 --> 00:35:23,579
What happened?
848
00:35:23,581 --> 00:35:24,409
I will duct tape
your mouth closed...
849
00:35:24,411 --> 00:35:25,838
(all yelling at once)
850
00:35:25,840 --> 00:35:27,234
What happened!
851
00:35:27,236 --> 00:35:29,427
They're crazy!
This jerk right here...
852
00:35:29,429 --> 00:35:30,590
(Meredith shouting)
853
00:35:30,592 --> 00:35:31,887
One at a time!
854
00:35:31,889 --> 00:35:33,781
Make them un-tape me!
855
00:35:33,783 --> 00:35:35,277
Not gonna happen.
Agent Gibbs,
856
00:35:35,279 --> 00:35:37,902
please pass your handcuffs
through the airlock.
857
00:35:37,904 --> 00:35:38,700
Stop!
858
00:35:38,702 --> 00:35:40,893
You don't...
Stop talking!
859
00:35:42,158 --> 00:35:44,548
You. You. Talk.
860
00:35:44,550 --> 00:35:45,845
I'm just standing there
and they start
861
00:35:45,847 --> 00:35:46,908
beating the crap out of me!
862
00:35:46,910 --> 00:35:47,872
Why?
863
00:35:47,874 --> 00:35:49,235
Look, we found
this
864
00:35:49,237 --> 00:35:50,564
under his pillow.
865
00:35:50,566 --> 00:35:51,428
Yeah, for my protection!
866
00:35:51,430 --> 00:35:53,123
We need protection
from him!
867
00:35:53,125 --> 00:35:56,147
What else is he hiding?
Come on! No way!
868
00:35:56,149 --> 00:35:57,643
What are you afraid of?
What are we gonna find, huh?
869
00:35:57,645 --> 00:35:58,815
A gun?
870
00:35:58,839 --> 00:36:00,136
JALEN: Whatever's
in there, they planted,
871
00:36:00,137 --> 00:36:02,195
you got to believe that.
Another knife?
872
00:36:02,197 --> 00:36:05,485
It's for work!
So is it yours, or was it “planted”?
873
00:36:05,487 --> 00:36:06,681
MEREDITH:
It doesn't matter,
874
00:36:06,683 --> 00:36:08,377
it's mine now.
Hey, uh, Agent Gibbs,
875
00:36:08,379 --> 00:36:10,304
what should we do
with him, huh?
876
00:36:11,436 --> 00:36:13,894
I'll see you
when the hatch opens.
877
00:36:13,895 --> 00:36:15,489
JALEN:
What?
878
00:36:15,491 --> 00:36:18,314
(voices muted)
879
00:36:20,210 --> 00:36:24,097
(indistinct radio
communication)
880
00:36:24,099 --> 00:36:26,422
GROSSMAN: Where's your boss?
TONY: He couldn't make it.
881
00:36:26,424 --> 00:36:29,380
GROSSMAN: Tell him I said hi.
BISHOP: You can tell him yourself.
882
00:36:30,280 --> 00:36:31,872
No, please, I didn't do it.
883
00:36:31,874 --> 00:36:33,435
We know.
Meredith Ragan.
884
00:36:33,437 --> 00:36:34,597
What?
885
00:36:34,599 --> 00:36:35,661
Oh, come on.
886
00:36:35,663 --> 00:36:37,090
You're under arrest
for the murder
887
00:36:37,092 --> 00:36:38,254
of Diego de la Rosa.
888
00:36:38,256 --> 00:36:39,217
You've got
to be kidding me!
889
00:36:39,219 --> 00:36:40,780
Grossman...
I'll take care of this.
890
00:36:40,782 --> 00:36:42,175
You're making
a huge mistake.
891
00:36:42,177 --> 00:36:43,371
MEREDITH: You really think
I would do something like this?
892
00:36:43,373 --> 00:36:44,807
GROSSMAN:
Meredith, don't say a word.
893
00:36:49,322 --> 00:36:51,546
Agent Gibbs, whatever
you think you have
894
00:36:51,548 --> 00:36:53,308
is circumstantial nonsense.
895
00:36:53,310 --> 00:36:56,033
I've already filed a grievance to have
the entire case thrown out.
896
00:36:56,035 --> 00:36:57,894
Mmm-mm!
897
00:37:00,090 --> 00:37:02,348
My mom used to make this
for dessert.
898
00:37:02,350 --> 00:37:03,976
What the hell are you doing?
899
00:37:03,978 --> 00:37:06,501
It's cherry.
900
00:37:08,066 --> 00:37:09,958
You want to try some, Meredith?
901
00:37:14,546 --> 00:37:19,097
You know... there's
a small percentage of people
902
00:37:19,099 --> 00:37:22,885
who can't eat
anything processed red.
903
00:37:22,887 --> 00:37:24,680
Mm,
904
00:37:24,682 --> 00:37:28,103
allergies and...
905
00:37:28,105 --> 00:37:29,765
even rashes,
906
00:37:29,767 --> 00:37:32,224
Meredith.
907
00:37:32,226 --> 00:37:35,946
Like... like that rash
you have right there, Meredith.
908
00:37:37,809 --> 00:37:40,565
You must have touched
something red recently, huh?
909
00:37:43,592 --> 00:37:45,384
Like, uh...
910
00:37:47,779 --> 00:37:50,237
...like a vial
of red liquid cocaine.
911
00:37:53,063 --> 00:37:54,989
Found them inside the PPA
912
00:37:54,990 --> 00:37:57,116
your divers positioned
on the ocean floor.
913
00:37:57,118 --> 00:38:00,539
There's, uh,
200 of them.
914
00:38:00,541 --> 00:38:02,333
That's a whole lot
of drug money.
915
00:38:02,335 --> 00:38:04,128
It's inadmissible garbage.
916
00:38:04,130 --> 00:38:06,422
Doesn't make any sense.
Where would Meredith
917
00:38:06,424 --> 00:38:08,116
get narcotics
like that?
918
00:38:08,118 --> 00:38:10,442
Oh, she didn't--
she had a partner...
919
00:38:10,444 --> 00:38:13,367
who is, uh, being arrested
as we speak.
920
00:38:16,426 --> 00:38:18,252
In 2010,
921
00:38:18,254 --> 00:38:21,210
you represented
the Suarez Cartel.
922
00:38:21,212 --> 00:38:23,237
Their signature
product was...
923
00:38:23,239 --> 00:38:25,564
liquid cocaine.
924
00:38:25,566 --> 00:38:29,784
Last month, you had
a meeting in Cartagena.
925
00:38:36,034 --> 00:38:38,823
We've been tracking
your Pre-Positioned Asset.
926
00:38:38,825 --> 00:38:40,485
Last night it was
called to the surface
927
00:38:40,487 --> 00:38:42,379
and loaded onto a
Colombian freighter
928
00:38:42,381 --> 00:38:44,739
DEA raided the vessel.
929
00:38:51,687 --> 00:38:53,114
You dumb-ass!
930
00:38:53,116 --> 00:38:54,609
Shut up, Meredith.
931
00:38:54,611 --> 00:38:57,799
No, Jerry... you shut up.
932
00:39:02,122 --> 00:39:03,416
Huh.
933
00:39:03,418 --> 00:39:04,679
Hey.
934
00:39:04,681 --> 00:39:08,035
Look what I found
on the copier.
935
00:39:08,037 --> 00:39:10,528
Edgar Allan McGee's
love poem to Delilah.
936
00:39:10,530 --> 00:39:12,589
Don't read that, Tony.
937
00:39:12,591 --> 00:39:15,114
Well, how else
can I make fun of my coworker?
938
00:39:15,116 --> 00:39:18,105
“My darling Delilah,
you've ignited my soul...”
939
00:39:21,830 --> 00:39:23,489
What?
940
00:39:23,491 --> 00:39:26,115
That's actually very romantic.
941
00:39:27,114 --> 00:39:29,072
Where'd your roses go?
942
00:39:29,074 --> 00:39:31,598
I gave them to McGee.
He needed them more than me.
943
00:39:31,600 --> 00:39:33,094
Hey, before you go...
944
00:39:35,721 --> 00:39:36,682
I got you something.
945
00:39:36,684 --> 00:39:38,576
Really?
946
00:39:38,578 --> 00:39:41,435
You said you wanted
to watch a movie.
947
00:39:42,501 --> 00:39:43,861
Aliens.
948
00:39:43,863 --> 00:39:46,487
I was gonna go with
The Abyss, but...
949
00:39:46,489 --> 00:39:48,979
that James Cameron knows
how to make a movie.
950
00:39:48,981 --> 00:39:50,707
Anyway, you should
head home, Missy.
951
00:39:50,709 --> 00:39:52,867
In half an hour,
Gennari's is gonna be delivering
952
00:39:52,869 --> 00:39:55,991
an Italian specialty
to your door.
953
00:39:55,993 --> 00:39:58,530
Salmon piccata
and Sigourney Weaver?
954
00:39:58,554 --> 00:39:59,415
Mm-hmm.
955
00:39:59,416 --> 00:40:02,106
That is
the best
Valentine's Day ever.
956
00:40:02,108 --> 00:40:04,100
I actually got you
something, too.
957
00:40:04,102 --> 00:40:05,828
Oh. That's nice.
958
00:40:05,830 --> 00:40:07,988
What is this?
959
00:40:10,782 --> 00:40:13,339
Look at that--
a Wizards ticket.
960
00:40:13,341 --> 00:40:16,131
Best Valentine's Day ever.
68795