Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,912 --> 00:00:06,010
[DOGS BARKING]
2
00:00:08,493 --> 00:00:10,557
[BABY CRYING]
3
00:00:11,402 --> 00:00:12,770
Anybody got a spare ampicillin?
4
00:00:12,939 --> 00:00:14,034
WOMAN 1:
Yeah.
5
00:00:14,209 --> 00:00:15,475
How can we be out of gauze?
6
00:00:15,647 --> 00:00:17,050
WOMAN 2:
We're not, check my duffel.
7
00:00:17,185 --> 00:00:18,885
- Thank you.
WOMAN 1: You got it.
8
00:00:19,058 --> 00:00:20,359
How long has she had the rash?
9
00:00:20,863 --> 00:00:22,562
[CONVERSING
IN FOREIGN LANGUAGE]
10
00:00:24,541 --> 00:00:26,274
She say itching start four days.
11
00:00:26,447 --> 00:00:27,918
Lizzie, you're a life saver.
12
00:00:28,085 --> 00:00:29,784
Yeah, right, not lately.
13
00:00:30,960 --> 00:00:32,454
Kidding, Bahar.
14
00:00:32,631 --> 00:00:35,938
Tell Zayah she'll be fine. It's infected,
but we've got medicine that'll help.
15
00:00:38,281 --> 00:00:39,844
[SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE]
16
00:00:40,020 --> 00:00:42,860
Dave, I don't suppose we can expect
the lights back on anytime soon.
17
00:00:43,029 --> 00:00:45,594
Not unless you stashed
a new generator in your duffel too.
18
00:00:45,770 --> 00:00:48,371
Oh, well, then, where would I keep
all my extra gauze?
19
00:00:48,546 --> 00:00:50,416
[ENGINE RUMBLING]
20
00:00:51,187 --> 00:00:53,353
[MAN SHOUTING
AND GUNSHOTS]
21
00:00:53,528 --> 00:00:55,022
Everybody down!
22
00:00:55,199 --> 00:00:56,795
[SCREAMING]
23
00:00:56,971 --> 00:00:59,206
Medical to NCIS.
Stan, can you hear me?
24
00:00:59,379 --> 00:01:02,685
It's Liz. I am in Togu, South Sudan.
25
00:01:02,855 --> 00:01:04,521
Mayday. Mayday.
26
00:01:04,694 --> 00:01:06,998
Stan, send help.
27
00:01:07,168 --> 00:01:08,400
Send help. Help us!
28
00:01:39,097 --> 00:01:40,362
[ELEVATOR DINGS]
29
00:01:40,568 --> 00:01:43,202
I honestly haven't noticed, McGee.
He seems the same to me.
30
00:01:43,376 --> 00:01:45,008
He's not, I'm telling you.
31
00:01:45,182 --> 00:01:47,486
Hey, Bishop, have you noticed...?
32
00:01:48,358 --> 00:01:50,354
Hey, uh, I've gotta get to work.
33
00:01:51,535 --> 00:01:53,473
Yes, they are.
34
00:01:53,641 --> 00:01:55,169
Okay.
35
00:01:55,980 --> 00:01:57,612
Love you.
36
00:01:58,522 --> 00:02:00,050
Jake?
37
00:02:01,898 --> 00:02:02,993
Jake says hi.
38
00:02:03,169 --> 00:02:05,335
How is Tropical Storm Jake
this morning?
39
00:02:05,510 --> 00:02:08,417
- Tropical storm?
- Yeah. As in unpredictable,
40
00:02:08,586 --> 00:02:12,052
given your daily forecasts
since he cheated death in Dubai.
41
00:02:12,230 --> 00:02:14,704
Well, today,
I'd say Jake is more partly sunny
42
00:02:14,871 --> 00:02:17,540
- with a slight chance of rain.
- And you with no umbrella.
43
00:02:17,713 --> 00:02:21,122
Bishop, have you not noticed
how extra quiet Gibbs has been lately?
44
00:02:21,290 --> 00:02:23,490
You see, he's on about this.
I don't agree with you.
45
00:02:23,697 --> 00:02:25,498
- Lately?
- Thank you.
46
00:02:25,703 --> 00:02:28,075
When you normally get two words,
now you get just one.
47
00:02:28,244 --> 00:02:29,579
I'm telling you, something's up.
48
00:02:29,749 --> 00:02:31,311
Now that you mention it,
I guess, yeah,
49
00:02:31,487 --> 00:02:33,984
he didn't say a word
in yesterday's interrogation,
50
00:02:34,162 --> 00:02:35,656
just a bunch of grunts and shrugs.
51
00:02:35,834 --> 00:02:37,830
Grunts and shrugs
that had the bad guy confessing
52
00:02:38,006 --> 00:02:39,032
from a foetal position?
53
00:02:40,849 --> 00:02:43,153
- Ixnay. Morning, boss.
- Hey, Gibbs.
54
00:02:43,323 --> 00:02:45,763
Beautiful autumn morning.
Looking wonderful in that suit.
55
00:02:49,274 --> 00:02:50,677
And there you have it.
56
00:02:50,845 --> 00:02:53,342
Point, a shrug, no grunt.
57
00:02:53,520 --> 00:02:55,550
The man has not changed.
58
00:02:55,727 --> 00:02:58,497
- I'm glad I could reach you guys.
TONY: It's been a long time, Stan.
59
00:02:58,669 --> 00:03:01,074
- I'd ask how you're doing, but...
- Yeah, not great.
60
00:03:01,243 --> 00:03:03,375
I'm in South Sudan,
a little village called Togu.
61
00:03:03,550 --> 00:03:04,851
McGEE:
And what brings you there?
62
00:03:05,021 --> 00:03:07,188
I've been stationed
at Camp Lemonnier in Djibouti
63
00:03:07,361 --> 00:03:08,456
for the last several months
64
00:03:08,632 --> 00:03:11,471
and I got a mayday call last night
from a good friend,
65
00:03:11,641 --> 00:03:13,978
Navy doctor,
Lieutenant Liz Cortland.
66
00:03:14,149 --> 00:03:17,752
- Is she okay?
- I found her right... Right there.
67
00:03:19,164 --> 00:03:22,436
Along with, uh... Along with two others
in the back room.
68
00:03:22,607 --> 00:03:26,347
I already sent the bodies to you guys
on a rush for Ducky to autopsy.
69
00:03:26,518 --> 00:03:29,323
- Who were the other two?
- I can't ID them here, Gibbs.
70
00:03:29,494 --> 00:03:31,194
They're all burned up.
Look, if I can...
71
00:03:31,400 --> 00:03:33,840
If I can find some paperwork
in all this mess,
72
00:03:34,209 --> 00:03:37,344
there should be a list of doctors
that IDG sent over here.
73
00:03:37,518 --> 00:03:39,719
- IDG, Agent Burley?
- International Doctors Group,
74
00:03:39,925 --> 00:03:42,958
it's kind of a Doctors Without
Borders-type outfit based out of D. C.
75
00:03:43,135 --> 00:03:45,975
That Liz had been volunteering with
for a while.
76
00:03:46,144 --> 00:03:48,140
- We'll find it, head over.
- I'd appreciate that.
77
00:03:48,317 --> 00:03:49,811
See what they know about all this,
78
00:03:50,490 --> 00:03:53,021
and I'm gonna see
what I can get out of the locals.
79
00:03:53,198 --> 00:03:55,068
Hang in there, Stan.
80
00:03:55,238 --> 00:03:56,708
You need anything else right now?
81
00:03:56,876 --> 00:03:58,906
How about a time machine?
82
00:03:59,083 --> 00:04:00,349
Burley out.
83
00:04:02,928 --> 00:04:04,263
WOMAN:
IDG, please hold.
84
00:04:04,432 --> 00:04:07,704
She's gonna have to call you back.
Yes, we need to cancel all of those.
85
00:04:08,110 --> 00:04:09,136
Yes, can I help you?
86
00:04:09,314 --> 00:04:12,883
TONY: NCIS Special Agents DiNozzo
and Bishop.
87
00:04:13,058 --> 00:04:14,928
We'd like to speak with Dr. Woods.
88
00:04:15,097 --> 00:04:17,093
- Is this about Togu?
BISHOP: It is, yes.
89
00:04:17,271 --> 00:04:19,243
There are two Dr. Woods listed
as founders here.
90
00:04:19,410 --> 00:04:20,972
Is either one of them available?
91
00:04:21,149 --> 00:04:23,989
I'll see. It's a really bad time.
92
00:04:24,626 --> 00:04:26,360
Thank you.
93
00:04:27,368 --> 00:04:29,773
Wonder what constitutes a good time
in a place like this.
94
00:04:29,942 --> 00:04:32,542
What do you mean? Places like this
do so much good in the world.
95
00:04:32,716 --> 00:04:33,846
Of course they do, Bishop.
96
00:04:34,021 --> 00:04:36,359
I'm just saying,
being a doctor is hard enough.
97
00:04:36,528 --> 00:04:39,561
What kind of doctor would sign up
to get dropped into a war zone?
98
00:04:39,737 --> 00:04:42,041
A very noble one.
99
00:04:42,212 --> 00:04:44,151
Or a crazy one. I'm just saying.
100
00:04:44,319 --> 00:04:46,383
JEANNE: Excuse me.
You know something about Togu?
101
00:04:46,558 --> 00:04:48,622
Who did you say you were?
102
00:04:57,290 --> 00:04:58,386
Jeanne.
103
00:05:00,968 --> 00:05:02,701
Tony.
104
00:05:09,962 --> 00:05:11,193
It's been a long time.
105
00:05:12,436 --> 00:05:14,101
Very.
106
00:05:15,077 --> 00:05:16,514
What can you tell us about Togu?
107
00:05:16,983 --> 00:05:18,078
What?
108
00:05:18,253 --> 00:05:19,724
Oh.
109
00:05:20,292 --> 00:05:22,459
We sent five volunteers there
last month.
110
00:05:22,633 --> 00:05:26,202
We were in contact until yesterday
when we received this 911 text.
111
00:05:26,377 --> 00:05:27,940
We haven't heard
from anyone since.
112
00:05:28,116 --> 00:05:29,849
We've reached out
to relief organisations
113
00:05:30,022 --> 00:05:32,018
and what passes
for law enforcement over there,
114
00:05:32,195 --> 00:05:33,530
but no one's getting back to us.
115
00:05:33,699 --> 00:05:35,170
Just 911, nothing else?
116
00:05:35,337 --> 00:05:37,538
We only use it in emergencies
and it's never good,
117
00:05:37,711 --> 00:05:39,650
especially in South Sudan.
118
00:05:41,188 --> 00:05:43,890
- What do you know about this?
TONY: There's been an attack
119
00:05:44,064 --> 00:05:46,538
- and unfortunately some fatalities.
- Who?
120
00:05:47,941 --> 00:05:51,909
Three are confirmed dead,
Navy Lieutenant Elizabeth Cortland.
121
00:05:52,088 --> 00:05:54,220
- Lizzie.
- Two more we have yet to identify.
122
00:05:54,394 --> 00:05:55,888
What do you mean, "yet to identify"?
123
00:05:56,067 --> 00:05:58,564
- Is David one of them?
- Who's David?
124
00:05:59,109 --> 00:06:02,575
My husband, Dr. David Woods.
He's the team leader.
125
00:06:02,753 --> 00:06:07,166
BISHOP: We don't know at this point.
The bodies are en route to NCIS now.
126
00:06:07,366 --> 00:06:09,134
You sent five volunteers, Jeanne.
127
00:06:09,306 --> 00:06:10,777
- Chances are good...
- Where is he?
128
00:06:11,312 --> 00:06:13,684
The chances are two-in-five
and he isn't picking up.
129
00:06:13,886 --> 00:06:16,019
We'll need any names
or information you have on them.
130
00:06:16,193 --> 00:06:18,633
Rose, can you help them with this?
131
00:06:18,801 --> 00:06:20,831
ROSE:
Yes, Dr. Woods.
132
00:06:21,007 --> 00:06:22,171
I'll pull them up.
133
00:06:22,345 --> 00:06:23,941
Jeanne Benoit? Really?
134
00:06:25,220 --> 00:06:27,386
- Oh, wow.
- All I got out of Tony
135
00:06:27,561 --> 00:06:30,195
was "good friends,"
but I know there's more.
136
00:06:30,369 --> 00:06:32,308
Oh, there's more, believe me.
137
00:06:32,475 --> 00:06:34,380
So much more,
I don't even know where to start.
138
00:06:34,549 --> 00:06:35,849
Just nutshell it.
139
00:06:36,019 --> 00:06:37,388
Who is she?
140
00:06:38,092 --> 00:06:39,723
Okay.
141
00:06:39,897 --> 00:06:42,873
Jeanne is... Was the daughter
142
00:06:43,040 --> 00:06:44,603
of an arms dealer
named La Grenouille.
143
00:06:44,779 --> 00:06:47,755
Now, she didn't know
that her father was an arms dealer,
144
00:06:47,921 --> 00:06:49,894
and he's dead now,
but back then, he was alive.
145
00:06:50,061 --> 00:06:51,123
And Jenny Shepard...
146
00:06:51,298 --> 00:06:54,138
She's the director we had
before Vance came in.
147
00:06:54,307 --> 00:06:56,040
Jenny Shepard sent Tony
148
00:06:56,213 --> 00:06:57,912
to date Jeanne
as a way to gather intel.
149
00:06:58,086 --> 00:07:00,582
Wait. Forget nutshelling,
just bottom-line it for me.
150
00:07:00,760 --> 00:07:02,926
Bottom line is Tony got too close.
151
00:07:03,101 --> 00:07:06,305
He fell pretty hard for Jeanne,
and apparently, it was mutual.
152
00:07:07,179 --> 00:07:08,650
It was definitely mutual.
153
00:07:08,817 --> 00:07:12,317
But the entire relationship was built
on a lie about who Tony was,
154
00:07:12,495 --> 00:07:16,599
so it ended badly,
and I mean super beyond badly.
155
00:07:16,775 --> 00:07:18,440
Tony has hated himself ever since.
156
00:07:18,613 --> 00:07:19,845
He told you that?
157
00:07:20,017 --> 00:07:22,389
Heh. No, he doesn't have to.
158
00:07:22,591 --> 00:07:24,724
Anytime that you bring up Jeanne
with him,
159
00:07:24,899 --> 00:07:27,373
he won't discuss it.
Not with me, not with anyone.
160
00:07:27,540 --> 00:07:30,311
Nothing to discuss, McGossip Girl.
161
00:07:30,482 --> 00:07:32,010
Really, Tony? Jeanne Benoit?
162
00:07:32,188 --> 00:07:34,161
So much for old friends.
163
00:07:34,327 --> 00:07:39,401
Old friend, girlfriends,
whatever, McBishy-body. Heh.
164
00:07:39,576 --> 00:07:41,743
You know how many I run into
on a regular basis?
165
00:07:41,916 --> 00:07:43,251
BISHOP:
I saw your face, Tony.
166
00:07:43,421 --> 00:07:45,394
There was nothing regular about it.
167
00:07:49,104 --> 00:07:53,779
The woman just lost friends
and maybe a husband,
168
00:07:53,952 --> 00:07:55,754
and that is what you saw
on my face.
169
00:07:55,925 --> 00:07:59,197
- She's married now?
- She's the other Dr. Woods.
170
00:07:59,770 --> 00:08:01,366
Okay. You know what?
You two have fun.
171
00:08:01,542 --> 00:08:03,226
- I'm done talking about it.
GIBBS: Not me.
172
00:08:03,614 --> 00:08:05,348
Update.
173
00:08:08,596 --> 00:08:10,626
BISHOP:
Of the five medical volunteers...
174
00:08:10,803 --> 00:08:12,274
Stop.
175
00:08:13,109 --> 00:08:16,051
Jeanne Benoit? Really?
176
00:08:18,392 --> 00:08:19,521
Go.
177
00:08:19,696 --> 00:08:22,570
Sent by IDG into Togu last month,
178
00:08:22,772 --> 00:08:26,648
two were Navy. One dead,
Lieutenant Elizabeth Cortland.
179
00:08:26,818 --> 00:08:28,517
The other, Ensign Joni Ryan.
180
00:08:28,689 --> 00:08:30,491
Both volunteer
when not on active duty.
181
00:08:31,365 --> 00:08:32,927
Dr. David Woods,
182
00:08:33,103 --> 00:08:38,712
team leader and cofounder
of IDG along with his wife.
183
00:08:38,887 --> 00:08:42,524
She maintains the headquarters
and she, of course, is also a doctor.
184
00:08:42,698 --> 00:08:45,104
- Why Togu?
McGEE: Village has zero access
185
00:08:45,272 --> 00:08:46,938
to healthcare.
About a hundred miles away
186
00:08:47,111 --> 00:08:48,981
from the closest thing
to a city, Juba.
187
00:08:49,151 --> 00:08:50,486
It's the capital of South Sudan.
188
00:08:50,655 --> 00:08:52,891
TONY: Which became
an independent country in 2011,
189
00:08:53,063 --> 00:08:57,339
leaving a whole bunch of ethnic groups
to beat each other bloody over territory.
190
00:08:57,509 --> 00:08:59,003
Burley is in the middle of all of it.
191
00:09:00,117 --> 00:09:01,246
All right, you two,
192
00:09:01,421 --> 00:09:04,591
keep these doctors' families
in the loop. McGee, you're with me.
193
00:09:04,764 --> 00:09:07,136
I wish I could say I had more luck
with these villagers.
194
00:09:07,305 --> 00:09:09,039
The few that are left
are afraid to talk.
195
00:09:09,211 --> 00:09:12,518
We got a call into Special Ops,
see if we can't get you backup, Burley.
196
00:09:12,688 --> 00:09:14,057
Could really use it, Gibbs.
197
00:09:14,226 --> 00:09:16,199
- And we're coming too, Burley.
- We are?
198
00:09:16,366 --> 00:09:17,836
GIBBS:
We got a missing Navy officer.
199
00:09:18,004 --> 00:09:19,703
Get two seats
on the first transport out.
200
00:09:19,877 --> 00:09:23,012
That's great, Gibbs. Just make sure
you're up-to-date on your vaccines.
201
00:09:23,186 --> 00:09:25,490
Boss, who exactly do you have
in mind for those seats?
202
00:09:25,660 --> 00:09:29,503
- Yeah. On my way down, Duck.
- Malaria, Tim. Seriously, be sure.
203
00:09:31,712 --> 00:09:34,449
Angels on earth, Mr. Palmer.
204
00:09:34,620 --> 00:09:38,690
Volunteers who risk life and limb
to help those in dire need
205
00:09:38,866 --> 00:09:41,535
or in the worst possible conditions.
206
00:09:41,708 --> 00:09:45,710
"Humanitarian"
is a woefully inadequate word.
207
00:09:45,887 --> 00:09:47,917
Do I detect a hint of pride
in your voice, doctor?
208
00:09:48,094 --> 00:09:49,793
Yes, I'm very proud
to have been part
209
00:09:49,967 --> 00:09:53,239
of the first groups
sent into Biafra in 1971
210
00:09:53,409 --> 00:09:56,249
by the original
Médecins Sans Frontières.
211
00:09:56,418 --> 00:09:57,912
Doctors Without Borders.
212
00:09:59,060 --> 00:10:00,827
GIBBS:
Who do we have, Duck?
213
00:10:01,000 --> 00:10:05,811
This is Agent Burley's friend,
Lieutenant Cortland.
214
00:10:05,981 --> 00:10:09,983
And we're definitely going to need
dental x-rays and DNA samples.
215
00:10:14,674 --> 00:10:16,909
- Boss.
- What is it, DiNozzo?
216
00:10:17,114 --> 00:10:20,249
TONY: Uh...
- Jeanne Benoit? Really?
217
00:10:21,227 --> 00:10:22,995
Yes, really, Ducky.
218
00:10:23,166 --> 00:10:26,142
So she's outside the door
and she does not wanna wait.
219
00:10:33,731 --> 00:10:35,259
Hello, Agent Gibbs.
220
00:10:36,372 --> 00:10:42,985
Doctor, does your husband
have any defining characteristics?
221
00:10:43,192 --> 00:10:45,427
Broken bones, surgical scars?
222
00:10:45,600 --> 00:10:46,661
No surgeries,
223
00:10:46,836 --> 00:10:50,211
but he did break his left collarbone
skiing last winter.
224
00:10:52,654 --> 00:10:54,627
It's still hard to say without x-rays.
225
00:10:54,794 --> 00:10:57,029
Indeed. You get them started.
226
00:10:57,234 --> 00:11:00,267
What about braces?
Did your husband have orthodontia?
227
00:11:00,444 --> 00:11:02,006
No. David's teeth are...
228
00:11:03,787 --> 00:11:06,125
Oh, God. Felix.
229
00:11:06,629 --> 00:11:08,396
Dr. Pitts wore braces.
230
00:11:08,568 --> 00:11:09,869
And this?
231
00:11:10,641 --> 00:11:13,514
Is your husband,
by any chance, an amputee?
232
00:11:13,684 --> 00:11:17,287
No. That's Dr. Norm. James.
233
00:11:17,595 --> 00:11:19,865
He lost his leg
during the First Gulf War.
234
00:11:22,343 --> 00:11:24,248
And Liz.
235
00:11:25,953 --> 00:11:27,949
Oh, Lizzie.
236
00:11:28,127 --> 00:11:29,256
I'm so sorry.
237
00:11:31,403 --> 00:11:33,205
This just doesn't make any sense.
238
00:11:33,376 --> 00:11:36,580
Warring tribes rarely target
outside doctors, if ever.
239
00:11:36,753 --> 00:11:39,557
Well, that's good news, right?
For David and the other volunteer?
240
00:11:39,728 --> 00:11:42,670
Joni? Then where are they?
241
00:11:47,451 --> 00:11:50,119
Doc? What are you doing here?
242
00:11:50,293 --> 00:11:51,958
Joni Ryan, is she alive?
243
00:11:52,399 --> 00:11:54,098
- What?
- Ensign Joni Ryan,
244
00:11:54,272 --> 00:11:56,438
she's a surgical tech.
Is she in Autopsy or not?
245
00:11:56,612 --> 00:12:00,181
- Uh... No. No, she's not.
- You certain?
246
00:12:01,193 --> 00:12:03,462
Well, yeah.
Why? Is she a friend of yours?
247
00:12:03,633 --> 00:12:06,507
A good one. We served together
on the Daniel Webster.
248
00:12:06,843 --> 00:12:09,009
Matter of fact,
she assisted on your surgery.
249
00:12:11,724 --> 00:12:12,887
Comfortable, Agent Gibbs?
250
00:12:14,666 --> 00:12:16,160
BISHOP:
Tony, you remember Dr. Taft?
251
00:12:16,338 --> 00:12:18,835
Mm. The man, the myth, the legend.
Nice work, doc.
252
00:12:19,012 --> 00:12:21,178
Well, thank you. Gibbs did his part.
253
00:12:21,353 --> 00:12:22,847
Not that he's done much since.
254
00:12:23,024 --> 00:12:24,860
- Skips a lot of checkups.
- Busy.
255
00:12:25,632 --> 00:12:27,298
Are you Dr. Cyril Taft?
256
00:12:28,240 --> 00:12:30,236
Joni was recruiting you
for our relief mission.
257
00:12:30,413 --> 00:12:31,941
I'm Dr. Woods.
We spoke on the phone.
258
00:12:32,118 --> 00:12:34,057
Oh, hi. Um, of course.
259
00:12:34,224 --> 00:12:37,132
Your husband was leading the trip,
wasn't he?
260
00:12:37,301 --> 00:12:38,396
Is he all right?
261
00:12:38,805 --> 00:12:40,333
We don't know.
262
00:12:40,543 --> 00:12:42,813
David Woods and Joni Ryan
are still unaccounted for.
263
00:12:42,984 --> 00:12:44,649
Not for long. McGee.
264
00:12:44,823 --> 00:12:47,764
Secured some seats for us
on a cargo plane headed for Juba,
265
00:12:47,932 --> 00:12:49,163
South Sudan in two hours.
266
00:12:49,337 --> 00:12:51,708
DiNozzo and I will meet up
with Burley in South Sudan.
267
00:12:51,878 --> 00:12:53,713
McGee,
you and Bishop provide support here.
268
00:12:53,884 --> 00:12:55,218
TONY: Good to go, boss.
- Whoa.
269
00:12:55,388 --> 00:12:57,793
South Sudan? That's...
That's rugged country for anybody,
270
00:12:57,962 --> 00:12:59,901
much less a guy
six months out of major surgery.
271
00:13:00,102 --> 00:13:01,904
Funny, I don't recall asking.
272
00:13:02,108 --> 00:13:04,206
- Send me a postcard.
- What about me?
273
00:13:05,752 --> 00:13:07,554
I'm not staying.
274
00:13:07,725 --> 00:13:09,060
I can't help that.
275
00:13:10,400 --> 00:13:11,495
No room.
276
00:13:11,670 --> 00:13:14,076
Look, I've been to South Sudan
many times.
277
00:13:14,244 --> 00:13:17,380
I know the region, the people,
the dialects better than any of you.
278
00:13:17,554 --> 00:13:19,926
I'll fly myself there
whether you take me or not.
279
00:13:20,095 --> 00:13:23,037
Having an experienced doctor come
could be to your advantage, Gibbs.
280
00:13:23,204 --> 00:13:25,234
TONY: Might not hurt.
McGEE: It is a cargo plane.
281
00:13:25,412 --> 00:13:27,647
- I mean, there's plenty of seats.
- Okay. Fine.
282
00:13:27,818 --> 00:13:29,757
Fine. Book her a seat.
283
00:13:29,925 --> 00:13:33,460
It's okay. You can come.
284
00:13:33,636 --> 00:13:35,632
Just make sure that...
285
00:13:37,848 --> 00:13:38,944
McGEE:
Boss?
286
00:13:39,119 --> 00:13:41,285
- Gibbs?
- Just... Just... Just a...
287
00:13:42,161 --> 00:13:43,358
Gibbs? Gibbs.
288
00:13:43,532 --> 00:13:45,471
Gibbs, look at me.
Look at me. Look at me.
289
00:13:48,447 --> 00:13:50,511
Call 911!
290
00:13:50,687 --> 00:13:53,686
- Gibbs, look at me. Look at me.
BISHOP: We need an ambulance...
291
00:14:02,789 --> 00:14:05,059
I know you dig the sporty gown,
Gibbs.
292
00:14:05,230 --> 00:14:07,226
There's no need
to keep pulling stunts to get one.
293
00:14:07,403 --> 00:14:09,069
Get me unhooked,
so I can get out of here.
294
00:14:09,242 --> 00:14:11,739
Maybe, after a few more tests.
295
00:14:11,917 --> 00:14:15,190
Phew. You know, I was fine
until you showed up.
296
00:14:15,360 --> 00:14:16,421
Oh, is that right?
297
00:14:16,598 --> 00:14:20,098
Because your team seemed to think
that you've been a little too quiet lately,
298
00:14:20,275 --> 00:14:22,749
like
John-Wayne-biting-the-bullet quiet.
299
00:14:22,916 --> 00:14:26,486
- So?
- So I called Director Vance
300
00:14:26,661 --> 00:14:28,428
at his conference in Geneva
301
00:14:28,601 --> 00:14:32,101
and he has agreed to put you
on limited duty from home,
302
00:14:32,278 --> 00:14:33,441
pending my discretion.
303
00:14:34,017 --> 00:14:35,351
Where's my phone?
304
00:14:35,521 --> 00:14:36,957
Call, but he won't budge.
305
00:14:37,894 --> 00:14:39,696
Does he know about South Sudan?
306
00:14:39,900 --> 00:14:42,465
Does he know
about your missing friend?
307
00:14:43,111 --> 00:14:46,349
We want Ryan found,
but right now, you're in no condition.
308
00:14:48,026 --> 00:14:51,059
You forget about South Sudan, mister.
You're not going anywhere.
309
00:14:51,235 --> 00:14:53,174
- Abby...
- Don't "Abby" me.
310
00:14:53,341 --> 00:14:55,371
You collapsed
in the squad room, Gibbs.
311
00:14:55,548 --> 00:14:57,987
- What part of that is okay with you?
- Were you there?
312
00:14:58,156 --> 00:14:59,718
I did not collapse.
313
00:15:00,262 --> 00:15:03,102
- Yeah, you kind of did, Gibbs.
- Oh, swell.
314
00:15:03,504 --> 00:15:05,534
Where's DiNozzo?
Where's McGee?
315
00:15:05,712 --> 00:15:07,912
Let's bring the whole gang in here.
316
00:15:08,086 --> 00:15:11,290
Actually, they're somewhere
over the Atlantic about now.
317
00:15:11,996 --> 00:15:13,798
- What?
- Next flight to South Sudan
318
00:15:14,002 --> 00:15:15,132
wasn't for another two days,
319
00:15:15,307 --> 00:15:19,377
so they made an executive decision
knowing that you were in good hands.
320
00:15:20,455 --> 00:15:22,986
So you listen to Dr. Taft
321
00:15:23,164 --> 00:15:25,330
and let them worry about Burley
322
00:15:25,537 --> 00:15:28,946
and Jeanne Benoit. Really?
323
00:15:30,920 --> 00:15:32,083
Wow.
324
00:15:32,759 --> 00:15:34,253
TONY:
Thanks.
325
00:15:34,865 --> 00:15:37,705
They say Gibbs is recovering.
326
00:15:37,874 --> 00:15:39,175
He's in recovery.
327
00:15:39,345 --> 00:15:40,680
How crazy was that?
328
00:15:40,850 --> 00:15:42,948
How crazy is this?
329
00:15:46,701 --> 00:15:49,175
So when
are you gonna go talk to her?
330
00:15:50,645 --> 00:15:52,812
There's nothing to talk about.
331
00:15:57,131 --> 00:16:01,943
I'm sorry about what happened,
but I was doing my job. That's it.
332
00:16:04,454 --> 00:16:07,795
Of course it bothered me
that I lied to her.
333
00:16:09,803 --> 00:16:11,570
I was in love with her.
334
00:16:11,743 --> 00:16:14,240
But it was a long time ago
and her husband is missing
335
00:16:14,417 --> 00:16:17,085
and there is nothing to talk about.
336
00:16:18,462 --> 00:16:20,298
So when
are you gonna go talk to her?
337
00:16:20,468 --> 00:16:21,699
[SIGHS]
338
00:16:26,152 --> 00:16:28,592
Hey. They just told me Gibbs is...
339
00:16:28,760 --> 00:16:30,664
I heard. Good news.
340
00:16:38,857 --> 00:16:40,853
So how did you meet,
you and David?
341
00:16:42,534 --> 00:16:46,000
I had just finished
a six-month fellowship in Gabon.
342
00:16:46,178 --> 00:16:47,980
Oh, right.
343
00:16:48,552 --> 00:16:51,392
I remember that.
It was around the last time we spoke.
344
00:16:53,401 --> 00:16:56,343
- Sorry you got caught in the middle.
- Was any of it real?
345
00:16:59,585 --> 00:17:01,079
No.
346
00:17:04,902 --> 00:17:07,399
I wish I'd never met you.
347
00:17:08,847 --> 00:17:10,147
Right before, yeah.
348
00:17:11,354 --> 00:17:13,418
After that,
I joined Doctors Without Borders.
349
00:17:13,594 --> 00:17:16,468
Spent a few years
in Indonesia, Bolivia,
350
00:17:16,636 --> 00:17:18,906
the Congo,
and that's where I met David.
351
00:17:19,077 --> 00:17:20,343
The Congo? Wow.
352
00:17:20,515 --> 00:17:23,355
There was a cholera outbreak there,
we helped stop it,
353
00:17:23,524 --> 00:17:25,520
got married a year later,
354
00:17:25,697 --> 00:17:27,898
started IDG a few months after that.
355
00:17:29,642 --> 00:17:31,444
That's impressive.
356
00:17:31,615 --> 00:17:34,021
Well, he sounds like a...
Like a good man.
357
00:17:34,189 --> 00:17:36,425
The best I've ever known.
358
00:17:40,340 --> 00:17:44,342
Okay. Well, I, uh...
359
00:17:46,660 --> 00:17:49,693
I think we got about ten more hours.
360
00:17:49,869 --> 00:17:52,173
I'm gonna grab a little shut-eye.
361
00:17:57,759 --> 00:17:59,025
[SIGHS]
362
00:17:59,765 --> 00:18:01,236
Thanks, McGee,
that was a good call.
363
00:18:07,623 --> 00:18:11,067
Morning, guys. Got your message.
You been working all night?
364
00:18:11,233 --> 00:18:13,571
Yeah. Yeah, we kind of got on a roll.
365
00:18:13,741 --> 00:18:15,269
Any news of our patient?
366
00:18:15,446 --> 00:18:18,581
Dr. Taft had him spend the night
for more tests. I know that.
367
00:18:18,756 --> 00:18:21,755
Jethro was not a happy man
when I spoke with him.
368
00:18:21,931 --> 00:18:23,597
I know he's overdoing it.
369
00:18:23,771 --> 00:18:27,146
- Uh... Is that all you needed?
- Not remotely.
370
00:18:27,315 --> 00:18:29,345
Causes of death were as expected,
371
00:18:29,522 --> 00:18:32,190
high-caliber gunshot wounds
at close range.
372
00:18:32,363 --> 00:18:35,704
PALMER: That's not the weird part.
- Well, I prefer "intriguing."
373
00:18:35,873 --> 00:18:37,037
Come here.
374
00:18:37,846 --> 00:18:40,845
It's these
posthumous puncture wounds
375
00:18:41,023 --> 00:18:43,896
- to each of the victim's feet.
- Punctured after they were dead.
376
00:18:44,065 --> 00:18:46,265
All three. But in the case
of the other two doctors,
377
00:18:46,438 --> 00:18:48,434
before they were left to burn
in the backroom.
378
00:18:48,645 --> 00:18:51,210
And since they were delivered
posthumously,
379
00:18:51,387 --> 00:18:54,454
one can assume that they may
have been ceremonial in nature.
380
00:18:54,663 --> 00:18:57,069
PALMER: Like some kind of tradition
or superstition
381
00:18:57,238 --> 00:18:59,644
that we could link
to a specific tribe or ethnic group.
382
00:18:59,812 --> 00:19:01,751
Which could help Tony and McGee.
Nice.
383
00:19:01,918 --> 00:19:03,891
I'm off to Abby.
I'd be happy to research
384
00:19:04,058 --> 00:19:06,224
African tribal traditions for you,
Agent Bishop.
385
00:19:06,398 --> 00:19:08,804
That'd be great, Jimmy. Thanks, but...
386
00:19:09,240 --> 00:19:10,609
[ELEVATOR DINGS]
387
00:19:11,413 --> 00:19:13,853
- For me?
- Eleanor, has it not occurred to you
388
00:19:14,021 --> 00:19:15,653
that you are now running point?
389
00:19:16,596 --> 00:19:21,601
Well, maybe by default, uh,
only until Gibbs gets back.
390
00:19:22,246 --> 00:19:24,151
[CELL PHONE RINGS]
391
00:19:24,319 --> 00:19:27,159
Which might not be long.
Morning, Gibbs.
392
00:19:27,328 --> 00:19:29,494
Bishop, SITREP. What's going on?
393
00:19:29,668 --> 00:19:32,005
- Ducky found something that...
- No, I didn't.
394
00:19:32,176 --> 00:19:34,650
There's nothing to report, Jethro.
Go take a nap.
395
00:19:34,817 --> 00:19:35,878
You take a nap.
396
00:19:36,053 --> 00:19:38,493
Why aren't McGee and DiNozzo
answering my calls?
397
00:19:38,662 --> 00:19:42,367
Well, their flight should be landing
just about now. No cell reception?
398
00:19:42,540 --> 00:19:44,274
And it's not much better here.
399
00:19:44,445 --> 00:19:46,543
You're... You're breaking up, Jethro.
400
00:19:46,719 --> 00:19:49,090
We'll call you later. Bye.
401
00:19:53,239 --> 00:19:55,371
BURELY: I know Gibbs reached out
to Special Ops
402
00:19:55,545 --> 00:19:57,815
to send backup,
but so far, you guys are it.
403
00:19:57,986 --> 00:19:59,822
We'll try to be just as special.
404
00:19:59,992 --> 00:20:02,797
Have you talked to any village elders,
Agent Burley?
405
00:20:02,968 --> 00:20:04,736
A man named Abdel?
406
00:20:04,907 --> 00:20:06,242
His wife is Minoo.
407
00:20:06,411 --> 00:20:08,350
No. If they've stayed,
I haven't seen them.
408
00:20:08,517 --> 00:20:10,011
There's not many locals left.
409
00:20:10,190 --> 00:20:11,855
- Where'd they all go?
- After the attack,
410
00:20:12,028 --> 00:20:14,525
most ran off to a refugee camp
in Mambe.
411
00:20:14,703 --> 00:20:17,200
Others are said to be hiding
in the bush, wherever that is.
412
00:20:17,411 --> 00:20:18,472
It's nowhere.
413
00:20:19,450 --> 00:20:21,947
"In the bush" means
a nomadic existence,
414
00:20:22,125 --> 00:20:23,151
anywhere but here.
415
00:20:23,329 --> 00:20:25,062
Where is "here" exactly?
416
00:20:25,235 --> 00:20:28,575
It's a few more miles.
There's not much there.
417
00:20:32,389 --> 00:20:33,826
[KNOCKING ON DOOR]
418
00:20:38,340 --> 00:20:40,209
You don't answer your phone?
419
00:20:41,249 --> 00:20:42,777
I didn't hear it.
420
00:20:44,024 --> 00:20:46,430
Right. Oh.
421
00:20:46,598 --> 00:20:49,871
What a lovely brunch, very healthy.
422
00:20:50,042 --> 00:20:52,414
Look, I'm at home, doc.
423
00:20:52,583 --> 00:20:55,148
Doing what you said.
Isn't that enough?
424
00:20:55,325 --> 00:20:57,229
Forgive me for caring.
425
00:20:57,397 --> 00:21:00,065
And you're right,
it should be enough,
426
00:21:00,239 --> 00:21:03,683
since all your tests
turned out normal.
427
00:21:03,850 --> 00:21:05,287
Blood work, EKG,
428
00:21:05,455 --> 00:21:08,693
PET scan, CAT scan,
everywhere a man can be scanned.
429
00:21:08,865 --> 00:21:11,168
- You're humming like a turbojet.
- Okay, then.
430
00:21:12,476 --> 00:21:15,178
Wanna share this steak?
I gotta get to work.
431
00:21:15,351 --> 00:21:16,822
No, thanks. Uh...
432
00:21:16,989 --> 00:21:19,623
And, no, you don't.
433
00:21:20,466 --> 00:21:23,340
Or rather, you can't work.
434
00:21:23,509 --> 00:21:25,345
- Not yet.
- Why not?
435
00:21:25,515 --> 00:21:27,853
I saw you go down, Gibbs.
436
00:21:28,022 --> 00:21:29,253
You did collapse.
437
00:21:29,760 --> 00:21:31,197
The pain you felt was very real
438
00:21:31,366 --> 00:21:33,099
and it literally knocked you
on your ass.
439
00:21:33,271 --> 00:21:34,868
You just said
you didn't find anything.
440
00:21:35,043 --> 00:21:37,175
Which leads me to believe
what you were experiencing
441
00:21:37,351 --> 00:21:38,616
was likely stress-related,
442
00:21:38,787 --> 00:21:41,695
a physical manifestation
of an emotional response.
443
00:21:41,864 --> 00:21:43,426
So you think this is in my head?
444
00:21:43,602 --> 00:21:44,697
Not exactly.
445
00:21:44,873 --> 00:21:48,612
"In your head" suggests
that you imagined it.
446
00:21:48,784 --> 00:21:52,924
It's more cellular than that.
447
00:21:53,097 --> 00:21:55,161
- It was real.
- Cellular?
448
00:21:55,337 --> 00:21:57,173
Your body has a memory, Gibbs.
449
00:21:57,343 --> 00:22:00,479
And people who've been shot
and nearly died don't get
450
00:22:00,653 --> 00:22:03,287
to just go on with their lives
like nothing ever happened.
451
00:22:04,230 --> 00:22:06,260
You have to talk about it.
452
00:22:06,438 --> 00:22:09,140
Go to therapy or group counseling.
453
00:22:09,312 --> 00:22:10,613
Yeah.
454
00:22:12,489 --> 00:22:15,522
- No.
- That's it? Yeah, no?
455
00:22:15,698 --> 00:22:17,329
The only therapy I need is my job.
456
00:22:17,504 --> 00:22:20,377
Mm. I'll be sure to put that
on your tombstone.
457
00:22:20,847 --> 00:22:23,846
So you're not even gonna entertain
the possibility
458
00:22:24,024 --> 00:22:26,498
that the psychological toll
you went through might be bigger
459
00:22:26,664 --> 00:22:29,606
than you're aware of
or are willing to admit?
460
00:22:29,807 --> 00:22:31,507
Doc, you want some of this steak
or not?
461
00:22:56,654 --> 00:22:58,319
I'm gonna take that as a no.
462
00:22:58,493 --> 00:23:02,530
People who've been shot don't eat
like nothing happened, either.
463
00:23:02,706 --> 00:23:06,651
As your doctor,
I'm not gonna watch you kill yourself.
464
00:23:10,061 --> 00:23:12,432
BURLEY: They Molotov'd
what used to be a room back there.
465
00:23:12,836 --> 00:23:14,809
It's where I found
the other two bodies.
466
00:23:14,975 --> 00:23:16,572
And your friend Liz was here?
467
00:23:16,748 --> 00:23:18,185
Yeah.
468
00:23:20,158 --> 00:23:21,219
She, uh...
469
00:23:22,599 --> 00:23:24,332
She loved working with you guys.
470
00:23:25,708 --> 00:23:28,616
I seem to recall her saying nice things
about you too.
471
00:23:31,225 --> 00:23:33,722
I'm gonna go take a look outside
for anyone I might know.
472
00:23:33,899 --> 00:23:36,203
Uh, I'm not sure I'd recommend that.
473
00:23:36,373 --> 00:23:39,646
- Yeah. I can't let you do that.
- Excuse me? You're telling me I can't?
474
00:23:39,817 --> 00:23:41,881
I know you know your way
around here,
475
00:23:42,056 --> 00:23:44,121
but you're my responsibility now.
476
00:23:44,297 --> 00:23:47,604
Well, then maybe we can go
take a look around together.
477
00:23:51,986 --> 00:23:53,788
- Get away! Do not touch me!
- Don't shoot!
478
00:23:55,998 --> 00:23:57,698
I know her.
479
00:23:59,977 --> 00:24:02,315
I was here three years ago
with Dr. David.
480
00:24:02,484 --> 00:24:04,012
You were much smaller then.
481
00:24:04,190 --> 00:24:07,131
Your mother, her name is Nefy.
482
00:24:08,837 --> 00:24:10,102
Nefy is dead.
483
00:24:11,846 --> 00:24:13,613
Like everyone.
484
00:24:22,679 --> 00:24:25,347
I run when bad man come.
485
00:24:26,758 --> 00:24:28,559
Only come back now.
486
00:24:28,730 --> 00:24:30,361
When I hear voice, I hide.
487
00:24:30,736 --> 00:24:31,933
I do not know it is you.
488
00:24:32,106 --> 00:24:34,946
TONY: When the bad men came,
Bahar, you were here?
489
00:24:35,115 --> 00:24:38,091
I helping Dr. Liz, no light to see.
490
00:24:38,259 --> 00:24:41,828
She fight bad men and they shoot.
Shoot more, take others.
491
00:24:42,003 --> 00:24:43,839
They took David?
492
00:24:44,343 --> 00:24:46,509
Dr. David and Joni, they took them?
493
00:24:47,954 --> 00:24:49,619
Who took them? What bad men?
494
00:24:49,793 --> 00:24:51,127
I do not know.
495
00:24:51,298 --> 00:24:52,792
JEANNE:
Sure you do.
496
00:24:52,969 --> 00:24:54,839
What tribe, Bahar?
497
00:24:55,008 --> 00:24:58,748
Was it the Murle? Nuer? Azande?
498
00:24:59,255 --> 00:25:00,452
I do not know.
499
00:25:00,625 --> 00:25:02,895
- We're here to protect you, Bahar.
- No.
500
00:25:03,066 --> 00:25:05,666
You leave. Always leave.
501
00:25:06,008 --> 00:25:07,343
We stay.
502
00:25:07,679 --> 00:25:09,846
They kill me if I talk to you.
503
00:25:10,020 --> 00:25:13,224
Like they maybe kill Dr. David
and Joni by now.
504
00:25:14,667 --> 00:25:16,537
I'm sorry.
505
00:25:16,706 --> 00:25:18,200
You are too late.
506
00:25:18,379 --> 00:25:19,679
You go now.
507
00:25:19,850 --> 00:25:21,880
It's better for you, you go.
508
00:25:22,056 --> 00:25:23,892
Better for me.
509
00:25:25,700 --> 00:25:27,035
It is too late.
510
00:25:37,803 --> 00:25:39,400
Hey, Jeanne,
let me give you a hand.
511
00:25:39,977 --> 00:25:41,471
No.
512
00:25:41,916 --> 00:25:44,185
Come on now. Hey.
513
00:25:45,125 --> 00:25:46,653
McGEE:
Hey, Jeanne.
514
00:25:47,198 --> 00:25:48,533
Symbol on this handle.
515
00:25:49,170 --> 00:25:50,333
Any idea what that means?
516
00:25:50,508 --> 00:25:52,309
JEANNE:
No idea.
517
00:25:52,481 --> 00:25:55,149
It's not a local dialect,
and there are a lot of them.
518
00:25:55,322 --> 00:25:58,298
Bahar said one of the bad men
dropped it during the attack.
519
00:25:58,465 --> 00:25:59,993
Maybe Abby can figure it out.
520
00:26:00,170 --> 00:26:02,006
[ENGINES RUMBLING]
521
00:26:05,853 --> 00:26:08,852
- Where's Burley?
- He was outside.
522
00:26:09,030 --> 00:26:11,003
[MAN SHOUTING
IN FOREIGN LANGUAGE]
523
00:26:13,342 --> 00:26:15,714
It's okay. The cavalry has arrived.
524
00:26:15,883 --> 00:26:17,184
MAN:
I don't know about that.
525
00:26:17,354 --> 00:26:19,088
Commander Pete Grady,
SEAL Team Bravo.
526
00:26:19,260 --> 00:26:21,096
That's enough cavalry for us.
527
00:26:21,266 --> 00:26:23,467
Your boss Gibbs must have
some friends in high places
528
00:26:23,640 --> 00:26:25,636
or we would've passed
you folks right by.
529
00:26:26,148 --> 00:26:28,417
- So you know our situation?
GRADY: Uh-huh.
530
00:26:28,589 --> 00:26:30,220
No sign of your missing doctors?
531
00:26:31,163 --> 00:26:34,629
TONY: Not yet. Planning on expanding
the search tomorrow morning.
532
00:26:34,807 --> 00:26:37,407
Now that you're here,
we'll gladly follow your lead.
533
00:26:37,582 --> 00:26:39,019
Yeah, you could if we were staying,
534
00:26:39,187 --> 00:26:41,422
but unfortunately,
this is just a courtesy call.
535
00:26:41,594 --> 00:26:42,757
We're headed to Juba now
536
00:26:42,931 --> 00:26:45,463
to be airlifted to Rwanda by morning,
priority orders.
537
00:26:47,178 --> 00:26:49,709
- Missing doctors aren't a priority?
- Not my call, ma'am.
538
00:26:49,885 --> 00:26:51,984
It's a large continent.
We're spread thin as it is.
539
00:26:52,159 --> 00:26:54,189
If you can wait a few days,
we may swing back,
540
00:26:54,365 --> 00:26:55,460
help you with your search.
541
00:26:55,636 --> 00:26:57,836
- We don't have a couple days.
- Copy that.
542
00:26:58,010 --> 00:27:00,610
We'll secure the perimeter
before we go.
543
00:27:01,821 --> 00:27:04,661
- Let's go.
MAN: Go, come on, let's go.
544
00:27:09,879 --> 00:27:12,548
This is so something Gibbs
should know, but not in his condition.
545
00:27:12,721 --> 00:27:15,025
And I hung up on him once today,
so I'm not telling him.
546
00:27:15,195 --> 00:27:16,860
Tell me what?
547
00:27:17,736 --> 00:27:19,766
Gibbs. What are you doing here?
548
00:27:19,942 --> 00:27:23,386
No, no, no. You can't be here.
You looked terrible yesterday.
549
00:27:23,553 --> 00:27:26,757
Well, today, I got a clean bill of health.
550
00:27:26,930 --> 00:27:28,596
What can I say?
551
00:27:28,769 --> 00:27:30,263
Hey, listen, about that phone call...
552
00:27:30,440 --> 00:27:32,106
What was it
you didn't wanna tell me?
553
00:27:32,279 --> 00:27:36,088
Um... The SEALs,
they got sent elsewhere.
554
00:27:36,258 --> 00:27:38,025
Our guys are getting no love
in South Sudan.
555
00:27:38,230 --> 00:27:40,169
Nice triglycerides, by the way.
556
00:27:40,337 --> 00:27:42,105
- I heard all about the SEALs.
BISHOP: How?
557
00:27:42,276 --> 00:27:43,713
What's with the machete?
558
00:27:43,880 --> 00:27:45,476
McGee sent it a little while ago.
559
00:27:45,653 --> 00:27:47,990
It was used in the attack,
though it doesn't match
560
00:27:48,160 --> 00:27:50,760
the puncture wounds
in any of the victims' feet.
561
00:27:52,038 --> 00:27:53,874
- Puncture wounds?
- Yeah,
562
00:27:54,044 --> 00:27:57,682
and each wound contained
a dose of diamphotoxin.
563
00:27:57,856 --> 00:28:01,026
It's an organic poison
derived from beetle larva.
564
00:28:01,199 --> 00:28:03,696
BISHOP: Once commonly used
for hunting by African Bushmen,
565
00:28:03,874 --> 00:28:05,779
it's now considered
pretty old-school.
566
00:28:05,946 --> 00:28:07,748
ABBY: And if we can find
the old-school tribe
567
00:28:07,919 --> 00:28:10,291
that likes to poison their victims
after they're dead,
568
00:28:10,460 --> 00:28:12,626
then it would probably point
to who took our doctors.
569
00:28:12,834 --> 00:28:13,963
Any luck with that, Jimmy?
570
00:28:15,843 --> 00:28:17,713
Agent Gibbs, welcome back.
571
00:28:17,882 --> 00:28:20,790
- Should I not be talking to him?
- He's fine. Look.
572
00:28:21,894 --> 00:28:23,057
Nice triglycerides.
573
00:28:23,232 --> 00:28:26,676
- Any luck with what?
- Beetle larva poison, and no luck yet.
574
00:28:26,876 --> 00:28:29,145
It's nearly impossible to trace it
to a specific tribe.
575
00:28:29,317 --> 00:28:31,757
Did you know there are over
60 indigenous ethnic groups
576
00:28:31,924 --> 00:28:33,863
in South Sudan,
over 80 different dialects?
577
00:28:34,030 --> 00:28:36,300
Keep digging. I'll be back.
578
00:28:39,647 --> 00:28:41,517
I'll bet he knew that.
579
00:28:47,839 --> 00:28:49,470
Hey.
580
00:28:51,182 --> 00:28:53,052
You okay?
581
00:28:56,598 --> 00:29:00,738
After I found out the truth
about my father
582
00:29:01,513 --> 00:29:03,075
and about you,
583
00:29:03,853 --> 00:29:09,531
all I could do was look for something
that made me feel good.
584
00:29:09,704 --> 00:29:11,734
And I found that in work...
585
00:29:13,315 --> 00:29:15,150
and in David.
586
00:29:15,923 --> 00:29:19,229
I know there's nothing
I could ever say or do...
587
00:29:20,135 --> 00:29:22,074
to make you forgive me.
588
00:29:26,856 --> 00:29:29,022
I won't rest until we find him.
589
00:29:29,195 --> 00:29:31,168
You have my word.
590
00:29:34,210 --> 00:29:38,782
DUCKY: A doctor of Taft's caliber
would at the very least have prescribed
591
00:29:38,958 --> 00:29:41,455
a day of bed rest
following your collapse.
592
00:29:41,633 --> 00:29:44,666
I didn't collapse, Duck.
Anything else about the case or not?
593
00:29:44,843 --> 00:29:47,819
Yes, this Lieutenant Cortland
reminds me
594
00:29:47,985 --> 00:29:51,554
of a young nurse I met in Biafra.
Her name was Claire.
595
00:29:51,730 --> 00:29:56,542
As I recall, she had a difficult home life
from which she required distance.
596
00:29:56,711 --> 00:30:00,554
Helping those in need
provided that distance.
597
00:30:00,723 --> 00:30:03,220
None of us is immune, Jethro.
598
00:30:04,267 --> 00:30:08,771
We're all running to or from something
at various times in our lives.
599
00:30:08,948 --> 00:30:11,319
But no matter your speed,
600
00:30:11,489 --> 00:30:15,297
the truth is always
just that bit faster.
601
00:30:19,245 --> 00:30:21,218
Gibbs, Gibbs, I think we have it.
602
00:30:21,954 --> 00:30:25,693
- Tell me what you got.
- The tribe that took the doctors,
603
00:30:25,865 --> 00:30:28,032
it's the engraving
on the machete handle.
604
00:30:28,239 --> 00:30:29,835
PALMER:
The dialect is Juba Arabic,
605
00:30:30,011 --> 00:30:32,679
that's one of five dialects used
by the Shilluk ethnic tribe,
606
00:30:32,853 --> 00:30:34,051
however you pronounce it.
607
00:30:34,257 --> 00:30:37,233
This roughly translates
to "ferocious animal,"
608
00:30:37,399 --> 00:30:40,170
which is interesting because
the Shilluk are a peaceful people
609
00:30:40,342 --> 00:30:41,711
known for their cattle herding.
610
00:30:41,880 --> 00:30:44,354
ABBY: Except there's
these old-school Shilluks
611
00:30:44,522 --> 00:30:47,498
that have this odd custom
of poisoning the feet of their dead,
612
00:30:47,664 --> 00:30:50,036
so they can't walk
the earth again like zombies.
613
00:30:50,205 --> 00:30:51,402
I mean, how crazy is that?
614
00:30:51,576 --> 00:30:54,950
The tribal infighting there has created
several violent subgroups of Shilluk,
615
00:30:55,120 --> 00:30:59,794
- one of which is led by...
ABBY: General Ajak Gadet.
616
00:30:59,968 --> 00:31:03,308
He likes to refer to himself
as Ferocious Animal.
617
00:31:03,478 --> 00:31:05,781
Got a small rebel army of outcasts
with no home village.
618
00:31:05,952 --> 00:31:08,085
Bishop's been trying
to find their last location.
619
00:31:08,259 --> 00:31:11,930
Which I think I have,
and something more.
620
00:31:12,505 --> 00:31:14,340
So according to NSA intel,
621
00:31:14,511 --> 00:31:17,076
General Gadet was critically injured
just three days ago
622
00:31:17,252 --> 00:31:20,126
in a battle with a rival ethnic group,
the Tunjur people.
623
00:31:20,295 --> 00:31:24,206
Did the Shilluks take our doctors
to save their general?
624
00:31:24,407 --> 00:31:26,693
BISHOP: This general earned
his nickname, and his soldiers
625
00:31:26,848 --> 00:31:28,980
have a pretty ferocious track record
themselves.
626
00:31:29,155 --> 00:31:30,626
- Location?
- After the battle,
627
00:31:30,793 --> 00:31:33,063
the Shilluk reportedly escaped
to a village called Lenka,
628
00:31:33,234 --> 00:31:36,404
- about 40 miles east of Togu.
- Tell DiNozzo and McGee. Call them.
629
00:31:36,577 --> 00:31:39,484
- Where are you going, Gibbs?
- Tell them.
630
00:31:42,227 --> 00:31:43,698
Hey, let me call you back.
631
00:31:47,509 --> 00:31:49,505
Oh, no.
632
00:31:50,285 --> 00:31:51,448
Is it Ensign Ryan?
633
00:31:51,622 --> 00:31:53,355
No, no, we're still looking.
634
00:31:53,762 --> 00:31:56,100
I wanted to ask you something,
though, doc, um,
635
00:31:56,269 --> 00:31:58,709
kind of personal, it's about your son,
636
00:31:59,212 --> 00:32:01,242
if that's all right.
637
00:32:03,257 --> 00:32:04,592
Paul.
638
00:32:04,762 --> 00:32:06,735
His name's Paul.
639
00:32:09,575 --> 00:32:11,411
So, uh...
640
00:32:11,983 --> 00:32:15,016
when you lost Paul, doc,
641
00:32:15,193 --> 00:32:18,294
did you go right back to work
on the hospital ship?
642
00:32:19,070 --> 00:32:21,306
Uh, not right back.
643
00:32:21,478 --> 00:32:25,446
It was, uh, after almost a year,
644
00:32:25,623 --> 00:32:27,722
and lots of talk.
645
00:32:29,134 --> 00:32:33,308
My test results,
you're sure they're right, right?
646
00:32:33,480 --> 00:32:35,646
I mean, I'm good?
647
00:32:35,821 --> 00:32:37,726
Are you thinking
that maybe you're not?
648
00:32:37,894 --> 00:32:40,266
No. No, I don't know.
649
00:32:41,036 --> 00:32:42,872
I'm thinking, uh...
650
00:32:44,347 --> 00:32:48,656
if, uh, talking helps...
651
00:32:50,531 --> 00:32:51,729
why not?
652
00:32:51,903 --> 00:32:54,309
Good. Heh. Great.
653
00:32:54,477 --> 00:32:56,142
Really, Gibbs.
654
00:32:56,316 --> 00:32:57,947
You know,
I know a very good therapist.
655
00:32:58,121 --> 00:33:00,185
No, no. I... Not...
656
00:33:00,495 --> 00:33:02,992
Not that. I'll talk.
657
00:33:03,202 --> 00:33:04,936
I don't need my head examined.
658
00:33:05,108 --> 00:33:08,084
Oh, no. Uh... Perish the thought.
659
00:33:08,252 --> 00:33:09,746
[TAFT CHUCKLES]
660
00:33:11,594 --> 00:33:13,795
In which case, that leaves...
661
00:33:15,239 --> 00:33:16,675
me?
662
00:33:19,786 --> 00:33:22,191
After my fiancée split, there was...
663
00:33:22,361 --> 00:33:23,695
There was Liz.
664
00:33:24,400 --> 00:33:27,501
We could only get together
every few months.
665
00:33:27,676 --> 00:33:29,912
I should've made more of an effort.
666
00:33:30,485 --> 00:33:32,184
You know, guys like us, Tony,
667
00:33:32,357 --> 00:33:34,192
we can't play the field forever,
you know.
668
00:33:34,363 --> 00:33:36,860
- I'm not playing the field, Stan.
- Like your friend here.
669
00:33:37,038 --> 00:33:40,014
This one, you know,
Liz had that same spark.
670
00:33:40,415 --> 00:33:43,721
And I never told her enough
how I felt.
671
00:33:44,393 --> 00:33:47,301
This husband we're looking for,
he knew he had a gem and he jumped.
672
00:33:47,469 --> 00:33:49,202
He's a smart man.
673
00:33:52,584 --> 00:33:54,112
Could that be what I think it is?
674
00:34:08,765 --> 00:34:11,035
- Gadet's men were here, all right.
McGEE: Yeah,
675
00:34:11,206 --> 00:34:14,547
leaving scorched earth
in their wake, literally.
676
00:34:17,826 --> 00:34:19,925
[DOG WHIMPERS AND BARKS]
677
00:34:21,671 --> 00:34:23,142
This has to be one of ours.
678
00:34:23,309 --> 00:34:25,179
David was here.
679
00:34:27,856 --> 00:34:28,952
It might be a message.
680
00:34:30,765 --> 00:34:33,205
I think the message
is they're still alive.
681
00:34:34,476 --> 00:34:35,707
So we keep looking.
682
00:34:48,752 --> 00:34:50,657
BISHOP: McGee sent them
an hour after you left.
683
00:34:51,461 --> 00:34:53,992
He and Tony are sure the Shilluk
are with the missing doctors,
684
00:34:54,168 --> 00:34:56,403
but there's nothing to indicate
where they went next.
685
00:34:56,576 --> 00:34:59,677
- What are they running from?
- Who, the Shilluk?
686
00:34:59,852 --> 00:35:02,589
They shot up one village.
Burned down another.
687
00:35:02,761 --> 00:35:05,031
They left nothing behind
for whoever's trailing them.
688
00:35:05,201 --> 00:35:08,667
- We're the only ones trailing them.
- Yeah, but they don't know that.
689
00:35:10,951 --> 00:35:14,360
Who was it that wounded
their general? What tribe? Where?
690
00:35:14,530 --> 00:35:16,526
It was a firefight with the Tunjur
691
00:35:16,703 --> 00:35:19,838
in a village called Kala
about 60 miles southeast of Togu.
692
00:35:20,013 --> 00:35:23,855
Okay. So they take doctors to save
their general and they keep moving.
693
00:35:24,025 --> 00:35:29,064
They go from here to here,
and now to here.
694
00:35:29,240 --> 00:35:31,578
I'm starting wonder
if Bahar was right.
695
00:35:31,748 --> 00:35:33,914
What if we are too late?
What if they're already dead?
696
00:35:34,088 --> 00:35:36,254
No, they're not dead. Look.
697
00:35:36,428 --> 00:35:38,561
The glove means they're still alive.
698
00:35:38,735 --> 00:35:40,434
They're alive
as long as they're useful.
699
00:35:42,614 --> 00:35:44,313
Sorry. That kind of came out wrong.
700
00:35:45,088 --> 00:35:47,254
At least you're being honest.
701
00:35:47,428 --> 00:35:50,302
It's your D.C. office.
Special Agent Burley.
702
00:35:50,470 --> 00:35:52,340
GIBBS: Talk to me.
McGEE: Boss, you're back?
703
00:35:52,509 --> 00:35:53,980
- Still in Lenka?
BURLEY: We are.
704
00:35:54,148 --> 00:35:56,178
- You hear about the SEALs?
- I'm working on that.
705
00:35:56,354 --> 00:35:58,350
- It's time for you to move on.
- We're ready.
706
00:35:58,527 --> 00:35:59,862
We don't know where to move to.
707
00:36:00,032 --> 00:36:03,602
There's a town called Pehtok
about 35 clicks northwest.
708
00:36:03,777 --> 00:36:04,838
It's barely a town.
709
00:36:05,013 --> 00:36:08,184
- Are you sure the Shilluk are there?
- Got a feeling. I'll explain later.
710
00:36:08,357 --> 00:36:10,557
- He's got a feeling?
- Never doubt the Gibbs gut.
711
00:36:10,731 --> 00:36:13,730
BURLEY: We'll leave right away.
- I'll be watching.
712
00:36:13,907 --> 00:36:15,743
It may take some time
to get a satellite link.
713
00:36:15,913 --> 00:36:17,509
How much time?
They're leaving now.
714
00:36:17,685 --> 00:36:19,156
In that case, I'll be back.
715
00:36:19,858 --> 00:36:23,028
Come on, come on, come on.
Pick up, pick up.
716
00:36:27,682 --> 00:36:29,621
[MEN SHOUTING
IN FOREIGN LANGUAGE]
717
00:36:33,064 --> 00:36:35,904
I love the smell of Pehtok in the fall.
718
00:36:36,073 --> 00:36:39,414
I count eight,
who knows how many more inside.
719
00:36:39,584 --> 00:36:41,078
This is suicide without backup.
720
00:36:41,256 --> 00:36:43,662
Whatever Gibbs is working on,
now would be a good time.
721
00:36:43,863 --> 00:36:45,266
What are they doing?
722
00:36:45,970 --> 00:36:47,407
McGEE:
Guessing that's the general.
723
00:36:47,574 --> 00:36:48,772
Looks like he's still alive.
724
00:36:51,319 --> 00:36:54,158
Oh, my God, that's David and Joni.
725
00:36:59,711 --> 00:37:02,812
- All right. What do you say, guys?
- Well, we've come this far.
726
00:37:02,987 --> 00:37:04,116
It's just us, isn't it?
727
00:37:08,805 --> 00:37:11,336
Seems to me a diversion never hurts
when you're outnumbered.
728
00:37:12,516 --> 00:37:14,078
You still a good shot, Burley?
729
00:37:14,255 --> 00:37:15,555
Better than most. Why?
730
00:37:15,726 --> 00:37:17,698
Gas cans.
731
00:37:21,008 --> 00:37:22,536
[JONI WHIMPERING]
732
00:37:27,360 --> 00:37:28,922
You fix general.
733
00:37:29,099 --> 00:37:30,935
- You fix him.
- We will, we will, Ramses.
734
00:37:32,743 --> 00:37:36,152
We've been fixing him for days.
It's just he needs more.
735
00:37:36,321 --> 00:37:37,758
No more. You fix.
736
00:37:37,925 --> 00:37:39,955
JONI:
He needs surgery, you understand?
737
00:37:40,132 --> 00:37:41,467
An operation.
738
00:37:41,636 --> 00:37:43,073
We need other instruments.
739
00:37:50,195 --> 00:37:52,499
He live or you die.
740
00:37:53,204 --> 00:37:54,607
[GUNSHOTS]
741
00:38:03,301 --> 00:38:06,369
[SHOUTING
IN FOREIGN LANGUAGE]
742
00:38:17,209 --> 00:38:18,909
- Where are we going?
- Keep going, move.
743
00:38:19,082 --> 00:38:20,279
Just keep moving. Keep going.
744
00:38:23,227 --> 00:38:25,360
- Talk to me, Bishop.
- I got them on satellite.
745
00:38:25,534 --> 00:38:27,564
It's not good. They're in real trouble.
746
00:38:27,741 --> 00:38:29,441
Get in the Humvee.
Come on, keep moving.
747
00:38:33,057 --> 00:38:35,395
Come on, come on.
Get there, get there.
748
00:38:38,607 --> 00:38:40,010
[DAVID GRUNTS]
749
00:38:44,792 --> 00:38:46,093
JEANNE:
David?
750
00:38:55,123 --> 00:38:57,825
MAN: Engage. Cover for the Humvee.
- Yes, sir. We're watching now.
751
00:38:57,999 --> 00:39:00,530
- All targets facing east.
- Perfect timing.
752
00:39:07,794 --> 00:39:09,892
McGEE:
Thank you, boss.
753
00:39:13,444 --> 00:39:15,007
MAN [OVER RADIO]:
Santa Maria.
754
00:39:15,183 --> 00:39:20,131
Copy. Flight level 280.721...
755
00:39:25,982 --> 00:39:29,288
This has gotta be weird for you
on some level.
756
00:39:30,228 --> 00:39:31,790
Yeah.
757
00:39:33,170 --> 00:39:36,670
I think the word is "totally surreal,"
all of it.
758
00:39:36,881 --> 00:39:39,287
The truly weird part is...
759
00:39:39,990 --> 00:39:41,587
I'm happy for her.
760
00:39:41,762 --> 00:39:44,670
You should be happy
for yourself too.
761
00:39:45,273 --> 00:39:47,212
You don't have to carry
all that guilt anymore.
762
00:39:47,412 --> 00:39:50,513
Maybe, maybe not.
763
00:39:53,197 --> 00:39:55,535
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
764
00:40:04,898 --> 00:40:08,205
It's all been such a blur, I haven't
had a chance to say thank you.
765
00:40:09,278 --> 00:40:12,083
Yes, you have. And you're welcome.
766
00:40:17,034 --> 00:40:18,266
Thank you, Tony.
767
00:40:19,610 --> 00:40:22,414
- I owe you.
- No, you don't.
768
00:40:23,822 --> 00:40:25,555
We're good.
769
00:40:35,256 --> 00:40:36,750
[SIGHS]
770
00:40:46,589 --> 00:40:50,329
TAFT: Why do I concern myself
with the health of someone
771
00:40:50,501 --> 00:40:53,032
who does not even bother
to lock his door?
772
00:40:53,210 --> 00:40:55,513
Well, then quit concerning yourself.
773
00:40:55,684 --> 00:40:58,318
Ensign Ryan sends
her undying gratitude.
774
00:40:58,492 --> 00:41:00,830
And I put a replacement steak
in your fridge.
775
00:41:00,999 --> 00:41:02,436
Nice New York strip, actually.
776
00:41:03,875 --> 00:41:07,341
- Didn't have to do that.
- Yeah, I kind of did.
777
00:41:07,519 --> 00:41:12,091
Not only is your cholesterol crazy low
for your caveman diet,
778
00:41:12,267 --> 00:41:14,764
but I got some more
of your tests back today.
779
00:41:15,744 --> 00:41:16,975
Yeah, and...?
780
00:41:18,787 --> 00:41:22,287
Turns out, you have a tiny patch
of scar tissue in your chest cavity
781
00:41:22,464 --> 00:41:24,596
that just might be causing you
some discomfort.
782
00:41:24,771 --> 00:41:27,644
No bigger than the size of a dime.
783
00:41:27,814 --> 00:41:29,649
Some people refer to it as ghosting.
784
00:41:29,820 --> 00:41:32,590
A cough, a sneeze,
even the slightest aggravation
785
00:41:32,762 --> 00:41:35,167
can feel like
you might be having a heart attack.
786
00:41:36,941 --> 00:41:38,036
But it's not.
787
00:41:38,245 --> 00:41:41,152
- So it's not in my head?
- No, I didn't say that.
788
00:41:41,321 --> 00:41:44,160
No, this will heal eventually.
789
00:41:44,330 --> 00:41:46,895
The scar tissue will fade with time.
790
00:41:47,071 --> 00:41:52,385
But this, the stress, the panic,
the uncertainty...
791
00:41:52,554 --> 00:41:54,356
Yeah, that'll fade too with time.
792
00:41:54,527 --> 00:41:56,295
And with talk.
793
00:41:57,736 --> 00:41:58,934
Are you gonna start now?
794
00:41:59,341 --> 00:42:02,111
Doc, I'm right in the middle
of something here.
795
00:42:02,584 --> 00:42:04,352
- What are you afraid of, Gibbs?
- Nothing.
796
00:42:04,523 --> 00:42:06,085
Heh. Cut the crap.
797
00:42:06,261 --> 00:42:08,896
Life threw you a major-league curve.
798
00:42:09,070 --> 00:42:11,306
You have a lot of support.
But at the end of the day,
799
00:42:11,477 --> 00:42:14,042
when your head hits the pillow,
it's just you.
800
00:42:14,720 --> 00:42:17,355
Admitting at least that much
might be half the battle.
801
00:42:18,866 --> 00:42:20,428
Everybody's afraid of something.
802
00:42:22,912 --> 00:42:25,386
Even the great Leroy Jethro Gibbs.
61828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.