All language subtitles for NCIS - S13E08 - Saviors.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,912 --> 00:00:06,010 [DOGS BARKING] 2 00:00:08,493 --> 00:00:10,557 [BABY CRYING] 3 00:00:11,402 --> 00:00:12,770 Anybody got a spare ampicillin? 4 00:00:12,939 --> 00:00:14,034 WOMAN 1: Yeah. 5 00:00:14,209 --> 00:00:15,475 How can we be out of gauze? 6 00:00:15,647 --> 00:00:17,050 WOMAN 2: We're not, check my duffel. 7 00:00:17,185 --> 00:00:18,885 - Thank you. WOMAN 1: You got it. 8 00:00:19,058 --> 00:00:20,359 How long has she had the rash? 9 00:00:20,863 --> 00:00:22,562 [CONVERSING IN FOREIGN LANGUAGE] 10 00:00:24,541 --> 00:00:26,274 She say itching start four days. 11 00:00:26,447 --> 00:00:27,918 Lizzie, you're a life saver. 12 00:00:28,085 --> 00:00:29,784 Yeah, right, not lately. 13 00:00:30,960 --> 00:00:32,454 Kidding, Bahar. 14 00:00:32,631 --> 00:00:35,938 Tell Zayah she'll be fine. It's infected, but we've got medicine that'll help. 15 00:00:38,281 --> 00:00:39,844 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 16 00:00:40,020 --> 00:00:42,860 Dave, I don't suppose we can expect the lights back on anytime soon. 17 00:00:43,029 --> 00:00:45,594 Not unless you stashed a new generator in your duffel too. 18 00:00:45,770 --> 00:00:48,371 Oh, well, then, where would I keep all my extra gauze? 19 00:00:48,546 --> 00:00:50,416 [ENGINE RUMBLING] 20 00:00:51,187 --> 00:00:53,353 [MAN SHOUTING AND GUNSHOTS] 21 00:00:53,528 --> 00:00:55,022 Everybody down! 22 00:00:55,199 --> 00:00:56,795 [SCREAMING] 23 00:00:56,971 --> 00:00:59,206 Medical to NCIS. Stan, can you hear me? 24 00:00:59,379 --> 00:01:02,685 It's Liz. I am in Togu, South Sudan. 25 00:01:02,855 --> 00:01:04,521 Mayday. Mayday. 26 00:01:04,694 --> 00:01:06,998 Stan, send help. 27 00:01:07,168 --> 00:01:08,400 Send help. Help us! 28 00:01:39,097 --> 00:01:40,362 [ELEVATOR DINGS] 29 00:01:40,568 --> 00:01:43,202 I honestly haven't noticed, McGee. He seems the same to me. 30 00:01:43,376 --> 00:01:45,008 He's not, I'm telling you. 31 00:01:45,182 --> 00:01:47,486 Hey, Bishop, have you noticed...? 32 00:01:48,358 --> 00:01:50,354 Hey, uh, I've gotta get to work. 33 00:01:51,535 --> 00:01:53,473 Yes, they are. 34 00:01:53,641 --> 00:01:55,169 Okay. 35 00:01:55,980 --> 00:01:57,612 Love you. 36 00:01:58,522 --> 00:02:00,050 Jake? 37 00:02:01,898 --> 00:02:02,993 Jake says hi. 38 00:02:03,169 --> 00:02:05,335 How is Tropical Storm Jake this morning? 39 00:02:05,510 --> 00:02:08,417 - Tropical storm? - Yeah. As in unpredictable, 40 00:02:08,586 --> 00:02:12,052 given your daily forecasts since he cheated death in Dubai. 41 00:02:12,230 --> 00:02:14,704 Well, today, I'd say Jake is more partly sunny 42 00:02:14,871 --> 00:02:17,540 - with a slight chance of rain. - And you with no umbrella. 43 00:02:17,713 --> 00:02:21,122 Bishop, have you not noticed how extra quiet Gibbs has been lately? 44 00:02:21,290 --> 00:02:23,490 You see, he's on about this. I don't agree with you. 45 00:02:23,697 --> 00:02:25,498 - Lately? - Thank you. 46 00:02:25,703 --> 00:02:28,075 When you normally get two words, now you get just one. 47 00:02:28,244 --> 00:02:29,579 I'm telling you, something's up. 48 00:02:29,749 --> 00:02:31,311 Now that you mention it, I guess, yeah, 49 00:02:31,487 --> 00:02:33,984 he didn't say a word in yesterday's interrogation, 50 00:02:34,162 --> 00:02:35,656 just a bunch of grunts and shrugs. 51 00:02:35,834 --> 00:02:37,830 Grunts and shrugs that had the bad guy confessing 52 00:02:38,006 --> 00:02:39,032 from a foetal position? 53 00:02:40,849 --> 00:02:43,153 - Ixnay. Morning, boss. - Hey, Gibbs. 54 00:02:43,323 --> 00:02:45,763 Beautiful autumn morning. Looking wonderful in that suit. 55 00:02:49,274 --> 00:02:50,677 And there you have it. 56 00:02:50,845 --> 00:02:53,342 Point, a shrug, no grunt. 57 00:02:53,520 --> 00:02:55,550 The man has not changed. 58 00:02:55,727 --> 00:02:58,497 - I'm glad I could reach you guys. TONY: It's been a long time, Stan. 59 00:02:58,669 --> 00:03:01,074 - I'd ask how you're doing, but... - Yeah, not great. 60 00:03:01,243 --> 00:03:03,375 I'm in South Sudan, a little village called Togu. 61 00:03:03,550 --> 00:03:04,851 McGEE: And what brings you there? 62 00:03:05,021 --> 00:03:07,188 I've been stationed at Camp Lemonnier in Djibouti 63 00:03:07,361 --> 00:03:08,456 for the last several months 64 00:03:08,632 --> 00:03:11,471 and I got a mayday call last night from a good friend, 65 00:03:11,641 --> 00:03:13,978 Navy doctor, Lieutenant Liz Cortland. 66 00:03:14,149 --> 00:03:17,752 - Is she okay? - I found her right... Right there. 67 00:03:19,164 --> 00:03:22,436 Along with, uh... Along with two others in the back room. 68 00:03:22,607 --> 00:03:26,347 I already sent the bodies to you guys on a rush for Ducky to autopsy. 69 00:03:26,518 --> 00:03:29,323 - Who were the other two? - I can't ID them here, Gibbs. 70 00:03:29,494 --> 00:03:31,194 They're all burned up. Look, if I can... 71 00:03:31,400 --> 00:03:33,840 If I can find some paperwork in all this mess, 72 00:03:34,209 --> 00:03:37,344 there should be a list of doctors that IDG sent over here. 73 00:03:37,518 --> 00:03:39,719 - IDG, Agent Burley? - International Doctors Group, 74 00:03:39,925 --> 00:03:42,958 it's kind of a Doctors Without Borders-type outfit based out of D. C. 75 00:03:43,135 --> 00:03:45,975 That Liz had been volunteering with for a while. 76 00:03:46,144 --> 00:03:48,140 - We'll find it, head over. - I'd appreciate that. 77 00:03:48,317 --> 00:03:49,811 See what they know about all this, 78 00:03:50,490 --> 00:03:53,021 and I'm gonna see what I can get out of the locals. 79 00:03:53,198 --> 00:03:55,068 Hang in there, Stan. 80 00:03:55,238 --> 00:03:56,708 You need anything else right now? 81 00:03:56,876 --> 00:03:58,906 How about a time machine? 82 00:03:59,083 --> 00:04:00,349 Burley out. 83 00:04:02,928 --> 00:04:04,263 WOMAN: IDG, please hold. 84 00:04:04,432 --> 00:04:07,704 She's gonna have to call you back. Yes, we need to cancel all of those. 85 00:04:08,110 --> 00:04:09,136 Yes, can I help you? 86 00:04:09,314 --> 00:04:12,883 TONY: NCIS Special Agents DiNozzo and Bishop. 87 00:04:13,058 --> 00:04:14,928 We'd like to speak with Dr. Woods. 88 00:04:15,097 --> 00:04:17,093 - Is this about Togu? BISHOP: It is, yes. 89 00:04:17,271 --> 00:04:19,243 There are two Dr. Woods listed as founders here. 90 00:04:19,410 --> 00:04:20,972 Is either one of them available? 91 00:04:21,149 --> 00:04:23,989 I'll see. It's a really bad time. 92 00:04:24,626 --> 00:04:26,360 Thank you. 93 00:04:27,368 --> 00:04:29,773 Wonder what constitutes a good time in a place like this. 94 00:04:29,942 --> 00:04:32,542 What do you mean? Places like this do so much good in the world. 95 00:04:32,716 --> 00:04:33,846 Of course they do, Bishop. 96 00:04:34,021 --> 00:04:36,359 I'm just saying, being a doctor is hard enough. 97 00:04:36,528 --> 00:04:39,561 What kind of doctor would sign up to get dropped into a war zone? 98 00:04:39,737 --> 00:04:42,041 A very noble one. 99 00:04:42,212 --> 00:04:44,151 Or a crazy one. I'm just saying. 100 00:04:44,319 --> 00:04:46,383 JEANNE: Excuse me. You know something about Togu? 101 00:04:46,558 --> 00:04:48,622 Who did you say you were? 102 00:04:57,290 --> 00:04:58,386 Jeanne. 103 00:05:00,968 --> 00:05:02,701 Tony. 104 00:05:09,962 --> 00:05:11,193 It's been a long time. 105 00:05:12,436 --> 00:05:14,101 Very. 106 00:05:15,077 --> 00:05:16,514 What can you tell us about Togu? 107 00:05:16,983 --> 00:05:18,078 What? 108 00:05:18,253 --> 00:05:19,724 Oh. 109 00:05:20,292 --> 00:05:22,459 We sent five volunteers there last month. 110 00:05:22,633 --> 00:05:26,202 We were in contact until yesterday when we received this 911 text. 111 00:05:26,377 --> 00:05:27,940 We haven't heard from anyone since. 112 00:05:28,116 --> 00:05:29,849 We've reached out to relief organisations 113 00:05:30,022 --> 00:05:32,018 and what passes for law enforcement over there, 114 00:05:32,195 --> 00:05:33,530 but no one's getting back to us. 115 00:05:33,699 --> 00:05:35,170 Just 911, nothing else? 116 00:05:35,337 --> 00:05:37,538 We only use it in emergencies and it's never good, 117 00:05:37,711 --> 00:05:39,650 especially in South Sudan. 118 00:05:41,188 --> 00:05:43,890 - What do you know about this? TONY: There's been an attack 119 00:05:44,064 --> 00:05:46,538 - and unfortunately some fatalities. - Who? 120 00:05:47,941 --> 00:05:51,909 Three are confirmed dead, Navy Lieutenant Elizabeth Cortland. 121 00:05:52,088 --> 00:05:54,220 - Lizzie. - Two more we have yet to identify. 122 00:05:54,394 --> 00:05:55,888 What do you mean, "yet to identify"? 123 00:05:56,067 --> 00:05:58,564 - Is David one of them? - Who's David? 124 00:05:59,109 --> 00:06:02,575 My husband, Dr. David Woods. He's the team leader. 125 00:06:02,753 --> 00:06:07,166 BISHOP: We don't know at this point. The bodies are en route to NCIS now. 126 00:06:07,366 --> 00:06:09,134 You sent five volunteers, Jeanne. 127 00:06:09,306 --> 00:06:10,777 - Chances are good... - Where is he? 128 00:06:11,312 --> 00:06:13,684 The chances are two-in-five and he isn't picking up. 129 00:06:13,886 --> 00:06:16,019 We'll need any names or information you have on them. 130 00:06:16,193 --> 00:06:18,633 Rose, can you help them with this? 131 00:06:18,801 --> 00:06:20,831 ROSE: Yes, Dr. Woods. 132 00:06:21,007 --> 00:06:22,171 I'll pull them up. 133 00:06:22,345 --> 00:06:23,941 Jeanne Benoit? Really? 134 00:06:25,220 --> 00:06:27,386 - Oh, wow. - All I got out of Tony 135 00:06:27,561 --> 00:06:30,195 was "good friends," but I know there's more. 136 00:06:30,369 --> 00:06:32,308 Oh, there's more, believe me. 137 00:06:32,475 --> 00:06:34,380 So much more, I don't even know where to start. 138 00:06:34,549 --> 00:06:35,849 Just nutshell it. 139 00:06:36,019 --> 00:06:37,388 Who is she? 140 00:06:38,092 --> 00:06:39,723 Okay. 141 00:06:39,897 --> 00:06:42,873 Jeanne is... Was the daughter 142 00:06:43,040 --> 00:06:44,603 of an arms dealer named La Grenouille. 143 00:06:44,779 --> 00:06:47,755 Now, she didn't know that her father was an arms dealer, 144 00:06:47,921 --> 00:06:49,894 and he's dead now, but back then, he was alive. 145 00:06:50,061 --> 00:06:51,123 And Jenny Shepard... 146 00:06:51,298 --> 00:06:54,138 She's the director we had before Vance came in. 147 00:06:54,307 --> 00:06:56,040 Jenny Shepard sent Tony 148 00:06:56,213 --> 00:06:57,912 to date Jeanne as a way to gather intel. 149 00:06:58,086 --> 00:07:00,582 Wait. Forget nutshelling, just bottom-line it for me. 150 00:07:00,760 --> 00:07:02,926 Bottom line is Tony got too close. 151 00:07:03,101 --> 00:07:06,305 He fell pretty hard for Jeanne, and apparently, it was mutual. 152 00:07:07,179 --> 00:07:08,650 It was definitely mutual. 153 00:07:08,817 --> 00:07:12,317 But the entire relationship was built on a lie about who Tony was, 154 00:07:12,495 --> 00:07:16,599 so it ended badly, and I mean super beyond badly. 155 00:07:16,775 --> 00:07:18,440 Tony has hated himself ever since. 156 00:07:18,613 --> 00:07:19,845 He told you that? 157 00:07:20,017 --> 00:07:22,389 Heh. No, he doesn't have to. 158 00:07:22,591 --> 00:07:24,724 Anytime that you bring up Jeanne with him, 159 00:07:24,899 --> 00:07:27,373 he won't discuss it. Not with me, not with anyone. 160 00:07:27,540 --> 00:07:30,311 Nothing to discuss, McGossip Girl. 161 00:07:30,482 --> 00:07:32,010 Really, Tony? Jeanne Benoit? 162 00:07:32,188 --> 00:07:34,161 So much for old friends. 163 00:07:34,327 --> 00:07:39,401 Old friend, girlfriends, whatever, McBishy-body. Heh. 164 00:07:39,576 --> 00:07:41,743 You know how many I run into on a regular basis? 165 00:07:41,916 --> 00:07:43,251 BISHOP: I saw your face, Tony. 166 00:07:43,421 --> 00:07:45,394 There was nothing regular about it. 167 00:07:49,104 --> 00:07:53,779 The woman just lost friends and maybe a husband, 168 00:07:53,952 --> 00:07:55,754 and that is what you saw on my face. 169 00:07:55,925 --> 00:07:59,197 - She's married now? - She's the other Dr. Woods. 170 00:07:59,770 --> 00:08:01,366 Okay. You know what? You two have fun. 171 00:08:01,542 --> 00:08:03,226 - I'm done talking about it. GIBBS: Not me. 172 00:08:03,614 --> 00:08:05,348 Update. 173 00:08:08,596 --> 00:08:10,626 BISHOP: Of the five medical volunteers... 174 00:08:10,803 --> 00:08:12,274 Stop. 175 00:08:13,109 --> 00:08:16,051 Jeanne Benoit? Really? 176 00:08:18,392 --> 00:08:19,521 Go. 177 00:08:19,696 --> 00:08:22,570 Sent by IDG into Togu last month, 178 00:08:22,772 --> 00:08:26,648 two were Navy. One dead, Lieutenant Elizabeth Cortland. 179 00:08:26,818 --> 00:08:28,517 The other, Ensign Joni Ryan. 180 00:08:28,689 --> 00:08:30,491 Both volunteer when not on active duty. 181 00:08:31,365 --> 00:08:32,927 Dr. David Woods, 182 00:08:33,103 --> 00:08:38,712 team leader and cofounder of IDG along with his wife. 183 00:08:38,887 --> 00:08:42,524 She maintains the headquarters and she, of course, is also a doctor. 184 00:08:42,698 --> 00:08:45,104 - Why Togu? McGEE: Village has zero access 185 00:08:45,272 --> 00:08:46,938 to healthcare. About a hundred miles away 186 00:08:47,111 --> 00:08:48,981 from the closest thing to a city, Juba. 187 00:08:49,151 --> 00:08:50,486 It's the capital of South Sudan. 188 00:08:50,655 --> 00:08:52,891 TONY: Which became an independent country in 2011, 189 00:08:53,063 --> 00:08:57,339 leaving a whole bunch of ethnic groups to beat each other bloody over territory. 190 00:08:57,509 --> 00:08:59,003 Burley is in the middle of all of it. 191 00:09:00,117 --> 00:09:01,246 All right, you two, 192 00:09:01,421 --> 00:09:04,591 keep these doctors' families in the loop. McGee, you're with me. 193 00:09:04,764 --> 00:09:07,136 I wish I could say I had more luck with these villagers. 194 00:09:07,305 --> 00:09:09,039 The few that are left are afraid to talk. 195 00:09:09,211 --> 00:09:12,518 We got a call into Special Ops, see if we can't get you backup, Burley. 196 00:09:12,688 --> 00:09:14,057 Could really use it, Gibbs. 197 00:09:14,226 --> 00:09:16,199 - And we're coming too, Burley. - We are? 198 00:09:16,366 --> 00:09:17,836 GIBBS: We got a missing Navy officer. 199 00:09:18,004 --> 00:09:19,703 Get two seats on the first transport out. 200 00:09:19,877 --> 00:09:23,012 That's great, Gibbs. Just make sure you're up-to-date on your vaccines. 201 00:09:23,186 --> 00:09:25,490 Boss, who exactly do you have in mind for those seats? 202 00:09:25,660 --> 00:09:29,503 - Yeah. On my way down, Duck. - Malaria, Tim. Seriously, be sure. 203 00:09:31,712 --> 00:09:34,449 Angels on earth, Mr. Palmer. 204 00:09:34,620 --> 00:09:38,690 Volunteers who risk life and limb to help those in dire need 205 00:09:38,866 --> 00:09:41,535 or in the worst possible conditions. 206 00:09:41,708 --> 00:09:45,710 "Humanitarian" is a woefully inadequate word. 207 00:09:45,887 --> 00:09:47,917 Do I detect a hint of pride in your voice, doctor? 208 00:09:48,094 --> 00:09:49,793 Yes, I'm very proud to have been part 209 00:09:49,967 --> 00:09:53,239 of the first groups sent into Biafra in 1971 210 00:09:53,409 --> 00:09:56,249 by the original Médecins Sans Frontières. 211 00:09:56,418 --> 00:09:57,912 Doctors Without Borders. 212 00:09:59,060 --> 00:10:00,827 GIBBS: Who do we have, Duck? 213 00:10:01,000 --> 00:10:05,811 This is Agent Burley's friend, Lieutenant Cortland. 214 00:10:05,981 --> 00:10:09,983 And we're definitely going to need dental x-rays and DNA samples. 215 00:10:14,674 --> 00:10:16,909 - Boss. - What is it, DiNozzo? 216 00:10:17,114 --> 00:10:20,249 TONY: Uh... - Jeanne Benoit? Really? 217 00:10:21,227 --> 00:10:22,995 Yes, really, Ducky. 218 00:10:23,166 --> 00:10:26,142 So she's outside the door and she does not wanna wait. 219 00:10:33,731 --> 00:10:35,259 Hello, Agent Gibbs. 220 00:10:36,372 --> 00:10:42,985 Doctor, does your husband have any defining characteristics? 221 00:10:43,192 --> 00:10:45,427 Broken bones, surgical scars? 222 00:10:45,600 --> 00:10:46,661 No surgeries, 223 00:10:46,836 --> 00:10:50,211 but he did break his left collarbone skiing last winter. 224 00:10:52,654 --> 00:10:54,627 It's still hard to say without x-rays. 225 00:10:54,794 --> 00:10:57,029 Indeed. You get them started. 226 00:10:57,234 --> 00:11:00,267 What about braces? Did your husband have orthodontia? 227 00:11:00,444 --> 00:11:02,006 No. David's teeth are... 228 00:11:03,787 --> 00:11:06,125 Oh, God. Felix. 229 00:11:06,629 --> 00:11:08,396 Dr. Pitts wore braces. 230 00:11:08,568 --> 00:11:09,869 And this? 231 00:11:10,641 --> 00:11:13,514 Is your husband, by any chance, an amputee? 232 00:11:13,684 --> 00:11:17,287 No. That's Dr. Norm. James. 233 00:11:17,595 --> 00:11:19,865 He lost his leg during the First Gulf War. 234 00:11:22,343 --> 00:11:24,248 And Liz. 235 00:11:25,953 --> 00:11:27,949 Oh, Lizzie. 236 00:11:28,127 --> 00:11:29,256 I'm so sorry. 237 00:11:31,403 --> 00:11:33,205 This just doesn't make any sense. 238 00:11:33,376 --> 00:11:36,580 Warring tribes rarely target outside doctors, if ever. 239 00:11:36,753 --> 00:11:39,557 Well, that's good news, right? For David and the other volunteer? 240 00:11:39,728 --> 00:11:42,670 Joni? Then where are they? 241 00:11:47,451 --> 00:11:50,119 Doc? What are you doing here? 242 00:11:50,293 --> 00:11:51,958 Joni Ryan, is she alive? 243 00:11:52,399 --> 00:11:54,098 - What? - Ensign Joni Ryan, 244 00:11:54,272 --> 00:11:56,438 she's a surgical tech. Is she in Autopsy or not? 245 00:11:56,612 --> 00:12:00,181 - Uh... No. No, she's not. - You certain? 246 00:12:01,193 --> 00:12:03,462 Well, yeah. Why? Is she a friend of yours? 247 00:12:03,633 --> 00:12:06,507 A good one. We served together on the Daniel Webster. 248 00:12:06,843 --> 00:12:09,009 Matter of fact, she assisted on your surgery. 249 00:12:11,724 --> 00:12:12,887 Comfortable, Agent Gibbs? 250 00:12:14,666 --> 00:12:16,160 BISHOP: Tony, you remember Dr. Taft? 251 00:12:16,338 --> 00:12:18,835 Mm. The man, the myth, the legend. Nice work, doc. 252 00:12:19,012 --> 00:12:21,178 Well, thank you. Gibbs did his part. 253 00:12:21,353 --> 00:12:22,847 Not that he's done much since. 254 00:12:23,024 --> 00:12:24,860 - Skips a lot of checkups. - Busy. 255 00:12:25,632 --> 00:12:27,298 Are you Dr. Cyril Taft? 256 00:12:28,240 --> 00:12:30,236 Joni was recruiting you for our relief mission. 257 00:12:30,413 --> 00:12:31,941 I'm Dr. Woods. We spoke on the phone. 258 00:12:32,118 --> 00:12:34,057 Oh, hi. Um, of course. 259 00:12:34,224 --> 00:12:37,132 Your husband was leading the trip, wasn't he? 260 00:12:37,301 --> 00:12:38,396 Is he all right? 261 00:12:38,805 --> 00:12:40,333 We don't know. 262 00:12:40,543 --> 00:12:42,813 David Woods and Joni Ryan are still unaccounted for. 263 00:12:42,984 --> 00:12:44,649 Not for long. McGee. 264 00:12:44,823 --> 00:12:47,764 Secured some seats for us on a cargo plane headed for Juba, 265 00:12:47,932 --> 00:12:49,163 South Sudan in two hours. 266 00:12:49,337 --> 00:12:51,708 DiNozzo and I will meet up with Burley in South Sudan. 267 00:12:51,878 --> 00:12:53,713 McGee, you and Bishop provide support here. 268 00:12:53,884 --> 00:12:55,218 TONY: Good to go, boss. - Whoa. 269 00:12:55,388 --> 00:12:57,793 South Sudan? That's... That's rugged country for anybody, 270 00:12:57,962 --> 00:12:59,901 much less a guy six months out of major surgery. 271 00:13:00,102 --> 00:13:01,904 Funny, I don't recall asking. 272 00:13:02,108 --> 00:13:04,206 - Send me a postcard. - What about me? 273 00:13:05,752 --> 00:13:07,554 I'm not staying. 274 00:13:07,725 --> 00:13:09,060 I can't help that. 275 00:13:10,400 --> 00:13:11,495 No room. 276 00:13:11,670 --> 00:13:14,076 Look, I've been to South Sudan many times. 277 00:13:14,244 --> 00:13:17,380 I know the region, the people, the dialects better than any of you. 278 00:13:17,554 --> 00:13:19,926 I'll fly myself there whether you take me or not. 279 00:13:20,095 --> 00:13:23,037 Having an experienced doctor come could be to your advantage, Gibbs. 280 00:13:23,204 --> 00:13:25,234 TONY: Might not hurt. McGEE: It is a cargo plane. 281 00:13:25,412 --> 00:13:27,647 - I mean, there's plenty of seats. - Okay. Fine. 282 00:13:27,818 --> 00:13:29,757 Fine. Book her a seat. 283 00:13:29,925 --> 00:13:33,460 It's okay. You can come. 284 00:13:33,636 --> 00:13:35,632 Just make sure that... 285 00:13:37,848 --> 00:13:38,944 McGEE: Boss? 286 00:13:39,119 --> 00:13:41,285 - Gibbs? - Just... Just... Just a... 287 00:13:42,161 --> 00:13:43,358 Gibbs? Gibbs. 288 00:13:43,532 --> 00:13:45,471 Gibbs, look at me. Look at me. Look at me. 289 00:13:48,447 --> 00:13:50,511 Call 911! 290 00:13:50,687 --> 00:13:53,686 - Gibbs, look at me. Look at me. BISHOP: We need an ambulance... 291 00:14:02,789 --> 00:14:05,059 I know you dig the sporty gown, Gibbs. 292 00:14:05,230 --> 00:14:07,226 There's no need to keep pulling stunts to get one. 293 00:14:07,403 --> 00:14:09,069 Get me unhooked, so I can get out of here. 294 00:14:09,242 --> 00:14:11,739 Maybe, after a few more tests. 295 00:14:11,917 --> 00:14:15,190 Phew. You know, I was fine until you showed up. 296 00:14:15,360 --> 00:14:16,421 Oh, is that right? 297 00:14:16,598 --> 00:14:20,098 Because your team seemed to think that you've been a little too quiet lately, 298 00:14:20,275 --> 00:14:22,749 like John-Wayne-biting-the-bullet quiet. 299 00:14:22,916 --> 00:14:26,486 - So? - So I called Director Vance 300 00:14:26,661 --> 00:14:28,428 at his conference in Geneva 301 00:14:28,601 --> 00:14:32,101 and he has agreed to put you on limited duty from home, 302 00:14:32,278 --> 00:14:33,441 pending my discretion. 303 00:14:34,017 --> 00:14:35,351 Where's my phone? 304 00:14:35,521 --> 00:14:36,957 Call, but he won't budge. 305 00:14:37,894 --> 00:14:39,696 Does he know about South Sudan? 306 00:14:39,900 --> 00:14:42,465 Does he know about your missing friend? 307 00:14:43,111 --> 00:14:46,349 We want Ryan found, but right now, you're in no condition. 308 00:14:48,026 --> 00:14:51,059 You forget about South Sudan, mister. You're not going anywhere. 309 00:14:51,235 --> 00:14:53,174 - Abby... - Don't "Abby" me. 310 00:14:53,341 --> 00:14:55,371 You collapsed in the squad room, Gibbs. 311 00:14:55,548 --> 00:14:57,987 - What part of that is okay with you? - Were you there? 312 00:14:58,156 --> 00:14:59,718 I did not collapse. 313 00:15:00,262 --> 00:15:03,102 - Yeah, you kind of did, Gibbs. - Oh, swell. 314 00:15:03,504 --> 00:15:05,534 Where's DiNozzo? Where's McGee? 315 00:15:05,712 --> 00:15:07,912 Let's bring the whole gang in here. 316 00:15:08,086 --> 00:15:11,290 Actually, they're somewhere over the Atlantic about now. 317 00:15:11,996 --> 00:15:13,798 - What? - Next flight to South Sudan 318 00:15:14,002 --> 00:15:15,132 wasn't for another two days, 319 00:15:15,307 --> 00:15:19,377 so they made an executive decision knowing that you were in good hands. 320 00:15:20,455 --> 00:15:22,986 So you listen to Dr. Taft 321 00:15:23,164 --> 00:15:25,330 and let them worry about Burley 322 00:15:25,537 --> 00:15:28,946 and Jeanne Benoit. Really? 323 00:15:30,920 --> 00:15:32,083 Wow. 324 00:15:32,759 --> 00:15:34,253 TONY: Thanks. 325 00:15:34,865 --> 00:15:37,705 They say Gibbs is recovering. 326 00:15:37,874 --> 00:15:39,175 He's in recovery. 327 00:15:39,345 --> 00:15:40,680 How crazy was that? 328 00:15:40,850 --> 00:15:42,948 How crazy is this? 329 00:15:46,701 --> 00:15:49,175 So when are you gonna go talk to her? 330 00:15:50,645 --> 00:15:52,812 There's nothing to talk about. 331 00:15:57,131 --> 00:16:01,943 I'm sorry about what happened, but I was doing my job. That's it. 332 00:16:04,454 --> 00:16:07,795 Of course it bothered me that I lied to her. 333 00:16:09,803 --> 00:16:11,570 I was in love with her. 334 00:16:11,743 --> 00:16:14,240 But it was a long time ago and her husband is missing 335 00:16:14,417 --> 00:16:17,085 and there is nothing to talk about. 336 00:16:18,462 --> 00:16:20,298 So when are you gonna go talk to her? 337 00:16:20,468 --> 00:16:21,699 [SIGHS] 338 00:16:26,152 --> 00:16:28,592 Hey. They just told me Gibbs is... 339 00:16:28,760 --> 00:16:30,664 I heard. Good news. 340 00:16:38,857 --> 00:16:40,853 So how did you meet, you and David? 341 00:16:42,534 --> 00:16:46,000 I had just finished a six-month fellowship in Gabon. 342 00:16:46,178 --> 00:16:47,980 Oh, right. 343 00:16:48,552 --> 00:16:51,392 I remember that. It was around the last time we spoke. 344 00:16:53,401 --> 00:16:56,343 - Sorry you got caught in the middle. - Was any of it real? 345 00:16:59,585 --> 00:17:01,079 No. 346 00:17:04,902 --> 00:17:07,399 I wish I'd never met you. 347 00:17:08,847 --> 00:17:10,147 Right before, yeah. 348 00:17:11,354 --> 00:17:13,418 After that, I joined Doctors Without Borders. 349 00:17:13,594 --> 00:17:16,468 Spent a few years in Indonesia, Bolivia, 350 00:17:16,636 --> 00:17:18,906 the Congo, and that's where I met David. 351 00:17:19,077 --> 00:17:20,343 The Congo? Wow. 352 00:17:20,515 --> 00:17:23,355 There was a cholera outbreak there, we helped stop it, 353 00:17:23,524 --> 00:17:25,520 got married a year later, 354 00:17:25,697 --> 00:17:27,898 started IDG a few months after that. 355 00:17:29,642 --> 00:17:31,444 That's impressive. 356 00:17:31,615 --> 00:17:34,021 Well, he sounds like a... Like a good man. 357 00:17:34,189 --> 00:17:36,425 The best I've ever known. 358 00:17:40,340 --> 00:17:44,342 Okay. Well, I, uh... 359 00:17:46,660 --> 00:17:49,693 I think we got about ten more hours. 360 00:17:49,869 --> 00:17:52,173 I'm gonna grab a little shut-eye. 361 00:17:57,759 --> 00:17:59,025 [SIGHS] 362 00:17:59,765 --> 00:18:01,236 Thanks, McGee, that was a good call. 363 00:18:07,623 --> 00:18:11,067 Morning, guys. Got your message. You been working all night? 364 00:18:11,233 --> 00:18:13,571 Yeah. Yeah, we kind of got on a roll. 365 00:18:13,741 --> 00:18:15,269 Any news of our patient? 366 00:18:15,446 --> 00:18:18,581 Dr. Taft had him spend the night for more tests. I know that. 367 00:18:18,756 --> 00:18:21,755 Jethro was not a happy man when I spoke with him. 368 00:18:21,931 --> 00:18:23,597 I know he's overdoing it. 369 00:18:23,771 --> 00:18:27,146 - Uh... Is that all you needed? - Not remotely. 370 00:18:27,315 --> 00:18:29,345 Causes of death were as expected, 371 00:18:29,522 --> 00:18:32,190 high-caliber gunshot wounds at close range. 372 00:18:32,363 --> 00:18:35,704 PALMER: That's not the weird part. - Well, I prefer "intriguing." 373 00:18:35,873 --> 00:18:37,037 Come here. 374 00:18:37,846 --> 00:18:40,845 It's these posthumous puncture wounds 375 00:18:41,023 --> 00:18:43,896 - to each of the victim's feet. - Punctured after they were dead. 376 00:18:44,065 --> 00:18:46,265 All three. But in the case of the other two doctors, 377 00:18:46,438 --> 00:18:48,434 before they were left to burn in the backroom. 378 00:18:48,645 --> 00:18:51,210 And since they were delivered posthumously, 379 00:18:51,387 --> 00:18:54,454 one can assume that they may have been ceremonial in nature. 380 00:18:54,663 --> 00:18:57,069 PALMER: Like some kind of tradition or superstition 381 00:18:57,238 --> 00:18:59,644 that we could link to a specific tribe or ethnic group. 382 00:18:59,812 --> 00:19:01,751 Which could help Tony and McGee. Nice. 383 00:19:01,918 --> 00:19:03,891 I'm off to Abby. I'd be happy to research 384 00:19:04,058 --> 00:19:06,224 African tribal traditions for you, Agent Bishop. 385 00:19:06,398 --> 00:19:08,804 That'd be great, Jimmy. Thanks, but... 386 00:19:09,240 --> 00:19:10,609 [ELEVATOR DINGS] 387 00:19:11,413 --> 00:19:13,853 - For me? - Eleanor, has it not occurred to you 388 00:19:14,021 --> 00:19:15,653 that you are now running point? 389 00:19:16,596 --> 00:19:21,601 Well, maybe by default, uh, only until Gibbs gets back. 390 00:19:22,246 --> 00:19:24,151 [CELL PHONE RINGS] 391 00:19:24,319 --> 00:19:27,159 Which might not be long. Morning, Gibbs. 392 00:19:27,328 --> 00:19:29,494 Bishop, SITREP. What's going on? 393 00:19:29,668 --> 00:19:32,005 - Ducky found something that... - No, I didn't. 394 00:19:32,176 --> 00:19:34,650 There's nothing to report, Jethro. Go take a nap. 395 00:19:34,817 --> 00:19:35,878 You take a nap. 396 00:19:36,053 --> 00:19:38,493 Why aren't McGee and DiNozzo answering my calls? 397 00:19:38,662 --> 00:19:42,367 Well, their flight should be landing just about now. No cell reception? 398 00:19:42,540 --> 00:19:44,274 And it's not much better here. 399 00:19:44,445 --> 00:19:46,543 You're... You're breaking up, Jethro. 400 00:19:46,719 --> 00:19:49,090 We'll call you later. Bye. 401 00:19:53,239 --> 00:19:55,371 BURELY: I know Gibbs reached out to Special Ops 402 00:19:55,545 --> 00:19:57,815 to send backup, but so far, you guys are it. 403 00:19:57,986 --> 00:19:59,822 We'll try to be just as special. 404 00:19:59,992 --> 00:20:02,797 Have you talked to any village elders, Agent Burley? 405 00:20:02,968 --> 00:20:04,736 A man named Abdel? 406 00:20:04,907 --> 00:20:06,242 His wife is Minoo. 407 00:20:06,411 --> 00:20:08,350 No. If they've stayed, I haven't seen them. 408 00:20:08,517 --> 00:20:10,011 There's not many locals left. 409 00:20:10,190 --> 00:20:11,855 - Where'd they all go? - After the attack, 410 00:20:12,028 --> 00:20:14,525 most ran off to a refugee camp in Mambe. 411 00:20:14,703 --> 00:20:17,200 Others are said to be hiding in the bush, wherever that is. 412 00:20:17,411 --> 00:20:18,472 It's nowhere. 413 00:20:19,450 --> 00:20:21,947 "In the bush" means a nomadic existence, 414 00:20:22,125 --> 00:20:23,151 anywhere but here. 415 00:20:23,329 --> 00:20:25,062 Where is "here" exactly? 416 00:20:25,235 --> 00:20:28,575 It's a few more miles. There's not much there. 417 00:20:32,389 --> 00:20:33,826 [KNOCKING ON DOOR] 418 00:20:38,340 --> 00:20:40,209 You don't answer your phone? 419 00:20:41,249 --> 00:20:42,777 I didn't hear it. 420 00:20:44,024 --> 00:20:46,430 Right. Oh. 421 00:20:46,598 --> 00:20:49,871 What a lovely brunch, very healthy. 422 00:20:50,042 --> 00:20:52,414 Look, I'm at home, doc. 423 00:20:52,583 --> 00:20:55,148 Doing what you said. Isn't that enough? 424 00:20:55,325 --> 00:20:57,229 Forgive me for caring. 425 00:20:57,397 --> 00:21:00,065 And you're right, it should be enough, 426 00:21:00,239 --> 00:21:03,683 since all your tests turned out normal. 427 00:21:03,850 --> 00:21:05,287 Blood work, EKG, 428 00:21:05,455 --> 00:21:08,693 PET scan, CAT scan, everywhere a man can be scanned. 429 00:21:08,865 --> 00:21:11,168 - You're humming like a turbojet. - Okay, then. 430 00:21:12,476 --> 00:21:15,178 Wanna share this steak? I gotta get to work. 431 00:21:15,351 --> 00:21:16,822 No, thanks. Uh... 432 00:21:16,989 --> 00:21:19,623 And, no, you don't. 433 00:21:20,466 --> 00:21:23,340 Or rather, you can't work. 434 00:21:23,509 --> 00:21:25,345 - Not yet. - Why not? 435 00:21:25,515 --> 00:21:27,853 I saw you go down, Gibbs. 436 00:21:28,022 --> 00:21:29,253 You did collapse. 437 00:21:29,760 --> 00:21:31,197 The pain you felt was very real 438 00:21:31,366 --> 00:21:33,099 and it literally knocked you on your ass. 439 00:21:33,271 --> 00:21:34,868 You just said you didn't find anything. 440 00:21:35,043 --> 00:21:37,175 Which leads me to believe what you were experiencing 441 00:21:37,351 --> 00:21:38,616 was likely stress-related, 442 00:21:38,787 --> 00:21:41,695 a physical manifestation of an emotional response. 443 00:21:41,864 --> 00:21:43,426 So you think this is in my head? 444 00:21:43,602 --> 00:21:44,697 Not exactly. 445 00:21:44,873 --> 00:21:48,612 "In your head" suggests that you imagined it. 446 00:21:48,784 --> 00:21:52,924 It's more cellular than that. 447 00:21:53,097 --> 00:21:55,161 - It was real. - Cellular? 448 00:21:55,337 --> 00:21:57,173 Your body has a memory, Gibbs. 449 00:21:57,343 --> 00:22:00,479 And people who've been shot and nearly died don't get 450 00:22:00,653 --> 00:22:03,287 to just go on with their lives like nothing ever happened. 451 00:22:04,230 --> 00:22:06,260 You have to talk about it. 452 00:22:06,438 --> 00:22:09,140 Go to therapy or group counseling. 453 00:22:09,312 --> 00:22:10,613 Yeah. 454 00:22:12,489 --> 00:22:15,522 - No. - That's it? Yeah, no? 455 00:22:15,698 --> 00:22:17,329 The only therapy I need is my job. 456 00:22:17,504 --> 00:22:20,377 Mm. I'll be sure to put that on your tombstone. 457 00:22:20,847 --> 00:22:23,846 So you're not even gonna entertain the possibility 458 00:22:24,024 --> 00:22:26,498 that the psychological toll you went through might be bigger 459 00:22:26,664 --> 00:22:29,606 than you're aware of or are willing to admit? 460 00:22:29,807 --> 00:22:31,507 Doc, you want some of this steak or not? 461 00:22:56,654 --> 00:22:58,319 I'm gonna take that as a no. 462 00:22:58,493 --> 00:23:02,530 People who've been shot don't eat like nothing happened, either. 463 00:23:02,706 --> 00:23:06,651 As your doctor, I'm not gonna watch you kill yourself. 464 00:23:10,061 --> 00:23:12,432 BURLEY: They Molotov'd what used to be a room back there. 465 00:23:12,836 --> 00:23:14,809 It's where I found the other two bodies. 466 00:23:14,975 --> 00:23:16,572 And your friend Liz was here? 467 00:23:16,748 --> 00:23:18,185 Yeah. 468 00:23:20,158 --> 00:23:21,219 She, uh... 469 00:23:22,599 --> 00:23:24,332 She loved working with you guys. 470 00:23:25,708 --> 00:23:28,616 I seem to recall her saying nice things about you too. 471 00:23:31,225 --> 00:23:33,722 I'm gonna go take a look outside for anyone I might know. 472 00:23:33,899 --> 00:23:36,203 Uh, I'm not sure I'd recommend that. 473 00:23:36,373 --> 00:23:39,646 - Yeah. I can't let you do that. - Excuse me? You're telling me I can't? 474 00:23:39,817 --> 00:23:41,881 I know you know your way around here, 475 00:23:42,056 --> 00:23:44,121 but you're my responsibility now. 476 00:23:44,297 --> 00:23:47,604 Well, then maybe we can go take a look around together. 477 00:23:51,986 --> 00:23:53,788 - Get away! Do not touch me! - Don't shoot! 478 00:23:55,998 --> 00:23:57,698 I know her. 479 00:23:59,977 --> 00:24:02,315 I was here three years ago with Dr. David. 480 00:24:02,484 --> 00:24:04,012 You were much smaller then. 481 00:24:04,190 --> 00:24:07,131 Your mother, her name is Nefy. 482 00:24:08,837 --> 00:24:10,102 Nefy is dead. 483 00:24:11,846 --> 00:24:13,613 Like everyone. 484 00:24:22,679 --> 00:24:25,347 I run when bad man come. 485 00:24:26,758 --> 00:24:28,559 Only come back now. 486 00:24:28,730 --> 00:24:30,361 When I hear voice, I hide. 487 00:24:30,736 --> 00:24:31,933 I do not know it is you. 488 00:24:32,106 --> 00:24:34,946 TONY: When the bad men came, Bahar, you were here? 489 00:24:35,115 --> 00:24:38,091 I helping Dr. Liz, no light to see. 490 00:24:38,259 --> 00:24:41,828 She fight bad men and they shoot. Shoot more, take others. 491 00:24:42,003 --> 00:24:43,839 They took David? 492 00:24:44,343 --> 00:24:46,509 Dr. David and Joni, they took them? 493 00:24:47,954 --> 00:24:49,619 Who took them? What bad men? 494 00:24:49,793 --> 00:24:51,127 I do not know. 495 00:24:51,298 --> 00:24:52,792 JEANNE: Sure you do. 496 00:24:52,969 --> 00:24:54,839 What tribe, Bahar? 497 00:24:55,008 --> 00:24:58,748 Was it the Murle? Nuer? Azande? 498 00:24:59,255 --> 00:25:00,452 I do not know. 499 00:25:00,625 --> 00:25:02,895 - We're here to protect you, Bahar. - No. 500 00:25:03,066 --> 00:25:05,666 You leave. Always leave. 501 00:25:06,008 --> 00:25:07,343 We stay. 502 00:25:07,679 --> 00:25:09,846 They kill me if I talk to you. 503 00:25:10,020 --> 00:25:13,224 Like they maybe kill Dr. David and Joni by now. 504 00:25:14,667 --> 00:25:16,537 I'm sorry. 505 00:25:16,706 --> 00:25:18,200 You are too late. 506 00:25:18,379 --> 00:25:19,679 You go now. 507 00:25:19,850 --> 00:25:21,880 It's better for you, you go. 508 00:25:22,056 --> 00:25:23,892 Better for me. 509 00:25:25,700 --> 00:25:27,035 It is too late. 510 00:25:37,803 --> 00:25:39,400 Hey, Jeanne, let me give you a hand. 511 00:25:39,977 --> 00:25:41,471 No. 512 00:25:41,916 --> 00:25:44,185 Come on now. Hey. 513 00:25:45,125 --> 00:25:46,653 McGEE: Hey, Jeanne. 514 00:25:47,198 --> 00:25:48,533 Symbol on this handle. 515 00:25:49,170 --> 00:25:50,333 Any idea what that means? 516 00:25:50,508 --> 00:25:52,309 JEANNE: No idea. 517 00:25:52,481 --> 00:25:55,149 It's not a local dialect, and there are a lot of them. 518 00:25:55,322 --> 00:25:58,298 Bahar said one of the bad men dropped it during the attack. 519 00:25:58,465 --> 00:25:59,993 Maybe Abby can figure it out. 520 00:26:00,170 --> 00:26:02,006 [ENGINES RUMBLING] 521 00:26:05,853 --> 00:26:08,852 - Where's Burley? - He was outside. 522 00:26:09,030 --> 00:26:11,003 [MAN SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 523 00:26:13,342 --> 00:26:15,714 It's okay. The cavalry has arrived. 524 00:26:15,883 --> 00:26:17,184 MAN: I don't know about that. 525 00:26:17,354 --> 00:26:19,088 Commander Pete Grady, SEAL Team Bravo. 526 00:26:19,260 --> 00:26:21,096 That's enough cavalry for us. 527 00:26:21,266 --> 00:26:23,467 Your boss Gibbs must have some friends in high places 528 00:26:23,640 --> 00:26:25,636 or we would've passed you folks right by. 529 00:26:26,148 --> 00:26:28,417 - So you know our situation? GRADY: Uh-huh. 530 00:26:28,589 --> 00:26:30,220 No sign of your missing doctors? 531 00:26:31,163 --> 00:26:34,629 TONY: Not yet. Planning on expanding the search tomorrow morning. 532 00:26:34,807 --> 00:26:37,407 Now that you're here, we'll gladly follow your lead. 533 00:26:37,582 --> 00:26:39,019 Yeah, you could if we were staying, 534 00:26:39,187 --> 00:26:41,422 but unfortunately, this is just a courtesy call. 535 00:26:41,594 --> 00:26:42,757 We're headed to Juba now 536 00:26:42,931 --> 00:26:45,463 to be airlifted to Rwanda by morning, priority orders. 537 00:26:47,178 --> 00:26:49,709 - Missing doctors aren't a priority? - Not my call, ma'am. 538 00:26:49,885 --> 00:26:51,984 It's a large continent. We're spread thin as it is. 539 00:26:52,159 --> 00:26:54,189 If you can wait a few days, we may swing back, 540 00:26:54,365 --> 00:26:55,460 help you with your search. 541 00:26:55,636 --> 00:26:57,836 - We don't have a couple days. - Copy that. 542 00:26:58,010 --> 00:27:00,610 We'll secure the perimeter before we go. 543 00:27:01,821 --> 00:27:04,661 - Let's go. MAN: Go, come on, let's go. 544 00:27:09,879 --> 00:27:12,548 This is so something Gibbs should know, but not in his condition. 545 00:27:12,721 --> 00:27:15,025 And I hung up on him once today, so I'm not telling him. 546 00:27:15,195 --> 00:27:16,860 Tell me what? 547 00:27:17,736 --> 00:27:19,766 Gibbs. What are you doing here? 548 00:27:19,942 --> 00:27:23,386 No, no, no. You can't be here. You looked terrible yesterday. 549 00:27:23,553 --> 00:27:26,757 Well, today, I got a clean bill of health. 550 00:27:26,930 --> 00:27:28,596 What can I say? 551 00:27:28,769 --> 00:27:30,263 Hey, listen, about that phone call... 552 00:27:30,440 --> 00:27:32,106 What was it you didn't wanna tell me? 553 00:27:32,279 --> 00:27:36,088 Um... The SEALs, they got sent elsewhere. 554 00:27:36,258 --> 00:27:38,025 Our guys are getting no love in South Sudan. 555 00:27:38,230 --> 00:27:40,169 Nice triglycerides, by the way. 556 00:27:40,337 --> 00:27:42,105 - I heard all about the SEALs. BISHOP: How? 557 00:27:42,276 --> 00:27:43,713 What's with the machete? 558 00:27:43,880 --> 00:27:45,476 McGee sent it a little while ago. 559 00:27:45,653 --> 00:27:47,990 It was used in the attack, though it doesn't match 560 00:27:48,160 --> 00:27:50,760 the puncture wounds in any of the victims' feet. 561 00:27:52,038 --> 00:27:53,874 - Puncture wounds? - Yeah, 562 00:27:54,044 --> 00:27:57,682 and each wound contained a dose of diamphotoxin. 563 00:27:57,856 --> 00:28:01,026 It's an organic poison derived from beetle larva. 564 00:28:01,199 --> 00:28:03,696 BISHOP: Once commonly used for hunting by African Bushmen, 565 00:28:03,874 --> 00:28:05,779 it's now considered pretty old-school. 566 00:28:05,946 --> 00:28:07,748 ABBY: And if we can find the old-school tribe 567 00:28:07,919 --> 00:28:10,291 that likes to poison their victims after they're dead, 568 00:28:10,460 --> 00:28:12,626 then it would probably point to who took our doctors. 569 00:28:12,834 --> 00:28:13,963 Any luck with that, Jimmy? 570 00:28:15,843 --> 00:28:17,713 Agent Gibbs, welcome back. 571 00:28:17,882 --> 00:28:20,790 - Should I not be talking to him? - He's fine. Look. 572 00:28:21,894 --> 00:28:23,057 Nice triglycerides. 573 00:28:23,232 --> 00:28:26,676 - Any luck with what? - Beetle larva poison, and no luck yet. 574 00:28:26,876 --> 00:28:29,145 It's nearly impossible to trace it to a specific tribe. 575 00:28:29,317 --> 00:28:31,757 Did you know there are over 60 indigenous ethnic groups 576 00:28:31,924 --> 00:28:33,863 in South Sudan, over 80 different dialects? 577 00:28:34,030 --> 00:28:36,300 Keep digging. I'll be back. 578 00:28:39,647 --> 00:28:41,517 I'll bet he knew that. 579 00:28:47,839 --> 00:28:49,470 Hey. 580 00:28:51,182 --> 00:28:53,052 You okay? 581 00:28:56,598 --> 00:29:00,738 After I found out the truth about my father 582 00:29:01,513 --> 00:29:03,075 and about you, 583 00:29:03,853 --> 00:29:09,531 all I could do was look for something that made me feel good. 584 00:29:09,704 --> 00:29:11,734 And I found that in work... 585 00:29:13,315 --> 00:29:15,150 and in David. 586 00:29:15,923 --> 00:29:19,229 I know there's nothing I could ever say or do... 587 00:29:20,135 --> 00:29:22,074 to make you forgive me. 588 00:29:26,856 --> 00:29:29,022 I won't rest until we find him. 589 00:29:29,195 --> 00:29:31,168 You have my word. 590 00:29:34,210 --> 00:29:38,782 DUCKY: A doctor of Taft's caliber would at the very least have prescribed 591 00:29:38,958 --> 00:29:41,455 a day of bed rest following your collapse. 592 00:29:41,633 --> 00:29:44,666 I didn't collapse, Duck. Anything else about the case or not? 593 00:29:44,843 --> 00:29:47,819 Yes, this Lieutenant Cortland reminds me 594 00:29:47,985 --> 00:29:51,554 of a young nurse I met in Biafra. Her name was Claire. 595 00:29:51,730 --> 00:29:56,542 As I recall, she had a difficult home life from which she required distance. 596 00:29:56,711 --> 00:30:00,554 Helping those in need provided that distance. 597 00:30:00,723 --> 00:30:03,220 None of us is immune, Jethro. 598 00:30:04,267 --> 00:30:08,771 We're all running to or from something at various times in our lives. 599 00:30:08,948 --> 00:30:11,319 But no matter your speed, 600 00:30:11,489 --> 00:30:15,297 the truth is always just that bit faster. 601 00:30:19,245 --> 00:30:21,218 Gibbs, Gibbs, I think we have it. 602 00:30:21,954 --> 00:30:25,693 - Tell me what you got. - The tribe that took the doctors, 603 00:30:25,865 --> 00:30:28,032 it's the engraving on the machete handle. 604 00:30:28,239 --> 00:30:29,835 PALMER: The dialect is Juba Arabic, 605 00:30:30,011 --> 00:30:32,679 that's one of five dialects used by the Shilluk ethnic tribe, 606 00:30:32,853 --> 00:30:34,051 however you pronounce it. 607 00:30:34,257 --> 00:30:37,233 This roughly translates to "ferocious animal," 608 00:30:37,399 --> 00:30:40,170 which is interesting because the Shilluk are a peaceful people 609 00:30:40,342 --> 00:30:41,711 known for their cattle herding. 610 00:30:41,880 --> 00:30:44,354 ABBY: Except there's these old-school Shilluks 611 00:30:44,522 --> 00:30:47,498 that have this odd custom of poisoning the feet of their dead, 612 00:30:47,664 --> 00:30:50,036 so they can't walk the earth again like zombies. 613 00:30:50,205 --> 00:30:51,402 I mean, how crazy is that? 614 00:30:51,576 --> 00:30:54,950 The tribal infighting there has created several violent subgroups of Shilluk, 615 00:30:55,120 --> 00:30:59,794 - one of which is led by... ABBY: General Ajak Gadet. 616 00:30:59,968 --> 00:31:03,308 He likes to refer to himself as Ferocious Animal. 617 00:31:03,478 --> 00:31:05,781 Got a small rebel army of outcasts with no home village. 618 00:31:05,952 --> 00:31:08,085 Bishop's been trying to find their last location. 619 00:31:08,259 --> 00:31:11,930 Which I think I have, and something more. 620 00:31:12,505 --> 00:31:14,340 So according to NSA intel, 621 00:31:14,511 --> 00:31:17,076 General Gadet was critically injured just three days ago 622 00:31:17,252 --> 00:31:20,126 in a battle with a rival ethnic group, the Tunjur people. 623 00:31:20,295 --> 00:31:24,206 Did the Shilluks take our doctors to save their general? 624 00:31:24,407 --> 00:31:26,693 BISHOP: This general earned his nickname, and his soldiers 625 00:31:26,848 --> 00:31:28,980 have a pretty ferocious track record themselves. 626 00:31:29,155 --> 00:31:30,626 - Location? - After the battle, 627 00:31:30,793 --> 00:31:33,063 the Shilluk reportedly escaped to a village called Lenka, 628 00:31:33,234 --> 00:31:36,404 - about 40 miles east of Togu. - Tell DiNozzo and McGee. Call them. 629 00:31:36,577 --> 00:31:39,484 - Where are you going, Gibbs? - Tell them. 630 00:31:42,227 --> 00:31:43,698 Hey, let me call you back. 631 00:31:47,509 --> 00:31:49,505 Oh, no. 632 00:31:50,285 --> 00:31:51,448 Is it Ensign Ryan? 633 00:31:51,622 --> 00:31:53,355 No, no, we're still looking. 634 00:31:53,762 --> 00:31:56,100 I wanted to ask you something, though, doc, um, 635 00:31:56,269 --> 00:31:58,709 kind of personal, it's about your son, 636 00:31:59,212 --> 00:32:01,242 if that's all right. 637 00:32:03,257 --> 00:32:04,592 Paul. 638 00:32:04,762 --> 00:32:06,735 His name's Paul. 639 00:32:09,575 --> 00:32:11,411 So, uh... 640 00:32:11,983 --> 00:32:15,016 when you lost Paul, doc, 641 00:32:15,193 --> 00:32:18,294 did you go right back to work on the hospital ship? 642 00:32:19,070 --> 00:32:21,306 Uh, not right back. 643 00:32:21,478 --> 00:32:25,446 It was, uh, after almost a year, 644 00:32:25,623 --> 00:32:27,722 and lots of talk. 645 00:32:29,134 --> 00:32:33,308 My test results, you're sure they're right, right? 646 00:32:33,480 --> 00:32:35,646 I mean, I'm good? 647 00:32:35,821 --> 00:32:37,726 Are you thinking that maybe you're not? 648 00:32:37,894 --> 00:32:40,266 No. No, I don't know. 649 00:32:41,036 --> 00:32:42,872 I'm thinking, uh... 650 00:32:44,347 --> 00:32:48,656 if, uh, talking helps... 651 00:32:50,531 --> 00:32:51,729 why not? 652 00:32:51,903 --> 00:32:54,309 Good. Heh. Great. 653 00:32:54,477 --> 00:32:56,142 Really, Gibbs. 654 00:32:56,316 --> 00:32:57,947 You know, I know a very good therapist. 655 00:32:58,121 --> 00:33:00,185 No, no. I... Not... 656 00:33:00,495 --> 00:33:02,992 Not that. I'll talk. 657 00:33:03,202 --> 00:33:04,936 I don't need my head examined. 658 00:33:05,108 --> 00:33:08,084 Oh, no. Uh... Perish the thought. 659 00:33:08,252 --> 00:33:09,746 [TAFT CHUCKLES] 660 00:33:11,594 --> 00:33:13,795 In which case, that leaves... 661 00:33:15,239 --> 00:33:16,675 me? 662 00:33:19,786 --> 00:33:22,191 After my fiancée split, there was... 663 00:33:22,361 --> 00:33:23,695 There was Liz. 664 00:33:24,400 --> 00:33:27,501 We could only get together every few months. 665 00:33:27,676 --> 00:33:29,912 I should've made more of an effort. 666 00:33:30,485 --> 00:33:32,184 You know, guys like us, Tony, 667 00:33:32,357 --> 00:33:34,192 we can't play the field forever, you know. 668 00:33:34,363 --> 00:33:36,860 - I'm not playing the field, Stan. - Like your friend here. 669 00:33:37,038 --> 00:33:40,014 This one, you know, Liz had that same spark. 670 00:33:40,415 --> 00:33:43,721 And I never told her enough how I felt. 671 00:33:44,393 --> 00:33:47,301 This husband we're looking for, he knew he had a gem and he jumped. 672 00:33:47,469 --> 00:33:49,202 He's a smart man. 673 00:33:52,584 --> 00:33:54,112 Could that be what I think it is? 674 00:34:08,765 --> 00:34:11,035 - Gadet's men were here, all right. McGEE: Yeah, 675 00:34:11,206 --> 00:34:14,547 leaving scorched earth in their wake, literally. 676 00:34:17,826 --> 00:34:19,925 [DOG WHIMPERS AND BARKS] 677 00:34:21,671 --> 00:34:23,142 This has to be one of ours. 678 00:34:23,309 --> 00:34:25,179 David was here. 679 00:34:27,856 --> 00:34:28,952 It might be a message. 680 00:34:30,765 --> 00:34:33,205 I think the message is they're still alive. 681 00:34:34,476 --> 00:34:35,707 So we keep looking. 682 00:34:48,752 --> 00:34:50,657 BISHOP: McGee sent them an hour after you left. 683 00:34:51,461 --> 00:34:53,992 He and Tony are sure the Shilluk are with the missing doctors, 684 00:34:54,168 --> 00:34:56,403 but there's nothing to indicate where they went next. 685 00:34:56,576 --> 00:34:59,677 - What are they running from? - Who, the Shilluk? 686 00:34:59,852 --> 00:35:02,589 They shot up one village. Burned down another. 687 00:35:02,761 --> 00:35:05,031 They left nothing behind for whoever's trailing them. 688 00:35:05,201 --> 00:35:08,667 - We're the only ones trailing them. - Yeah, but they don't know that. 689 00:35:10,951 --> 00:35:14,360 Who was it that wounded their general? What tribe? Where? 690 00:35:14,530 --> 00:35:16,526 It was a firefight with the Tunjur 691 00:35:16,703 --> 00:35:19,838 in a village called Kala about 60 miles southeast of Togu. 692 00:35:20,013 --> 00:35:23,855 Okay. So they take doctors to save their general and they keep moving. 693 00:35:24,025 --> 00:35:29,064 They go from here to here, and now to here. 694 00:35:29,240 --> 00:35:31,578 I'm starting wonder if Bahar was right. 695 00:35:31,748 --> 00:35:33,914 What if we are too late? What if they're already dead? 696 00:35:34,088 --> 00:35:36,254 No, they're not dead. Look. 697 00:35:36,428 --> 00:35:38,561 The glove means they're still alive. 698 00:35:38,735 --> 00:35:40,434 They're alive as long as they're useful. 699 00:35:42,614 --> 00:35:44,313 Sorry. That kind of came out wrong. 700 00:35:45,088 --> 00:35:47,254 At least you're being honest. 701 00:35:47,428 --> 00:35:50,302 It's your D.C. office. Special Agent Burley. 702 00:35:50,470 --> 00:35:52,340 GIBBS: Talk to me. McGEE: Boss, you're back? 703 00:35:52,509 --> 00:35:53,980 - Still in Lenka? BURLEY: We are. 704 00:35:54,148 --> 00:35:56,178 - You hear about the SEALs? - I'm working on that. 705 00:35:56,354 --> 00:35:58,350 - It's time for you to move on. - We're ready. 706 00:35:58,527 --> 00:35:59,862 We don't know where to move to. 707 00:36:00,032 --> 00:36:03,602 There's a town called Pehtok about 35 clicks northwest. 708 00:36:03,777 --> 00:36:04,838 It's barely a town. 709 00:36:05,013 --> 00:36:08,184 - Are you sure the Shilluk are there? - Got a feeling. I'll explain later. 710 00:36:08,357 --> 00:36:10,557 - He's got a feeling? - Never doubt the Gibbs gut. 711 00:36:10,731 --> 00:36:13,730 BURLEY: We'll leave right away. - I'll be watching. 712 00:36:13,907 --> 00:36:15,743 It may take some time to get a satellite link. 713 00:36:15,913 --> 00:36:17,509 How much time? They're leaving now. 714 00:36:17,685 --> 00:36:19,156 In that case, I'll be back. 715 00:36:19,858 --> 00:36:23,028 Come on, come on, come on. Pick up, pick up. 716 00:36:27,682 --> 00:36:29,621 [MEN SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 717 00:36:33,064 --> 00:36:35,904 I love the smell of Pehtok in the fall. 718 00:36:36,073 --> 00:36:39,414 I count eight, who knows how many more inside. 719 00:36:39,584 --> 00:36:41,078 This is suicide without backup. 720 00:36:41,256 --> 00:36:43,662 Whatever Gibbs is working on, now would be a good time. 721 00:36:43,863 --> 00:36:45,266 What are they doing? 722 00:36:45,970 --> 00:36:47,407 McGEE: Guessing that's the general. 723 00:36:47,574 --> 00:36:48,772 Looks like he's still alive. 724 00:36:51,319 --> 00:36:54,158 Oh, my God, that's David and Joni. 725 00:36:59,711 --> 00:37:02,812 - All right. What do you say, guys? - Well, we've come this far. 726 00:37:02,987 --> 00:37:04,116 It's just us, isn't it? 727 00:37:08,805 --> 00:37:11,336 Seems to me a diversion never hurts when you're outnumbered. 728 00:37:12,516 --> 00:37:14,078 You still a good shot, Burley? 729 00:37:14,255 --> 00:37:15,555 Better than most. Why? 730 00:37:15,726 --> 00:37:17,698 Gas cans. 731 00:37:21,008 --> 00:37:22,536 [JONI WHIMPERING] 732 00:37:27,360 --> 00:37:28,922 You fix general. 733 00:37:29,099 --> 00:37:30,935 - You fix him. - We will, we will, Ramses. 734 00:37:32,743 --> 00:37:36,152 We've been fixing him for days. It's just he needs more. 735 00:37:36,321 --> 00:37:37,758 No more. You fix. 736 00:37:37,925 --> 00:37:39,955 JONI: He needs surgery, you understand? 737 00:37:40,132 --> 00:37:41,467 An operation. 738 00:37:41,636 --> 00:37:43,073 We need other instruments. 739 00:37:50,195 --> 00:37:52,499 He live or you die. 740 00:37:53,204 --> 00:37:54,607 [GUNSHOTS] 741 00:38:03,301 --> 00:38:06,369 [SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 742 00:38:17,209 --> 00:38:18,909 - Where are we going? - Keep going, move. 743 00:38:19,082 --> 00:38:20,279 Just keep moving. Keep going. 744 00:38:23,227 --> 00:38:25,360 - Talk to me, Bishop. - I got them on satellite. 745 00:38:25,534 --> 00:38:27,564 It's not good. They're in real trouble. 746 00:38:27,741 --> 00:38:29,441 Get in the Humvee. Come on, keep moving. 747 00:38:33,057 --> 00:38:35,395 Come on, come on. Get there, get there. 748 00:38:38,607 --> 00:38:40,010 [DAVID GRUNTS] 749 00:38:44,792 --> 00:38:46,093 JEANNE: David? 750 00:38:55,123 --> 00:38:57,825 MAN: Engage. Cover for the Humvee. - Yes, sir. We're watching now. 751 00:38:57,999 --> 00:39:00,530 - All targets facing east. - Perfect timing. 752 00:39:07,794 --> 00:39:09,892 McGEE: Thank you, boss. 753 00:39:13,444 --> 00:39:15,007 MAN [OVER RADIO]: Santa Maria. 754 00:39:15,183 --> 00:39:20,131 Copy. Flight level 280.721... 755 00:39:25,982 --> 00:39:29,288 This has gotta be weird for you on some level. 756 00:39:30,228 --> 00:39:31,790 Yeah. 757 00:39:33,170 --> 00:39:36,670 I think the word is "totally surreal," all of it. 758 00:39:36,881 --> 00:39:39,287 The truly weird part is... 759 00:39:39,990 --> 00:39:41,587 I'm happy for her. 760 00:39:41,762 --> 00:39:44,670 You should be happy for yourself too. 761 00:39:45,273 --> 00:39:47,212 You don't have to carry all that guilt anymore. 762 00:39:47,412 --> 00:39:50,513 Maybe, maybe not. 763 00:39:53,197 --> 00:39:55,535 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 764 00:40:04,898 --> 00:40:08,205 It's all been such a blur, I haven't had a chance to say thank you. 765 00:40:09,278 --> 00:40:12,083 Yes, you have. And you're welcome. 766 00:40:17,034 --> 00:40:18,266 Thank you, Tony. 767 00:40:19,610 --> 00:40:22,414 - I owe you. - No, you don't. 768 00:40:23,822 --> 00:40:25,555 We're good. 769 00:40:35,256 --> 00:40:36,750 [SIGHS] 770 00:40:46,589 --> 00:40:50,329 TAFT: Why do I concern myself with the health of someone 771 00:40:50,501 --> 00:40:53,032 who does not even bother to lock his door? 772 00:40:53,210 --> 00:40:55,513 Well, then quit concerning yourself. 773 00:40:55,684 --> 00:40:58,318 Ensign Ryan sends her undying gratitude. 774 00:40:58,492 --> 00:41:00,830 And I put a replacement steak in your fridge. 775 00:41:00,999 --> 00:41:02,436 Nice New York strip, actually. 776 00:41:03,875 --> 00:41:07,341 - Didn't have to do that. - Yeah, I kind of did. 777 00:41:07,519 --> 00:41:12,091 Not only is your cholesterol crazy low for your caveman diet, 778 00:41:12,267 --> 00:41:14,764 but I got some more of your tests back today. 779 00:41:15,744 --> 00:41:16,975 Yeah, and...? 780 00:41:18,787 --> 00:41:22,287 Turns out, you have a tiny patch of scar tissue in your chest cavity 781 00:41:22,464 --> 00:41:24,596 that just might be causing you some discomfort. 782 00:41:24,771 --> 00:41:27,644 No bigger than the size of a dime. 783 00:41:27,814 --> 00:41:29,649 Some people refer to it as ghosting. 784 00:41:29,820 --> 00:41:32,590 A cough, a sneeze, even the slightest aggravation 785 00:41:32,762 --> 00:41:35,167 can feel like you might be having a heart attack. 786 00:41:36,941 --> 00:41:38,036 But it's not. 787 00:41:38,245 --> 00:41:41,152 - So it's not in my head? - No, I didn't say that. 788 00:41:41,321 --> 00:41:44,160 No, this will heal eventually. 789 00:41:44,330 --> 00:41:46,895 The scar tissue will fade with time. 790 00:41:47,071 --> 00:41:52,385 But this, the stress, the panic, the uncertainty... 791 00:41:52,554 --> 00:41:54,356 Yeah, that'll fade too with time. 792 00:41:54,527 --> 00:41:56,295 And with talk. 793 00:41:57,736 --> 00:41:58,934 Are you gonna start now? 794 00:41:59,341 --> 00:42:02,111 Doc, I'm right in the middle of something here. 795 00:42:02,584 --> 00:42:04,352 - What are you afraid of, Gibbs? - Nothing. 796 00:42:04,523 --> 00:42:06,085 Heh. Cut the crap. 797 00:42:06,261 --> 00:42:08,896 Life threw you a major-league curve. 798 00:42:09,070 --> 00:42:11,306 You have a lot of support. But at the end of the day, 799 00:42:11,477 --> 00:42:14,042 when your head hits the pillow, it's just you. 800 00:42:14,720 --> 00:42:17,355 Admitting at least that much might be half the battle. 801 00:42:18,866 --> 00:42:20,428 Everybody's afraid of something. 802 00:42:22,912 --> 00:42:25,386 Even the great Leroy Jethro Gibbs. 61828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.