All language subtitles for NCIS - S12E19 - Patience.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,217 --> 00:00:06,043 I'm telling you Pluto ain't a planet. 2 00:00:06,086 --> 00:00:07,652 Since when? 3 00:00:07,695 --> 00:00:09,695 Since the IAU said so. 4 00:00:09,739 --> 00:00:11,782 The who? 5 00:00:11,826 --> 00:00:13,782 A bunch of pencil necks who make the rules. 6 00:00:13,826 --> 00:00:15,782 They don't make the rules for me. 7 00:00:15,826 --> 00:00:17,652 I'm going with "planet." 8 00:00:17,695 --> 00:00:19,347 Speaking of pencil necks, 9 00:00:19,391 --> 00:00:22,217 somebody's got an eyeball on you. 10 00:00:22,260 --> 00:00:24,086 See if he knows what the IAU is. 11 00:00:38,521 --> 00:00:40,913 Looking for some fun? 12 00:00:40,956 --> 00:00:43,260 That works. 13 00:00:56,869 --> 00:00:59,434 You're late! 14 00:00:59,478 --> 00:01:01,739 But before we go anywhere, 15 00:01:01,782 --> 00:01:04,565 I need to know you can protect me. 16 00:01:04,608 --> 00:01:06,260 And my family. 17 00:01:06,304 --> 00:01:07,869 You're safe now. 18 00:01:07,913 --> 00:01:10,565 I'll make sure your family is, too. 19 00:01:10,608 --> 00:01:12,086 You don't know these people! 20 00:01:12,130 --> 00:01:14,043 You don't know what they can do! 21 00:01:14,086 --> 00:01:16,043 Oh, yeah, we do. 22 00:01:16,086 --> 00:01:18,565 That's why I'm here. 23 00:01:18,608 --> 00:01:21,173 Trust me. 24 00:01:21,217 --> 00:01:23,217 You're safe. 25 00:02:17,000 --> 00:02:18,565 Great. Thank you. 26 00:02:20,521 --> 00:02:23,695 Well, boss, girls say that, uh, the shooter 27 00:02:23,739 --> 00:02:25,086 was someone in a black SUV. 28 00:02:25,130 --> 00:02:26,478 They get a look at the driver? 29 00:02:26,521 --> 00:02:27,869 If they did, they're not saying. 30 00:02:27,913 --> 00:02:29,521 I think they're scared. 31 00:02:29,565 --> 00:02:30,608 Here you go. 32 00:02:30,652 --> 00:02:32,217 Keep the change. 33 00:02:32,260 --> 00:02:33,565 Somebody saw something, McGee. 34 00:02:33,608 --> 00:02:36,608 Take DiNozzo, canvass the area. 35 00:02:36,652 --> 00:02:38,521 Uh, boss, DiNozzo isn't here today, remember? 36 00:02:38,565 --> 00:02:41,869 Just when I thought I was out, they pull me back in. 37 00:02:41,913 --> 00:02:43,608 Ooh-yah! 38 00:02:43,652 --> 00:02:45,695 Thought you were in Atlantic City with your buddies. 39 00:02:45,739 --> 00:02:47,347 Well, my flight doesn't leave until 2:00. 40 00:02:47,391 --> 00:02:49,043 Gibbs asked me to help out till then. 41 00:02:49,086 --> 00:02:50,739 Clearly, he didn't think you could handle it by yourself. 42 00:02:50,782 --> 00:02:52,521 Let me get my jacket. 43 00:02:52,565 --> 00:02:55,130 Oh, please. Like he actually said that. 44 00:02:55,173 --> 00:02:57,565 Wait, did he actually say that?Oh, thank you. 45 00:02:57,608 --> 00:03:01,217 Not only is prostitution humanity's oldest profession, 46 00:03:01,260 --> 00:03:04,391 there is also evidence that animals engage in it, too. 47 00:03:04,434 --> 00:03:07,130 For example, the Antarctic penguin... 48 00:03:07,173 --> 00:03:10,000 Stilettos must be murder on the ice. 49 00:03:10,043 --> 00:03:11,739 [laughs] 50 00:03:11,782 --> 00:03:13,173 That was a joke. 51 00:03:13,217 --> 00:03:15,173 No, that was an attempt at a joke. 52 00:03:15,217 --> 00:03:17,521 Good morning, Eleanor! 53 00:03:17,565 --> 00:03:20,043 Uh, to whom do we have the pleasure? 54 00:03:20,086 --> 00:03:21,521 Good morning, Ducky. 55 00:03:21,565 --> 00:03:22,956 Well... 56 00:03:23,000 --> 00:03:24,478 all we have 57 00:03:24,521 --> 00:03:25,695 is Lolita 58 00:03:25,739 --> 00:03:27,347 for the female victim. 59 00:03:27,391 --> 00:03:28,739 And the male is 60 00:03:28,782 --> 00:03:30,043 Petty Officer 2nd Class 61 00:03:30,086 --> 00:03:31,304 Daniel Harvey. 62 00:03:31,347 --> 00:03:33,260 Notify his commanding officer. 63 00:03:33,304 --> 00:03:34,695 On it. 64 00:03:34,739 --> 00:03:37,043 The gunfire appears to have been 65 00:03:37,086 --> 00:03:38,478 concentrated on the female. 66 00:03:38,521 --> 00:03:42,173 But I'll have an accurate idea 67 00:03:42,217 --> 00:03:44,956 when you're done with Agent McGee. 68 00:03:45,000 --> 00:03:47,304 Huh? 69 00:03:47,347 --> 00:03:49,086 He's lurking behind you. 70 00:03:51,521 --> 00:03:53,478 Hey, boss. 71 00:03:53,521 --> 00:03:55,304 What? 72 00:03:55,347 --> 00:03:56,826 Well, I was, uh, I was just thinking, 73 00:03:56,869 --> 00:03:58,956 you know, Tony's really excited 74 00:03:59,000 --> 00:04:00,913 about having the week off. Bishop and I can handle things 75 00:04:00,956 --> 00:04:02,043 just...We have a problem. 76 00:04:02,086 --> 00:04:03,695 ...fine? 77 00:04:03,739 --> 00:04:05,478 What's the problem? 78 00:04:05,521 --> 00:04:07,130 I checked the Navy Locator. 79 00:04:07,173 --> 00:04:09,739 There's no listing for a Petty Officer Daniel Harvey 80 00:04:09,782 --> 00:04:12,043 anywhere in the Navy's record. 81 00:04:14,000 --> 00:04:15,782 Someone needs to tell him that. 82 00:04:18,130 --> 00:04:20,565 Abby examined the I.D. 83 00:04:20,608 --> 00:04:22,608 If it's a forgery, it's a really good one. 84 00:04:22,652 --> 00:04:24,739 And no hits on his prints. 85 00:04:24,782 --> 00:04:26,217 Vehicle's legit-- it's registered 86 00:04:26,260 --> 00:04:28,043 to the Department of Defense's motor pool. 87 00:04:28,086 --> 00:04:30,130 Who checked it out?According to their records, 88 00:04:30,173 --> 00:04:32,086 it's still sitting in the garage. 89 00:04:32,130 --> 00:04:34,217 There is an exit log at the guard station we could look at. 90 00:04:34,260 --> 00:04:36,739 I can handle that. 91 00:04:36,782 --> 00:04:37,913 I mean, I can access that-- 92 00:04:37,956 --> 00:04:39,173 right here, right now, in the database. 93 00:04:41,086 --> 00:04:42,565 I'm gonna do that. 94 00:04:42,608 --> 00:04:44,043 The girl. 95 00:04:44,086 --> 00:04:47,043 Uh, Lolita Cortes, 21. 96 00:04:47,086 --> 00:04:49,913 Born in Colombia, but emigrated to the U.S. when she was 18. 97 00:04:49,956 --> 00:04:52,043 ICE has her coming back from a trip to Colombia last night. 98 00:04:52,086 --> 00:04:54,000 She was there for two days. 99 00:04:54,043 --> 00:04:55,956 That's a long trip for just two days. 100 00:04:56,000 --> 00:04:57,478 Does she have a record? 101 00:04:57,521 --> 00:04:59,478 She was arrested twice for prostitution. 102 00:04:59,521 --> 00:05:01,130 One of her coworkers said she had a falling out with her pimp. 103 00:05:01,173 --> 00:05:03,173 If I didn't have a plane to catch for a trip I'd been 104 00:05:03,217 --> 00:05:05,043 forward to for the last six months, that's the first place 105 00:05:05,086 --> 00:05:07,043 I'd be looking-- hint, hint.Go, go, go, go. 106 00:05:07,086 --> 00:05:08,478 Going, gone! 107 00:05:08,521 --> 00:05:10,565 Have fun!Found something. 108 00:05:10,608 --> 00:05:12,043 And I'm sure it's gonna be very compelling! 109 00:05:12,086 --> 00:05:14,521 Text me, McGee. Let me know who the bad guy is. 110 00:05:14,565 --> 00:05:16,043 Found a requisition for the car 111 00:05:16,086 --> 00:05:17,782 in a DoD motor pool database 112 00:05:17,826 --> 00:05:20,521 that I do not have access to, but I accessed anyway. 113 00:05:20,565 --> 00:05:23,173 Uh, car was requisitioned to an op 114 00:05:23,217 --> 00:05:26,000 called Lex... Talionis? 115 00:05:38,086 --> 00:05:39,043 Uh... 116 00:05:39,086 --> 00:05:40,826 what just happened? 117 00:05:40,869 --> 00:05:42,043 I have no idea.Huh. 118 00:05:42,086 --> 00:05:43,739 Let's go find out. 119 00:05:43,782 --> 00:05:45,869 You know what Lex Talionisis? 120 00:05:45,913 --> 00:05:46,956 I know the phrase-- Latin. 121 00:05:47,000 --> 00:05:50,000 It means, uh, law of retaliation; 122 00:05:50,043 --> 00:05:51,521 eye for an eye; that kind of thing. 123 00:05:51,565 --> 00:05:53,478 Oh, you ever heard of an op with that name? 124 00:05:53,521 --> 00:05:55,521 No. 125 00:06:10,652 --> 00:06:12,608 I'm locked out! 126 00:06:12,652 --> 00:06:14,043 What the hell's going on? 127 00:06:14,086 --> 00:06:16,043 I don't know. 128 00:06:24,086 --> 00:06:26,347 Agent Gibbs, I have no idea what you're talking about. 129 00:06:26,391 --> 00:06:28,652 We got a dead petty officer driving 130 00:06:28,695 --> 00:06:30,739 a vehicle assigned to Lex Talionis. 131 00:06:30,782 --> 00:06:31,695 That's our op. 132 00:06:31,739 --> 00:06:33,565 Why is there operational activity 133 00:06:33,608 --> 00:06:35,608 that my agents aren't aware of? 134 00:06:35,652 --> 00:06:37,565 Director Vance, if there's Lex Talionisactivity 135 00:06:37,608 --> 00:06:40,130 in the field, then I'm not aware of it, either. 136 00:06:40,173 --> 00:06:42,478 Which isn't unusual. 137 00:06:42,521 --> 00:06:44,565 You do recall this is a highly compartmentalized operation. 138 00:06:44,608 --> 00:06:46,695 Are you in charge or not? 139 00:06:46,739 --> 00:06:48,565 I understand your frustration. 140 00:06:48,608 --> 00:06:50,260 I know you've been working on this for years. 141 00:06:50,304 --> 00:06:51,565 So let's focus. 142 00:06:51,608 --> 00:06:54,086 Where was the petty officer assigned? 143 00:06:54,130 --> 00:06:55,782 We're still looking.He had Navy I.D. 144 00:06:55,826 --> 00:06:57,739 But there's no record of him in any Navy database. 145 00:06:57,782 --> 00:06:59,565 Might be a cover. 146 00:06:59,608 --> 00:07:01,652 Could we have some kind of a leak? 147 00:07:01,695 --> 00:07:04,130 Well, if there is and the target finds out we're after him, 148 00:07:04,173 --> 00:07:05,826 he'll go even deeper underground. 149 00:07:05,869 --> 00:07:08,652 And we lose the best shot we've had at finding him in years. 150 00:07:08,695 --> 00:07:10,434 Understood. Do your thing. 151 00:07:10,478 --> 00:07:12,478 I'll see what I can find out on my end. 152 00:07:12,521 --> 00:07:15,173 Get me Carschenk at Naval Intelligence. 153 00:07:15,217 --> 00:07:18,608 And Ambassador Edmunds at State. 154 00:07:18,652 --> 00:07:20,826 Agent Gibbs, I think it's time to bring in 155 00:07:20,869 --> 00:07:22,869 the rest of your team. 156 00:07:27,695 --> 00:07:29,347 So what exactly are we looking at? 157 00:07:29,391 --> 00:07:32,652 Metropolitan International Airport. 158 00:07:32,695 --> 00:07:34,260 1979. 159 00:07:34,304 --> 00:07:36,434 Someone detonated a bomb in the departure terminal. 160 00:07:36,478 --> 00:07:39,043 I know this. At the time, it was 161 00:07:39,086 --> 00:07:41,260 one of the deadliest attacks on American soil in decades. 162 00:07:41,304 --> 00:07:43,347 Almost a hundred people injured or killed. 163 00:07:43,391 --> 00:07:44,521 Who did it? 164 00:07:44,565 --> 00:07:46,478 Nobody knows. 165 00:07:46,521 --> 00:07:47,521 VANCE: Case went cold and the attack was 166 00:07:47,565 --> 00:07:49,521 all but forgotten by the public. 167 00:07:49,565 --> 00:07:52,347 But we... are not the public. 168 00:07:52,391 --> 00:07:56,043 And the United States of America doesn't forget. 169 00:07:56,086 --> 00:07:59,043 You got a lead. 170 00:07:59,086 --> 00:08:00,739 After almost 40 years, you got a lead. 171 00:08:02,173 --> 00:08:04,043 Two years ago, 172 00:08:04,086 --> 00:08:06,043 NCIS agents in Colombia 173 00:08:06,086 --> 00:08:08,391 recovered an unexploded bomb 174 00:08:08,434 --> 00:08:09,695 with a striking similarity 175 00:08:09,739 --> 00:08:12,826 to the one used at Metropolitan Airport in '79. 176 00:08:12,869 --> 00:08:15,521 Touch DNA of the internal components confirmed 177 00:08:15,565 --> 00:08:18,391 that both bombs were made by the same bomb maker. 178 00:08:18,434 --> 00:08:19,782 Wow. 179 00:08:19,826 --> 00:08:21,347 Tony, how exactly 180 00:08:21,391 --> 00:08:22,869 do you know all this and I don't? 181 00:08:22,913 --> 00:08:25,652 Admiral Tyson immediately classified the intel 182 00:08:25,695 --> 00:08:28,391 and created a secret op to track down the bomb maker. 183 00:08:28,434 --> 00:08:31,608 And she named the operation Lex Talionis. 184 00:08:31,652 --> 00:08:33,565 Agent Gibbs was placed in charge 185 00:08:33,608 --> 00:08:35,478 because of his prior experience in Colombia. 186 00:08:35,521 --> 00:08:38,608 And he brought Tony in, and not me. 187 00:08:38,652 --> 00:08:40,565 Or me. 188 00:08:40,608 --> 00:08:43,260 Actually you weren't here yet, Ziva was. 189 00:08:43,304 --> 00:08:45,478 Oh, come on, you're telling me that Ziva knew, too? 190 00:08:45,521 --> 00:08:48,739 Agent McGee, your ego is not the subject of this briefing. 191 00:08:48,782 --> 00:08:51,000 So, who is the subject? 192 00:08:53,434 --> 00:08:55,304 Tomás Orlando... 193 00:08:55,347 --> 00:08:57,565 62. 194 00:08:57,608 --> 00:08:59,608 He was formerly a Colombian rebel, now he's 195 00:08:59,652 --> 00:09:02,652 one of the country's biggest drug kingpins. 196 00:09:02,695 --> 00:09:03,826 We narrowed the suspect pool down 197 00:09:03,869 --> 00:09:05,347 to Orlando about six months ago. 198 00:09:05,391 --> 00:09:06,478 How? 199 00:09:06,521 --> 00:09:07,782 Well, it's a long story, Bishop. 200 00:09:07,826 --> 00:09:08,869 Read up. 201 00:09:08,913 --> 00:09:10,260 For the past six months, 202 00:09:10,304 --> 00:09:11,782 we've tried to get a DNA sample 203 00:09:11,826 --> 00:09:13,782 from Orlando to confirm that he's our guy. 204 00:09:13,826 --> 00:09:14,956 He's not an easy man to find. 205 00:09:15,000 --> 00:09:16,521 We've been dead in the water. 206 00:09:16,565 --> 00:09:18,217 Until today? 207 00:09:18,260 --> 00:09:19,565 That's what you need to find out. 208 00:09:19,608 --> 00:09:21,304 Whatever's going on with that petty officer, 209 00:09:21,347 --> 00:09:23,260 this just might be the break 210 00:09:23,304 --> 00:09:24,652 that we've been waiting for. 211 00:09:26,565 --> 00:09:29,000 Hello? 212 00:09:30,695 --> 00:09:33,347 Abby? 213 00:09:33,391 --> 00:09:35,434 Hear you got something. 214 00:09:37,956 --> 00:09:39,565 What? Something wrong? 215 00:09:40,565 --> 00:09:43,478 Not at all. 216 00:09:43,521 --> 00:09:46,826 Tony read me in. 217 00:09:46,869 --> 00:09:50,173 I heard the fantastic news that you matched DNA 218 00:09:50,217 --> 00:09:52,173 from the cold case airport bombing 219 00:09:52,217 --> 00:09:54,173 to a recent bomb in Colombia. 220 00:09:54,217 --> 00:09:56,782 That is... awesome! 221 00:09:56,826 --> 00:09:58,695 So? 222 00:09:58,739 --> 00:10:00,521 So I'm just thrilled. 223 00:10:00,565 --> 00:10:01,782 You got someone to run 224 00:10:01,826 --> 00:10:03,347 DNA for you. 225 00:10:03,391 --> 00:10:05,391 Someone with a lab full 226 00:10:05,434 --> 00:10:06,913 of DNA-running equipment. 227 00:10:06,956 --> 00:10:09,304 I mean, it must be so cool 228 00:10:09,347 --> 00:10:11,304 to know somebody like that. 229 00:10:11,347 --> 00:10:13,347 Abby, it's not like that. 230 00:10:13,391 --> 00:10:15,391 You cheated on me, Gibbs. 231 00:10:15,434 --> 00:10:18,347 Abby, the DNA was in the southeast field office 232 00:10:18,391 --> 00:10:20,478 when I was assigned the op. 233 00:10:20,521 --> 00:10:24,217 It would've run through too many hands to get up here to you. 234 00:10:25,304 --> 00:10:27,391 Okay, that makes sense. 235 00:10:27,434 --> 00:10:29,173 Awkward... [anxious laugh] 236 00:10:29,217 --> 00:10:31,130 What can I do to make it up to you? 237 00:10:31,173 --> 00:10:32,565 Just show me what you got. 238 00:10:32,608 --> 00:10:34,217 Consider it done. 239 00:10:34,260 --> 00:10:35,608 Or consider it done when I'm done, 240 00:10:35,652 --> 00:10:38,304 which should take me, like, 30 seconds. 241 00:10:38,347 --> 00:10:40,173 Okay, I got a lead on our killer. 242 00:10:40,217 --> 00:10:42,826 I found bloody fingerprints in the car that belong to this 243 00:10:42,869 --> 00:10:44,260 fine specimen of humanity. 244 00:10:44,304 --> 00:10:47,434 Eddie "Collarbone" Rosario. 245 00:10:47,478 --> 00:10:49,217 He's been busted for pimping more times 246 00:10:49,260 --> 00:10:51,217 than I've said the word "pimping." 247 00:10:51,260 --> 00:10:52,304 Pimping, pimping, pimping, pimping, pimping. 248 00:10:52,347 --> 00:10:54,260 Now we're tied. 249 00:10:54,304 --> 00:10:56,347 Our victim said she had a falling out with her pimp. 250 00:10:56,391 --> 00:10:57,608 Well, then I would assume 251 00:10:57,652 --> 00:10:59,173 that that is him. 252 00:10:59,217 --> 00:11:00,434 And judging by the dead bodies, 253 00:11:00,478 --> 00:11:02,347 I think he won the argument. 254 00:11:03,478 --> 00:11:04,434 Weird. 255 00:11:04,478 --> 00:11:06,304 Just got an IM from Bishop. 256 00:11:06,347 --> 00:11:08,434 Yeah, what's it say? 257 00:11:08,478 --> 00:11:10,304 The admiral needs to see you right now. 258 00:11:13,478 --> 00:11:15,695 Yeah. He's already on his way. 259 00:11:20,347 --> 00:11:22,217 Okay, what do we have? 260 00:11:22,260 --> 00:11:24,304 The identity of our petty officer. 261 00:11:24,347 --> 00:11:25,695 I've brought in our ambassador to Colombia. 262 00:11:25,739 --> 00:11:27,434 She has news, as well. 263 00:11:27,478 --> 00:11:29,260 Ambassador Edmunds. 264 00:11:29,304 --> 00:11:30,739 Agent Gibbs, nice to finally meet you 265 00:11:30,782 --> 00:11:32,304 in person, as it were. 266 00:11:32,347 --> 00:11:33,652 So, who was he? 267 00:11:33,695 --> 00:11:35,521 TYSON: Well, our male victim's real name 268 00:11:35,565 --> 00:11:36,695 was Lieutenant Louis Freston. 269 00:11:36,739 --> 00:11:38,434 GIBBS: I know the name. 270 00:11:38,478 --> 00:11:40,086 Intelligence specialist. 271 00:11:40,130 --> 00:11:41,521 Recently assigned. 272 00:11:41,565 --> 00:11:44,434 Apparently he had cultivated Lolita as an asset. 273 00:11:44,478 --> 00:11:46,391 She has relatives in Colombia who claim to know 274 00:11:46,434 --> 00:11:48,260 where our target got his hair cut. 275 00:11:48,304 --> 00:11:50,304 You know, we get a report like this twice a week. 276 00:11:50,347 --> 00:11:51,608 It never pans out. 277 00:11:51,652 --> 00:11:53,043 This one did. 278 00:11:53,086 --> 00:11:55,391 The report Freston was about to file 279 00:11:55,434 --> 00:11:57,304 says Lolita was bringing him a hair sample 280 00:11:57,347 --> 00:11:59,130 she'd picked up from Colombia. 281 00:11:59,173 --> 00:12:02,130 She was going to give it to him the night they were killed. 282 00:12:02,173 --> 00:12:05,043 And if his DNA matches the DNA from the airport bomb, 283 00:12:05,086 --> 00:12:06,478 we got our guy. 284 00:12:06,521 --> 00:12:09,217 We didn't find a hair sample at the crime scene. 285 00:12:09,260 --> 00:12:10,782 According to Freston's notes, 286 00:12:10,826 --> 00:12:14,086 it was sewn into the lining of the prostitute's purse. 287 00:12:14,130 --> 00:12:15,652 We didn't find a purse. 288 00:12:15,695 --> 00:12:18,565 Actually, boss, I may have a lead on that. 289 00:12:18,608 --> 00:12:20,739 A store owner across the street shot video 290 00:12:20,782 --> 00:12:22,304 on his cell, just after the shooting. 291 00:12:22,347 --> 00:12:23,391 Let's see it. 292 00:12:37,260 --> 00:12:39,130 Pimp has her DNA. 293 00:12:39,173 --> 00:12:41,130 And you have 12 hours to get it back. 294 00:12:41,173 --> 00:12:42,347 The stars are aligning, Agent Gibbs. 295 00:12:42,391 --> 00:12:44,478 Ambassador? 296 00:12:44,521 --> 00:12:46,478 EDMUNDS: Freston's play kicked up some chatter. 297 00:12:46,521 --> 00:12:50,304 I just received intel on a meeting between Orlando 298 00:12:50,347 --> 00:12:51,652 and his top lieutenants. 299 00:12:51,695 --> 00:12:52,782 We have a location. 300 00:12:52,826 --> 00:12:54,391 I'm scrambling a SEAL team. 301 00:12:54,434 --> 00:12:57,260 You need to verify Orlando is our guy. 302 00:12:57,304 --> 00:12:59,304 while we have a window of opportunity. 303 00:12:59,347 --> 00:13:00,956 This is the best shot we've had in 40 years. 304 00:13:01,000 --> 00:13:02,913 Understood. 305 00:13:02,956 --> 00:13:05,086 It's payback time. 306 00:13:05,130 --> 00:13:07,956 McGee? 307 00:13:25,043 --> 00:13:26,478 Oh, hey! Where's Agent Gibbs? 308 00:13:26,521 --> 00:13:28,478 In MTAC with his favorite agent. 309 00:13:30,956 --> 00:13:32,565 I'm sorry. I didn't get the chance to eat. 310 00:13:32,608 --> 00:13:34,130 Happy to help. 311 00:13:35,260 --> 00:13:36,521 McGEE: Yeah, I need a BOLO out 312 00:13:36,565 --> 00:13:39,565 on a convicted pimp named Eddie Rosario. 313 00:13:39,608 --> 00:13:42,086 Street name is Collarbone. 314 00:13:45,391 --> 00:13:47,739 Uh... excuse me, how do I, uh...? 315 00:13:47,782 --> 00:13:49,913 Do you know how...? 316 00:13:49,956 --> 00:13:53,565 Is there a doorbell or something? 317 00:13:53,608 --> 00:13:55,826 Excuse me, do you...? 318 00:13:55,869 --> 00:13:57,956 Okay, I'm not invisible, people! 319 00:13:58,000 --> 00:13:59,478 All right, I'm not invisible! 320 00:13:59,521 --> 00:14:01,434 TONY: What do you want, Palmer? 321 00:14:01,478 --> 00:14:02,739 There is a camera. 322 00:14:02,782 --> 00:14:04,478 What do you want, Palmer? 323 00:14:04,521 --> 00:14:06,826 Dr. Mallard has news, big news! 324 00:14:06,869 --> 00:14:08,956 I... 325 00:14:11,565 --> 00:14:13,565 Uh... [clears his throat] 326 00:14:15,478 --> 00:14:17,956 [door opens] 327 00:14:18,000 --> 00:14:19,826 McGee's got a BOLO out on the pimp. 328 00:14:19,869 --> 00:14:21,913 That was Palmer scratching at the door. 329 00:14:21,956 --> 00:14:22,956 Ducky's got something. 330 00:14:23,000 --> 00:14:24,782 Hey, put him up on the screen. 331 00:14:24,826 --> 00:14:26,565 Hello, Duck. 332 00:14:26,608 --> 00:14:29,347 Oh, I forgot you can turn that damn thing on 333 00:14:29,391 --> 00:14:31,347 whenever you want, can't you? 334 00:14:31,391 --> 00:14:32,826 Palmer said you had something? 335 00:14:32,869 --> 00:14:36,434 Well, during my examination, I found a small tattoo 336 00:14:36,478 --> 00:14:38,695 on the young lady's derrière. 337 00:14:38,739 --> 00:14:41,782 It looked as if someone had tried to scrape it off, 338 00:14:41,826 --> 00:14:44,565 which I thought was a bit odd. 339 00:14:44,608 --> 00:14:46,608 So, I ran it down. 340 00:14:46,652 --> 00:14:49,130 Turns out Lolita's pimp brands his girls 341 00:14:49,173 --> 00:14:50,652 with that particular tattoo. 342 00:14:50,695 --> 00:14:52,217 So, I was able to track the art to... 343 00:14:52,260 --> 00:14:54,043 I told Tony that you wanted to speak to Agent Gibbs. 344 00:14:54,086 --> 00:14:56,478 Not that Gibbs ever actually speaks. 345 00:14:56,521 --> 00:14:58,130 After "What do you got, Doc?" 346 00:14:58,173 --> 00:14:59,434 all I ever get is... 347 00:14:59,478 --> 00:15:01,652 angry glare. 348 00:15:01,695 --> 00:15:03,347 Hey, Palmer. 349 00:15:04,521 --> 00:15:07,304 Angry glare. 350 00:15:07,347 --> 00:15:11,086 Uh, pimp brands his girls, and I was able to track 351 00:15:11,130 --> 00:15:14,173 the tattoo art to the Web site of the parlor that does it. 352 00:15:14,217 --> 00:15:16,434 Thanks, Bishop.Yeah, may give us a lead 353 00:15:16,478 --> 00:15:17,913 on where Collarbone hangs out. 354 00:15:17,956 --> 00:15:20,608 All right, take, uh, McGee with you, huh? 355 00:15:22,782 --> 00:15:25,086 [laughs] All right, McGee. 356 00:15:25,130 --> 00:15:27,521 You've been pouting the whole car ride-- let's hear it. 357 00:15:27,565 --> 00:15:29,913 So, two years, huh?I don't want to hear it. 358 00:15:29,956 --> 00:15:31,695 You've been working on this op for two years 359 00:15:31,739 --> 00:15:33,347 and never said anything. 360 00:15:33,391 --> 00:15:34,956 Well, it was, um... 361 00:15:35,000 --> 00:15:36,956 what do you call it? Oh, yeah! Classified. 362 00:15:37,000 --> 00:15:38,521 Oh, come on, how many times have I hacked 363 00:15:38,565 --> 00:15:40,260 classified data and shared it with you? 364 00:15:40,304 --> 00:15:42,695 47 times.Yeah, it's... 365 00:15:42,739 --> 00:15:43,956 You know what? That's probably right. 366 00:15:44,000 --> 00:15:45,086 But you proved my point. 367 00:15:45,130 --> 00:15:47,434 Which is?Can't trust you anymore. 368 00:15:47,478 --> 00:15:51,173 [sighs] You're just upset 'cause Gibbs read me in and not you. 369 00:15:51,217 --> 00:15:55,000 That's not it at all, all right? 370 00:15:55,043 --> 00:15:56,347 I'm sure he had his reasons. 371 00:15:56,391 --> 00:15:59,521 As misguided as they probably were. 372 00:16:02,130 --> 00:16:04,695 Sign number one you've walked into the wrong tattoo shop. 373 00:16:04,739 --> 00:16:05,956 Smells like cat pee? 374 00:16:06,000 --> 00:16:08,130 Yeah. [groans] 375 00:16:09,173 --> 00:16:11,086 MAN: Just a sec! Got a bleeder! 376 00:16:11,130 --> 00:16:12,391 We'll wait. 377 00:16:12,434 --> 00:16:14,000 Hope he enjoys the hepatitis. 378 00:16:14,043 --> 00:16:15,260 Hey, we're not done yet, by the way. 379 00:16:15,304 --> 00:16:17,565 Well, what is left? 380 00:16:17,608 --> 00:16:18,956 I was read in first. 381 00:16:19,000 --> 00:16:20,695 And now you have been read in. 382 00:16:20,739 --> 00:16:23,173 How do I know you're not working on another secret op? 383 00:16:23,217 --> 00:16:26,086 How do I know you're not working on another secret op? 384 00:16:27,304 --> 00:16:29,739 Are you working on another secret op? 385 00:16:30,913 --> 00:16:33,086 McGee!Hurts, doesn't it? 386 00:16:33,130 --> 00:16:36,043 TONY: All right, for what it's worth, 387 00:16:36,086 --> 00:16:38,434 I felt bad lying to you. 388 00:16:38,478 --> 00:16:39,565 I think you enjoyed it. 389 00:16:39,608 --> 00:16:40,869 A little bit. 390 00:16:40,913 --> 00:16:42,608 But mostly I felt bad. 391 00:16:42,652 --> 00:16:44,913 Apology accepted. 392 00:16:44,956 --> 00:16:47,173 [clears his throat] 393 00:16:47,217 --> 00:16:50,217 You two... maybe want to be alone? 394 00:16:53,826 --> 00:16:55,304 Edward Rosario? 395 00:16:55,347 --> 00:16:58,260 Nobody calls me Edward. 396 00:16:58,304 --> 00:17:01,130 It's Collarbone. 397 00:17:01,173 --> 00:17:03,608 We're not "nobody." 398 00:17:05,086 --> 00:17:06,478 [speaks Spanish] 399 00:17:06,521 --> 00:17:08,130 Yeah, thank God I'm out of that car. 400 00:17:08,173 --> 00:17:09,956 You two have the worst taste in music 401 00:17:10,000 --> 00:17:12,304 I've heard in my life. 402 00:17:12,347 --> 00:17:14,347 Ah! 403 00:17:14,391 --> 00:17:16,391 You found the pimp. 404 00:17:16,434 --> 00:17:17,956 Pimp by night. 405 00:17:18,000 --> 00:17:19,130 Tattoo artist by day. 406 00:17:19,173 --> 00:17:20,217 The purse? 407 00:17:20,260 --> 00:17:21,608 In his trunk. 408 00:17:21,652 --> 00:17:23,956 There was a DNA tube sewn in to the lining. 409 00:17:24,000 --> 00:17:26,043 I'm running it down to Abby now. 410 00:17:26,086 --> 00:17:28,869 I will brief Gibbs.Okay. 411 00:17:28,913 --> 00:17:30,086 Commander, give me a sitrep. 412 00:17:30,130 --> 00:17:32,565 My men are deployed and standing by. 413 00:17:32,608 --> 00:17:34,478 Just awaiting the go-order. We're chomping at the bit here. 414 00:17:34,521 --> 00:17:36,304 We all are, Commander Hankos. 415 00:17:36,347 --> 00:17:38,000 Might not be much longer. 416 00:17:38,043 --> 00:17:39,391 Tony and McGee found the pimp. 417 00:17:39,434 --> 00:17:41,043 They get our target's DNA? 418 00:17:41,086 --> 00:17:43,434 Tony's bringing the sample to Abby, as we speak. 419 00:17:43,478 --> 00:17:46,521 Shouldn't take her long to verify that Orlando is our guy. 420 00:17:46,565 --> 00:17:48,347 How secure is your team's position? 421 00:17:48,391 --> 00:17:50,608 Colombia's not the safest place for Navy SEALs 422 00:17:50,652 --> 00:17:52,826 to hang out in, but they'll make do. 423 00:17:52,869 --> 00:17:54,217 Understood. 424 00:17:54,260 --> 00:17:56,000 Where's the pimp? 425 00:17:56,043 --> 00:17:57,304 McGee brought him to interrogation. 426 00:17:57,347 --> 00:17:59,130 HANKOS: You think he's working with Orlando? 427 00:17:59,173 --> 00:18:00,826 We're gonna find out. 428 00:18:00,869 --> 00:18:03,304 If he is, no deals, no plea bargains. 429 00:18:03,347 --> 00:18:05,086 You make him pay. 430 00:18:05,130 --> 00:18:06,956 People may have forgotten about the Metropolitan attack. 431 00:18:07,000 --> 00:18:08,913 I haven't. 432 00:18:12,173 --> 00:18:15,608 Commander Hankos hasn't forgotten? 433 00:18:15,652 --> 00:18:18,217 He must've been, like, a baby when the attack happened. 434 00:18:18,260 --> 00:18:20,391 He was. What he hasn't forgotten 435 00:18:20,434 --> 00:18:24,043 was growing up without a father, because of it. 436 00:18:24,086 --> 00:18:25,869 [sighs] 437 00:18:25,913 --> 00:18:28,608 What are the odds he'd be the one commanding this mission? 438 00:18:28,652 --> 00:18:30,695 About as good as it gets. 439 00:18:30,739 --> 00:18:33,130 He asked to command this mission. 440 00:18:33,173 --> 00:18:35,260 When it's time for payback, he wants to be the one 441 00:18:35,304 --> 00:18:36,521 to write the check. 442 00:18:36,565 --> 00:18:40,391 And I know exactly how he feels. 443 00:18:40,434 --> 00:18:42,521 [sighs] 444 00:18:52,478 --> 00:18:55,130 Sit down. 445 00:18:57,086 --> 00:18:59,260 Sit down or I'll sit you down. 446 00:18:59,304 --> 00:19:00,652 [laughs] 447 00:19:00,695 --> 00:19:01,869 You don't scare me. 448 00:19:01,913 --> 00:19:04,260 You lay one hand on me, 449 00:19:04,304 --> 00:19:07,217 and... [chuckles] 450 00:19:07,260 --> 00:19:09,217 Go on. 451 00:19:09,260 --> 00:19:11,608 I'll wait. Finish. 452 00:19:13,260 --> 00:19:16,173 Fine. 453 00:19:16,217 --> 00:19:20,043 Sitting works, if you want to be all anal about it. 454 00:19:24,000 --> 00:19:26,434 How long you been working for Tomás Orlando? 455 00:19:26,478 --> 00:19:27,695 Who? 456 00:19:31,695 --> 00:19:33,608 That jog your memory? 457 00:19:33,652 --> 00:19:35,130 Nah. 458 00:19:35,173 --> 00:19:36,173 You killed her 459 00:19:36,217 --> 00:19:37,565 and you took something from her. 460 00:19:37,608 --> 00:19:38,739 I don't know what you're smoking, 461 00:19:38,782 --> 00:19:40,434 but I'd like a hit. 462 00:19:40,478 --> 00:19:44,000 The DNA sample that was in her purse. 463 00:19:44,043 --> 00:19:47,826 And you took it. Why? 464 00:19:47,869 --> 00:19:49,608 [laughs] DNA, man! DNA! 465 00:19:49,652 --> 00:19:51,260 I don't know anything about no-no DNA. 466 00:19:51,304 --> 00:19:53,173 Do I look like a DNA kind of guy to you? 467 00:19:53,217 --> 00:19:54,869 You look like a life without parole 468 00:19:54,913 --> 00:19:56,913 kind of guy. 469 00:19:58,304 --> 00:20:00,608 I got your vehicle's tire tracks at the crime scene. 470 00:20:00,652 --> 00:20:03,000 Got your bloody prints on the victim. 471 00:20:03,043 --> 00:20:04,913 Okay, wait a second here. 472 00:20:04,956 --> 00:20:06,086 DNA! Talk. 473 00:20:06,130 --> 00:20:08,086 Hey, look, I already told you. 474 00:20:08,130 --> 00:20:09,565 I don't know what you... 475 00:20:09,608 --> 00:20:11,652 Who told you to take that sample? 476 00:20:11,695 --> 00:20:14,391 I don't know what you're talking about! 477 00:20:19,739 --> 00:20:21,304 Okay, I... 478 00:20:21,347 --> 00:20:24,130 I manage a tattoo parlor during the day, okay? 479 00:20:24,173 --> 00:20:26,043 But at night, I-I-I... 480 00:20:26,086 --> 00:20:28,739 I run this small freelance escort service. 481 00:20:28,782 --> 00:20:31,086 You're a pimp.Okay, semantics. 482 00:20:31,130 --> 00:20:33,130 Anyways... 483 00:20:33,173 --> 00:20:34,565 Lolita was one of my girls. 484 00:20:34,608 --> 00:20:36,434 Then, last week, she tells me she's out! 485 00:20:36,478 --> 00:20:38,652 Nah. No. 486 00:20:38,695 --> 00:20:41,304 No one quits Collarbone, no. 487 00:20:41,347 --> 00:20:43,347 Then, last night, I find out she's 488 00:20:43,391 --> 00:20:47,043 working my turf, I-I... I got to send a message to my girls, man. 489 00:20:47,086 --> 00:20:48,478 So, you kill her? 490 00:20:48,521 --> 00:20:51,347 A man's got nothing... 491 00:20:51,391 --> 00:20:53,913 if he doesn't have his reputation. 492 00:20:53,956 --> 00:20:55,521 Why'd you take the DNA? 493 00:20:55,565 --> 00:20:57,869 The DNA? I don't know anything about no DNA, man! 494 00:20:57,913 --> 00:20:59,565 I told you! 495 00:20:59,608 --> 00:21:01,043 I took her purse and that's all! 496 00:21:01,086 --> 00:21:04,000 Because whatever bank she made that night was mine! 497 00:21:04,043 --> 00:21:07,608 I mean, fair's fair, right? 498 00:21:07,652 --> 00:21:10,000 You seem reasonable. 499 00:21:10,043 --> 00:21:11,130 [door opens] 500 00:21:11,173 --> 00:21:14,434 Hi. Apologies to Rule 22, Gibbs, 501 00:21:14,478 --> 00:21:17,173 but I finished running Orlando's DNA and... 502 00:21:22,130 --> 00:21:23,956 Are your men in position, Commander? 503 00:21:24,000 --> 00:21:25,608 They will be in half a mike. 504 00:21:29,000 --> 00:21:30,695 BISHOP: Where are they? 505 00:21:30,739 --> 00:21:31,695 I don't see anyone. 506 00:21:31,739 --> 00:21:32,913 They're there. 507 00:21:32,956 --> 00:21:34,478 Any chatter from the locals? 508 00:21:34,521 --> 00:21:35,869 Nothing. 509 00:21:37,086 --> 00:21:39,434 We are a go for takedown. 510 00:21:39,478 --> 00:21:40,869 Takedown is a go. 511 00:21:40,913 --> 00:21:42,391 SQUAD LEADER: Roger. Copy that. Move in. 512 00:21:42,434 --> 00:21:44,000 Switching to helmet cams. 513 00:21:47,913 --> 00:21:49,956 SQUAD LEADER: Breaching the back entrance. 514 00:21:52,956 --> 00:21:54,782 Clear. 515 00:21:55,826 --> 00:21:56,956 Fan out. Loop around. 516 00:21:59,869 --> 00:22:01,086 Clear! 517 00:22:09,739 --> 00:22:10,913 Clear. 518 00:22:12,521 --> 00:22:15,913 Commander, the target isn't here. 519 00:22:15,956 --> 00:22:18,565 Nobody is. 520 00:22:29,869 --> 00:22:32,391 The intel our office received was good. 521 00:22:32,434 --> 00:22:34,521 Orlando had a confirmed meeting 522 00:22:34,565 --> 00:22:38,217 with his top lieutenants in the building at 2100 hours. 523 00:22:38,260 --> 00:22:39,608 It looks like he canceled. 524 00:22:39,652 --> 00:22:41,869 VANCE: He could have found out about the assault. 525 00:22:41,913 --> 00:22:43,304 Did you alert the government of Colombia 526 00:22:43,347 --> 00:22:44,913 that we were making a play? 527 00:22:44,956 --> 00:22:47,478 With all due respect, are you out of your mind? 528 00:22:47,521 --> 00:22:50,869 Uh, boss, we've got Commander Hankos on the line. 529 00:22:50,913 --> 00:22:51,913 Patch him in. 530 00:22:51,956 --> 00:22:53,260 EDMUNDS: I'm already getting 531 00:22:53,304 --> 00:22:55,260 screaming phone calls from my counterpart, 532 00:22:55,304 --> 00:22:57,173 wondering if the U.S. is running an op 533 00:22:57,217 --> 00:22:58,173 on sovereign Colombian soil. 534 00:22:58,217 --> 00:23:00,304 Commander, what's your status? 535 00:23:00,347 --> 00:23:01,913 HANKOS: My men are holding position 536 00:23:01,956 --> 00:23:03,304 in the Delta Quadrant. 537 00:23:03,347 --> 00:23:05,043 They started taking fire from some locals, 538 00:23:05,086 --> 00:23:07,043 so we had to pull back from Orlando's compound. 539 00:23:07,086 --> 00:23:09,347 Is it your recommendation, then, that we abort the mission? 540 00:23:09,391 --> 00:23:11,304 Hell, no. Place was cleaned out in a hurry. 541 00:23:11,347 --> 00:23:13,086 We're right on his tail. 542 00:23:13,130 --> 00:23:15,260 You get any useful intel from the compound? 543 00:23:15,304 --> 00:23:17,304 We recovered a partially destroyed laptop, 544 00:23:17,347 --> 00:23:19,260 but the hard drive's still intact. 545 00:23:19,304 --> 00:23:21,260 Anything there we could use to track the target? 546 00:23:21,304 --> 00:23:23,217 Unknown. It was encrypted. 547 00:23:23,260 --> 00:23:25,086 My tech's still trying to access it. 548 00:23:25,130 --> 00:23:28,434 Commander, Abby Sciuto and I might have some better luck. 549 00:23:28,478 --> 00:23:30,434 You're welcome to try, but it'll take 550 00:23:30,478 --> 00:23:32,956 at least 12 hours to get that laptop to DC. 551 00:23:33,000 --> 00:23:35,000 My men don't have that kind of time. 552 00:23:35,043 --> 00:23:36,217 Our people can meet. 553 00:23:36,260 --> 00:23:38,043 Meaning what? 554 00:23:38,086 --> 00:23:41,043 The commander's aircraft carrier in the Gulf. 555 00:23:41,086 --> 00:23:43,086 I'll... run down to tell Abby. 556 00:23:43,130 --> 00:23:45,434 In the meantime, what do I tell the Colombian ambassador? 557 00:23:45,478 --> 00:23:47,217 You're a diplomat. 558 00:23:47,260 --> 00:23:49,086 Say something diplomatic. 559 00:23:57,173 --> 00:23:58,173 Nice timing.Nice timing. 560 00:23:58,217 --> 00:23:59,347 Me first.Me first. 561 00:23:59,391 --> 00:24:00,521 Abby first. Go. 562 00:24:00,565 --> 00:24:02,130 I got a second hit 563 00:24:02,173 --> 00:24:04,086 on the most recent DNA sample from Orlando. 564 00:24:04,130 --> 00:24:06,086 It's a familial match. 565 00:24:06,130 --> 00:24:07,304 Who? 566 00:24:07,347 --> 00:24:09,086 He has a niece that lives outside Baltimore. 567 00:24:09,130 --> 00:24:11,043 Well, she may be in contact with the uncle. 568 00:24:11,086 --> 00:24:12,304 Maybe she knows where he is. 569 00:24:12,347 --> 00:24:14,304 Abbs, good work. Now go pack your bags. 570 00:24:14,347 --> 00:24:15,217 Where am I going? 571 00:24:15,260 --> 00:24:17,304 Hey. Abby found a relative. 572 00:24:17,347 --> 00:24:18,826 We heard. 573 00:24:18,869 --> 00:24:20,304 Relative's name is Dr. Susanna Soto. 574 00:24:20,347 --> 00:24:22,260 Runs a family therapy practice in Rosedale. 575 00:24:22,304 --> 00:24:23,434 How long she been here? 576 00:24:23,478 --> 00:24:25,521 She was born in the States. 577 00:24:25,565 --> 00:24:28,304 Going by DNA, her father and Orlando were brothers. 578 00:24:28,347 --> 00:24:30,956 Were?Yeah, her parents were killed when she was seven. 579 00:24:31,000 --> 00:24:32,130 Raised by her mother's family. 580 00:24:32,173 --> 00:24:34,173 We don't even know if she knows her uncle. 581 00:24:34,217 --> 00:24:35,869 Any contact with anyone in Colombia? 582 00:24:35,913 --> 00:24:37,782 Nothing on her cell or landline. 583 00:24:37,826 --> 00:24:39,260 E-mail.Not on her main account, 584 00:24:39,304 --> 00:24:41,130 but she could have others we don't know about. 585 00:24:41,173 --> 00:24:43,043 We would need physical access to her computer to be certain. 586 00:24:43,086 --> 00:24:46,000 TONY: We already got a warrant, but if we go in heavy, 587 00:24:46,043 --> 00:24:48,217 the uncle could be watching-- might tip him off. 588 00:24:48,260 --> 00:24:50,391 What's the play? There's no time for a lengthy interrogation, 589 00:24:50,434 --> 00:24:54,478 and we risk getting bad intel if we turn the screws. 590 00:24:54,521 --> 00:24:56,217 That's the play. 591 00:25:00,913 --> 00:25:03,086 Aw. We're gonna be parents. 592 00:25:05,391 --> 00:25:07,695 TONY: Boss, you reading us? 593 00:25:07,739 --> 00:25:08,695 Loud and clear. 594 00:25:08,739 --> 00:25:10,043 All right. 595 00:25:10,086 --> 00:25:11,043 So, what's the plan, Bishop? 596 00:25:11,086 --> 00:25:13,000 BISHOP: We go in, get settled. 597 00:25:13,043 --> 00:25:15,217 Then I excuse myself to use the bathroom, 598 00:25:15,260 --> 00:25:17,043 I find Dr. Soto's PC 599 00:25:17,086 --> 00:25:19,000 and mirror her hard drive onto this. 600 00:25:19,043 --> 00:25:20,913 Perfect. 601 00:25:20,956 --> 00:25:22,173 Wives first. 602 00:25:22,217 --> 00:25:24,086 Thanks, honey. 603 00:25:31,130 --> 00:25:33,043 SOTO: Come on in. 604 00:25:33,086 --> 00:25:35,086 We're back here. 605 00:25:41,173 --> 00:25:42,869 Please come in. 606 00:25:42,913 --> 00:25:44,478 Join us. 607 00:25:44,521 --> 00:25:45,956 [chuckles softly] 608 00:25:46,000 --> 00:25:47,913 Oh. Hi. 609 00:25:47,956 --> 00:25:49,086 Uh... [chuckles] 610 00:25:49,130 --> 00:25:52,173 Um, is this the parenting class? 611 00:25:52,217 --> 00:25:53,217 Oh, I'm sorry. 612 00:25:53,260 --> 00:25:55,086 There was a mix-up on the Web site. 613 00:25:55,130 --> 00:25:57,304 Tonight is my couples intimacy class. 614 00:25:57,347 --> 00:25:59,043 Oh. 615 00:25:59,086 --> 00:26:01,000 Well, this should be interesting. 616 00:26:01,043 --> 00:26:03,043 TONY: I lied. I was a... 617 00:26:03,086 --> 00:26:04,826 afraid to tell you the truth. 618 00:26:04,869 --> 00:26:06,347 [chuckles] Because... 619 00:26:06,391 --> 00:26:08,478 I-I didn't think you would come. 620 00:26:08,521 --> 00:26:10,086 SOTO: Oh, I see. 621 00:26:10,130 --> 00:26:12,000 But you must understand, 622 00:26:12,043 --> 00:26:15,173 the first ingredient for intimacy is trust. 623 00:26:19,000 --> 00:26:20,391 SOTO: Please sit down. 624 00:26:20,434 --> 00:26:23,086 TONY: All right, let's check out these cool pillows. 625 00:26:23,130 --> 00:26:24,260 Comfy. 626 00:26:24,304 --> 00:26:25,608 [grunts, laughs] 627 00:26:25,652 --> 00:26:27,043 SOTO: Uh... 628 00:26:27,086 --> 00:26:29,217 why don't you both sit down? 629 00:26:29,260 --> 00:26:31,000 Actually, I have to use the restroom. 630 00:26:31,043 --> 00:26:32,000 Please. 631 00:26:32,043 --> 00:26:34,304 You're here, so be here. 632 00:26:34,347 --> 00:26:35,347 But I really... 633 00:26:35,391 --> 00:26:37,086 Sit. Please. 634 00:26:38,304 --> 00:26:39,739 Okay. 635 00:26:39,782 --> 00:26:41,260 [quietly]: Thank you. 636 00:26:42,869 --> 00:26:45,304 Now, take his hands.Huh? 637 00:26:45,347 --> 00:26:47,956 Oh, gosh. For real, I-I'm actually getting over a cold. 638 00:26:48,000 --> 00:26:50,347 Hands-- out. 639 00:26:50,391 --> 00:26:52,173 Guess that's better than my feet. 640 00:26:52,217 --> 00:26:54,260 [awkward laughter] 641 00:26:54,304 --> 00:26:56,260 Now, look into his eyes... 642 00:26:56,304 --> 00:26:57,782 [mouthing] 643 00:26:57,826 --> 00:26:59,347 Ah, geez. 644 00:26:59,391 --> 00:27:01,000 I can't watch this. 645 00:27:06,086 --> 00:27:07,086 Okay. Now what? 646 00:27:07,130 --> 00:27:09,130 No. Don't break eye contact. 647 00:27:12,043 --> 00:27:13,869 BISHOP: So, now what? 648 00:27:13,913 --> 00:27:15,956 Just keep looking. 649 00:27:19,478 --> 00:27:22,260 He's going to file for hazard pay. 650 00:27:38,217 --> 00:27:40,043 Whoa. 651 00:27:40,086 --> 00:27:42,565 Okay... tailhooking is the coolest thing 652 00:27:42,608 --> 00:27:44,391 I have ever done in my life. 653 00:27:44,434 --> 00:27:46,304 Well, so much for hugging a panda. 654 00:27:46,347 --> 00:27:48,956 Agent McGee, Ms. Sciuto, glad you could make it. 655 00:27:49,000 --> 00:27:50,521 Follow me. We're tight on time. 656 00:27:50,565 --> 00:27:52,913 Any progress accessing Orlando's laptop? 657 00:27:52,956 --> 00:27:55,608 I'll let Petty Officer Goode fill you in. 658 00:27:59,347 --> 00:28:00,565 Hi. I'm... 659 00:28:00,608 --> 00:28:02,869 Yeah, yeah, yeah, Agent McGee. 660 00:28:02,913 --> 00:28:04,478 You wasted your time coming here. 661 00:28:04,521 --> 00:28:07,000 I was able to access the laptop on my own, 662 00:28:07,043 --> 00:28:09,739 so you might as well get back on your... 663 00:28:09,782 --> 00:28:11,739 your, uh... 664 00:28:11,782 --> 00:28:13,739 You're Abby Sciuto. 665 00:28:15,086 --> 00:28:17,043 And you're... 666 00:28:17,086 --> 00:28:18,608 Petty Officer Goode. 667 00:28:18,652 --> 00:28:22,043 You dated my roommate's brother's best friend, 668 00:28:22,086 --> 00:28:23,913 like, 11 years ago. 669 00:28:25,086 --> 00:28:27,304 Wow. You have a really good memory. 670 00:28:27,347 --> 00:28:29,260 You're kind of memorable. 671 00:28:29,304 --> 00:28:30,869 ABBY: Um... 672 00:28:30,913 --> 00:28:33,043 uh, so you accessed the laptop. 673 00:28:33,086 --> 00:28:34,434 Yeah. 674 00:28:34,478 --> 00:28:35,869 And...? 675 00:28:35,913 --> 00:28:37,869 Oh, and I found the details to the meeting 676 00:28:37,913 --> 00:28:39,913 on Orlando's compound that we already knew about. 677 00:28:39,956 --> 00:28:41,391 That was about it. 678 00:28:41,434 --> 00:28:44,086 Okay. Do you mind if we take a look ourselves? 679 00:28:44,130 --> 00:28:45,739 Uh, hold on-- one second. 680 00:28:45,782 --> 00:28:47,217 Did you say 11 years ago? 681 00:28:47,260 --> 00:28:48,521 No. Yeah. 682 00:28:48,565 --> 00:28:50,695 Uh, my roommate's brother's best friend 683 00:28:50,739 --> 00:28:53,173 was a barista at this coffeehouse called Buzzed. 684 00:28:53,217 --> 00:28:55,000 Oh, Buzzed. 685 00:28:55,043 --> 00:28:56,565 Hey, we know that well. 686 00:28:56,608 --> 00:28:58,043 I used to take you there all the time, 11 years ago. 687 00:28:58,086 --> 00:28:59,608 Oh. 688 00:28:59,652 --> 00:29:00,826 [chuckling]: Oh. 689 00:29:00,869 --> 00:29:02,739 So, are the two of you... 690 00:29:02,782 --> 00:29:04,173 No. No. 691 00:29:04,217 --> 00:29:05,347 ABBY: Uh... 692 00:29:05,391 --> 00:29:07,652 [sighs][sighs] What was that? 693 00:29:07,695 --> 00:29:11,043 I mean, you know, you're... you're like my brother and... 694 00:29:11,086 --> 00:29:12,434 Yeah, I know, you're like my sister, 695 00:29:12,478 --> 00:29:14,434 but I wouldn't [sighs] you like that. Come on. 696 00:29:14,478 --> 00:29:17,478 [chuckling]: Oh. Okay, now I get it. 697 00:29:17,521 --> 00:29:19,173 What do you get? 698 00:29:19,217 --> 00:29:21,391 You got dogged by the barista. 699 00:29:21,434 --> 00:29:24,000 Right under your nose. 700 00:29:24,043 --> 00:29:27,826 Uh, could we just please get to work and...? 701 00:29:27,869 --> 00:29:29,956 I mean, it was...Abby, don't worry about it. 702 00:29:30,000 --> 00:29:31,043 It's ancient history. It's fine. 703 00:29:31,086 --> 00:29:33,782 Listen, you, 704 00:29:33,826 --> 00:29:35,608 our friend Abby Sciuto here said that we need 705 00:29:35,652 --> 00:29:38,043 to get to work, so... how about we do that? 706 00:29:38,086 --> 00:29:40,652 Yeah, uh... if I let that one get away, 707 00:29:40,695 --> 00:29:42,608 I'd bury myself in my work, too. 708 00:29:42,652 --> 00:29:44,043 Or start drinking. 709 00:29:44,086 --> 00:29:46,086 [laughs] My lady. 710 00:29:54,695 --> 00:29:57,478 Oh. How did your undercover op go? 711 00:29:57,521 --> 00:29:59,086 No comment. 712 00:29:59,130 --> 00:30:00,956 [sighs] I need a shower. 713 00:30:01,000 --> 00:30:03,826 Oh... [chuckles] 714 00:30:05,086 --> 00:30:07,521 So, uh, who's briefing Gibbs? 715 00:30:07,565 --> 00:30:08,869 Not me. 716 00:30:08,913 --> 00:30:10,434 I need a moment. 717 00:30:10,478 --> 00:30:12,260 For what? 718 00:30:13,304 --> 00:30:15,173 I may have intimacy issues. 719 00:30:15,217 --> 00:30:19,347 Well, tonight, I was thankful for them. 720 00:30:22,565 --> 00:30:24,913 Our people having any luck with Orlando's laptop? 721 00:30:24,956 --> 00:30:27,391 Agent McGee said they'll need another hour. 722 00:30:27,434 --> 00:30:28,391 It's getting tight. 723 00:30:28,434 --> 00:30:29,608 What about the agents 724 00:30:29,652 --> 00:30:31,521 who made contact with the family member? 725 00:30:31,565 --> 00:30:32,782 Bishop. 726 00:30:32,826 --> 00:30:35,000 I finally got permission to use the restroom... 727 00:30:35,043 --> 00:30:36,434 Is she talking to Orlando? 728 00:30:36,478 --> 00:30:38,391 It's going to take some time to find out. 729 00:30:38,434 --> 00:30:40,173 She's got some issues of her own. 730 00:30:40,217 --> 00:30:41,608 She's a cyber-hoarder. 731 00:30:41,652 --> 00:30:43,478 She's got three decades of files on her PC. 732 00:30:43,521 --> 00:30:45,347 It could take weeks to run it all down. 733 00:30:45,391 --> 00:30:46,521 We don't have weeks. 734 00:30:46,565 --> 00:30:48,043 Just a matter of time before Orlando 735 00:30:48,086 --> 00:30:49,956 finds out Navy SEALs were in his compound. 736 00:30:50,000 --> 00:30:52,260 Then he goes down and never comes back up again. 737 00:30:52,304 --> 00:30:53,521 We either find this guy this go-around 738 00:30:53,565 --> 00:30:54,521 or we could lose him forever. 739 00:30:54,565 --> 00:30:56,478 Found him. 740 00:30:57,608 --> 00:30:58,608 Where? 741 00:30:58,652 --> 00:30:59,913 Squad room. 742 00:31:01,347 --> 00:31:02,782 In the where? 743 00:31:02,826 --> 00:31:04,478 Squad room, ma'am. 744 00:31:14,347 --> 00:31:16,434 Hello. 745 00:31:16,478 --> 00:31:20,000 I am Tomás Orlando. 746 00:31:22,217 --> 00:31:32,260 I am seeking asylum from the United States of America. 747 00:31:32,260 --> 00:31:38,434 I am seeking asylum from the United States of America. 748 00:31:38,478 --> 00:31:42,695 [door opens] 749 00:31:42,739 --> 00:31:45,695 Per regulations, I notified State of his asylum request. 750 00:31:45,739 --> 00:31:48,521 They wanted to know, quote, 751 00:31:48,565 --> 00:31:50,130 "how the hell he got through customs." 752 00:31:50,173 --> 00:31:52,000 Well, he's a professional drug smuggler. 753 00:31:52,043 --> 00:31:53,173 I doubt he waited in line. 754 00:31:53,217 --> 00:31:54,391 What's he up to? 755 00:31:54,434 --> 00:31:56,826 Well, whatever it is, 756 00:31:56,869 --> 00:32:00,391 he's got a pair, I'll give him that. 757 00:32:00,434 --> 00:32:02,695 So what's the play? 758 00:32:02,739 --> 00:32:04,347 He came to us. 759 00:32:04,391 --> 00:32:06,043 Let's go find out. 760 00:32:22,217 --> 00:32:25,391 May I assume you've spoken to your State Department? 761 00:32:25,434 --> 00:32:27,043 [Tony scoffs] 762 00:32:27,086 --> 00:32:28,956 I wouldn't hold my breath. 763 00:32:29,000 --> 00:32:30,956 Asylum isn't really for, um... 764 00:32:31,000 --> 00:32:32,347 What do they call it again? 765 00:32:32,391 --> 00:32:33,826 Oh, yeah, terrorists. 766 00:32:35,826 --> 00:32:37,391 I'm a freedom fighter. 767 00:32:37,434 --> 00:32:40,739 You are a murderer and a drug dealer. 768 00:32:40,782 --> 00:32:43,521 Maybe if your country stopped giving weapons 769 00:32:43,565 --> 00:32:45,130 to the wrong team, 770 00:32:45,173 --> 00:32:48,130 I wouldn't have to sell drugs to finance my cause. 771 00:32:48,173 --> 00:32:49,695 Oh, really? 772 00:32:49,739 --> 00:32:51,521 You got a cause? Justice. 773 00:32:51,565 --> 00:32:54,521 From a corrupt government. 774 00:32:54,565 --> 00:32:57,043 A government which has imprisoned me for decades 775 00:32:57,086 --> 00:32:59,086 because I stood up to it. 776 00:32:59,130 --> 00:33:02,652 So now you're going to be in prison here, for decades. 777 00:33:02,695 --> 00:33:06,043 I had nothing to do with that airport attack. 778 00:33:06,086 --> 00:33:08,130 Nothing. 779 00:33:08,173 --> 00:33:10,391 That's interesting. 780 00:33:12,434 --> 00:33:14,826 Your DNA was on the bomb, pal. 781 00:33:14,869 --> 00:33:18,217 Whatever DNA you have is not mine! 782 00:33:21,086 --> 00:33:23,130 I'm being set up. 783 00:33:24,521 --> 00:33:26,434 Talk. 784 00:33:27,478 --> 00:33:29,434 I've known for months 785 00:33:29,478 --> 00:33:30,869 the United States government was trying 786 00:33:30,913 --> 00:33:32,478 to get a sample of my DNA. 787 00:33:32,521 --> 00:33:34,652 I just didn't know why. 788 00:33:34,695 --> 00:33:39,826 At least not until your informant was killed. 789 00:33:40,869 --> 00:33:42,826 The girl... 790 00:33:42,869 --> 00:33:47,043 her family came to me for protection. 791 00:33:47,086 --> 00:33:49,086 They told me everything. 792 00:33:50,739 --> 00:33:54,173 That's when I realized I was being framed. 793 00:33:54,217 --> 00:33:57,043 I had nothing to do with the Metropolitan bombing. 794 00:33:57,086 --> 00:33:59,086 Nothing to do with it. 795 00:34:00,391 --> 00:34:01,782 Fascinating. 796 00:34:01,826 --> 00:34:04,130 So you just decided to pop up north here 797 00:34:04,173 --> 00:34:06,217 and tell us that in person? 798 00:34:06,260 --> 00:34:09,434 I came here because I have a family. 799 00:34:09,478 --> 00:34:12,652 And I know how you cowboys work. 800 00:34:12,695 --> 00:34:15,086 Shoot first, ask questions later. 801 00:34:19,695 --> 00:34:22,043 My children... 802 00:34:22,086 --> 00:34:26,652 are more important to me than my entire empire. 803 00:34:26,695 --> 00:34:30,043 I'm not willing to risk them getting cruise-missiled 804 00:34:30,086 --> 00:34:32,086 coming home from school one day. 805 00:34:33,478 --> 00:34:36,434 I want them to learn how to read, 806 00:34:36,478 --> 00:34:39,913 not how to scan the skies, looking for drones. 807 00:34:42,043 --> 00:34:44,000 So... 808 00:34:46,217 --> 00:34:47,956 You win. 809 00:34:49,652 --> 00:34:51,782 Just like that. 810 00:34:51,826 --> 00:34:53,826 I was retiring anyway. 811 00:34:55,826 --> 00:34:58,695 I was announcing it at that meeting you tried to crash. 812 00:35:00,739 --> 00:35:03,173 And I can see that you don't trust me. 813 00:35:03,217 --> 00:35:05,608 The beauty is... 814 00:35:05,652 --> 00:35:08,434 you don't need to. 815 00:35:10,000 --> 00:35:11,391 See for yourself. 816 00:35:12,434 --> 00:35:14,434 I didn't make that bomb. 817 00:35:16,000 --> 00:35:19,000 Whoever did found out that you're after him... 818 00:35:21,086 --> 00:35:23,434 ...and he is playing you. 819 00:35:27,304 --> 00:35:30,304 He's playing you like a fiddle. 820 00:35:35,304 --> 00:35:37,956 JIMMY: Found the instruction book in the drawer. 821 00:35:38,000 --> 00:35:40,391 Just like Abby said. 822 00:35:40,434 --> 00:35:42,347 I have Orlando's DNA. 823 00:35:44,695 --> 00:35:47,608 Let's see if we can match it 824 00:35:47,652 --> 00:35:50,521 to the original airport bomb. 825 00:35:50,565 --> 00:35:52,000 Maybe you guys need a Caf-POW. 826 00:35:52,043 --> 00:35:53,434 Are you sure you can handle this? 827 00:35:53,478 --> 00:35:54,739 DUCKY: Absolutely. 828 00:35:54,782 --> 00:35:56,826 The instruction manual, please, Mr. Palmer. 829 00:35:56,869 --> 00:35:59,826 Don't you think that I should probably take 830 00:35:59,869 --> 00:36:01,478 the driver's seat on this one, Doctor? 831 00:36:01,521 --> 00:36:03,956 Driver's seat? 832 00:36:04,000 --> 00:36:07,347 This is an autopsy-- I do have more extensive lab training. 833 00:36:07,391 --> 00:36:09,347 Oh, really? 834 00:36:09,391 --> 00:36:11,000 Oh, come now, gentlemen. 835 00:36:11,043 --> 00:36:12,130 No need to fight. 836 00:36:12,173 --> 00:36:13,652 I graduated with top honors 837 00:36:13,695 --> 00:36:15,652 from my class of Forensics 838 00:36:15,695 --> 00:36:18,043 at, uh, the University of Edinburgh. 839 00:36:18,086 --> 00:36:20,434 Yes, in nineteen-twenty...? 840 00:36:20,478 --> 00:36:22,347 Pull up, Jimbo.I'm just saying. 841 00:36:22,391 --> 00:36:24,869 That you wish to be cleaning intestines 842 00:36:24,913 --> 00:36:27,173 off the autopsy floor for the remainder 843 00:36:27,217 --> 00:36:29,347 of your tenure at NCIS? 844 00:36:30,826 --> 00:36:32,695 That sounded like a threat, Doctor. 845 00:36:32,739 --> 00:36:36,000 Well, apparently, my command of the English language 846 00:36:36,043 --> 00:36:39,521 has not been dulled by the ravages of time. 847 00:36:39,565 --> 00:36:42,521 Nor my ability to read. 848 00:36:45,434 --> 00:36:48,043 Let it go, Elsa. 849 00:36:52,739 --> 00:36:54,521 You wanted to speak with me, Ambassador? 850 00:36:54,565 --> 00:36:57,478 Yes, I'm running out of lies to tell the Columbian government. 851 00:36:57,521 --> 00:36:59,043 They know we're up to something. 852 00:36:59,086 --> 00:37:00,913 It's a moot point now. 853 00:37:00,956 --> 00:37:03,086 My men are pulling back to the extraction point 854 00:37:03,130 --> 00:37:04,956 since NCIS has the target in custody. 855 00:37:05,000 --> 00:37:06,434 In custody? 856 00:37:06,478 --> 00:37:07,869 Since when? 857 00:37:07,913 --> 00:37:10,000 He turned himself in while you were in conference. 858 00:37:10,043 --> 00:37:11,347 It's a fluid situation. 859 00:37:11,391 --> 00:37:13,739 He claims that he's been set up. 860 00:37:13,782 --> 00:37:14,913 It's not a claim. 861 00:37:14,956 --> 00:37:16,478 He was set up. 862 00:37:16,521 --> 00:37:18,913 Orlando's not our guy. 863 00:37:18,956 --> 00:37:22,217 His DNA does not match the sample from the airport bomb. 864 00:37:23,434 --> 00:37:24,695 Someone tried to frame him. 865 00:37:24,739 --> 00:37:25,782 Are you sure? 866 00:37:25,826 --> 00:37:27,304 As it gets. 867 00:37:27,347 --> 00:37:29,173 So we have nothing. 868 00:37:29,217 --> 00:37:30,956 We're back to 40 years ago. 869 00:37:31,000 --> 00:37:32,826 No... no, we have something. 870 00:37:32,869 --> 00:37:34,565 We know the bomber's still alive. 871 00:37:34,608 --> 00:37:36,652 12 hours ago, he used DNA off his own head 872 00:37:36,695 --> 00:37:38,260 to try and frame Orlando. 873 00:37:38,304 --> 00:37:39,913 EDMUNDS: When the Columbians realize just what kind 874 00:37:39,956 --> 00:37:41,782 of incursion we've committed, 875 00:37:41,826 --> 00:37:43,608 they'll place their military on high alert. 876 00:37:43,652 --> 00:37:46,782 If I'm gonna reactivate my team, we're gonna need something fast. 877 00:37:46,826 --> 00:37:48,913 Well, I guess you've come to the right place. 878 00:37:48,956 --> 00:37:50,913 Or... I have. 879 00:37:50,956 --> 00:37:52,434 Hi, Gibbs. 880 00:37:52,478 --> 00:37:53,869 Hi, Vance. Hi, other people 881 00:37:53,913 --> 00:37:54,869 pushing buttons and stuff. 882 00:37:54,913 --> 00:37:55,956 Abbs, what do you got? 883 00:37:56,000 --> 00:37:57,956 A keystroke logger, Gibbs. 884 00:37:58,000 --> 00:38:00,782 McGee found it embedded on Orlando's laptop. 885 00:38:00,826 --> 00:38:03,565 Someone has been spying on him for weeks. 886 00:38:03,608 --> 00:38:05,739 Good work, but Orlando's no longer our target. 887 00:38:05,782 --> 00:38:07,956 Well, who was on the other side of that bug? 888 00:38:08,000 --> 00:38:11,521 Um, I traced it back to a State Department IP address. 889 00:38:11,565 --> 00:38:13,956 Ambassador Edmunds...? 890 00:38:15,086 --> 00:38:17,869 You had access to Orlando's computer for weeks, 891 00:38:17,913 --> 00:38:19,608 and you neglected to tell us? 892 00:38:19,652 --> 00:38:20,869 I'm sorry, what did you say? 893 00:38:20,913 --> 00:38:21,739 The connection's getting fuzzy. 894 00:38:23,434 --> 00:38:24,652 VANCE: Get me the Secretary of State. 895 00:38:24,695 --> 00:38:25,869 Tell him it's an emergency. 896 00:38:25,913 --> 00:38:27,260 I need to speak with him as soon as possible. 897 00:38:27,304 --> 00:38:28,478 Call Diplomatic Security at Foggy Bottom, tell him 898 00:38:28,521 --> 00:38:29,782 that we have a situation with Ambassador Edmunds. 899 00:38:29,826 --> 00:38:31,608 MPs caught up with her in the parking lot. 900 00:38:31,652 --> 00:38:32,826 Turned herself in. 901 00:38:32,869 --> 00:38:34,000 Says she wants to talk to you. 902 00:38:34,043 --> 00:38:36,000 Yeah, well, feeling's mutual. 903 00:38:44,913 --> 00:38:46,739 I want to make a deal. 904 00:38:46,782 --> 00:38:47,913 Oh, I'll bet you do. 905 00:38:47,956 --> 00:38:49,739 We don't have much time, you know that. 906 00:38:49,782 --> 00:38:51,434 Tell me what's going on. 907 00:38:51,478 --> 00:38:53,434 Not without a deal. 908 00:38:53,478 --> 00:38:55,869 You're protecting a terrorist. 909 00:38:57,782 --> 00:39:01,826 Talk, and I will see if I can help. 910 00:39:01,869 --> 00:39:03,826 They will never give you a deal. 911 00:39:05,739 --> 00:39:09,347 Someone gave you access to the bug on Orlando's laptop. 912 00:39:09,391 --> 00:39:11,347 You fed us his location. 913 00:39:11,391 --> 00:39:13,956 You helped set him up. 914 00:39:14,000 --> 00:39:15,565 Who are you working for? 915 00:39:15,608 --> 00:39:17,869 I'm not working for anybody. 916 00:39:19,521 --> 00:39:21,521 I'm not a willing accomplice. 917 00:39:22,913 --> 00:39:24,739 I was threatened. 918 00:39:24,782 --> 00:39:26,565 By who? 919 00:39:28,608 --> 00:39:30,739 35 years ago, 920 00:39:30,782 --> 00:39:33,608 he was in prison for leading a Communist rebel group. 921 00:39:33,652 --> 00:39:36,521 When he got out, he moved into the drug trade. 922 00:39:36,565 --> 00:39:38,478 He told me if I didn't help him frame Orlando, 923 00:39:38,521 --> 00:39:40,434 he would kill everyone I care about. 924 00:39:40,478 --> 00:39:42,391 Why didn't you come to us? 925 00:39:46,956 --> 00:39:48,913 Because you were working for him. 926 00:39:48,956 --> 00:39:51,086 No. 927 00:39:51,130 --> 00:39:53,130 What does he have on you? 928 00:39:54,130 --> 00:39:56,608 I took money. 929 00:39:56,652 --> 00:39:58,956 For pushing a favorable U.S. drug policy in Colombia. 930 00:39:59,000 --> 00:40:00,347 Just once. 931 00:40:00,391 --> 00:40:01,826 That was it. 932 00:40:03,347 --> 00:40:05,652 And then... 933 00:40:05,695 --> 00:40:07,652 And then he owned you. 934 00:40:07,695 --> 00:40:09,434 Yeah. 935 00:40:09,478 --> 00:40:11,478 He attacked your country. 936 00:40:15,652 --> 00:40:17,739 Are you gonna tell me his name or not? 937 00:40:27,826 --> 00:40:29,478 NEWSCASTER: There's no official confirmation, yet, 938 00:40:29,521 --> 00:40:32,478 but we have reports that the U.S. Navy launched 939 00:40:32,521 --> 00:40:34,043 a drone strike, early this morning, 940 00:40:34,086 --> 00:40:36,739 against the compound of Armand Luna, a Colombian drug lord. 941 00:40:36,782 --> 00:40:40,130 It is rumored that DNA evidence has linked Luna 942 00:40:40,173 --> 00:40:42,043 to the 1979 bombing 943 00:40:42,086 --> 00:40:44,043 of Metropolitan International Airport. 944 00:40:44,086 --> 00:40:45,956 You gonna remain silent, too, sir? 945 00:40:46,000 --> 00:40:47,782 We got him. 946 00:40:52,565 --> 00:40:54,521 So maybe it was just a teensy little overlap 947 00:40:54,565 --> 00:40:55,869 with the barista bit. 948 00:40:55,913 --> 00:40:57,434 Exactly how much overlap are we talking about here? 949 00:40:57,478 --> 00:40:58,956 You said this was ancient history. 950 00:40:59,000 --> 00:41:01,782 It is, but I need to know whether or not I can trust you. 951 00:41:01,826 --> 00:41:03,521 Don't ever say you can't trust me, McGee. 952 00:41:03,565 --> 00:41:05,565 Director. 953 00:41:05,608 --> 00:41:07,565 I have a debriefing at the Pentagon, 954 00:41:07,608 --> 00:41:09,565 but I just wanted to thank you both personally. 955 00:41:09,608 --> 00:41:11,695 Thank you, Commander. 956 00:41:11,739 --> 00:41:14,000 You put your men on the line for a thing. 957 00:41:14,043 --> 00:41:16,391 A thing that a lot of people forgot about. 958 00:41:16,434 --> 00:41:18,000 You didn't. 959 00:41:18,043 --> 00:41:20,826 Neither did my mother, my sisters or my big brother. 960 00:41:20,869 --> 00:41:22,043 They thank you, too. 961 00:41:22,086 --> 00:41:24,086 It's the president, Director. 962 00:41:24,130 --> 00:41:26,565 Press conference starts in 25 minutes. 963 00:41:26,608 --> 00:41:27,739 Got to go. 964 00:41:27,782 --> 00:41:29,608 Time to let the other families know 965 00:41:29,652 --> 00:41:30,565 that they weren't forgotten, either. 966 00:41:30,608 --> 00:41:32,043 Oorah. 967 00:41:36,652 --> 00:41:38,521 Hey, guys. Hey. 968 00:41:38,565 --> 00:41:39,608 What's up, man? Hey! 969 00:41:39,652 --> 00:41:41,043 What's up, Palmer? 970 00:41:41,086 --> 00:41:43,000 [chuckles] [chuckles] 971 00:41:43,043 --> 00:41:45,521 [all laughing and chatting happily] 972 00:42:02,086 --> 00:42:04,956 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org67859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.