All language subtitles for Mission Yozakura Family - ep12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,254 --> 00:00:06,256 [# soft music playing] 2 00:00:20,895 --> 00:00:22,897 [siren wailing] 3 00:00:28,278 --> 00:00:29,279 [man] Hmm? 4 00:00:34,325 --> 00:00:36,327 [alarm blaring] 5 00:00:41,875 --> 00:00:44,419 [guard] It seems like he's already made it outside. 6 00:00:45,086 --> 00:00:49,132 [Seiji] Man... The fact that he'd been behaving himself should've tipped me off. 7 00:00:49,215 --> 00:00:50,341 GONNA POP OUT FOR A BIT -BAN 8 00:00:50,425 --> 00:00:52,010 [Seiji] Damn that old geezer. 9 00:00:54,554 --> 00:00:55,722 [chuckles] 10 00:01:00,477 --> 00:01:02,479 [# opening theme song playing] 11 00:01:07,776 --> 00:01:14,365 MISSION: YOZAKURA FAMILY 12 00:02:32,527 --> 00:02:34,279 Hope you had a good day at school. 13 00:02:34,863 --> 00:02:36,114 PLAN 12 PRISON BREAK GRANDPA 14 00:02:36,197 --> 00:02:41,536 You know how the house's facial ID gets reset if you're away for a year? 15 00:02:42,287 --> 00:02:44,330 [Ban] I didn't feel like dealing with all the traps, 16 00:02:44,414 --> 00:02:47,375 so I hopped in just before school let out. 17 00:02:48,626 --> 00:02:49,919 [sighs] 18 00:02:51,337 --> 00:02:54,841 But anyway, you're my new grandchild, huh? 19 00:02:54,924 --> 00:02:57,510 You sure look like a stiff. 20 00:02:59,262 --> 00:03:00,346 Nice to meet you. 21 00:03:00,847 --> 00:03:02,265 I'm your grandpa. 22 00:03:04,350 --> 00:03:05,351 [Ban gasps] 23 00:03:05,435 --> 00:03:06,436 An intruder! 24 00:03:06,519 --> 00:03:09,147 [Ban] What? Did nothing I said get through to you? 25 00:03:09,230 --> 00:03:10,231 Hey, hold on! 26 00:03:10,315 --> 00:03:11,316 Time out! 27 00:03:11,399 --> 00:03:13,067 -[gunshot echoes] -[Ban cries out] 28 00:03:14,402 --> 00:03:18,031 Jeez, for a second there, I thought I saw Grandma. 29 00:03:18,114 --> 00:03:21,409 Sorry, Mutsumi. I kind of freaked out. 30 00:03:21,492 --> 00:03:23,995 Anyone would have. That was proper self-defense. 31 00:03:24,579 --> 00:03:26,456 [Mutsumi] Let's start over. I'll introduce you. 32 00:03:26,789 --> 00:03:28,166 This is Grandpa Ban. 33 00:03:28,249 --> 00:03:29,459 Nice to meet you! 34 00:03:31,002 --> 00:03:33,254 Please use this, if you'd like. 35 00:03:34,214 --> 00:03:35,715 [Ban] Why, thank you, young lady! 36 00:03:35,798 --> 00:03:40,511 Well, who knew that you'd hired such a lovely maid while I was away? 37 00:03:41,054 --> 00:03:44,390 Would you like to go shopping with me now? 38 00:03:44,474 --> 00:03:45,642 [Mutsumi coughs] 39 00:03:45,725 --> 00:03:46,851 [Taiyo] Who is this guy? 40 00:03:47,560 --> 00:03:48,811 Huh? 41 00:03:48,895 --> 00:03:51,314 Right, enough with the jokes. 42 00:03:52,065 --> 00:03:55,443 Those reflexes of yours weren't bad! What a good husband you are! 43 00:03:55,526 --> 00:03:56,945 Grandpa's mind is at ease now! 44 00:03:57,028 --> 00:03:59,697 It was worth coming all this way to see you! 45 00:04:00,198 --> 00:04:02,492 Here. A wedding gift-slash-pocket money from me. 46 00:04:02,575 --> 00:04:03,576 [Taiyo gasps] 47 00:04:03,660 --> 00:04:06,788 You didn't really come here just to congratulate us, did you? 48 00:04:06,871 --> 00:04:10,083 For my beloved newlywed grandchildren? Of course I did! 49 00:04:10,166 --> 00:04:13,086 I wish I'd come sooner, actually. 50 00:04:13,544 --> 00:04:16,089 [Ban] Well, and there's one other reason. 51 00:04:16,798 --> 00:04:19,968 Taiyo! Time for a fun outing with your new grandpa! 52 00:04:20,051 --> 00:04:23,346 -Come on, let's go! -What? All of a sudden? 53 00:04:24,639 --> 00:04:25,640 [Ban] Huh? 54 00:04:26,266 --> 00:04:28,309 What are you doing here, Gramps? 55 00:04:28,393 --> 00:04:29,519 [Mutsumi] Big Bro! 56 00:04:29,978 --> 00:04:34,190 Hey, Kyoichiro. I thought you were away on an overseas mission. 57 00:04:34,274 --> 00:04:36,818 [Kyoichiro] I got an emergency request from the police. 58 00:04:36,901 --> 00:04:40,571 Namely, "Bring back the escaped convict, Ban Yozakura." 59 00:04:40,655 --> 00:04:41,739 Escaped convict? 60 00:04:41,823 --> 00:04:45,034 Oh, come on, don't put it that way. It's misleading. 61 00:04:45,118 --> 00:04:46,119 [laughing] 62 00:04:46,202 --> 00:04:48,371 [Ban] I'm just permanently stationed inside that prison 63 00:04:48,454 --> 00:04:51,291 as part of my mission to gather info from the underworld. 64 00:04:52,083 --> 00:04:56,671 Okay? I'll be going back soon, so let me have some fun outside for a moment! 65 00:04:56,754 --> 00:04:58,006 [Kyoichiro] Out of the question. 66 00:04:58,589 --> 00:05:01,968 Gramps, you're a walking leak who'll spill any secret just to impress the ladies. 67 00:05:02,051 --> 00:05:04,762 SCAMS, CORRUPTION, ASSASSINATIONS, SPIES, BACKDOOR DEALS, SCANDALS 68 00:05:04,846 --> 00:05:07,724 Except for emergencies, you're prohibited from going out. 69 00:05:08,224 --> 00:05:09,475 [Taiyo] He's unfit to be a pro! 70 00:05:09,559 --> 00:05:12,270 Hate to break it to you, but your vacation's over. 71 00:05:12,770 --> 00:05:15,940 I don't want to hurt you. Don't resist. 72 00:05:16,024 --> 00:05:17,483 [chuckles] 73 00:05:17,567 --> 00:05:21,279 Well, someone's gotten cocky in the short time since I last saw him. 74 00:05:21,362 --> 00:05:25,033 [Ban] Seems like he's forgotten who changed his diapers. 75 00:05:26,075 --> 00:05:27,160 Hmm? 76 00:05:27,952 --> 00:05:30,246 Stop me if you can, greenhorn. 77 00:05:30,330 --> 00:05:32,165 [Taiyo] What? He slipped through? 78 00:05:32,248 --> 00:05:33,666 -[beeps] -[explosion booms] 79 00:05:33,750 --> 00:05:34,876 [Mutsumi gasps] 80 00:05:37,545 --> 00:05:39,339 [coughs, gasps] 81 00:05:39,422 --> 00:05:43,051 Oh, no. He took Taiyo with him. 82 00:05:43,134 --> 00:05:44,552 [cell phone vibrates] 83 00:05:45,928 --> 00:05:47,013 [Seiji] How's it looking? 84 00:05:47,096 --> 00:05:49,140 -[Kyoichiro] Sorry! He got away from me. -[sighs] 85 00:05:49,223 --> 00:05:51,434 [Seiji] Is that right? Well, it is what it is. 86 00:05:51,517 --> 00:05:53,519 [Kyoichiro] That said, I've got Taiyo tracking him. 87 00:05:53,603 --> 00:05:55,730 I'll send you the coordinates later. 88 00:05:55,813 --> 00:05:57,273 [Mutsumi] A photo? 89 00:06:05,239 --> 00:06:06,699 Listen up, Taiyo. 90 00:06:07,200 --> 00:06:10,953 With his Joint Dislocation Skills and Flexible Skeleton, 91 00:06:11,037 --> 00:06:14,749 Grandpa Ban is a legendary mole who can infiltrate or escape any facility. 92 00:06:15,249 --> 00:06:18,753 He's gathered a massive amount of data over several decades. 93 00:06:19,253 --> 00:06:22,715 There are as many people gunning for it as there are stars in the sky. 94 00:06:22,799 --> 00:06:25,051 [Kyoichiro] It won't kill him if you rough him up a bit. 95 00:06:25,551 --> 00:06:28,679 Catch him before things get out of hand, for the old guy's sake as well. 96 00:06:29,180 --> 00:06:30,264 Roger that. 97 00:06:30,348 --> 00:06:31,849 [Kyoichiro] So what's Gramps up to now? 98 00:06:31,933 --> 00:06:34,602 We're at what he says is a members-only bar. 99 00:06:34,685 --> 00:06:35,686 [Ban] All right! 100 00:06:35,770 --> 00:06:40,441 You bet I'm going to order the hottest diamond ring on the market! 101 00:06:40,525 --> 00:06:42,902 Aah! Ban, that's so generous of you! 102 00:06:42,985 --> 00:06:45,071 [Taiyo] He's hitting on women left and right! 103 00:06:45,154 --> 00:06:46,823 [woman] Aww. You're so cute, little boy! 104 00:06:46,906 --> 00:06:49,075 -[Taiyo] H-Hey, cut that out! -[woman] Is that a cosplay? 105 00:06:49,158 --> 00:06:50,326 [Taiyo] I have a wife! 106 00:06:50,743 --> 00:06:55,289 While I'm being generous, want to hear some hilarious state secrets? 107 00:06:55,373 --> 00:06:57,166 Yes! Tell us, tell us! 108 00:06:57,250 --> 00:07:00,044 [Taiyo] I'm on the front lines of an info leak! 109 00:07:00,670 --> 00:07:03,965 Using the country's ***** slush funds, they ***** and *****... 110 00:07:04,048 --> 00:07:05,883 You're out! 111 00:07:08,344 --> 00:07:10,513 -Whoa! -[Ban chuckles] 112 00:07:10,596 --> 00:07:13,766 -[Taiyo grunts] -[laughs] 113 00:07:13,850 --> 00:07:17,186 You're way too young to hold me back. 114 00:07:17,687 --> 00:07:18,729 Huh? 115 00:07:20,064 --> 00:07:22,442 [Taiyo] Extreme Glue, Nanao Rice Cake. 116 00:07:22,900 --> 00:07:25,027 I'm sorry, but this is it! 117 00:07:26,112 --> 00:07:27,113 [chuckles] 118 00:07:27,196 --> 00:07:28,656 So naive. 119 00:07:31,409 --> 00:07:34,370 The only thing that can stop me is a beautiful woman. 120 00:07:34,454 --> 00:07:37,373 [both] Oh, wow! Ban, you're so cool! 121 00:07:37,457 --> 00:07:39,000 [Taiyo] Damn that geezer. 122 00:07:41,002 --> 00:07:44,589 Come on, youngster. I'll give you some training! 123 00:07:44,672 --> 00:07:46,048 You... 124 00:07:46,132 --> 00:07:48,217 [Taiyo] Damn it! [grunting] 125 00:07:51,053 --> 00:07:52,263 [Ban laughs] 126 00:07:52,346 --> 00:07:55,725 Give it another five years. Then you'll be able to at least graze me. 127 00:07:56,309 --> 00:07:58,978 [Taiyo] Is this guy actually old? 128 00:08:01,063 --> 00:08:05,026 So, why did you go through all the trouble of breaking out of prison? 129 00:08:05,693 --> 00:08:09,405 [Taiyo] If you wanted to see us, couldn't you just wait till your mission was over? 130 00:08:12,074 --> 00:08:13,743 It had to be today. 131 00:08:13,826 --> 00:08:14,827 What? 132 00:08:16,579 --> 00:08:20,166 A youngster like you wouldn't get it just yet. 133 00:08:22,335 --> 00:08:24,504 It's been a long time, Mr. Ban. 134 00:08:25,004 --> 00:08:27,798 Here is the three-year-old Kitamare vintage sake. 135 00:08:27,882 --> 00:08:30,718 Ah! That was Grandma's favorite sake. 136 00:08:30,801 --> 00:08:32,386 Sure brings back memories! 137 00:08:32,470 --> 00:08:33,471 Give me a few bottles. 138 00:08:33,930 --> 00:08:37,642 All right, Taiyo. Pick yourself up by guzzling this down! Go! 139 00:08:37,725 --> 00:08:39,810 You do know I'm underage, right? 140 00:08:39,894 --> 00:08:41,562 [sighs] 141 00:08:41,646 --> 00:08:45,233 Being a spy is all about drinking, smoking, and women. 142 00:08:45,816 --> 00:08:48,736 You beta males nowadays are so boring. 143 00:08:49,820 --> 00:08:52,490 At this rate, you'll never give me a great-grandchild. 144 00:08:53,241 --> 00:08:55,034 [Taiyo coughing] G-Great-grandchild? 145 00:08:55,117 --> 00:08:57,328 [laughs] You naive modern kid, you! 146 00:08:57,703 --> 00:08:59,539 Well then, for future reference, 147 00:08:59,622 --> 00:09:04,877 how about I go into graphic detail about me and Grandma making out? 148 00:09:04,961 --> 00:09:07,588 [Taiyo] I really don't need to hear that. Save it, please. 149 00:09:08,089 --> 00:09:14,011 Grandma was a gorgeous woman with lustrous, dark hair and a cheerful smile. 150 00:09:14,095 --> 00:09:15,388 [Taiyo] I'm not listening. 151 00:09:17,348 --> 00:09:20,768 Before I met her, I had no one else in the world... 152 00:09:21,352 --> 00:09:23,104 [Ban] I never opened up to anyone, 153 00:09:23,187 --> 00:09:26,107 and I didn't care what happened, not even to myself. 154 00:09:27,108 --> 00:09:28,234 [Taiyo] Just like me? 155 00:09:29,569 --> 00:09:34,156 [Ban] It was Keiko who shone a light on the life I was leading so recklessly. 156 00:09:41,247 --> 00:09:42,665 [Keiko chuckles] 157 00:09:42,748 --> 00:09:47,920 Take care of yourself like you take care of me, Ban. 158 00:09:51,757 --> 00:09:53,676 [Ban] She was a fine woman. 159 00:09:59,473 --> 00:10:02,977 She was way too good for the likes of me. 160 00:10:05,062 --> 00:10:07,857 I'm getting the sense that you're like me. 161 00:10:08,608 --> 00:10:10,735 That's why I wanted to talk about this with you, 162 00:10:10,818 --> 00:10:13,112 as a guy who also married into the Yozakura clan. 163 00:10:13,529 --> 00:10:16,324 Love may be infinite, but life is finite. 164 00:10:17,742 --> 00:10:21,329 Cherish the present so you'll never have any regrets. 165 00:10:23,289 --> 00:10:27,293 [Ban] For you two to be happy, that's all I ever want. 166 00:10:29,795 --> 00:10:31,589 [Taiyo] You don't have to worry. 167 00:10:33,966 --> 00:10:37,720 Mutsumi has made me happier than I ever could've hoped. 168 00:10:38,804 --> 00:10:40,890 [Taiyo] I don't have a single regret. 169 00:10:42,183 --> 00:10:45,853 I'm going to do all that I can so that Mutsumi feels the same about me. 170 00:10:46,479 --> 00:10:48,564 That's really the only thing I can do. 171 00:10:54,820 --> 00:10:55,821 [chuckles] 172 00:11:00,660 --> 00:11:02,244 [Ban gulps] 173 00:11:04,789 --> 00:11:07,541 [Ban laughs] You know what, I like you, Taiyo! 174 00:11:07,625 --> 00:11:11,629 Okay, let me take you to an even better bar than this one! 175 00:11:11,712 --> 00:11:12,713 Welcome. 176 00:11:12,797 --> 00:11:14,548 -[Taiyo] I don't think... -[Ban] Don't be shy! 177 00:11:14,632 --> 00:11:16,592 -I told you it's all right! [laughs] -Ow, ow, ow! 178 00:11:16,676 --> 00:11:17,885 -[handcuff clicks] -Huh? 179 00:11:18,469 --> 00:11:20,763 I knew I'd find you here. 180 00:11:22,515 --> 00:11:26,102 These handcuffs will explode if you try to take them off by force or break them. 181 00:11:26,811 --> 00:11:30,731 You'd better behave yourself if you don't want to blow off your wife's hand. 182 00:11:30,815 --> 00:11:32,692 K-Keiko! 183 00:11:33,109 --> 00:11:35,903 Sorry we got here so late, Taiyo. 184 00:11:36,404 --> 00:11:37,405 Mutsumi? 185 00:11:37,738 --> 00:11:40,533 [Mutsumi] Let me introduce you two. This is my grandma. 186 00:11:40,616 --> 00:11:42,326 Sorry for my idiot husband, Taiyo. 187 00:11:42,410 --> 00:11:43,828 KEIKO YOZAKURA EIGHTH FAMILY HEAD 188 00:11:44,328 --> 00:11:45,579 G-Grandma-- 189 00:11:45,663 --> 00:11:47,415 Keiko! 190 00:11:47,498 --> 00:11:49,250 I never thought I'd get to see you! 191 00:11:49,333 --> 00:11:51,043 [Taiyo] She's alive? 192 00:11:51,127 --> 00:11:54,547 Unbelievable. Thank goodness Mutsumi called me. 193 00:11:54,630 --> 00:11:56,924 Look! It's your favorite sake, Kitamare! 194 00:11:57,007 --> 00:12:01,178 And I also consulted the girls to buy you this popular ring! 195 00:12:01,262 --> 00:12:03,347 So let's go on a date today! 196 00:12:03,431 --> 00:12:06,892 [Keiko] Don't be ridiculous. You and I both have work to do. 197 00:12:06,976 --> 00:12:08,769 Now get yourself back to prison. 198 00:12:09,603 --> 00:12:11,230 [Ban] What? No way! 199 00:12:11,313 --> 00:12:14,692 Come on, it's our anniversary! I want to make out with you, Keiko! 200 00:12:17,820 --> 00:12:21,073 It's their anniversary, huh? That explains why he broke out today. 201 00:12:21,157 --> 00:12:24,785 Right. I'd forgotten about it, too, until I saw the photo. 202 00:12:25,453 --> 00:12:27,913 Well, I guess I know how he feels. 203 00:12:29,165 --> 00:12:31,167 [# gentle music playing] 204 00:12:34,336 --> 00:12:38,758 [Taiyo] Mutsumi has made me happier than I ever could've hoped. 205 00:12:40,050 --> 00:12:42,094 I don't have a single regret. 206 00:12:49,393 --> 00:12:50,394 Oh. 207 00:12:53,105 --> 00:12:54,106 Right. 208 00:13:02,907 --> 00:13:04,617 She got herself a good husband, huh? 209 00:13:05,117 --> 00:13:07,578 Yes. Just like I did. 210 00:13:15,336 --> 00:13:17,713 [Mutsumi] Apparently Grandpa managed to cry his way 211 00:13:17,797 --> 00:13:19,673 into getting a date just for that one day. 212 00:13:19,757 --> 00:13:23,511 The one thing to learn from him is how to be so lovey-dovey even in old age. 213 00:13:30,518 --> 00:13:32,895 [Goliath purring] 214 00:13:32,978 --> 00:13:34,855 KING OF CHEATING 215 00:13:35,689 --> 00:13:38,484 I'm home, my darling grandkids! 216 00:13:38,901 --> 00:13:41,111 I ended up breaking out of prison again! 217 00:13:41,195 --> 00:13:43,948 Here! I brought you some Prison Break treats. 218 00:13:44,031 --> 00:13:45,908 Oh, Ayaka? 219 00:13:45,991 --> 00:13:47,034 Where is everybody? 220 00:13:47,117 --> 00:13:49,620 [Ayaka] They've all gone out today. 221 00:13:50,162 --> 00:13:53,082 It's the monthly family shopping trip. 222 00:13:53,582 --> 00:13:54,834 What? 223 00:13:55,125 --> 00:13:58,003 [Ban] I wanted to go, too! 224 00:13:58,629 --> 00:14:00,631 So, what should we do after this? 225 00:14:00,714 --> 00:14:04,176 I'm going over to Kane's, so let's split up. 226 00:14:04,260 --> 00:14:05,594 Yeah, me too. 227 00:14:05,678 --> 00:14:07,930 [Nanao] I'm going to the drugstore. 228 00:14:08,013 --> 00:14:09,807 Want to come with me, Big Bro Kengo? 229 00:14:09,890 --> 00:14:11,058 Yeah, I'm in! 230 00:14:11,141 --> 00:14:13,853 Okay, why don't we split up for now? 231 00:14:13,936 --> 00:14:15,813 All right, let's head out now. 232 00:14:17,565 --> 00:14:21,151 We're counting on you to take care of the bill, "eldest son." 233 00:14:21,235 --> 00:14:23,487 [scoffs] As if I'd fall for that. 234 00:14:23,571 --> 00:14:25,656 The only thing I'm paying for is Mutsumi-- 235 00:14:27,950 --> 00:14:29,118 Won't you? 236 00:14:30,494 --> 00:14:31,579 [Kyoichiro] Check, please! 237 00:14:31,662 --> 00:14:33,497 Thank you very much! 238 00:14:33,581 --> 00:14:34,582 [Mutsumi chuckles] 239 00:14:35,833 --> 00:14:37,877 All right, let's meet up in two hours. 240 00:14:37,960 --> 00:14:39,044 Okay! 241 00:14:41,797 --> 00:14:45,718 [Taiyo] You know, it's been a while since I was last at this mall. 242 00:14:46,719 --> 00:14:49,597 We used to come here all the time way back when... 243 00:14:51,807 --> 00:14:52,808 [Mutsumi] Taiyo? 244 00:14:52,892 --> 00:14:54,101 Is something the matter? 245 00:14:54,184 --> 00:14:56,228 No, it's nothing. 246 00:14:58,230 --> 00:15:00,441 By the way, what are we getting today? 247 00:15:00,941 --> 00:15:05,487 Let's see. Tissues, toilet paper, milk, eggs... 248 00:15:05,571 --> 00:15:07,156 bullets, hand grenades-- 249 00:15:07,239 --> 00:15:08,699 [Taiyo] Hold up. Hold up. Hold up. 250 00:15:08,782 --> 00:15:12,077 Man, I've been dying to see this movie. 251 00:15:12,161 --> 00:15:13,954 Sui, don't piss yourself in fear, okay? 252 00:15:14,038 --> 00:15:15,414 You hear that, Oga? 253 00:15:15,497 --> 00:15:16,665 What? Why me? 254 00:15:17,666 --> 00:15:19,168 [Mutsumi] Oh, there it is! 255 00:15:20,002 --> 00:15:22,087 Let's see, for 100 yen... 256 00:15:22,671 --> 00:15:24,965 [Taiyo] So Mutsumi's into this kind of thing? 257 00:15:25,049 --> 00:15:26,842 [Mutsumi] Left thrice. Right once. Left twice. 258 00:15:26,926 --> 00:15:28,594 [Taiyo] She's a bit childlike in some ways. 259 00:15:31,305 --> 00:15:32,473 All right! Here it is! 260 00:15:32,556 --> 00:15:33,933 [gasps] 261 00:15:34,016 --> 00:15:35,267 Whoa, heavy! 262 00:15:35,351 --> 00:15:37,227 [Taiyo] Hand grenades? 263 00:15:40,230 --> 00:15:41,607 It sure is crowded, huh? 264 00:15:41,690 --> 00:15:42,858 Y-Yeah. 265 00:15:44,693 --> 00:15:47,071 Welcome! May I take your order? 266 00:15:47,154 --> 00:15:49,990 100 kilograms of iron tapioca milk tea, please! 267 00:15:50,491 --> 00:15:52,284 [Taiyo] And what's iron tapioca, Mutsumi? 268 00:15:52,618 --> 00:15:54,161 Thank you very much! 269 00:15:54,244 --> 00:15:56,455 You can pay with cash, by credit card... 270 00:15:56,914 --> 00:15:59,500 or in blood or eyeballs. 271 00:15:59,583 --> 00:16:00,918 [Taiyo] She understood the order! 272 00:16:01,001 --> 00:16:03,128 But those payment methods are scary! 273 00:16:05,839 --> 00:16:09,343 [Mutsumi] Handguns are "milk tea," and rifles are "coffee." 274 00:16:09,843 --> 00:16:14,014 Mutsumi, I'm starting to get an inkling, but is this place... 275 00:16:14,098 --> 00:16:16,392 Yes. At this mall, they sell supplies 276 00:16:16,475 --> 00:16:20,980 for spies, con artists, assassins, and members of the underworld. 277 00:16:21,647 --> 00:16:23,524 Okay, let's move on to our next stop. 278 00:16:24,775 --> 00:16:27,486 [Kane] For that memory ball from the '00s, 279 00:16:27,569 --> 00:16:31,031 this alloy catalyst for analysis should do the trick. 280 00:16:31,115 --> 00:16:32,783 Thanks, Kane. 281 00:16:32,866 --> 00:16:34,326 Come on, let's go, Shinzo. 282 00:16:34,410 --> 00:16:35,744 H-Hold up! 283 00:16:35,828 --> 00:16:36,829 KANEKICHI WEAPONS SHOP 284 00:16:36,912 --> 00:16:38,789 [Kane] That one comes in this year's new color. 285 00:16:38,872 --> 00:16:42,960 -[Shion] What is this, apparel? -Can't make up my mind. 286 00:16:43,919 --> 00:16:45,546 The choice is clear. 287 00:16:46,088 --> 00:16:51,427 Whenever you waver, you pick the product in your right hand 85% of the time. 288 00:16:51,510 --> 00:16:53,137 But 97% of the time, 289 00:16:53,220 --> 00:16:56,265 you regret that choice within two days of getting home. 290 00:16:56,640 --> 00:17:00,477 So, there's a 99% chance that the left one will be the right pick. 291 00:17:00,561 --> 00:17:03,439 -[Kane] Thanks for your business! -Shion, you're amazing! 292 00:17:03,522 --> 00:17:05,733 Know yourself, my dimwit big bro. 293 00:17:05,816 --> 00:17:08,193 CHIYOMOMIN 294 00:17:08,277 --> 00:17:10,279 [joints cracking] 295 00:17:12,197 --> 00:17:15,117 [Chiyo] You're as stiff as ever, Futaba. 296 00:17:15,534 --> 00:17:18,287 How many did you take out this month? 297 00:17:18,370 --> 00:17:20,706 [Futaba] About 300? 298 00:17:20,789 --> 00:17:22,082 Don't give me that. 299 00:17:22,166 --> 00:17:24,334 You're stiff enough to have hurled 500! 300 00:17:24,418 --> 00:17:25,419 CHIYO EX-BODYGUARD, 97 301 00:17:25,502 --> 00:17:29,548 Whatever you do, your body is your asset. Young or not, don't ever overdo it. 302 00:17:30,174 --> 00:17:32,301 [Futaba] Ah, feels so good... 303 00:17:32,384 --> 00:17:35,262 [masseuse] Is she bending a steel pipe or something next door? 304 00:17:35,345 --> 00:17:37,222 DRUGSTORE TRIP 305 00:17:37,306 --> 00:17:39,349 [Nanao sighs] 306 00:17:39,433 --> 00:17:40,726 TRIP A DRUGSTORE THAT HAS IT ALL 307 00:17:40,809 --> 00:17:42,644 Isn't this cyanide too concentrated? 308 00:17:43,145 --> 00:17:45,898 [shop assistant] Well, these days, a lot of people have high tolerance. 309 00:17:46,398 --> 00:17:50,110 This is a facial pack that soothes skin and muscles made rough by disguises. 310 00:17:50,194 --> 00:17:52,362 [Kengo, in high pitched voice] I can feel it working! 311 00:18:01,413 --> 00:18:03,415 [shopkeeper] Welcome, Mr. Yozakura. 312 00:18:03,499 --> 00:18:05,793 I've obtained the product you wanted. 313 00:18:09,379 --> 00:18:10,506 [chuckling] 314 00:18:10,589 --> 00:18:14,718 MI-CHAN'S BOOKSHELF HORRIFYING BOOKS FROM ALL OVER THE WORLD 315 00:18:16,470 --> 00:18:18,263 [shopkeeper] Including the removal of blood 316 00:18:18,347 --> 00:18:21,517 and bulletproofing of this shirt, that will be 4,980 yen. 317 00:18:21,600 --> 00:18:23,644 Th-Thank you very much. 318 00:18:23,727 --> 00:18:26,105 HAKUINSHA CATCHPHRASE IS "WILL CLEAN ANYTHING" 319 00:18:26,188 --> 00:18:27,231 PICKED IT UP. HEADING BACK 320 00:18:27,314 --> 00:18:28,565 MUTSUMI THANKS! 321 00:18:28,649 --> 00:18:31,360 [chuckles contentedly] Oh. 322 00:18:31,443 --> 00:18:32,528 Uh? 323 00:18:32,611 --> 00:18:34,738 [crying] 324 00:18:34,822 --> 00:18:36,240 Daddy. 325 00:18:37,825 --> 00:18:38,826 [Taiyo] Mutsumi? 326 00:18:40,035 --> 00:18:41,954 [girl crying] 327 00:18:42,663 --> 00:18:43,664 Your love child? 328 00:18:43,747 --> 00:18:45,165 [Taiyo] Are you kidding me? 329 00:18:45,624 --> 00:18:48,752 Seems like this girl got separated from her dad. 330 00:18:48,836 --> 00:18:50,170 [Mutsumi] Oh, I see. 331 00:18:51,255 --> 00:18:52,256 What's your name? 332 00:18:52,756 --> 00:18:54,633 S-Suzu. 333 00:18:54,716 --> 00:18:59,888 So, Suzu, do you remember where it was that you got separated from your father? 334 00:19:00,514 --> 00:19:04,309 The scary people took my daddy away. 335 00:19:04,393 --> 00:19:07,271 -What? -Where did they take your father? 336 00:19:09,064 --> 00:19:11,567 [Suzu] Th-They said, "Let's talk downstairs." 337 00:19:12,192 --> 00:19:14,194 [Suzu continues crying] 338 00:19:16,572 --> 00:19:19,783 [Mutsumi] This mall has an unmarked basement floor, 339 00:19:19,867 --> 00:19:21,827 where you'll find a black market 340 00:19:21,910 --> 00:19:24,705 that sells products that are too edgy for upstairs. 341 00:19:24,788 --> 00:19:26,748 [# unsettling music playing] 342 00:19:26,832 --> 00:19:28,208 Gaon basement floor one... 343 00:19:28,292 --> 00:19:29,626 [Mutsumi] Gaon Castle. 344 00:19:29,710 --> 00:19:31,170 [Taiyo] So seedy! 345 00:19:32,004 --> 00:19:33,589 Make sure you stay alert, okay? 346 00:19:33,672 --> 00:19:36,758 If you let your guard down, you'll end up as a product. 347 00:19:36,842 --> 00:19:38,302 [Taiyo] You mean dismembered? 348 00:19:38,385 --> 00:19:40,345 Miss, I'm scared. 349 00:19:40,429 --> 00:19:41,430 Don't worry. 350 00:19:41,722 --> 00:19:45,184 [Mutsumi] These people are well aware of the risks of targeting me. 351 00:19:46,059 --> 00:19:47,227 [Suzu's dad] Please, spare me! 352 00:19:47,311 --> 00:19:48,353 -Daddy! -[Taiyo] This way! 353 00:19:48,979 --> 00:19:50,314 [Suzu's dad] Please don't do this. 354 00:19:50,397 --> 00:19:52,608 I quit being a mule! 355 00:19:52,691 --> 00:19:56,320 [bald man scoffs] Losing your nerve just because you have a kid now... 356 00:19:56,403 --> 00:20:00,032 You can pay the penalty with your lungs and eyes. 357 00:20:01,366 --> 00:20:02,367 [Suzu's dad] N-No. 358 00:20:02,826 --> 00:20:03,952 Back off! 359 00:20:04,036 --> 00:20:05,704 -[gunshot fires] -[bald man grunts] 360 00:20:08,081 --> 00:20:09,333 [Suzu] Daddy! 361 00:20:09,416 --> 00:20:10,417 Suzu! 362 00:20:10,500 --> 00:20:11,710 [Suzu cries] 363 00:20:11,793 --> 00:20:14,504 -Come on, let's get out of here now. -Right. 364 00:20:15,672 --> 00:20:17,090 [man 2] Taiyo Asano! 365 00:20:17,174 --> 00:20:21,053 [man 3] The Yozakura head is one thing, but you're a great prize yourself! 366 00:20:21,136 --> 00:20:24,514 How about a blood-loss special for $500,000? 367 00:20:24,598 --> 00:20:25,974 [Taiyo] Who, me? 368 00:20:26,308 --> 00:20:28,310 [criminals] First come, first served! 369 00:20:28,393 --> 00:20:29,937 [Taiyo screams] 370 00:20:30,020 --> 00:20:31,855 [criminals grunt] 371 00:20:31,939 --> 00:20:34,775 -Uh-- -You're done shopping, right? 372 00:20:35,817 --> 00:20:37,527 We're heading home, you two. 373 00:20:37,903 --> 00:20:40,030 [man 3] K-Kyoichiro Yozakura. 374 00:20:40,113 --> 00:20:41,198 Big Bro! 375 00:20:41,281 --> 00:20:42,783 Big Bro Kyoichiro-- 376 00:20:42,866 --> 00:20:43,867 Huh? 377 00:20:44,785 --> 00:20:46,703 COMPLETE COLLECTION OF TORTURE 378 00:20:46,787 --> 00:20:48,830 [Taiyo] It's because he wants to try that on me... 379 00:20:48,914 --> 00:20:51,166 -[Mutsumi] ...that he saved you, huh? -[Kyoichiro chuckles] 380 00:20:51,250 --> 00:20:53,877 Damn it, we can't possibly beat the eldest son. 381 00:20:53,961 --> 00:20:55,712 Idiot! Stand your ground. 382 00:20:55,796 --> 00:20:59,174 They may be Yozakuras, but the numbers are on our side. 383 00:21:01,343 --> 00:21:02,427 Whoa! 384 00:21:04,680 --> 00:21:06,265 [grunts] 385 00:21:08,350 --> 00:21:09,434 [Nanao grunts] 386 00:21:13,146 --> 00:21:15,399 [bald man] What, they're all here? 387 00:21:17,901 --> 00:21:20,237 Y-You'll pay for this, you monsters! 388 00:21:20,320 --> 00:21:22,155 I swear I'll get my reven-- 389 00:21:22,823 --> 00:21:24,866 Huh? [screams] 390 00:21:25,826 --> 00:21:28,203 [loud thud] 391 00:21:28,287 --> 00:21:31,206 Doesn't today's 4D technology blow your mind? 392 00:21:31,290 --> 00:21:33,166 Even the screams are realistic! 393 00:21:33,250 --> 00:21:35,168 The building is collapsing for real. 394 00:21:37,129 --> 00:21:38,797 Them again, huh? 395 00:21:38,880 --> 00:21:40,215 BREAKING NEWS - MYSTERIOUS SINKING 396 00:21:40,299 --> 00:21:41,300 [reporter] This just in. 397 00:21:41,383 --> 00:21:44,011 It appears the first floor of Gaon Mall has sunk into the ground. 398 00:21:45,804 --> 00:21:47,806 [# pleasant music playing] 399 00:21:50,767 --> 00:21:54,062 Isn't it great that Suzu was reunited with her dad? 400 00:21:54,146 --> 00:21:57,899 Yeah. But... wasn't the damage a bit excessive? 401 00:21:58,233 --> 00:22:03,363 Seriously? You couldn't even handle that on your own, you ***** little-- 402 00:22:03,447 --> 00:22:04,448 [grunts] 403 00:22:04,531 --> 00:22:06,616 Hey! We forgot to buy gifts for Ayaka and the others. 404 00:22:06,700 --> 00:22:07,868 [all] We bought them. 405 00:22:08,327 --> 00:22:10,370 Let's come again, okay, Taiyo? 406 00:22:10,454 --> 00:22:11,455 Sure. 407 00:22:16,460 --> 00:22:18,462 [# ending theme music playing] 408 00:23:47,717 --> 00:23:50,887 NEXT TIME TANPOPO 28793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.