All language subtitles for Masterchef.Au.S16E38.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,520 ANNOUNCER: Previously on MasterChef Australia... 2 00:00:03,520 --> 00:00:05,040 Come on, let's go! 3 00:00:05,040 --> 00:00:07,840 ..it was game on in Hong Kong. 4 00:00:10,120 --> 00:00:11,600 MAN: Look at this. MAN 2: City of dreams. 5 00:00:11,600 --> 00:00:12,680 Yeah. 6 00:00:12,680 --> 00:00:15,280 Even with an incredible distraction... 7 00:00:15,280 --> 00:00:17,920 It's nuts and I want to just look over there. 8 00:00:17,920 --> 00:00:21,040 But I'm just trying to focus down here for now. 9 00:00:21,040 --> 00:00:24,080 ..they made local ingredients the hero. 10 00:00:24,080 --> 00:00:29,000 This is exactly what I was hoping to get today. 11 00:00:29,000 --> 00:00:31,480 I'm having, like, an out-of-body experience. 12 00:00:31,480 --> 00:00:35,640 POH: I think you've done such a great job, it's amazing. 13 00:00:35,640 --> 00:00:40,920 And Harry, Nat and Mimi cook for immunity tonight. 14 00:00:52,920 --> 00:00:54,920 (CAR HORNS BEEP) 15 00:01:10,640 --> 00:01:12,320 WOMAN: Whoo! HARRY: Wow, they move quick, eh? 16 00:01:12,320 --> 00:01:13,520 Look at that. 17 00:01:13,520 --> 00:01:14,760 Ooh. What fun! 18 00:01:14,760 --> 00:01:16,000 (LAUGHS) 19 00:01:17,840 --> 00:01:19,400 Wow, look at the floor. 20 00:01:19,400 --> 00:01:20,400 It has a glass bottom. 21 00:01:20,400 --> 00:01:22,120 I've never seen that on one of these before. 22 00:01:22,120 --> 00:01:23,880 Oh, I'm so excited! It's so cool. 23 00:01:23,880 --> 00:01:26,200 Hong Kong has been amazing. 24 00:01:26,200 --> 00:01:29,080 Yesterday was a huge day, you know, looking over the city. 25 00:01:29,080 --> 00:01:31,480 Yay! 26 00:01:31,480 --> 00:01:34,760 And today we're out by the beautiful water and the mountainside. 27 00:01:34,760 --> 00:01:37,880 It's a side of Hong Kong that I didn't know existed. 28 00:01:52,240 --> 00:01:54,480 Look at the mountain. It's huge. 29 00:01:55,840 --> 00:01:58,040 Ah, this is so cool. 30 00:01:59,160 --> 00:02:00,480 Wow. 31 00:02:00,480 --> 00:02:02,040 Oh, ho-ho. Look! 32 00:02:04,040 --> 00:02:05,800 Crazy. 33 00:02:05,800 --> 00:02:07,640 Here they are. 34 00:02:07,640 --> 00:02:10,120 (CHEERING) 35 00:02:12,200 --> 00:02:13,480 We only take you to the best places. 36 00:02:13,480 --> 00:02:15,280 (LAUGHTER) 37 00:02:15,280 --> 00:02:16,880 What a picture, huh? 38 00:02:16,880 --> 00:02:18,360 Yeah. 39 00:02:18,360 --> 00:02:19,720 Hello, everyone. 40 00:02:19,720 --> 00:02:21,360 Hi! Hello. 41 00:02:21,360 --> 00:02:24,000 Welcome to Po Lin Monastery, 42 00:02:24,000 --> 00:02:27,640 one of Hong Kong's most important Buddhist sanctums. 43 00:02:29,080 --> 00:02:33,920 Apart from being home to that incredible 34-metre-tall Buddha, 44 00:02:33,920 --> 00:02:38,520 today this is also where you'll be battling it out for immunity. 45 00:02:39,480 --> 00:02:41,640 Nat, how's Hong Kong treating you? 46 00:02:41,640 --> 00:02:43,080 Honestly, amazing. 47 00:02:43,080 --> 00:02:45,560 Like, the street food is just beautiful. 48 00:02:45,560 --> 00:02:47,080 Yeah. It's overwhelming. 49 00:02:47,080 --> 00:02:48,960 Everywhere you turn, every minute of the day, 50 00:02:48,960 --> 00:02:50,520 there is food on your mind, isn't it? 51 00:02:50,520 --> 00:02:52,160 Yeah. It's overwhelming, but in a good way. 52 00:02:52,160 --> 00:02:55,160 Yeah. Mimi, how special is it 53 00:02:55,160 --> 00:02:58,440 to be cooking in your old stomping grounds for immunity? 54 00:02:58,440 --> 00:03:01,360 Oh, it feels unreal. 55 00:03:01,360 --> 00:03:04,520 Um, I got to say, it's been awesome 56 00:03:04,520 --> 00:03:08,880 to be able to see Mum and go home to a warm bowl of soup 57 00:03:08,880 --> 00:03:10,160 at the end of the night. 58 00:03:10,160 --> 00:03:12,320 Aw! Yeah, yeah. 59 00:03:12,320 --> 00:03:14,360 That's good. Yeah, yeah. 60 00:03:16,000 --> 00:03:20,840 Right, today you'll need to recreate a world-class dish 61 00:03:20,840 --> 00:03:24,760 by one of Hong Kong's leading gastronomic innovators... 62 00:03:24,760 --> 00:03:26,280 Ooh! 63 00:03:26,280 --> 00:03:27,680 ..Vicky Cheng. 64 00:03:32,200 --> 00:03:33,800 He's a Michelin-star chef. 65 00:03:33,800 --> 00:03:37,120 Vicky draws inspiration from his Chinese roots, 66 00:03:37,120 --> 00:03:41,440 but also his French training to create unique, story-driven food. 67 00:03:41,440 --> 00:03:42,760 It's pretty epic. 68 00:03:43,880 --> 00:03:45,480 And today you get to meet him... 69 00:03:47,760 --> 00:03:49,320 ..in his kitchen, 70 00:03:49,320 --> 00:03:51,920 at his restaurant, VEA. 71 00:03:51,920 --> 00:03:54,640 To honour this iconic Buddhist location, 72 00:03:54,640 --> 00:03:58,360 you'll be recreating an equally-iconic vegetarian dish 73 00:03:58,360 --> 00:04:01,440 that Vicky's dreamt up just for you. 74 00:04:01,440 --> 00:04:03,000 Here's the but. 75 00:04:05,800 --> 00:04:07,040 You're going to be doing it... 76 00:04:08,560 --> 00:04:10,040 ..from memory alone. 77 00:04:10,040 --> 00:04:12,560 (ALL CHUCKLE NERVOUSLY) 78 00:04:15,360 --> 00:04:19,240 Having to replicate a Michelin-star dish from memory 79 00:04:19,240 --> 00:04:22,160 it is just like, it's on another level. 80 00:04:22,160 --> 00:04:24,000 So that's right. 81 00:04:24,000 --> 00:04:26,040 No recipes. No, no. 82 00:04:26,040 --> 00:04:28,640 OK. (EXHALES SHARPLY) 83 00:04:29,600 --> 00:04:31,240 Feel my legs just got jelly. 84 00:04:31,240 --> 00:04:32,480 HARRY: Yeah. 85 00:04:32,480 --> 00:04:35,400 Harry, how good is your memory? 86 00:04:35,400 --> 00:04:37,560 Ah, I think my memory is OK. 87 00:04:37,560 --> 00:04:38,760 What did you have for breakfast? 88 00:04:38,760 --> 00:04:40,200 Uh... 89 00:04:43,480 --> 00:04:44,720 Oh, that's... 90 00:04:44,720 --> 00:04:46,160 (LAUGHTER) 91 00:04:48,400 --> 00:04:49,600 Mimi's gone, "Yes!" 92 00:04:49,600 --> 00:04:51,560 (LAUGHTER) 93 00:04:53,280 --> 00:04:56,080 We're going to meet Vicky Cheng at VEA right now. 94 00:04:56,080 --> 00:04:57,400 Let's roll. Oh, my God! 95 00:04:59,000 --> 00:05:00,400 Let's go! 96 00:05:04,520 --> 00:05:07,040 You guys ready? Ready? Yeah. 97 00:05:07,040 --> 00:05:08,920 Ready as ever. 98 00:05:11,000 --> 00:05:12,760 JEAN-CHRISTOPHE: Wow, look at this. 99 00:05:14,880 --> 00:05:17,320 MAN: Hey, hey. Welcome. 100 00:05:17,320 --> 00:05:18,680 Beautiful. 101 00:05:18,680 --> 00:05:20,520 Take a seat. Thank you. 102 00:05:22,240 --> 00:05:24,320 Welcome to the restaurant, guys. 103 00:05:24,320 --> 00:05:25,480 Wow. 104 00:05:26,600 --> 00:05:31,720 So the restaurant is all about using, uh, Chinese ingredients, 105 00:05:31,720 --> 00:05:35,880 philosophies, but ultimately, cooking them in French way. 106 00:05:35,880 --> 00:05:37,640 And so today, I'm going to show you 107 00:05:37,640 --> 00:05:41,720 my dish of Three Ages Of Daikon Radish. 108 00:05:44,560 --> 00:05:46,680 Oh, my God, so beautiful. 109 00:05:51,960 --> 00:05:54,240 Oh, my God. It smells so good. 110 00:05:55,800 --> 00:05:58,440 This dish looks insane. 111 00:05:58,440 --> 00:05:59,920 It's wild! 112 00:05:59,920 --> 00:06:01,640 It screams Michelin star, 113 00:06:01,640 --> 00:06:03,680 and trying to recreate something like this 114 00:06:03,680 --> 00:06:06,320 in the middle of the mountains is going to be so hard, 115 00:06:06,320 --> 00:06:07,720 especially without a recipe. 116 00:06:07,720 --> 00:06:09,920 So I have to really memorise 117 00:06:09,920 --> 00:06:12,640 everything that Vicky is about to demonstrate. 118 00:06:12,640 --> 00:06:14,120 The daikon radish, 119 00:06:14,120 --> 00:06:17,160 this is a very versatile root vegetable that we use a lot 120 00:06:17,160 --> 00:06:18,840 in Chinese cuisine. 121 00:06:18,840 --> 00:06:23,040 And I wanted to create a dish that is completely vegetarian, 122 00:06:23,040 --> 00:06:26,720 replacing the sensation of meat with the umami 123 00:06:26,720 --> 00:06:31,640 of this two-year-old daikon radish, which essentially is salted, 124 00:06:31,640 --> 00:06:32,760 pressed, and sun dried. 125 00:06:32,760 --> 00:06:34,040 (CHUCKLES) Wow. 126 00:06:34,040 --> 00:06:37,760 And what's perhaps even more rare and special 127 00:06:37,760 --> 00:06:41,120 is what's inside this urn, the 20-year-old radish. 128 00:06:41,120 --> 00:06:43,280 In the olden days, my grandmother would take this, 129 00:06:43,280 --> 00:06:47,200 coil it up into an urn and put it under the bed. 130 00:06:47,200 --> 00:06:48,240 It's kind of like a treasure. 131 00:06:49,360 --> 00:06:50,440 Whoa. 132 00:06:50,440 --> 00:06:52,360 You know, and they really treat it like gold. 133 00:06:52,360 --> 00:06:55,240 They snip a little bit at a time because, you know, 134 00:06:55,240 --> 00:06:57,480 to make another one is another 20 years. 135 00:06:57,480 --> 00:06:59,840 Yeah. Yeah. 136 00:06:59,840 --> 00:07:03,000 I've obviously never eaten 20-year-old radish before. 137 00:07:03,000 --> 00:07:04,400 How's the colour? I know. 138 00:07:04,400 --> 00:07:06,920 I actually reckon it looks like something that I've, like, 139 00:07:06,920 --> 00:07:09,040 left in my old schoolbag. 140 00:07:09,040 --> 00:07:11,840 Kind of reminds me like a less salty Vegemite. 141 00:07:11,840 --> 00:07:13,760 It's really pungent, hey. Yeah. 142 00:07:13,760 --> 00:07:15,360 Mmm. 143 00:07:15,360 --> 00:07:16,640 I've never tasted anything like it. 144 00:07:16,640 --> 00:07:19,000 For me, it's quite familiar. 145 00:07:19,000 --> 00:07:21,840 Every household in Chaozhou would have an urn of this. 146 00:07:21,840 --> 00:07:24,120 MIMI: My mum's from Chaozhou. Oh, really? 147 00:07:24,120 --> 00:07:26,240 Your family is from Chaozhou as well? Yeah. 148 00:07:26,240 --> 00:07:29,800 So I'm sure your family would appreciate you cooking this dish. 149 00:07:29,800 --> 00:07:31,800 Learning that Chef Vicky's family 150 00:07:31,800 --> 00:07:34,080 and my family are from the same province, 151 00:07:34,080 --> 00:07:37,440 and for him to preserve and celebrate this cuisine, 152 00:07:37,440 --> 00:07:38,760 it is super special. 153 00:07:38,760 --> 00:07:43,000 Alright, so we're going to begin, uh, with potato roulade. 154 00:07:43,000 --> 00:07:47,120 The potato and the black truffle is going to be in a spiral. 155 00:07:47,120 --> 00:07:51,800 So in the end, you're looking for around three centimetres. 156 00:07:51,800 --> 00:07:54,080 The first thing, the potato. 157 00:07:54,080 --> 00:07:56,680 What we're looking for is around 10 centimetres. 158 00:07:56,680 --> 00:08:01,040 I'm going to pop it right into this Japanese vegetable sheeter. 159 00:08:01,040 --> 00:08:03,520 No way. We have a lot of fun with it. 160 00:08:04,800 --> 00:08:07,600 The machine will start to rotate. 161 00:08:07,600 --> 00:08:10,800 Then you put in a bit of pressure on this hand... 162 00:08:12,120 --> 00:08:15,240 ..to make a thick sheet of potato. 163 00:08:16,440 --> 00:08:19,800 Wow. I want one. 164 00:08:22,720 --> 00:08:24,880 That's so cool. It's like a lasagne sheet. 165 00:08:24,880 --> 00:08:27,640 I've never used one of these Japanese vegetable sheeters before. 166 00:08:27,640 --> 00:08:28,920 That's so sweet. 167 00:08:28,920 --> 00:08:32,920 We're looking for 50cm of potato. 168 00:08:32,920 --> 00:08:35,640 So there's definitely ingredients I'm not familiar with, 169 00:08:35,640 --> 00:08:37,240 but there's equipment as well. 170 00:08:37,240 --> 00:08:40,520 Next thing, shave this beautiful French black truffle 171 00:08:40,520 --> 00:08:43,760 into a half a millimetre thickness. 172 00:08:43,760 --> 00:08:46,440 We're looking at around 30g here. 173 00:08:47,440 --> 00:08:49,200 NAT: Wow. 174 00:08:49,200 --> 00:08:52,560 Oh, my God. Vicky Cheng's going so fast. 175 00:08:53,720 --> 00:08:55,360 There's half millimetre truffle shavings 176 00:08:55,360 --> 00:08:58,040 and there's also one millimetre truffle shavings. 177 00:08:58,040 --> 00:09:00,600 There's just so many numbers in my head right now. 178 00:09:00,600 --> 00:09:03,120 We're going to line the whole entire potato. 179 00:09:03,120 --> 00:09:07,400 If you overlap too much, certain areas are much thicker. 180 00:09:07,400 --> 00:09:08,760 It's not going to be as nice. 181 00:09:08,760 --> 00:09:11,280 Truffle Tetris. Love it. 182 00:09:11,280 --> 00:09:12,720 Wow. 183 00:09:12,720 --> 00:09:15,120 ANDY: It's like rolling up your sleeping bag. Yeah, yeah. 184 00:09:15,120 --> 00:09:18,400 But I think I've got a pretty good memory. 185 00:09:18,400 --> 00:09:19,680 Alright. 186 00:09:19,680 --> 00:09:23,000 So, a nice little potato log, about three centimetres. 187 00:09:23,000 --> 00:09:24,040 Wow. 188 00:09:24,040 --> 00:09:25,320 I forgot it was even potato. 189 00:09:25,320 --> 00:09:27,440 Then into the butter. 190 00:09:27,440 --> 00:09:29,960 Alright, so while the potato roulade is confiting, 191 00:09:29,960 --> 00:09:33,000 we're going to move on to the radish coins. 192 00:09:33,000 --> 00:09:36,480 What we're going to do is cut this daikon 193 00:09:36,480 --> 00:09:38,560 and we're going to salt it. 194 00:09:38,560 --> 00:09:40,280 We're going to pull out some of the moisture 195 00:09:40,280 --> 00:09:42,600 and we're going to season it at the same time. 196 00:09:42,600 --> 00:09:44,080 I know this is all amazing, 197 00:09:44,080 --> 00:09:46,840 but you guys have got to remember numbers, right? 198 00:09:46,840 --> 00:09:48,240 HARRY: It's a massive privilege. 199 00:09:48,240 --> 00:09:50,400 You're getting a master class essentially from Vicky Cheng. 200 00:09:50,400 --> 00:09:53,160 Would be kind of nice if I had a notepad and I could write it down! 201 00:09:53,160 --> 00:09:54,320 Now we're going to braise this. 202 00:09:54,320 --> 00:09:56,040 Like these radish coins. 203 00:09:56,040 --> 00:09:58,440 I'm gonna have to peel the radish, cut the centre part, 204 00:09:58,440 --> 00:09:59,800 salt them, braise them... 205 00:09:59,800 --> 00:10:01,640 So the timer just went off 206 00:10:01,640 --> 00:10:03,080 and we're gonna punch holes out of them. 207 00:10:03,080 --> 00:10:04,120 Wow. 208 00:10:04,120 --> 00:10:05,720 ..and then get them into the deep fryer. 209 00:10:05,720 --> 00:10:10,160 That's just gonna go for around 45 seconds. 210 00:10:10,160 --> 00:10:12,000 And there's just so many numbers. 211 00:10:12,000 --> 00:10:15,560 We're going to move on to the 20-year-old daikon puree. 212 00:10:15,560 --> 00:10:18,760 So this one we're going to use about 50g. 213 00:10:18,760 --> 00:10:21,880 So hopefully I won't forget anything. 214 00:10:21,880 --> 00:10:23,280 You guys OK? Mm-hm. 215 00:10:23,280 --> 00:10:26,120 There's a lot of numbers to remember? 216 00:10:26,120 --> 00:10:27,120 Mm, sorry. 217 00:10:28,280 --> 00:10:31,560 Meanwhile, we are going to move on to the Perigord sauce. 218 00:10:31,560 --> 00:10:34,120 I could watch that all day. Yeah. 219 00:10:34,120 --> 00:10:38,120 Alright, so here we want to caramelise the daikon radish. 220 00:10:38,120 --> 00:10:40,280 ANDY: Wow, that's...that's a step. 221 00:10:41,360 --> 00:10:43,200 That's beautiful. 222 00:10:43,200 --> 00:10:45,520 And take this radish, 223 00:10:45,520 --> 00:10:49,000 grapeseed oil and black truffle. 224 00:10:49,000 --> 00:10:52,200 And you guys have some beautiful Australian black truffle. 225 00:10:52,200 --> 00:10:54,400 Wow. 226 00:10:54,400 --> 00:10:55,480 Now that reduction. 227 00:10:55,480 --> 00:10:57,240 Take a look at the amount that we have 228 00:10:57,240 --> 00:10:59,680 and the consistency that we have, yeah. 229 00:10:59,680 --> 00:11:02,320 Wow. That's incredible. Wow. 230 00:11:02,320 --> 00:11:05,160 To get that consistency and that colour from vegies. 231 00:11:05,160 --> 00:11:07,120 We're gonna have to move quite quickly now. 232 00:11:07,120 --> 00:11:08,600 The beautiful potato roulade, 233 00:11:08,600 --> 00:11:11,520 we want a golden brown on the outside. 234 00:11:11,520 --> 00:11:13,320 It's gonna be so finicky. 235 00:11:13,320 --> 00:11:14,680 Oh, my God. 236 00:11:14,680 --> 00:11:18,120 These are around two centimetres, OK? 237 00:11:18,120 --> 00:11:22,600 While the daikon is a little bit smaller because when we finish, 238 00:11:22,600 --> 00:11:24,440 the 20-year-old radish puree 239 00:11:24,440 --> 00:11:27,320 is gonna go onto the braised and fried radish coins. 240 00:11:28,680 --> 00:11:33,160 We're going to finish with a slice of truffle on each. 241 00:11:33,160 --> 00:11:36,440 It's so meticulous. It's incredible. So cool. 242 00:11:36,440 --> 00:11:38,880 I love this. 243 00:11:38,880 --> 00:11:43,000 Watching Vicky Cheng seamlessly just making his dish 244 00:11:43,000 --> 00:11:46,680 is like a perfect symphony orchestra. 245 00:11:46,680 --> 00:11:48,360 Oh, my God. 246 00:11:48,360 --> 00:11:51,680 We're trying to create a circle here, right? 247 00:11:51,680 --> 00:11:53,880 And there you have it, 248 00:11:53,880 --> 00:11:56,760 my Three Ages Of Daikon Radish. 249 00:11:56,760 --> 00:11:58,880 It is stunning! 250 00:11:58,880 --> 00:12:00,120 Oh, my God. 251 00:12:05,120 --> 00:12:07,880 It looks unreal, but I think they deserve to taste. 252 00:12:07,880 --> 00:12:09,680 Yes, absolutely. 253 00:12:09,680 --> 00:12:12,960 Uh, you find a richness coming from the potato. 254 00:12:12,960 --> 00:12:14,080 Whoa! 255 00:12:14,080 --> 00:12:17,160 Acidity coming from the puree 256 00:12:17,160 --> 00:12:21,160 and the umami coming from all of the different types of radish. 257 00:12:21,160 --> 00:12:24,760 So it's kind of like eating meat, but not really eating meat. 258 00:12:24,760 --> 00:12:26,320 Wow. 259 00:12:26,320 --> 00:12:31,000 Like, I've never tasted a vegetarian dish that tastes as meaty as this. 260 00:12:31,000 --> 00:12:32,120 It's so good. 261 00:12:32,120 --> 00:12:33,400 You know, that stock and that sauce 262 00:12:33,400 --> 00:12:36,800 tastes like it's been packed full of bones. 263 00:12:36,800 --> 00:12:38,480 Oh, my God! 264 00:12:38,480 --> 00:12:40,880 The textures are amazing. 265 00:12:40,880 --> 00:12:44,600 You know, you've got that bit of a crunch from the potato roulade. 266 00:12:44,600 --> 00:12:47,640 It's extremely earthy, extremely savoury. 267 00:12:47,640 --> 00:12:49,400 And then there's a bit of like a tang from, you know, 268 00:12:49,400 --> 00:12:52,440 those crunchy braised radishes that are almost like fries. 269 00:12:52,440 --> 00:12:54,640 There is a lot to try and recreate here. 270 00:12:54,640 --> 00:12:58,200 There's something about the radish. You've really zhuzh-ed it up. 271 00:12:58,200 --> 00:13:01,240 I'm just so speechless right now. 272 00:13:01,240 --> 00:13:05,160 I just feel it in here and that's all I can say. 273 00:13:05,160 --> 00:13:07,160 Yeah, I'm just... 274 00:13:07,160 --> 00:13:11,200 This dish is so special to me, which is a source of inspiration. 275 00:13:11,200 --> 00:13:13,400 But at the same time I'm thinking, 276 00:13:13,400 --> 00:13:15,920 "How am I ever going to remember all of the steps 277 00:13:15,920 --> 00:13:17,640 "to this recipe of Chef Vicky's?" 278 00:13:17,640 --> 00:13:20,720 I reckon we get to the monastery ASAP and do this thing. 279 00:13:20,720 --> 00:13:22,280 It's just overwhelming. 280 00:13:22,280 --> 00:13:23,600 Good luck. Thank you, chef. 281 00:13:23,600 --> 00:13:25,080 Good luck. Thank you. 282 00:13:25,080 --> 00:13:26,880 God, that was insane! 283 00:13:38,720 --> 00:13:40,840 (EXHALES DEEPLY) 284 00:13:40,840 --> 00:13:44,640 You will have 75 minutes to recreate Vicky's dish. 285 00:13:44,640 --> 00:13:46,080 (CHUCKLES) 286 00:13:46,080 --> 00:13:48,440 Everything you need is at your benches. 287 00:13:49,440 --> 00:13:52,800 Remember, your aim is to get your dish 288 00:13:52,800 --> 00:13:56,560 identical to Vicky's in look and taste 289 00:13:56,560 --> 00:13:58,320 by memory alone. 290 00:13:59,880 --> 00:14:03,440 The dish that most resembles Vicky's will win immunity 291 00:14:03,440 --> 00:14:05,040 from Sunday's elimination. 292 00:14:05,040 --> 00:14:06,880 Ooh! 293 00:14:06,880 --> 00:14:09,160 I hope the Buddha brings you a little extra luck 294 00:14:09,160 --> 00:14:10,480 because you're going to need it. 295 00:14:10,480 --> 00:14:11,800 (CHUCKLING) 296 00:14:12,840 --> 00:14:14,800 Your time starts now! 297 00:14:18,280 --> 00:14:19,720 Go, Harry. 298 00:14:22,160 --> 00:14:23,560 Um... 299 00:14:23,560 --> 00:14:25,320 It is freezing. 300 00:14:25,320 --> 00:14:28,440 One, two, three, four. 301 00:14:28,440 --> 00:14:30,600 But I don't have time to think about that. 302 00:14:30,600 --> 00:14:34,080 I am determined to win immunity today, 303 00:14:34,080 --> 00:14:37,160 so I draw out the dish so I remember what it's going to look like. 304 00:14:37,160 --> 00:14:38,240 It's a bit of a mess. 305 00:14:38,240 --> 00:14:42,160 And break down every element, every amount, every temperature, 306 00:14:42,160 --> 00:14:46,760 every time, every step that I need to hit in the next 75 minutes. 307 00:14:46,760 --> 00:14:50,640 And then the first thing I'm going to do is make my potato roulade. 308 00:14:50,640 --> 00:14:52,120 Let's go. 309 00:14:54,160 --> 00:14:56,200 Let's go, Natty. Go, Natty. Come on. 310 00:14:56,200 --> 00:14:59,560 I don't think I've forgotten anything from watching Vicky Cheng 311 00:14:59,560 --> 00:15:00,960 make his dish. 312 00:15:00,960 --> 00:15:03,400 But my mind is so whacked. 313 00:15:05,160 --> 00:15:08,720 So instead of following in Vicky's footsteps, 314 00:15:08,720 --> 00:15:11,360 I'm going to use my intuition 315 00:15:11,360 --> 00:15:14,040 and I'm going to do everything out of sequence 316 00:15:14,040 --> 00:15:15,800 so that it makes sense to me. 317 00:15:15,800 --> 00:15:17,520 (EXHALES SHARPLY) 318 00:15:19,240 --> 00:15:21,160 Come on, Haz, get a move on, mate. 319 00:15:21,160 --> 00:15:24,360 HARRY: My stress levels are at an all-time high right now. 320 00:15:24,360 --> 00:15:25,440 Um... 321 00:15:25,440 --> 00:15:27,280 We've watched Chef Vicky make this dish. 322 00:15:27,280 --> 00:15:28,960 There was so much information, 323 00:15:28,960 --> 00:15:31,440 and I'm trying to remember all the different elements. 324 00:15:31,440 --> 00:15:35,920 So a little potato log, and we're gonna move on to the radish coins 325 00:15:35,920 --> 00:15:38,880 and the 20-year-old daikon puree. Wow. 326 00:15:38,880 --> 00:15:41,200 The little details, God, I didn't even know. 327 00:15:41,200 --> 00:15:43,720 It's so hard. There's just so many numbers. 328 00:15:43,720 --> 00:15:45,960 50cm. Half a millimetre. 329 00:15:45,960 --> 00:15:47,680 Three centimetres. 10 centimetres. 330 00:15:47,680 --> 00:15:50,680 30g. 45 seconds. Two centimetres. Spiral. 331 00:15:50,680 --> 00:15:53,160 Ah, my brain's just everywhere. 332 00:15:53,160 --> 00:15:54,840 And I'm drawing a few blanks. 333 00:15:54,840 --> 00:15:56,640 Come on, Haz, keep pushing, mate. 334 00:15:56,640 --> 00:16:01,360 So somehow I've really got to focus and remember Chef Vicky's recipe. 335 00:16:01,360 --> 00:16:04,760 Otherwise then I'm not going to have a dish to give the judges. 336 00:16:04,760 --> 00:16:06,040 OK. 337 00:16:18,920 --> 00:16:20,000 Um... 338 00:16:22,320 --> 00:16:24,280 Come on, Haz, get a move on, mate. 339 00:16:24,280 --> 00:16:26,920 So today, we're recreating Michelin-starred Chef Vicky's 340 00:16:26,920 --> 00:16:29,680 Ages Of Daikon Radish without a recipe. 341 00:16:29,680 --> 00:16:32,120 And I'm drawing a few blanks. 342 00:16:32,120 --> 00:16:35,160 So my strategy is to write out just a checklist 343 00:16:35,160 --> 00:16:36,440 of all the different elements. 344 00:16:36,440 --> 00:16:38,120 OK. 345 00:16:38,120 --> 00:16:40,480 And then hopefully I will remember those measurements 346 00:16:40,480 --> 00:16:42,480 and temperatures on the fly. 347 00:16:43,800 --> 00:16:45,800 I really hope I've retained enough info. 348 00:16:45,800 --> 00:16:47,480 Look, I mean, you never know. 349 00:16:47,480 --> 00:16:50,080 It's... There were so many little details and measurements and elements. 350 00:16:57,440 --> 00:16:59,120 ANDY: This is a pinch-yourself moment. 351 00:16:59,120 --> 00:17:03,360 What they're about to try and achieve in this location 352 00:17:03,360 --> 00:17:04,400 with this dish. 353 00:17:04,400 --> 00:17:06,840 VICKY: In 75 minutes to achieve this, 354 00:17:06,840 --> 00:17:09,960 and watching it only once, it's going to be a tough one for them. 355 00:17:09,960 --> 00:17:11,400 So we'll see. 356 00:17:11,400 --> 00:17:13,800 This bloody wind, I swear. 357 00:17:13,800 --> 00:17:16,000 Oh, God, my fingers are so cold. 358 00:17:16,000 --> 00:17:18,760 I'm just gonna say that cooking out in the elements 359 00:17:18,760 --> 00:17:20,640 is bad for the brain. Yeah. 360 00:17:20,640 --> 00:17:22,960 And just that alone is going to frazzle them. 361 00:17:24,040 --> 00:17:25,480 Ah! 362 00:17:25,480 --> 00:17:28,600 I think so far this is the most difficult challenge. 363 00:17:28,600 --> 00:17:30,800 Alright, cool. 364 00:17:30,800 --> 00:17:33,280 And there's immunity on the line so they have everything to play for. 365 00:17:33,280 --> 00:17:34,720 Huge, huge, huge. 366 00:17:34,720 --> 00:17:36,160 (DARRSH SHIVERS) 367 00:17:39,720 --> 00:17:42,080 MIMI: I've got everything written down on a piece of paper, 368 00:17:42,080 --> 00:17:45,720 so I'm working on the potato and black truffle coil. 369 00:17:47,240 --> 00:17:49,360 A thick sheet of potato. Oh, my God. 370 00:17:49,360 --> 00:17:54,680 I remember Chef Vicky's coils of potato and black truffle 371 00:17:54,680 --> 00:17:57,480 were stunning and incredibly well balanced. 372 00:18:00,360 --> 00:18:04,640 The truffle has to be 0.5mm thin. 373 00:18:04,640 --> 00:18:06,320 More to be safe. 374 00:18:06,320 --> 00:18:09,120 Wow, the truffle smells insane. 375 00:18:09,120 --> 00:18:14,600 And then I've got the Japanese sheet cutter for our potato sheets. 376 00:18:14,600 --> 00:18:15,760 Mind your fingers, uh. 377 00:18:15,760 --> 00:18:18,520 It looks like a torture device, I'm not going to lie. 378 00:18:18,520 --> 00:18:20,360 It's very, very stressful. 379 00:18:21,960 --> 00:18:23,920 Keep going, Haz, you got this. 380 00:18:25,560 --> 00:18:28,800 Have you got the cold, runny nose? Yep. (CHUCKLES) 381 00:18:32,080 --> 00:18:34,960 So, what do you think is going to be the most difficult? 382 00:18:34,960 --> 00:18:36,080 Um... 383 00:18:36,080 --> 00:18:39,040 VICKY: Timing is probably the worst enemy. 384 00:18:39,040 --> 00:18:40,640 In the most iconic location. 385 00:18:40,640 --> 00:18:41,880 By the way, I've got to say 386 00:18:41,880 --> 00:18:43,040 that I'm a Frenchman... Yeah. 387 00:18:43,040 --> 00:18:45,760 ..and I've never experienced this! 388 00:18:45,760 --> 00:18:49,320 NAT: 30 minutes. Let's get them ready. 389 00:18:49,320 --> 00:18:52,200 Oh, honestly, there's so much in my memory right now. 390 00:18:52,200 --> 00:18:55,680 I can't believe I just watched Vicky Cheng make this amazing dish, 391 00:18:55,680 --> 00:19:01,080 and I have to recreate it somehow on my own through memory. 392 00:19:01,080 --> 00:19:03,040 Good work, Natty. 393 00:19:03,040 --> 00:19:06,280 I know that the first thing Vicky did was the potato roulade. 394 00:19:08,360 --> 00:19:11,480 But I've decided to make the dish in my own way, 395 00:19:11,480 --> 00:19:14,480 and I'm also multi-tasking as much as I can. 396 00:19:16,160 --> 00:19:18,960 I've started my braised daikon coins. 397 00:19:18,960 --> 00:19:23,800 I need the texture to end up light and crispy, the same as Vicky's. 398 00:19:23,800 --> 00:19:25,240 PEZZA: Salty? Yeah. 399 00:19:25,240 --> 00:19:27,720 So I want it to cure in the salt brine 400 00:19:27,720 --> 00:19:30,600 for as long as possible to make sure it's nice and soft. 401 00:19:30,600 --> 00:19:33,200 Then I'll get them into the braising liquid. 402 00:19:34,640 --> 00:19:38,080 There is a little bit of worry doing things out of order, 403 00:19:38,080 --> 00:19:41,000 but I'm a risk taker and I'm going to back myself 404 00:19:41,000 --> 00:19:44,600 and I'm going to use my intuition to get this done. 405 00:19:44,600 --> 00:19:46,240 Come on, Natty. Push, push, push! 406 00:19:46,240 --> 00:19:48,320 Now I've got my daikon curing away, 407 00:19:48,320 --> 00:19:51,760 I need to start on the 20-year-old radish puree. 408 00:19:51,760 --> 00:19:52,920 This is hard to cut. 409 00:19:56,080 --> 00:19:58,840 So, I'm rolling out the potato roulade. 410 00:19:58,840 --> 00:20:02,560 I remember Chef Vicky wanted the length of this roulade 411 00:20:02,560 --> 00:20:06,480 to be 50cm, and it has to roll up to 3cm. 412 00:20:06,480 --> 00:20:08,720 This is all too short. 413 00:20:10,040 --> 00:20:12,560 And I can tell that I'm messing this up 414 00:20:12,560 --> 00:20:14,560 because it's just coming out too thin. 415 00:20:17,160 --> 00:20:19,960 I am stressing out. 416 00:20:19,960 --> 00:20:22,560 Hey, Mimi. Looks like we came at a crucial time. 417 00:20:22,560 --> 00:20:24,760 Very crucial. How's it going? 418 00:20:24,760 --> 00:20:26,680 Um... 419 00:20:26,680 --> 00:20:28,840 You're not really throwing out too much confidence. 420 00:20:28,840 --> 00:20:31,360 Um, I just get a little, uh... 421 00:20:32,720 --> 00:20:34,200 Silent? 422 00:20:34,200 --> 00:20:35,240 (LAUGHS) Yeah! 423 00:20:35,240 --> 00:20:37,960 Especially with a challenge like this one. 424 00:20:37,960 --> 00:20:39,480 Mimi, 425 00:20:39,480 --> 00:20:42,440 I know you're probably feeling the pressure because this man, 426 00:20:42,440 --> 00:20:44,000 this dish... This view! 427 00:20:44,000 --> 00:20:47,200 ..this view, and right now, I feel like you're putting a lot of pressure 428 00:20:47,200 --> 00:20:48,680 on your shoulders. OK. 429 00:20:48,680 --> 00:20:50,480 You cook the best when you're enjoying yourself. 430 00:20:50,480 --> 00:20:52,440 So I feel, like, loosen up a bit. Yeah. 431 00:20:52,440 --> 00:20:54,000 Because that's when you'll succeed. Yeah. 432 00:20:54,000 --> 00:20:56,280 You have the advantage here of being on home court here. 433 00:20:56,280 --> 00:20:57,400 Yeah. Good luck. 434 00:20:57,400 --> 00:21:00,000 Let's go. Come on, Mimi. Yeah. Thank you. 435 00:21:00,000 --> 00:21:03,520 I do feel like I'm representing a lot here today, 436 00:21:03,520 --> 00:21:06,840 but my potato is just not working. 437 00:21:06,840 --> 00:21:08,960 Let's try one more. Let's try one more. 438 00:21:08,960 --> 00:21:12,520 So I'm just gonna have to get another potato quickly. 439 00:21:12,520 --> 00:21:14,800 I hope it will be OK. 440 00:21:14,800 --> 00:21:16,160 Come on, Mims. 441 00:21:16,160 --> 00:21:18,040 Come on, Mims, keep pushing. 442 00:21:18,040 --> 00:21:19,720 Now I have to move on to assembly. 443 00:21:21,760 --> 00:21:23,600 Hopefully I get the balance 444 00:21:23,600 --> 00:21:25,840 of the nuttiness of the black truffle 445 00:21:25,840 --> 00:21:28,560 and the creaminess out of the potato just right. 446 00:21:30,400 --> 00:21:32,560 Loaded with truffles! Hmm. 447 00:21:32,560 --> 00:21:34,840 DARRSH: Has to roll it up. 448 00:21:34,840 --> 00:21:36,000 Right. 449 00:21:36,000 --> 00:21:38,120 I've been going pretty well. Nice, Harry! 450 00:21:38,120 --> 00:21:39,840 Good work, Hazza. There we go. 451 00:21:39,840 --> 00:21:40,880 That's looking good. 452 00:21:40,880 --> 00:21:42,720 I feel like I remember Chef Vicky's roulade 453 00:21:42,720 --> 00:21:44,240 and his instructions. 454 00:21:44,240 --> 00:21:45,640 ANDY: Harry. Hello. 455 00:21:45,640 --> 00:21:47,040 You look like you've got a good flow on. 456 00:21:47,040 --> 00:21:49,880 Yeah, I'm just trying to move as quickly as I can. 457 00:21:49,880 --> 00:21:51,480 Looks like you're well on the way. 458 00:21:51,480 --> 00:21:54,520 What do you think of the potato? 459 00:21:54,520 --> 00:21:58,480 Um, I think it maybe could be a little tiny bit thicker. 460 00:21:59,920 --> 00:22:02,000 Is that to do with the pressure that I was applying on that? 461 00:22:02,000 --> 00:22:04,640 Yes, just a little bit more. 462 00:22:04,640 --> 00:22:08,320 Also, more would have made it thinner...? Thinner? Or thicker? 463 00:22:08,320 --> 00:22:10,720 If your pressure is harder, then it would be thicker. 464 00:22:10,720 --> 00:22:12,000 Oh, thicker? 465 00:22:12,000 --> 00:22:13,680 Yeah. I would have thought the opposite. 466 00:22:13,680 --> 00:22:16,120 No, no, no. Because as you push down, the pressure comes up. 467 00:22:16,120 --> 00:22:17,760 Oh! 468 00:22:17,760 --> 00:22:19,480 That makes sense. Ah! 469 00:22:19,480 --> 00:22:20,680 Alright. Alright. 470 00:22:20,680 --> 00:22:22,360 We'll leave you to it. Good luck. Good luck. 471 00:22:22,360 --> 00:22:23,520 See ya. 472 00:22:25,240 --> 00:22:27,280 Knowing that my potato is thinner than Chef Vicky's... 473 00:22:27,280 --> 00:22:28,680 Look, not ideal. 474 00:22:28,680 --> 00:22:30,560 You're doing a great job, Haz. 475 00:22:30,560 --> 00:22:33,240 But I'm just so worried about time. 476 00:22:33,240 --> 00:22:36,080 So I've just got to crack on with what I've got in front of me 477 00:22:36,080 --> 00:22:37,920 and hope it's balanced nicely. 478 00:22:40,400 --> 00:22:42,800 Just going to try and roll it now. 479 00:22:42,800 --> 00:22:44,600 JEAN-CHRISTOPHE: Press it against the table, yeah? 480 00:22:44,600 --> 00:22:47,760 Yeah. With the tip of your fingers. 481 00:22:47,760 --> 00:22:50,840 That's it. Perfect. 482 00:22:50,840 --> 00:22:53,760 But I really need to be sure that I don't break this. 483 00:22:53,760 --> 00:22:54,960 It does feel quite delicate. 484 00:22:54,960 --> 00:22:56,600 You know, if I pull it too hard, 485 00:22:56,600 --> 00:22:58,400 I can see it sort of start to crack a little bit. 486 00:22:58,400 --> 00:23:00,440 It's a lot harder than... 487 00:23:08,160 --> 00:23:09,440 OK. 488 00:23:09,440 --> 00:23:11,560 But it's still uniform, it's the right length 489 00:23:11,560 --> 00:23:12,800 and it's three centimetres, 490 00:23:12,800 --> 00:23:14,440 and I'm pretty sure that's what it was meant to be. 491 00:23:14,440 --> 00:23:17,600 Yes, Haz. Keep pushing, mate. 492 00:23:17,600 --> 00:23:20,760 So, now that it's tied up, I'm going to confit that. 493 00:23:20,760 --> 00:23:23,000 To my memory, I'm pretty sure it was for 30 minutes. 494 00:23:23,000 --> 00:23:24,240 Righto. 495 00:23:24,240 --> 00:23:26,160 And move on to my radish coins. 496 00:23:31,560 --> 00:23:35,880 Cooks, listen up. You have 60 minutes to go. 497 00:23:38,560 --> 00:23:39,760 Come on! 498 00:23:44,720 --> 00:23:47,040 Come on, Natty. Let's go, guys. 499 00:23:47,040 --> 00:23:49,760 (ALARM BEEPS) It's done. Daikon's done. 500 00:23:49,760 --> 00:23:52,320 I'm not really sure, but I think I'm at a really good pace right now. 501 00:23:52,320 --> 00:23:53,640 The daikon's done. 502 00:23:53,640 --> 00:23:56,320 The daikon, it's beautifully tender, 503 00:23:56,320 --> 00:23:58,600 so I get them into the braising liquid. 504 00:23:58,600 --> 00:24:00,200 Let's go, puree. 505 00:24:00,200 --> 00:24:02,920 Next, I do the 20-year-old radish puree. 506 00:24:02,920 --> 00:24:04,800 That was so strong. 507 00:24:04,800 --> 00:24:06,920 The flavour profile was, like, umami bomb. 508 00:24:06,920 --> 00:24:08,400 Drop. 509 00:24:08,400 --> 00:24:09,720 Nice, Natty. 510 00:24:09,720 --> 00:24:10,720 30 minutes. 511 00:24:11,720 --> 00:24:12,800 Puree. 512 00:24:12,800 --> 00:24:15,120 So, now I've got to start on the potato roulade. 513 00:24:16,640 --> 00:24:20,520 And I can see that I'm a lot later than Harry and Mimi. 514 00:24:20,520 --> 00:24:24,400 This potato's just, like, not straight. 515 00:24:24,400 --> 00:24:27,920 And I'm really worried Chef Vicky Cheng's going to be like, 516 00:24:27,920 --> 00:24:29,200 "What are you doing?" 517 00:24:29,200 --> 00:24:32,480 Alright, let's go, left-hander. 518 00:24:32,480 --> 00:24:33,920 "I can't believe you're going 519 00:24:33,920 --> 00:24:35,480 "against a Michelin-star chef right now." 520 00:24:35,480 --> 00:24:36,720 God. 521 00:24:38,240 --> 00:24:39,760 She's not moving fast enough. 522 00:24:39,760 --> 00:24:42,400 You know, he did everything in sequence on purpose. 523 00:24:42,400 --> 00:24:44,760 Wait. Which way does it go? Does it matter? 524 00:24:44,760 --> 00:24:46,120 I've never used one of these before. 525 00:24:46,120 --> 00:24:49,920 So I'm definitely freaking out about what they're going to say. 526 00:24:49,920 --> 00:24:51,040 This is so hard! 527 00:25:00,960 --> 00:25:03,120 Hey, Nat. Hello. 528 00:25:03,120 --> 00:25:05,160 Are you only just still on the potato? 529 00:25:05,160 --> 00:25:06,800 Yeah, I am. Right. 530 00:25:06,800 --> 00:25:08,040 Yeah. OK. 531 00:25:08,040 --> 00:25:09,320 Have you done anything else? 532 00:25:09,320 --> 00:25:12,280 I've started the puree and the daikons. 533 00:25:12,280 --> 00:25:14,560 Is that the order that you did it in? 534 00:25:14,560 --> 00:25:16,480 Um, no. Slightly different. 535 00:25:17,960 --> 00:25:19,920 Is there a strategy to that? 536 00:25:19,920 --> 00:25:22,440 I just think that, because it's such a cold environment right now, 537 00:25:22,440 --> 00:25:25,160 so I'm just trying to, like, be very strategic. 538 00:25:25,160 --> 00:25:26,200 OK. 539 00:25:26,200 --> 00:25:28,840 But you will need to hurry on the potato. Yeah? 540 00:25:28,840 --> 00:25:31,040 The potato did take a long time. 541 00:25:31,040 --> 00:25:32,800 It did. It's the main event. 542 00:25:32,800 --> 00:25:34,440 Yeah. It's the most technical part. 543 00:25:34,440 --> 00:25:36,800 It takes the most skill to get it done. Yeah. 544 00:25:36,800 --> 00:25:38,640 And without that, there's kind of no dish. 545 00:25:38,640 --> 00:25:39,720 Yeah. 546 00:25:39,720 --> 00:25:40,920 We'd better leave you to it. Yeah. 547 00:25:40,920 --> 00:25:42,440 Thank you so much. 548 00:25:44,960 --> 00:25:46,120 DARRSH: Come on, Nat. 549 00:25:46,120 --> 00:25:47,200 Nice, Nat. 550 00:25:47,200 --> 00:25:50,800 Alright. Lightly salt, like you're doing a steak. 551 00:25:50,800 --> 00:25:52,720 And as soon as I'm done with my potato roulade, 552 00:25:52,720 --> 00:25:54,640 I have to get onto the Perigord sauce. 553 00:25:54,640 --> 00:25:55,840 These are French truffles. 554 00:25:55,840 --> 00:25:58,240 That's right. Perigord, yeah. Have you tried it? 555 00:25:58,240 --> 00:25:59,440 What do you think? 556 00:25:59,440 --> 00:26:01,360 Oh, my God. Quite unusual. 557 00:26:01,360 --> 00:26:02,680 Very earthy. It's so good. 558 00:26:02,680 --> 00:26:04,320 It's super expensive. 559 00:26:04,320 --> 00:26:06,440 It's making my mouth water. 560 00:26:06,440 --> 00:26:09,720 Heads up, everyone. I've got some good advice for you. 561 00:26:09,720 --> 00:26:13,000 Hurry up! You've only got 45 minutes to go. 562 00:26:13,000 --> 00:26:14,440 Come on. (CHEERING AND APPLAUSE) 563 00:26:14,440 --> 00:26:16,240 Push, guys! Push! Come on. 564 00:26:16,240 --> 00:26:18,320 Keep it tight. It's so hard. 565 00:26:18,320 --> 00:26:19,960 Press against the table. 566 00:26:23,800 --> 00:26:25,040 Double time. 567 00:26:25,040 --> 00:26:27,080 Time has moved at the speed of lightning. 568 00:26:27,080 --> 00:26:28,280 Keep pushing. 569 00:26:28,280 --> 00:26:31,680 But I am determined to do this dish justice. 570 00:26:31,680 --> 00:26:34,760 I want to do the location justice, and Chef Vicky. 571 00:26:36,440 --> 00:26:39,800 My potato roulade is going in the butter on the stove. 572 00:26:39,800 --> 00:26:43,480 I get the radish coins in the braising fluid 573 00:26:43,480 --> 00:26:46,760 and the 20-year-old preserved radish puree simmering away. 574 00:26:46,760 --> 00:26:48,600 Uh, what do I have to do next? 575 00:26:48,600 --> 00:26:50,280 So, I'm onto the sauce. 576 00:26:50,280 --> 00:26:52,880 Chef Vicky's was incredible. 577 00:26:52,880 --> 00:26:55,520 So much depth to it, so flavourful. 578 00:26:55,520 --> 00:26:58,680 And the techniques were actually very French. 579 00:26:58,680 --> 00:27:00,400 Like, the two-year-old preserved radish. 580 00:27:00,400 --> 00:27:02,400 It's such a common ingredient. 581 00:27:03,920 --> 00:27:07,960 And to maximise the flavours in all that black truffle and butter 582 00:27:07,960 --> 00:27:11,600 and stock, and the care that goes into this sauce. 583 00:27:11,600 --> 00:27:13,800 Truffle. Oh, the smell, huh? 584 00:27:17,480 --> 00:27:21,040 So, I've got my potato roulade confiting in the butter... 585 00:27:22,240 --> 00:27:24,120 ..my puree is simmering away. 586 00:27:24,120 --> 00:27:25,160 LOCHY: Good job, Haz. 587 00:27:25,160 --> 00:27:27,280 And now I'm working on my sauce. 588 00:27:27,280 --> 00:27:28,720 Harry. Hello. Hello. 589 00:27:28,720 --> 00:27:30,000 Do you feel like you're under control? 590 00:27:30,000 --> 00:27:31,120 I feel like I am, yeah. 591 00:27:31,120 --> 00:27:33,080 You feel like your noggin's serving you good? 592 00:27:33,080 --> 00:27:34,240 I think so. 593 00:27:34,240 --> 00:27:36,520 Yeah. For once in my bloody life! 594 00:27:36,520 --> 00:27:38,400 But I don't want to take my foot off the gas. 595 00:27:38,400 --> 00:27:39,400 I just want to keep moving, 596 00:27:39,400 --> 00:27:40,760 probably even faster than I'm going now. 597 00:27:40,760 --> 00:27:42,480 Yeah, yeah. Good idea. Yeah. 598 00:27:42,480 --> 00:27:44,800 Did you get to write down everything on the recipe? 599 00:27:44,800 --> 00:27:47,560 No, I've just got my key elements here. 600 00:27:47,560 --> 00:27:48,720 So, just key elements. 601 00:27:48,720 --> 00:27:50,760 No measurements, no numbers... No. 602 00:27:50,760 --> 00:27:51,920 ..no times? 603 00:27:51,920 --> 00:27:53,240 Measurements are up here at the moment, 604 00:27:53,240 --> 00:27:54,320 but I'm pretty sure... Up where? 605 00:27:54,320 --> 00:27:56,160 Up here. 606 00:27:56,160 --> 00:27:58,640 Just got to make sure I don't miss any steps. 607 00:27:58,640 --> 00:28:00,520 Yeah, you're moving fast, and that's great. 608 00:28:00,520 --> 00:28:03,600 But, you know, accuracy is also key. 609 00:28:03,600 --> 00:28:05,120 Alright. Good luck, Harry. 610 00:28:05,120 --> 00:28:06,600 Thanks, guys. 611 00:28:08,040 --> 00:28:09,560 Good on you, Harry. 612 00:28:11,600 --> 00:28:12,840 Still going. 613 00:28:12,840 --> 00:28:15,160 That's looking good. That's still going. 614 00:28:17,000 --> 00:28:20,640 My potato roulade is currently submerged in clarified butter. 615 00:28:20,640 --> 00:28:21,880 Just a little bit more to go. 616 00:28:21,880 --> 00:28:25,360 It looks good, but I put it in later than Harry and Mimi, 617 00:28:25,360 --> 00:28:27,640 so hopefully it cooks in time. 618 00:28:27,640 --> 00:28:29,800 OK, sweet. That's good, that's good, that's good. 619 00:28:29,800 --> 00:28:31,400 My daikon is still braising. 620 00:28:31,400 --> 00:28:33,640 (ALARM BEEPS) Puree is done. 621 00:28:33,640 --> 00:28:35,640 And then the 20-year-old radish puree. 622 00:28:35,640 --> 00:28:37,080 I think it's good. It's ready. 623 00:28:37,080 --> 00:28:38,080 OK. 624 00:28:39,360 --> 00:28:40,680 Come on, Natty. Push, push, push. 625 00:28:40,680 --> 00:28:44,600 So now I have to make sure I get the Perigord sauce right. 626 00:28:44,600 --> 00:28:46,160 And starting a plate-up. 627 00:28:46,160 --> 00:28:48,240 Nat still hasn't got her stock reducing. 628 00:28:50,080 --> 00:28:51,880 Hi, Nat. Hi. 629 00:28:51,880 --> 00:28:53,760 Great. A little roulade there. 630 00:28:53,760 --> 00:28:55,600 Looking good. I'm pretty happy with it. 631 00:28:55,600 --> 00:28:57,640 Can you run us through times and temperatures? 632 00:28:57,640 --> 00:28:59,600 Oh, times and temperatures. 633 00:28:59,600 --> 00:29:05,240 So, the way I remember them was just 3-2-1, 1-1-1-5-0, 150-5-8. 634 00:29:05,240 --> 00:29:08,320 Hold on. 3-2-1... 635 00:29:08,320 --> 00:29:11,120 90 degrees for this. That goes for 30 minutes. 636 00:29:11,120 --> 00:29:12,200 Daikon for 20. 637 00:29:12,200 --> 00:29:14,400 That's genius! I have really weird ways of remembering stuff. 638 00:29:14,400 --> 00:29:16,240 That's awesome. I just kind of sing to myself. 639 00:29:16,240 --> 00:29:17,760 Yeah, yeah, yeah. Yeah. 640 00:29:17,760 --> 00:29:19,480 Alright, good luck, Nat. Thank you so much. 641 00:29:23,080 --> 00:29:26,720 Attention! Attention! 15 minutes left to go! 642 00:29:28,000 --> 00:29:29,320 Come on, Haz. You got this, mate. 643 00:29:29,320 --> 00:29:31,280 (CHEERING AND APPLAUSE) 644 00:29:36,760 --> 00:29:39,840 I mean, it's extraordinary learning a dish at your level... 645 00:29:39,840 --> 00:29:42,400 Yeah. ..without any recipes. 646 00:29:42,400 --> 00:29:44,080 Just by memory, I mean... Yeah. 647 00:29:44,080 --> 00:29:45,680 ..they've no choice. Yeah. 648 00:29:45,680 --> 00:29:47,720 They're not doing too bad, huh? No, going well. 649 00:29:52,280 --> 00:29:53,720 So, we're coming to the end 650 00:29:53,720 --> 00:29:55,520 and I'm feeling pretty good about this cook. 651 00:29:55,520 --> 00:29:57,600 I've got my potato roulade confiting in the butter, 652 00:29:57,600 --> 00:29:59,480 my cream simmering away, 653 00:29:59,480 --> 00:30:01,360 my sauce is looking great. 654 00:30:01,360 --> 00:30:03,680 (ALARM BEEPS) Timer. Is that my timer? 655 00:30:05,200 --> 00:30:07,680 Oh, yeah, it must be that one. 656 00:30:07,680 --> 00:30:09,040 I didn't even think I had that on. 657 00:30:11,200 --> 00:30:12,760 I did have that on for something. 658 00:30:15,720 --> 00:30:18,040 Oh! The radish coins. 659 00:30:22,400 --> 00:30:25,440 I realise that, in the chaos and the stress of it all, 660 00:30:25,440 --> 00:30:27,440 I've salted my radish for the right amount of time. 661 00:30:27,440 --> 00:30:29,560 But they need 30 minutes to braise 662 00:30:29,560 --> 00:30:31,920 and there's less than 15 minutes to go. 663 00:30:31,920 --> 00:30:34,520 Come on, Haz! 664 00:30:34,520 --> 00:30:36,520 Obviously my radish coins, 665 00:30:36,520 --> 00:30:38,320 they're going to be a key element to the dish. 666 00:30:39,520 --> 00:30:40,960 Come on, Harry. 667 00:30:42,000 --> 00:30:45,480 So, at this stage, immunity is not looking good. 668 00:31:04,280 --> 00:31:05,480 LOCHY: Come on, Haz. 669 00:31:05,480 --> 00:31:08,360 I know you've got it under control. Come on. 670 00:31:08,360 --> 00:31:11,520 I've just realised that I've salted my radish, 671 00:31:11,520 --> 00:31:13,680 but I haven't left enough time to braise them. 672 00:31:15,000 --> 00:31:16,960 The only thing I can do here is, 673 00:31:16,960 --> 00:31:20,000 instead of braising the full radish slices, 674 00:31:20,000 --> 00:31:23,960 I'm going to pivot here and punch out my smallest coins now. 675 00:31:23,960 --> 00:31:25,000 Right. 676 00:31:25,000 --> 00:31:27,720 And hopefully the pieces braise quickly. 677 00:31:29,000 --> 00:31:30,400 Harry. Hey. How you doing? 678 00:31:30,400 --> 00:31:32,800 What's going on with the daikon? 679 00:31:32,800 --> 00:31:35,720 Mate, my timer for getting them, like, seasoned only just went off, 680 00:31:35,720 --> 00:31:37,200 so I'm braising them like that 681 00:31:37,200 --> 00:31:38,840 just because I don't have enough time. 682 00:31:38,840 --> 00:31:40,280 Right. OK. Yeah. 683 00:31:40,280 --> 00:31:43,120 What do you reckon? Well, it's a clever move, honestly. 684 00:31:44,160 --> 00:31:46,320 When you're short on time, you got to make it happen. 685 00:31:46,320 --> 00:31:49,160 And it's better than serving a raw daikon radish. 686 00:31:49,160 --> 00:31:50,640 Exactly. 687 00:31:50,640 --> 00:31:52,760 In the restaurant, sometimes we call it being a cowboy, 688 00:31:52,760 --> 00:31:54,720 but hopefully it pays off here. (LAUGHTER) 689 00:31:54,720 --> 00:31:56,080 Yeehaw! 690 00:31:56,080 --> 00:31:57,720 OK, mate, we're gonna leave you to it, 691 00:31:57,720 --> 00:31:59,240 because you've got a lot to get done. 692 00:31:59,240 --> 00:32:00,560 Yep. I know. Good luck. 693 00:32:00,560 --> 00:32:02,800 Thank you, Chef Vicky. Cowboy. 694 00:32:07,400 --> 00:32:08,800 Whatever pace you're working at, 695 00:32:08,800 --> 00:32:10,640 take it up three notches 696 00:32:10,640 --> 00:32:12,360 because you've only got 10 minutes to go! 697 00:32:12,360 --> 00:32:14,440 (CHEERING AND APPLAUSE) 698 00:32:15,640 --> 00:32:17,080 Come on! 699 00:32:17,080 --> 00:32:18,080 Go, Harry! 700 00:32:21,000 --> 00:32:23,000 Ouch! 701 00:32:23,000 --> 00:32:25,760 Ten minutes to go and I still have a lot to do. 702 00:32:25,760 --> 00:32:27,040 (SIGHS) 703 00:32:27,040 --> 00:32:29,880 So I'm multi-tasking like crazy. 704 00:32:31,440 --> 00:32:33,760 That needs to be three. 705 00:32:33,760 --> 00:32:37,080 I need to deep-fry my braised daikon coins. 706 00:32:37,080 --> 00:32:38,080 One, 707 00:32:38,080 --> 00:32:39,160 two, 708 00:32:39,160 --> 00:32:40,440 three. 709 00:32:40,440 --> 00:32:41,920 Vicky's took about 45 seconds, 710 00:32:41,920 --> 00:32:43,880 but I think mine will take a little bit longer 711 00:32:43,880 --> 00:32:45,200 because of the cold weather. 712 00:32:45,200 --> 00:32:46,320 Ow! Ow! Ow! Ow! 713 00:32:46,320 --> 00:32:47,880 She's going to bring it together. 714 00:32:47,880 --> 00:32:49,800 Oh, God. Still warm! 715 00:32:49,800 --> 00:32:52,840 With the puree on top and the truffle coin on top, 716 00:32:52,840 --> 00:32:56,560 it's gonna match the potato roulade into three centimetres. 717 00:32:56,560 --> 00:32:58,320 Keep pushing, Nat. Bring it home, mate. 718 00:32:58,320 --> 00:32:59,920 And potato roulade, 719 00:32:59,920 --> 00:33:02,320 I'm just hoping that it's cooked properly. 720 00:33:02,320 --> 00:33:04,720 I also need to finish my Perigord sauce. 721 00:33:04,720 --> 00:33:07,000 Three... Yeah, Natty. Good job, mate. 722 00:33:07,000 --> 00:33:09,640 It's looking gorgeous. It's looking like Vicky's. 723 00:33:11,000 --> 00:33:13,360 If I was you, I'd start cleaning your table. Yeah? 724 00:33:13,360 --> 00:33:14,360 HARRY: Yep, yep. 725 00:33:14,360 --> 00:33:16,600 SOFIA: Four minutes left, everyone. Four minutes! 726 00:33:16,600 --> 00:33:19,040 (CHEERING AND APPLAUSE) 727 00:33:20,880 --> 00:33:22,840 LOCHY: Come on, Mims. Keep pushing! 728 00:33:24,440 --> 00:33:25,800 Nope. That's done. 729 00:33:25,800 --> 00:33:27,840 Come on, Mims, keep pushing. 730 00:33:27,840 --> 00:33:29,440 I'm the queen of chaos. 731 00:33:29,440 --> 00:33:31,000 My God! 732 00:33:31,000 --> 00:33:33,080 But I am pretty positive 733 00:33:33,080 --> 00:33:36,880 that I have all of my elements ready to go. 734 00:33:36,880 --> 00:33:39,440 My roulade looks pretty close to Chef Vicky's. 735 00:33:39,440 --> 00:33:42,520 I get my radish coins on the plate. 736 00:33:42,520 --> 00:33:44,800 The size is completely wrong! 737 00:33:44,800 --> 00:33:46,680 They're looking a little irregular. 738 00:33:46,680 --> 00:33:49,240 Let's go, Mims! But the sauce is there. 739 00:33:49,240 --> 00:33:50,320 The oil is there. 740 00:33:51,520 --> 00:33:54,560 For me to replicate a Michelin-star dish from memory, 741 00:33:54,560 --> 00:33:56,920 I am so stoked! 742 00:33:56,920 --> 00:33:58,400 Argh! 743 00:33:58,400 --> 00:34:00,960 OK, everybody, you have one minute left. 744 00:34:00,960 --> 00:34:02,920 Far out, guys! What the hell? 745 00:34:02,920 --> 00:34:06,280 (CHEERING AND APPLAUSE) 746 00:34:13,840 --> 00:34:15,280 HARRY: It's crunch time now. 747 00:34:15,280 --> 00:34:18,320 I've been really focusing on the braised and fried radish. 748 00:34:18,320 --> 00:34:21,600 You know, I'm happy that I was able to pivot and try and fix things. 749 00:34:21,600 --> 00:34:23,520 Make sure they taste right, Haz. 750 00:34:23,520 --> 00:34:25,120 Make sure the seasoning's good. 751 00:34:26,520 --> 00:34:29,040 But now I don't have enough time. 752 00:34:29,040 --> 00:34:31,720 I don't know what happened, but my sauce seems quite thick. 753 00:34:31,720 --> 00:34:34,560 But I've tasted all the elements as I've been going, 754 00:34:34,560 --> 00:34:36,360 and I think when they all come together, 755 00:34:36,360 --> 00:34:37,440 they're close to Chef Vicky's. 756 00:34:37,440 --> 00:34:39,760 It's all over in 10... 757 00:34:39,760 --> 00:34:43,040 JUDGES: Nine, eight, seven, 758 00:34:43,040 --> 00:34:46,160 six, five, four, 759 00:34:46,160 --> 00:34:49,600 three, two, one. 760 00:34:54,000 --> 00:34:55,360 Hey, Mimi. 761 00:34:57,160 --> 00:34:58,280 Good job. 762 00:35:00,160 --> 00:35:01,920 Good job. 763 00:35:01,920 --> 00:35:03,320 Wow. 764 00:35:03,320 --> 00:35:04,560 I'm emotional. 765 00:35:04,560 --> 00:35:06,480 Wow, wow, wow. 766 00:35:06,480 --> 00:35:07,640 I'm just kind of... 767 00:35:07,640 --> 00:35:12,360 I'm speechless because I just made this Michelin star's freaking dish. 768 00:35:12,360 --> 00:35:14,080 I just realised I'm gonna become a chef. 769 00:35:14,080 --> 00:35:15,680 That's it, that's it. 770 00:35:15,680 --> 00:35:19,040 It's like the art form that I want to, you know, dive into. 771 00:35:19,040 --> 00:35:20,600 I'm so excited. 772 00:35:29,160 --> 00:35:31,200 They did an amazing job. 773 00:35:31,200 --> 00:35:34,200 In that crunch of time, to produce that. 774 00:35:34,200 --> 00:35:37,200 All three of them. Amazing. 775 00:35:37,200 --> 00:35:39,200 Well, only one of them's going to get immunity. 776 00:35:39,200 --> 00:35:41,560 Yeah. Let's see who it is. 777 00:35:44,560 --> 00:35:46,280 Hello. (THEY GREET NAT) 778 00:35:46,280 --> 00:35:47,400 Hi, Nat. 779 00:35:47,400 --> 00:35:48,680 How are we doing? 780 00:35:51,040 --> 00:35:53,120 So, Nat, how was that for you? 781 00:35:53,120 --> 00:35:57,080 Making a Michelin-star dish for chef Vicky Cheng? 782 00:35:58,680 --> 00:36:00,920 I thought it was like a life-changing experience. 783 00:36:02,720 --> 00:36:05,960 As cheesy as it sounds, now I feel like I kind of want to try and work 784 00:36:05,960 --> 00:36:07,440 at a Michelin-star restaurant. Yeah. 785 00:36:07,440 --> 00:36:10,440 'Cause, like, looking at the kitchen, I was kind of in awe. 786 00:36:10,440 --> 00:36:13,480 And it's not something I've ever thought about. 787 00:36:13,480 --> 00:36:16,760 But when I saw it, I was like, "I should try give this a shot." 788 00:36:16,760 --> 00:36:21,360 I saw you looking at all the little like the mise en place, um, tins. 789 00:36:21,360 --> 00:36:25,200 And I'm like, she is frothing over those right now. 790 00:36:25,200 --> 00:36:28,920 We've lost her! We've lost her to the Michelin stars. 791 00:36:31,640 --> 00:36:33,640 Very interesting. You're the only person 792 00:36:33,640 --> 00:36:37,200 that chose to do things in your own order. 793 00:36:37,200 --> 00:36:38,280 Was I actually the only person? 794 00:36:38,280 --> 00:36:40,600 Yeah. Who did it deliberately. 795 00:36:40,600 --> 00:36:42,480 That's kind of terrifying. 796 00:36:43,520 --> 00:36:45,520 Hopefully, it worked in your favour. 797 00:36:54,800 --> 00:36:56,120 In the mood to cook? 798 00:36:56,120 --> 00:36:58,960 Grab your aprons and try these delicious 799 00:36:58,960 --> 00:37:02,480 MasterChef-approved recipes on 10Play. 800 00:37:14,640 --> 00:37:15,880 Alright, Nat. Thank you. 801 00:37:15,880 --> 00:37:18,200 We're going to taste your version of Chef Vicky's dish. 802 00:37:18,200 --> 00:37:20,800 Thank you so much. Bye-bye. Thank you. 803 00:37:22,960 --> 00:37:24,720 I'm looking at this dish... 804 00:37:27,360 --> 00:37:30,360 ..and I'm liking it a lot. 805 00:37:30,360 --> 00:37:33,440 I see a good amount of sauce. 806 00:37:33,440 --> 00:37:36,320 The potato roulade looks nicely done. 807 00:37:36,320 --> 00:37:37,720 The coins of the truffle. 808 00:37:37,720 --> 00:37:39,040 The coins of the daikon. 809 00:37:39,040 --> 00:37:40,640 They all look good. 810 00:37:40,640 --> 00:37:41,800 He likes it. 811 00:38:08,280 --> 00:38:11,320 Watching Nat work, the way she pushes, 812 00:38:11,320 --> 00:38:15,160 the way she has so much fun and energy into it. 813 00:38:15,160 --> 00:38:16,360 It was brilliant. 814 00:38:16,360 --> 00:38:19,320 You know, she was really working like a professional chef. 815 00:38:20,800 --> 00:38:22,840 She did a very, very good job. 816 00:38:22,840 --> 00:38:23,880 In terms of taste, 817 00:38:23,880 --> 00:38:27,080 the roulade was really beautifully constructed, 818 00:38:27,080 --> 00:38:31,360 roasted, crispy, caramelised, you know, good amount of truffle. 819 00:38:31,360 --> 00:38:33,600 The thickness of the potato was great, 820 00:38:33,600 --> 00:38:36,200 the sauce was perfectly seasoned 821 00:38:36,200 --> 00:38:39,240 and I don't think I can fault anything. 822 00:38:39,240 --> 00:38:40,760 If I had to be critical, you know, 823 00:38:40,760 --> 00:38:44,800 the leaves could move a little bit more in between the little towers. 824 00:38:44,800 --> 00:38:47,160 OK. When you're starting to pick on the daikon leaves, 825 00:38:47,160 --> 00:38:48,480 I know you like it! 826 00:38:50,920 --> 00:38:51,960 This is fantastic. 827 00:38:51,960 --> 00:38:55,520 This is exactly what the amount of truffle should be. 828 00:38:55,520 --> 00:39:00,160 The puree is excellent, the cream is not over boiled, 829 00:39:00,160 --> 00:39:03,120 and you can feel the point 830 00:39:03,120 --> 00:39:08,040 of having your 20-year-age radish into a cream. 831 00:39:08,040 --> 00:39:09,880 This is beautiful. 832 00:39:09,880 --> 00:39:16,000 I love the colour she has on her little radish coins. 833 00:39:16,000 --> 00:39:18,600 It was really close to yours. She's just a natural. 834 00:39:18,600 --> 00:39:22,320 We can see that because she changed the order of your recipe. 835 00:39:22,320 --> 00:39:23,320 VICKY: Yeah. 836 00:39:23,320 --> 00:39:25,360 Um, she's had some huge wins on this plate. 837 00:39:25,360 --> 00:39:29,520 I think she is as close to a chef as it comes. 838 00:39:29,520 --> 00:39:33,040 And I was hoping that when we came over to Hong Kong, 839 00:39:33,040 --> 00:39:35,640 that we would change the contestants' lives 840 00:39:35,640 --> 00:39:37,320 and the way that they think about food. 841 00:39:37,320 --> 00:39:39,080 And your dish and this experience today, 842 00:39:39,080 --> 00:39:40,880 that has definitely done that for Nat. 843 00:39:40,880 --> 00:39:42,800 For her to go, "I'm going to become a chef." 844 00:39:42,800 --> 00:39:44,160 It makes me feel good. 845 00:39:44,160 --> 00:39:46,160 Yeah. Well done. Yeah, it does. 846 00:39:47,480 --> 00:39:48,680 Here he is. Hello. Hello. 847 00:39:48,680 --> 00:39:50,160 How are you, mate? Harry. 848 00:39:50,160 --> 00:39:51,600 I'm really good. 849 00:39:57,080 --> 00:39:59,120 Harry. Andy. 850 00:39:59,120 --> 00:40:01,440 What an experience, huh? Oh, mate. It was insane. 851 00:40:01,440 --> 00:40:04,160 We're not, like, jumping in a pit of spiders tomorrow or anything? 852 00:40:04,160 --> 00:40:07,360 We've got some tricks, mate. We've got some secrets. 853 00:40:07,360 --> 00:40:09,520 Then you have to cook them. Yeah. 854 00:40:09,520 --> 00:40:11,960 Um, the main difference that I noticed 855 00:40:11,960 --> 00:40:15,720 between yours and Vicky's dish. Yeah. The radish... 856 00:40:15,720 --> 00:40:17,680 The coins, you kind of used your intuition, 857 00:40:17,680 --> 00:40:19,480 which I think you needed to. 858 00:40:19,480 --> 00:40:22,640 I just, uh, miscalculated the time. 859 00:40:22,640 --> 00:40:23,800 Do you want to finish your dish? 860 00:40:23,800 --> 00:40:25,320 Yeah, yeah, let's do it. 861 00:40:27,480 --> 00:40:29,840 Well, Harry, I think we are all dead keen 862 00:40:29,840 --> 00:40:31,840 to find out how those coins turned out. 863 00:40:31,840 --> 00:40:34,120 So we'll taste now. Awesome. Thanks, mate. 864 00:40:34,120 --> 00:40:35,760 ALL: Thanks, Harry. 865 00:40:41,600 --> 00:40:43,760 Vicky, what do you think about the visuals? 866 00:40:43,760 --> 00:40:48,480 I think, you know, immediately difference is the amount of sauce. 867 00:40:48,480 --> 00:40:50,320 I feel like it's lacking. 868 00:40:52,000 --> 00:40:54,160 It might have been over-reduced, 869 00:40:54,160 --> 00:40:58,000 or maybe it was a little bit too much truffle inside. 870 00:40:58,000 --> 00:41:00,520 I reckon we should taste it, then. Only one way to find out. 871 00:41:22,600 --> 00:41:25,840 The thing I love about Harry, 872 00:41:25,840 --> 00:41:29,280 even under immense pressure, he still has... 873 00:41:29,280 --> 00:41:30,920 Hey, I never thought I'd say this, 874 00:41:30,920 --> 00:41:32,320 but you've got truffle in your teeth. 875 00:41:35,200 --> 00:41:36,920 At least it's truffle, not spinach! 876 00:41:36,920 --> 00:41:38,480 Exactly right. 877 00:41:38,480 --> 00:41:40,120 Sounds more elegant, though! 878 00:41:40,120 --> 00:41:41,960 Thank you. No, no, I'm really glad you did that. 879 00:41:41,960 --> 00:41:43,960 OK. 880 00:41:43,960 --> 00:41:47,280 Visually, I think the uniformity 881 00:41:47,280 --> 00:41:51,560 of every single pillar was almost perfect. 882 00:41:53,240 --> 00:41:56,000 You could run a knife across all of them. 883 00:41:56,000 --> 00:41:58,600 So that was really impressive. 884 00:41:58,600 --> 00:42:01,120 Unfortunately, that sauce. 885 00:42:01,120 --> 00:42:03,920 There just wasn't nearly enough liquid there. 886 00:42:03,920 --> 00:42:06,160 It's more of a salsa. It's a salsa! 887 00:42:08,320 --> 00:42:11,440 I think it's probably the first time you've had those ingredients as a salsa as well. 888 00:42:11,440 --> 00:42:16,360 VICKY: He had to improvise and sometimes shit happens. 889 00:42:16,360 --> 00:42:17,720 You've got to get the job done somehow. 890 00:42:17,720 --> 00:42:18,800 Yeah. 891 00:42:18,800 --> 00:42:21,200 You know, the radish coins, 892 00:42:21,200 --> 00:42:24,160 you can see by the colour is a bit more white. 893 00:42:24,160 --> 00:42:28,200 And so the vegetable stock flavour hasn't really penetrated inside. 894 00:42:28,200 --> 00:42:30,880 Then also the batter that's on the outside 895 00:42:30,880 --> 00:42:33,280 really could have had a little bit more colour. 896 00:42:33,280 --> 00:42:36,000 He could have fried it maybe just 30 seconds more. 897 00:42:36,000 --> 00:42:38,360 And the coils on the potato 898 00:42:38,360 --> 00:42:41,440 are actually thinner than the truffle. 899 00:42:41,440 --> 00:42:44,480 So, in the end, you have a roulade 900 00:42:44,480 --> 00:42:47,880 that is tasting like uncooked truffles. 901 00:42:49,560 --> 00:42:52,200 Generally there is too much truffle in the dish. 902 00:42:52,200 --> 00:42:55,400 And that's not only caused a flavour change, 903 00:42:55,400 --> 00:42:56,960 but a textural change. 904 00:42:56,960 --> 00:42:59,360 So, as beautiful as that roulade is, 905 00:42:59,360 --> 00:43:01,240 it's very truffle-dominant 906 00:43:01,240 --> 00:43:04,000 and it leaves this grainy texture in your mouth. 907 00:43:04,000 --> 00:43:06,680 So I think Harry's done such a great job, 908 00:43:06,680 --> 00:43:10,000 but I think he's fallen short on just a couple of things. 909 00:43:11,720 --> 00:43:14,280 Good luck, Mims. Good luck, Mimi. Good luck. 910 00:43:16,040 --> 00:43:18,880 I'm just feeling very, very competitive 911 00:43:18,880 --> 00:43:22,120 because I'm on home turf and I really want to win immunity. 912 00:43:22,120 --> 00:43:24,040 Hey, Mimi. Hi, judges. 913 00:43:25,400 --> 00:43:28,680 But, at the same time, I know it's not perfect. 914 00:43:30,280 --> 00:43:32,200 So I am very, very nervous. 915 00:43:46,080 --> 00:43:47,720 Thanks so much, Mimi, we'll taste it. 916 00:43:47,720 --> 00:43:49,480 Thank you. Enjoy. 917 00:43:49,480 --> 00:43:50,840 Well done. Well done. 918 00:43:53,920 --> 00:43:55,640 The thing that I noticed there 919 00:43:55,640 --> 00:43:59,840 is the inconsistency in height between the coins. 920 00:43:59,840 --> 00:44:02,800 Yours was pretty much straight across the top. 921 00:44:02,800 --> 00:44:04,000 VICKY: Yeah. 922 00:44:28,440 --> 00:44:31,080 Now, I think Mimi has done a very, very good job. 923 00:44:31,080 --> 00:44:34,440 I know that, on a personal level, this dish means a lot to her, 924 00:44:34,440 --> 00:44:36,520 and she did very well. 925 00:44:36,520 --> 00:44:40,360 You know, in terms of flavour, I thought it was wonderful. 926 00:44:40,360 --> 00:44:42,920 Um, the daikon radish and also the truffles 927 00:44:42,920 --> 00:44:46,840 really come through, uh, the roulade, it's cooked properly. 928 00:44:46,840 --> 00:44:48,120 I thought the flavour of the sauce 929 00:44:48,120 --> 00:44:49,360 and the reduction of the sauce 930 00:44:49,360 --> 00:44:51,800 and even the seasoning of the sauce was done very well. 931 00:44:51,800 --> 00:44:53,160 And the puree was wonderful. 932 00:44:53,160 --> 00:44:55,560 I thought the puree was spot-on. 933 00:44:55,560 --> 00:44:57,560 What really ticked me the most 934 00:44:57,560 --> 00:45:00,280 is this fantastic vegetable Perigord. 935 00:45:01,560 --> 00:45:03,080 I come from France. 936 00:45:03,080 --> 00:45:04,840 I know exactly what Perigord is about. 937 00:45:04,840 --> 00:45:09,120 And this Perigord sauce is absolutely delicious. 938 00:45:09,120 --> 00:45:11,040 It's consistent, it's rich enough. 939 00:45:11,040 --> 00:45:12,920 It's a beautiful colour. 940 00:45:12,920 --> 00:45:16,880 Mimi's roulade might be a little bit smaller than yours was, Vicky, 941 00:45:16,880 --> 00:45:19,800 but those coils are perfect and tight 942 00:45:19,800 --> 00:45:24,680 and really felt like a complete indulgence when I bit into that. 943 00:45:24,680 --> 00:45:27,440 Mimi, out of all the contestants, wanted to honour this dish most. 944 00:45:27,440 --> 00:45:29,000 I think she's done a brilliant job. 945 00:45:29,000 --> 00:45:31,240 I thought her radish coins were really tasty 946 00:45:31,240 --> 00:45:33,040 and really close to yours. 947 00:45:33,040 --> 00:45:35,360 There was so much pressure, that, you know, 948 00:45:35,360 --> 00:45:37,880 naturally she put on her own two shoulders 949 00:45:37,880 --> 00:45:40,320 and I think she's done a cracking job here. 950 00:45:40,320 --> 00:45:42,200 That's a credit to her. 951 00:45:47,160 --> 00:45:49,640 I think all three of you did amazing, really, 952 00:45:49,640 --> 00:45:53,600 especially for the fact that you're not professional chefs and cooks. 953 00:45:53,600 --> 00:45:56,640 Any time you want to become a professional chef, 954 00:45:56,640 --> 00:45:59,200 please do come to my restaurant 955 00:45:59,200 --> 00:46:02,280 and I would hire any one of you in an instant. 956 00:46:04,040 --> 00:46:07,360 I mean it, I mean it. I mean it genuinely. 957 00:46:07,360 --> 00:46:09,320 Great job, guys. Really amazing. 958 00:46:09,320 --> 00:46:10,560 Thank you, chef. 959 00:46:10,560 --> 00:46:12,800 Well, thank you so much for having us today. 960 00:46:12,800 --> 00:46:16,320 It was an honour for all of us to be part of your dish's story. 961 00:46:16,320 --> 00:46:18,920 Put your hands together for Vicky Cheng, everyone. 962 00:46:29,000 --> 00:46:31,600 You guys were really up against it today. 963 00:46:31,600 --> 00:46:33,600 To get your hands on immunity, 964 00:46:33,600 --> 00:46:39,360 you had to dig deep, and the results were incredible. 965 00:46:40,520 --> 00:46:45,400 One dish gave us the best puree, a stunning roulade, 966 00:46:45,400 --> 00:46:49,080 and a perfectly-balanced sauce. 967 00:46:49,080 --> 00:46:51,360 It was almost identical to Vicky's. 968 00:46:52,960 --> 00:46:54,280 And it was cooked by you... 969 00:46:56,640 --> 00:46:57,800 ..Nat. 970 00:47:02,240 --> 00:47:03,680 Thank you! 971 00:47:08,080 --> 00:47:10,040 Nat, congratulations. 972 00:47:10,040 --> 00:47:13,120 You are immune from Sunday's elimination. 973 00:47:13,120 --> 00:47:14,600 Feels insane. 974 00:47:14,600 --> 00:47:16,360 So far into this competition, 975 00:47:16,360 --> 00:47:19,080 every immunity makes such a huge difference, 976 00:47:19,080 --> 00:47:23,200 so I'm happy to be up on that gantry when we go back into the kitchen. 977 00:47:23,200 --> 00:47:24,880 I heard you say, "I'm going to be a chef" 978 00:47:24,880 --> 00:47:26,440 and I'm holding you to that. 979 00:47:26,440 --> 00:47:29,240 Yeah, I'm going to hold you up for that. 980 00:47:29,240 --> 00:47:31,240 Imagine if all three of them turn up, like... 981 00:47:33,160 --> 00:47:35,440 Yeah. Let's go. 982 00:47:35,440 --> 00:47:38,640 If I may say to everyone, become a chef, 983 00:47:38,640 --> 00:47:42,160 because it is the most beautiful job on the planet. 984 00:47:43,400 --> 00:47:44,600 NAT: I can see it. 985 00:47:44,600 --> 00:47:49,000 Everyone else, tomorrow is your last chance to win immunity in Hong Kong. 986 00:47:50,240 --> 00:47:52,600 Salut. Au revoir. Je vous adore! 987 00:47:53,600 --> 00:47:56,600 Everybody, well done today, you three, that was epic! 988 00:47:58,640 --> 00:48:01,600 Tomorrow night on MasterChef Australia... 989 00:48:01,600 --> 00:48:03,480 Look at this! 990 00:48:03,480 --> 00:48:05,000 ..their final cook in Hong Kong... 991 00:48:05,000 --> 00:48:07,760 Let's go, let's go, let's go. 992 00:48:07,760 --> 00:48:09,400 ..is a cracker. 993 00:48:09,400 --> 00:48:11,720 It's chaotic. And that's what street food's about. 994 00:48:11,720 --> 00:48:14,400 There's definitely a bit of competitive spirit today 995 00:48:14,400 --> 00:48:15,920 because there's a lot at stake. 996 00:48:15,920 --> 00:48:17,480 Will Team Steam... 997 00:48:17,480 --> 00:48:19,240 OK. Go, go, go. Lid on, lid on. 998 00:48:19,240 --> 00:48:23,760 ..Team Deep-fry or Team Wok win immunity? 999 00:48:23,760 --> 00:48:25,800 The diners are here. Oh, my God! 1000 00:48:25,800 --> 00:48:29,400 Jeez, Louise! This is going to be insane. 1001 00:48:34,280 --> 00:48:36,280 Captions by Red Bee Media 75407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.