All language subtitles for Mad Max 2 (1981)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,175 --> 00:01:34,176 My life fades... 2 00:01:35,053 --> 00:01:36,678 ...the vision dims. 3 00:01:37,597 --> 00:01:40,349 All that remains are memories. 4 00:01:41,559 --> 00:01:45,395 I remember a time of chaos... 5 00:01:46,189 --> 00:01:49,858 ...ruined dreams, this wasted land. 6 00:01:50,902 --> 00:01:55,072 But most of all, I remember the Road Warrior... 7 00:01:55,907 --> 00:01:58,117 ...the man we called Max. 8 00:01:59,160 --> 00:02:02,955 To understand who he was, you have to go back to another time... 9 00:02:03,790 --> 00:02:06,792 ...when the world was powered by the black fuel... 10 00:02:07,335 --> 00:02:11,588 ...and the deserts sprouted great cities of pipe and steel. 11 00:02:14,134 --> 00:02:16,760 Gone now, swept away. 12 00:02:17,512 --> 00:02:21,890 For reasons long forgotten, two mighty warrior tribes went to war... 13 00:02:22,308 --> 00:02:25,561 ...and touched off a blaze which engulfed them all. 14 00:02:26,229 --> 00:02:30,232 Without fuel they were nothing. They'd built a house of straw. 15 00:02:30,942 --> 00:02:34,278 The thundering machines sputtered and stopped. 16 00:02:37,157 --> 00:02:41,660 Their leaders talked and talked and talked. 17 00:02:44,873 --> 00:02:47,499 But nothing could stem the avalanche. 18 00:02:48,751 --> 00:02:50,586 Their world crumbled... 19 00:02:51,546 --> 00:02:53,589 ...the cities exploded. 20 00:02:54,424 --> 00:02:56,300 A whirlwind of looting... 21 00:02:57,218 --> 00:02:59,511 ...a firestorm of fear. 22 00:03:00,513 --> 00:03:03,015 Men began to feed on men. 23 00:03:05,018 --> 00:03:08,061 On the roads, it was a white-line nightmare. 24 00:03:08,771 --> 00:03:11,440 Only those mobile enough to scavenge... 25 00:03:11,983 --> 00:03:14,735 ...brutal enough to pillage, would survive. 26 00:03:15,695 --> 00:03:18,113 The gangs took over the highways... 27 00:03:18,781 --> 00:03:22,159 ...ready to wage war for a tank of juice. 28 00:03:23,703 --> 00:03:26,246 And in this maelstrom of decay... 29 00:03:26,748 --> 00:03:29,583 ...ordinary men were battered and smashed. 30 00:03:30,418 --> 00:03:31,919 Men like Max. 31 00:03:32,670 --> 00:03:34,338 The warrior Max. 32 00:03:37,383 --> 00:03:40,469 In the roar of an engine, he lost everything... 33 00:03:46,017 --> 00:03:48,143 ...and became a shell of a man. 34 00:03:48,561 --> 00:03:51,063 A burnt-out, desolate man. 35 00:03:51,856 --> 00:03:55,943 A man haunted by the demons of his past. 36 00:03:56,945 --> 00:04:00,489 A man who wandered out into the wasteland. 37 00:04:02,325 --> 00:04:03,867 And it was here... 38 00:04:05,245 --> 00:04:07,120 ...in this blighted place... 39 00:04:08,998 --> 00:04:11,250 ...that he learned to live again. 40 00:10:38,888 --> 00:10:41,723 Don't hurt the snake. Put it down. 41 00:10:42,183 --> 00:10:45,393 Gently, gently. Nice. Nice. 42 00:10:45,561 --> 00:10:47,062 Now the iron. 43 00:10:50,274 --> 00:10:51,524 The gun. 44 00:10:52,777 --> 00:10:55,779 Down, down. Turn around. 45 00:11:08,501 --> 00:11:10,960 Looks like I got myself some gasoline, eh? 46 00:11:12,254 --> 00:11:13,296 V8? 47 00:11:14,131 --> 00:11:17,759 Booby-trapped. Touch those tanks and: 48 00:11:25,935 --> 00:11:28,645 Booby trap. Back up. 49 00:11:29,980 --> 00:11:33,358 Oh, you crafty little man, you. 50 00:11:33,526 --> 00:11:36,361 You're quick, very quick. 51 00:11:37,655 --> 00:11:41,616 Never seen a man beat the snake before. Who are you? 52 00:11:43,828 --> 00:11:47,122 Reflexes. Yeah. That's what you've got. 53 00:11:49,125 --> 00:11:51,292 Me, I got brains. 54 00:11:55,589 --> 00:11:56,589 Hey! 55 00:11:58,467 --> 00:12:01,261 A fella, a quick fella... 56 00:12:01,721 --> 00:12:06,099 ...might have a weapon under there. I'd have to pin his head to the panel. 57 00:12:18,154 --> 00:12:20,655 Hey. Hey, hey. 58 00:12:23,617 --> 00:12:25,535 Don't play me the fool. 59 00:12:32,334 --> 00:12:35,879 Gas, fuel, gasoline! Thousands of gallons of it! 60 00:12:36,046 --> 00:12:38,214 - As much as you want! - Where? Where? 61 00:12:38,382 --> 00:12:41,676 Twenty miles from here. Pumping it, they are. Refining! 62 00:12:43,137 --> 00:12:45,096 - A huge tanker full. - Crap. 63 00:12:45,264 --> 00:12:47,682 No. No, no, no, it's true! It's true. 64 00:12:47,975 --> 00:12:50,935 It's not self-service, no, no. It's too hard for me. 65 00:12:51,103 --> 00:12:54,022 - But a man of your ingenuity... - Where? Where? Where? 66 00:12:55,107 --> 00:12:57,525 Kill me and you'll never find out. 67 00:13:17,922 --> 00:13:20,507 Good dog. Nice doggy, eh? 68 00:13:21,592 --> 00:13:22,967 Good doggy. 69 00:13:29,683 --> 00:13:30,892 Bless you, dog. 70 00:13:54,917 --> 00:13:57,961 Well, there it is. 71 00:14:00,923 --> 00:14:02,924 Four days I was up here... 72 00:14:03,425 --> 00:14:07,428 ...me and the snakes, playing mahjong, taking tea... 73 00:14:08,514 --> 00:14:10,390 ...watching, thinking... 74 00:14:11,267 --> 00:14:14,102 ...how was I gonna get in and get the gas? 75 00:14:16,230 --> 00:14:18,439 Day and night it's pumping. 76 00:14:21,610 --> 00:14:23,111 Fuel to burn. 77 00:14:24,238 --> 00:14:27,824 They've got the lot. Power, lights, you name it. 78 00:14:28,951 --> 00:14:31,578 You can bet your life they mean to keep it. 79 00:14:32,454 --> 00:14:34,247 Thirty of them in there. 80 00:14:34,456 --> 00:14:36,916 Arrows, flamethrowers, guns. 81 00:14:38,294 --> 00:14:41,004 No place for man or reptile, I thought. 82 00:14:42,172 --> 00:14:44,299 Then this trash arrived... 83 00:14:45,384 --> 00:14:47,135 ...as moths to a flame. 84 00:14:47,553 --> 00:14:50,346 Round and round, attack, attack... 85 00:14:51,223 --> 00:14:55,059 ...like angry ants, mad with the smell of gasoline. 86 00:15:10,993 --> 00:15:14,120 In the tanker, that's where they keep it. 87 00:15:15,331 --> 00:15:18,166 Thousands of gallons. As much as you want. 88 00:15:20,669 --> 00:15:23,504 If anyone's gonna get in there, it's gonna be you. 89 00:15:23,839 --> 00:15:27,133 Me, I'm gonna feed the snakes. 90 00:15:31,096 --> 00:15:34,766 A man lives by his word, I reckon, and I've kept mine, eh? 91 00:15:44,193 --> 00:15:47,153 Look, we had a deal. I show you the gas and you let me go, right? 92 00:15:47,321 --> 00:15:51,282 - The arrangement was I wouldn't kill you. - After all I've done for you... 93 00:15:51,784 --> 00:15:54,410 I reckon you got a bargain, don't you? 94 00:16:22,773 --> 00:16:25,191 Attack, my vermin, attack! 95 00:16:49,675 --> 00:16:53,594 Onward! Bring me the fuel. For the glory of Humungus. 96 00:16:53,887 --> 00:16:56,222 For the great glory of Humungus. 97 00:17:00,936 --> 00:17:03,062 Smegma crazies to the left! 98 00:17:06,025 --> 00:17:08,776 The gate! Gayboy berserkers to the gate! 99 00:17:15,909 --> 00:17:17,452 I am your Lord. 100 00:17:22,458 --> 00:17:23,666 Attack! 101 00:24:10,699 --> 00:24:13,701 Thank you. Thank you. Thank you. 102 00:24:13,869 --> 00:24:15,077 Save it. 103 00:24:15,537 --> 00:24:17,788 I'm just here for the gasoline. 104 00:24:17,956 --> 00:24:19,248 Yeah. Yeah. 105 00:24:25,046 --> 00:24:26,839 As much as you like. 106 00:24:27,007 --> 00:24:28,966 Just take me back there. 107 00:25:15,889 --> 00:25:18,432 Show your weapons and come forward! 108 00:25:22,771 --> 00:25:24,146 Steady now. 109 00:25:26,191 --> 00:25:28,150 Take it real easy. 110 00:25:29,402 --> 00:25:31,320 That's as far as you go. 111 00:25:32,030 --> 00:25:33,447 Turn around. 112 00:25:34,449 --> 00:25:37,826 - Nathan! Nathan! It's Nathan! - Hurry, get the stretcher! 113 00:25:37,994 --> 00:25:39,245 Lose them. 114 00:25:42,499 --> 00:25:43,999 Open the gate. 115 00:25:49,172 --> 00:25:51,549 Hurry up with that damned stretcher. 116 00:25:51,967 --> 00:25:53,008 Nathan! 117 00:25:53,176 --> 00:25:56,136 Hey, that's fine. It's fine. Just stay here. 118 00:25:56,638 --> 00:25:58,430 Cover him. Cover him. 119 00:26:00,809 --> 00:26:02,685 Come on, quick. Quick. 120 00:26:03,562 --> 00:26:05,271 Oh, what a waste! 121 00:26:06,314 --> 00:26:07,982 Watch his leg. 122 00:26:10,986 --> 00:26:13,028 You and your handiwork! 123 00:26:13,196 --> 00:26:14,989 He didn't stand a chance! 124 00:26:15,156 --> 00:26:18,867 Oh, I warned him. You all heard me. "Madness," I said. 125 00:26:19,119 --> 00:26:22,496 "We can escape, take our gas," he said. "How?" I said. 126 00:26:22,664 --> 00:26:24,790 Get that machine inside. Charlie, help me- 127 00:26:24,958 --> 00:26:26,166 Derek? 128 00:26:32,841 --> 00:26:34,508 Get that machine inside. 129 00:26:35,176 --> 00:26:36,760 Close the damned gate. 130 00:26:36,928 --> 00:26:39,179 Mind your backs, mind your backs. Coming through. 131 00:26:51,526 --> 00:26:53,902 All right, give him room, give him room. 132 00:26:57,449 --> 00:26:58,866 Who are you? 133 00:26:59,909 --> 00:27:02,036 How did you get through out there? 134 00:27:02,203 --> 00:27:05,122 Look, I want some answers. Where did you find him? 135 00:27:05,540 --> 00:27:08,876 Two or three miles down the road, left for dead. We had a deal. 136 00:27:09,044 --> 00:27:11,337 There were three other vehicles. Did you see them? 137 00:27:11,504 --> 00:27:13,881 They're heading to the southwest in heaps of trouble. 138 00:27:14,049 --> 00:27:16,550 He said if I brought him back, you'd give me some gas. 139 00:27:16,718 --> 00:27:19,887 - Now, there's not much time. - There was a woman in the car. 140 00:27:20,972 --> 00:27:22,348 She's dead. 141 00:27:24,059 --> 00:27:25,267 What did they do? 142 00:27:25,435 --> 00:27:28,228 It was quick. I just want my gas, I wanna get out of here. 143 00:27:28,396 --> 00:27:30,773 For all we know, he's one of them. Give him nothing. 144 00:27:30,940 --> 00:27:32,608 She's right, he's a parasite. 145 00:27:32,776 --> 00:27:35,653 Trading in human flesh. Mercenary trash. 146 00:27:36,821 --> 00:27:39,823 - We had an arrangement. - What do you mean, an arrangement? 147 00:27:39,991 --> 00:27:41,742 You talk to this man. 148 00:27:42,535 --> 00:27:45,954 No, no. Try something. Try something. 149 00:27:59,344 --> 00:28:02,054 If you had a contract, it was with him. 150 00:28:02,222 --> 00:28:03,931 And it died with him. 151 00:28:04,099 --> 00:28:06,100 - Get rid of him. - Move it. 152 00:28:06,434 --> 00:28:07,601 Left! 153 00:28:10,230 --> 00:28:11,438 Left. 154 00:28:15,235 --> 00:28:18,529 Gotta hand it to you, treasure. The last of the V8 Interceptors. 155 00:28:18,697 --> 00:28:20,406 A piece of history. 156 00:28:22,033 --> 00:28:24,326 Would have been a shame to blow it up. 157 00:28:33,753 --> 00:28:35,254 Let him go! 158 00:28:37,924 --> 00:28:38,924 It's all right, mate. 159 00:28:39,092 --> 00:28:42,720 Here they come! Close the gates! They're coming back! 160 00:29:52,290 --> 00:29:56,418 Hold your fire! He comes in peace! 161 00:29:56,795 --> 00:30:01,215 For Christ's sake, hold your fire! 162 00:30:54,102 --> 00:30:56,436 Greetings from the Humungus! 163 00:30:57,105 --> 00:30:58,772 The Lord Humungus! 164 00:30:59,524 --> 00:31:02,276 The Warrior of the Wasteland! 165 00:31:04,404 --> 00:31:08,115 The Ayatollah of Rock 'n' Roll-ah! 166 00:31:10,785 --> 00:31:13,036 I am gravely disappointed. 167 00:31:13,621 --> 00:31:16,790 Again you have made me unleash my dogs of war. 168 00:31:17,458 --> 00:31:19,293 - Look at what remains... - Help! 169 00:31:19,460 --> 00:31:21,461 - ... of your gallant scouts. - Kill him now... 170 00:31:21,629 --> 00:31:24,923 - Why? Because you're selfish. - ... while you've got the chance. 171 00:31:25,091 --> 00:31:26,800 You hoard your gasoline. 172 00:31:27,468 --> 00:31:30,220 - You will not listen to reason. - Don't listen to him! 173 00:31:30,388 --> 00:31:32,472 Now, my prisoners say... 174 00:31:32,724 --> 00:31:36,059 ...you plan to take your gasoline out of the wasteland. 175 00:31:36,477 --> 00:31:39,855 You sent them out this morning to find a vehicle. 176 00:31:40,398 --> 00:31:44,693 A rig big enough to haul that fat tank of gas. 177 00:31:45,486 --> 00:31:47,154 What a puny plan. 178 00:31:47,780 --> 00:31:49,364 Look around you. 179 00:31:51,576 --> 00:31:53,952 This is the Valley of Death. 180 00:31:54,120 --> 00:31:55,162 See! 181 00:31:55,914 --> 00:31:59,833 Nothing can escape! The Humungus rules the wasteland! 182 00:32:00,001 --> 00:32:04,171 Give them nothing. Blow it up. Give them- 183 00:32:05,965 --> 00:32:08,884 Humungus will not be defied. 184 00:32:30,573 --> 00:32:32,324 Wez. Wez. 185 00:32:32,867 --> 00:32:34,368 Listen to me! 186 00:32:41,250 --> 00:32:43,043 I got it. I got it. 187 00:32:51,260 --> 00:32:52,260 Good one. 188 00:32:57,517 --> 00:33:00,686 Quiet. Quiet. No more games. 189 00:33:01,771 --> 00:33:03,313 No more games! 190 00:33:04,023 --> 00:33:05,857 We are here for a purpose. 191 00:33:06,401 --> 00:33:08,235 We've come with an offer. 192 00:33:11,739 --> 00:33:15,075 No. No more talk. 193 00:33:15,284 --> 00:33:17,577 We go in. We kill. 194 00:33:17,745 --> 00:33:19,871 We'll kill them! 195 00:33:22,583 --> 00:33:26,003 We'll kill them! Kill them. Kill them! 196 00:33:28,256 --> 00:33:29,923 Do you see him? 197 00:33:33,094 --> 00:33:35,095 Kill! Kill! 198 00:33:38,141 --> 00:33:40,058 Be still, my dog of war. 199 00:33:40,309 --> 00:33:42,227 I understand your pain. 200 00:33:42,520 --> 00:33:46,440 We all lost someone we love. But we do it my way. 201 00:33:46,607 --> 00:33:48,567 Losers. Losers wait. 202 00:33:48,776 --> 00:33:50,777 We do it my way. 203 00:33:50,945 --> 00:33:55,574 Their fear is our ally. The gasoline will be ours. 204 00:33:56,325 --> 00:33:58,910 Then you shall have your revenge. 205 00:34:04,292 --> 00:34:05,667 Take him away. 206 00:34:20,516 --> 00:34:24,394 There has been too much violence, too much pain. 207 00:34:25,146 --> 00:34:27,147 None here are without sin. 208 00:34:28,566 --> 00:34:30,650 But I have an honorable compromise. 209 00:34:31,652 --> 00:34:33,195 Just walk away. 210 00:34:33,821 --> 00:34:35,489 Give me the pump... 211 00:34:35,865 --> 00:34:37,157 ...the oil... 212 00:34:37,784 --> 00:34:39,284 ...the gasoline... 213 00:34:39,744 --> 00:34:43,288 ...and the whole compound, and I'll spare your lives. 214 00:34:43,998 --> 00:34:48,418 Just walk away. I will give you safe passage in the wasteland. 215 00:34:49,003 --> 00:34:52,672 Just walk away and there will be an end to the horror. 216 00:34:58,179 --> 00:34:59,930 I await your answer. 217 00:35:00,389 --> 00:35:02,724 You have one full day to decide. 218 00:35:30,211 --> 00:35:32,045 We'll never walk away! 219 00:35:33,381 --> 00:35:34,548 Never! 220 00:35:56,195 --> 00:35:59,281 You heard what he said. It sounds reasonable. 221 00:35:59,866 --> 00:36:02,075 We don't have to die. 222 00:36:02,577 --> 00:36:04,786 All we have to do is walk away. 223 00:36:04,954 --> 00:36:06,288 No. We've worked too hard. 224 00:36:06,455 --> 00:36:10,542 It's simple. All we do is change the fuel and this junkyard for our lives. 225 00:36:10,710 --> 00:36:13,086 Look, if we walk out there, they'll slaughter us. 226 00:36:13,254 --> 00:36:16,464 They'll set us loose and then cut us down like pigs. 227 00:36:16,632 --> 00:36:18,008 Don't listen to them. 228 00:36:18,176 --> 00:36:20,594 All right. All right. This is it. 229 00:36:20,970 --> 00:36:23,096 I'll talk to this Humungus. 230 00:36:23,598 --> 00:36:24,598 Fool. 231 00:36:24,765 --> 00:36:26,641 He's a reasonable man... 232 00:36:27,643 --> 00:36:29,603 ...open to negotiation. 233 00:36:30,062 --> 00:36:33,064 He promised us safe passage. He gave his word. 234 00:36:33,232 --> 00:36:35,483 And let us suppose he keeps it... 235 00:36:36,110 --> 00:36:39,696 ...and we walk away from here with our lives. What then? 236 00:37:48,975 --> 00:37:50,475 But remember. 237 00:37:50,643 --> 00:37:54,271 Remember one thing. That is more than just a tanker of gas. 238 00:37:54,438 --> 00:37:58,858 That is our lifeline to a place beyond that vermin on machines. 239 00:37:59,527 --> 00:38:01,820 That's 2,000 miles from here! 240 00:38:02,488 --> 00:38:05,573 How do you expect us to get it there? Drag it? 241 00:38:05,741 --> 00:38:08,535 If we have to, yes. There's always a way. 242 00:38:09,537 --> 00:38:11,246 But the first step... 243 00:38:12,290 --> 00:38:13,873 ...defend the fuel. 244 00:38:15,126 --> 00:38:16,293 Words. 245 00:38:17,044 --> 00:38:18,420 Just words! 246 00:38:19,088 --> 00:38:20,714 You'd die for a pipe dream! 247 00:38:20,881 --> 00:38:23,717 Wrong. We fight for a belief. I stay. 248 00:38:32,852 --> 00:38:35,228 I wish it could have worked, Pappagallo. 249 00:38:35,396 --> 00:38:37,647 You can't expect to compete with that. 250 00:38:38,232 --> 00:38:41,776 Every day we get weaker while they get stronger. It's finished. 251 00:38:42,403 --> 00:38:43,737 I'm sorry. 252 00:38:50,077 --> 00:38:53,621 Two days ago I saw a vehicle that'd haul that tanker. 253 00:38:55,291 --> 00:38:57,500 You wanna get out of here... 254 00:38:58,127 --> 00:38:59,669 ...you talk to me. 255 00:39:04,925 --> 00:39:06,926 Okay, so that's my offer. 256 00:39:07,261 --> 00:39:09,512 I deliver a rig big enough to haul that tanker... 257 00:39:09,680 --> 00:39:13,099 ...you give me back my vehicle and as much juice as I can carry. 258 00:39:13,267 --> 00:39:15,435 We lost eight good people this morning. 259 00:39:17,938 --> 00:39:19,814 What's he got in mind? 260 00:39:20,358 --> 00:39:23,360 Now, to do the job I need five gallons of diesel... 261 00:39:23,611 --> 00:39:25,528 ...and some high-octane gasoline. 262 00:39:29,241 --> 00:39:31,159 Think of it as a down payment. 263 00:39:31,452 --> 00:39:33,953 And that's the last we'll ever see of him. 264 00:39:34,121 --> 00:39:36,289 He has to come back for his wheels. 265 00:39:36,707 --> 00:39:38,500 What have we got to lose? 266 00:39:40,795 --> 00:39:42,629 You've got yourself a deal. 267 00:40:07,279 --> 00:40:10,115 My vehicle and all the juice I can carry. 268 00:41:01,208 --> 00:41:02,667 Come on, dog. 269 00:43:56,717 --> 00:43:59,886 You know what I miss most of all? Clean women. 270 00:44:00,929 --> 00:44:03,640 Nail polish, perfume... 271 00:44:04,391 --> 00:44:08,227 ...the smell of bicycle seats, cocktails... 272 00:44:08,896 --> 00:44:10,563 - Shut up. - Desserts. 273 00:44:11,440 --> 00:44:15,234 Lingerie. Remember lingerie? 274 00:44:26,038 --> 00:44:28,414 I knew it. I knew it'd work. 275 00:44:28,707 --> 00:44:32,627 Lethal. Lethal, these snakes. Born killers. 276 00:44:34,421 --> 00:44:35,421 Down! 277 00:44:35,589 --> 00:44:38,633 It's my snake. I trained it. I'm gonna eat it. 278 00:44:39,051 --> 00:44:42,178 So find your own. Get out of it. 279 00:44:42,846 --> 00:44:45,765 I've got a recipe for snake. Delicious. 280 00:44:46,600 --> 00:44:49,227 Fricassee of reptile. Get out. 281 00:44:49,645 --> 00:44:51,896 Better than your dog food. No! 282 00:44:52,606 --> 00:44:55,983 Pure protein, minerals, vitamins. 283 00:44:56,485 --> 00:44:58,945 A man's gotta look after himself. 284 00:44:59,238 --> 00:45:01,614 Healthy mind, healthy body, dog. 285 00:45:01,824 --> 00:45:05,535 Hey! You are what you eat, I reckon. Get away! 286 00:45:06,620 --> 00:45:09,455 You two ought to take a look in the mirror some time. 287 00:45:09,623 --> 00:45:11,666 No style, no taste. 288 00:45:13,794 --> 00:45:14,961 Empty. 289 00:45:15,796 --> 00:45:17,630 All this time. 290 00:45:21,802 --> 00:45:24,762 That's dishonest. Low. 291 00:45:28,058 --> 00:45:30,601 Let's have a look at this machine of yours. 292 00:45:31,478 --> 00:45:33,813 How do I know that one's not a dud? 293 00:45:34,606 --> 00:45:37,567 - Find out. - Cool. Cool, cool. 294 00:45:38,652 --> 00:45:42,321 Now, you've gotta understand the basics of aerodynamics in a thing like this. 295 00:45:42,489 --> 00:45:43,823 Shut up. Shut up. 296 00:46:29,203 --> 00:46:32,413 What about me, eh? You're not gonna leave me here, are you? 297 00:46:35,751 --> 00:46:37,210 Do what you want. 298 00:46:39,379 --> 00:46:41,297 We're partners. 299 00:46:49,598 --> 00:46:52,892 You and me, we're partners. 300 00:46:53,602 --> 00:46:55,061 Partners! 301 00:48:03,463 --> 00:48:04,630 Go. Go. 302 00:51:35,425 --> 00:51:38,052 My dogs, run. The gate. 303 00:51:42,766 --> 00:51:47,061 The gate. The gate. The gate. 304 00:53:07,100 --> 00:53:10,561 You. You can run, but you can't hide. 305 00:53:36,796 --> 00:53:38,797 You did a great job. 306 00:53:39,341 --> 00:53:40,841 That's my man. 307 00:53:41,593 --> 00:53:43,135 That's my man. 308 00:53:43,303 --> 00:53:45,262 Don't go overboard now. 309 00:53:46,431 --> 00:53:49,600 No, don't touch, please. It's a precision instrument. 310 00:53:52,395 --> 00:53:54,188 Don't touch. 311 00:54:01,696 --> 00:54:03,155 Don't touch. 312 00:54:04,449 --> 00:54:05,491 Go. 313 00:54:08,995 --> 00:54:10,079 Go on. 314 00:54:13,416 --> 00:54:16,168 Tell me, son, this machine of yours... 315 00:54:17,504 --> 00:54:19,630 ...it can take two, can it? 316 00:54:21,633 --> 00:54:22,883 Possibly. 317 00:54:28,181 --> 00:54:29,306 All right? 318 00:54:29,474 --> 00:54:32,935 I'm okay. Just get them organized, we're moving out tonight. 319 00:54:37,107 --> 00:54:40,359 Okay, listen, everyone. We're going out tonight. 320 00:54:40,527 --> 00:54:42,903 You all know what to do, just get on with it. 321 00:54:43,071 --> 00:54:45,698 Timbo, Derek, Pappagallo's been hurt. 322 00:54:47,200 --> 00:54:48,701 How's the rig? 323 00:54:49,869 --> 00:54:51,537 The rig. How is she? 324 00:54:51,705 --> 00:54:53,038 A cracked timing case cover. 325 00:54:53,206 --> 00:54:55,207 It's broken some teeth off the timing gears. 326 00:54:55,375 --> 00:54:57,084 It's got a cracked timing case cover. 327 00:54:57,252 --> 00:54:59,753 It's broken a couple of teeth off the timing gears. 328 00:54:59,921 --> 00:55:03,299 - The radiator's damaged at the core. - The radiator's damaged at the core. 329 00:55:03,466 --> 00:55:06,051 - A cracked water pump. - It's got a cracked water pump. 330 00:55:06,219 --> 00:55:09,763 - And a fractured injector line. - And it's got a fractured injector line. 331 00:55:09,931 --> 00:55:13,475 - Well, what does all that mean? - Yeah, okay, but what does that mean? 332 00:55:14,019 --> 00:55:15,894 - What does that mean? - Twenty-four hours. 333 00:55:16,062 --> 00:55:17,563 Twenty-four hours. 334 00:55:18,898 --> 00:55:20,274 They've got 12. 335 00:55:21,151 --> 00:55:22,901 - You've got 12. - Okay. 336 00:55:23,069 --> 00:55:24,069 Okay. 337 00:55:24,237 --> 00:55:26,613 Let's get him down. Quick, come on. 338 00:55:32,037 --> 00:55:34,580 Listen, I was wrong about you... 339 00:55:34,998 --> 00:55:36,540 ...and I'm sorry. 340 00:55:52,265 --> 00:55:53,390 Heel. 341 00:55:53,558 --> 00:55:56,435 It's been a long time since I've seen driving like that, man. 342 00:55:56,603 --> 00:55:58,520 You're okay by me, son. 343 00:55:58,688 --> 00:56:02,358 With you driving that rig, we got it licked! Nice to have you aboard, son. 344 00:56:02,525 --> 00:56:05,319 I've been saving those. I want you to have them. 345 00:56:09,282 --> 00:56:11,158 Thank you, and welcome. 346 00:56:14,329 --> 00:56:17,247 It's been a pleasure doing business with you, but I'm leaving. 347 00:56:17,415 --> 00:56:19,291 I'm leaving. Thanks. 348 00:56:26,299 --> 00:56:27,925 Oh, my God, look! 349 00:56:28,093 --> 00:56:29,635 Up on the hill! 350 00:56:30,303 --> 00:56:33,055 They're stringing them up, the bastards! 351 00:56:34,933 --> 00:56:36,016 Look! 352 00:56:42,315 --> 00:56:44,441 You have defied me. 353 00:56:45,276 --> 00:56:49,655 You will know the vengeance of Lord Humungus. 354 00:56:50,782 --> 00:56:52,366 I promise you... 355 00:56:53,326 --> 00:56:54,827 ...nobody... 356 00:56:55,412 --> 00:56:59,164 ...nobody gets out of here alive. 357 00:57:50,258 --> 00:57:54,636 Who's supposed to be helping out with the drums? Come on! 358 00:57:55,972 --> 00:57:58,891 Hey, don't forget, don't waste a bit before we leave. 359 00:58:02,061 --> 00:58:03,604 Just wanna catch the pigs. 360 00:58:03,771 --> 00:58:06,064 Come on with the drums, come on! 361 00:58:06,232 --> 00:58:08,358 Is anybody helping over there? 362 00:58:12,197 --> 00:58:13,405 Hey, come on! 363 00:58:46,606 --> 00:58:49,691 What's wrong? Come on. 364 00:58:50,193 --> 00:58:53,654 It just seems really wrong, sneaking away like this. 365 00:58:57,659 --> 00:59:00,827 But you said you wanted to come, sweetheart. 366 00:59:01,037 --> 00:59:02,788 I know I did, but... 367 00:59:03,957 --> 00:59:07,251 Look, you're scared. Now, come on, it'll be much safer up there. 368 00:59:07,418 --> 00:59:09,753 - What are we waiting for, eh? - No, don't. 369 00:59:11,756 --> 00:59:13,465 This is my family. 370 00:59:14,968 --> 00:59:17,427 I'm not gonna leave these people. 371 00:59:18,680 --> 00:59:20,097 I'm staying. 372 00:59:22,392 --> 00:59:23,767 I'm sorry. 373 00:59:33,611 --> 00:59:36,697 Come on, keep it together. 374 00:59:53,923 --> 00:59:56,508 I told you, he's leaving. What did I tell you? 375 00:59:56,676 --> 00:59:58,176 Look, he's leaving. 376 01:00:00,013 --> 01:00:04,391 Look, I don't have time for long speeches. I want you to drive the tanker. 377 01:00:06,185 --> 01:00:07,352 Sorry. 378 01:00:08,855 --> 01:00:12,065 We had a contract. I kept my part of the bargain. 379 01:00:13,109 --> 01:00:15,152 We'll make a new contract. 380 01:00:18,906 --> 01:00:20,907 I've got all I need here. 381 01:00:21,159 --> 01:00:25,329 You don't have a future. I could offer you that. Rebuild our lives. 382 01:00:25,538 --> 01:00:26,580 Max... 383 01:00:26,831 --> 01:00:28,915 ...buy a ticket for 2,000 miles. 384 01:00:29,083 --> 01:00:33,378 You have to come, sonny. This is where we're going. Paradise. 385 01:00:34,213 --> 01:00:36,048 Two thousand miles from here. 386 01:00:36,382 --> 01:00:38,800 Fresh water, plenty of sunshine. 387 01:00:39,344 --> 01:00:41,345 Nothing to do but breed. 388 01:00:43,056 --> 01:00:44,389 No, thanks. 389 01:00:45,141 --> 01:00:48,143 What is it with you, huh? What are you looking for? 390 01:00:48,811 --> 01:00:51,647 Come on, Max, everyone's looking for something. 391 01:00:52,231 --> 01:00:54,483 You happy out there, are you? 392 01:00:54,692 --> 01:00:57,444 Wandering? One day blurring into another? 393 01:00:58,363 --> 01:01:01,239 You're a scavenger, Max. You're a maggot. 394 01:01:01,908 --> 01:01:03,158 Do you know that? 395 01:01:03,326 --> 01:01:06,078 You're living off the corpse of the old world. 396 01:01:06,579 --> 01:01:08,789 Tell me your story. Come on, tell me your story. 397 01:01:08,956 --> 01:01:10,457 What burned you out? 398 01:01:10,625 --> 01:01:12,125 Kill one man too many? 399 01:01:12,293 --> 01:01:14,628 See too many people die? Lose some family? 400 01:01:14,796 --> 01:01:19,091 Oh, so that's it. You lost some family. That make you something special, does it? 401 01:01:19,676 --> 01:01:20,926 Listen to me. 402 01:01:43,324 --> 01:01:46,118 Do you think you're the only one that's suffered? 403 01:01:46,536 --> 01:01:50,247 We've all been through it in here. But we haven't given up. 404 01:01:51,582 --> 01:01:54,292 We're still human beings with dignity. 405 01:01:54,919 --> 01:01:58,547 But you, you're out there with the garbage. 406 01:01:59,090 --> 01:02:00,632 You're nothing. 407 01:02:42,300 --> 01:02:43,759 Get out, kid. 408 01:02:46,679 --> 01:02:48,680 Come on, get out of here. 409 01:03:09,994 --> 01:03:12,621 Go on, get out. Scat. Get out. 410 01:03:44,195 --> 01:03:46,071 You're letting him go? 411 01:03:47,907 --> 01:03:50,242 Well, let's keep his vehicle, at least. 412 01:03:51,035 --> 01:03:54,704 He fulfilled his contract. He's an honorable man. 413 01:03:56,249 --> 01:03:58,917 Okay, so who's gonna drive the tanker? 414 01:04:00,253 --> 01:04:01,336 I am. 415 01:04:28,197 --> 01:04:30,657 They've got you wrong, you're not a coward. 416 01:04:30,825 --> 01:04:33,285 Stupid maybe, but not a coward. 417 01:04:34,453 --> 01:04:36,788 You're making a serious mistake... 418 01:04:37,915 --> 01:04:40,000 ...splitting a great team. 419 01:04:40,918 --> 01:04:43,670 You and me together, think of the possibilities. 420 01:04:43,838 --> 01:04:46,798 See you around, maybe. Goodbye, good luck. 421 01:05:14,368 --> 01:05:15,368 We go! 422 01:05:26,464 --> 01:05:29,174 You disobey me. You puppy. 423 01:06:31,904 --> 01:06:34,239 Toadie, the gas. Hurry up. 424 01:06:42,581 --> 01:06:45,417 Don't waste him. If he's alive... 425 01:06:46,419 --> 01:06:47,752 ...I want him. 426 01:07:13,946 --> 01:07:18,283 The tanks are full, O, mighty Wez, and it's all yours! 427 01:08:13,339 --> 01:08:14,839 It's all over. 428 01:08:15,758 --> 01:08:17,050 Let's go. 429 01:08:29,396 --> 01:08:31,856 Look, out there. Northwest. 430 01:08:40,032 --> 01:08:41,533 Oh, hell. 431 01:08:44,036 --> 01:08:45,870 You blew it, you fool. 432 01:10:03,157 --> 01:10:05,700 Relax, partner. 433 01:11:42,089 --> 01:11:43,965 I'll be driving the tanker. 434 01:11:45,092 --> 01:11:48,094 We're gonna crash or crash through. 435 01:11:49,763 --> 01:11:53,099 Now at this point, that's all they want. The tanker. 436 01:11:53,726 --> 01:11:55,852 So they'll come straight after us. 437 01:11:56,020 --> 01:11:58,730 So we'll use that to punch our way out... 438 01:11:59,023 --> 01:12:01,899 ...which will give all of you a very, very good chance. 439 01:12:02,401 --> 01:12:03,901 Now, don't hesitate. 440 01:12:04,069 --> 01:12:08,156 Once you're outside there, split up and go as hard as you can. 441 01:12:09,533 --> 01:12:11,492 Now, 200 miles to the north... 442 01:12:12,202 --> 01:12:16,581 ...there's a place with a bridge called Powder River. 443 01:12:16,999 --> 01:12:18,916 That's our rendezvous. 444 01:12:20,252 --> 01:12:22,045 Give us till sunset. 445 01:12:23,088 --> 01:12:26,674 If we haven't made it by then, keep going. 446 01:12:27,551 --> 01:12:29,719 Good enough for me to build, but not to ride on? 447 01:12:29,887 --> 01:12:32,472 - You are not coming on this tanker! - I sweated blood on this... 448 01:12:32,639 --> 01:12:35,350 ...and no bastard's gonna tell me to ride in no school bus! 449 01:12:35,517 --> 01:12:37,101 Okay, settle down! 450 01:12:37,478 --> 01:12:39,604 If it's all the same to you... 451 01:12:41,273 --> 01:12:43,191 ...I'll drive that tanker. 452 01:12:44,360 --> 01:12:48,112 The offer is closed. Too late for deals. 453 01:12:48,822 --> 01:12:51,324 No deals. I wanna drive that truck. 454 01:12:52,451 --> 01:12:55,286 Why? Why the big change of heart? 455 01:12:55,454 --> 01:12:57,288 Believe me, I haven't got a choice. 456 01:12:57,456 --> 01:12:59,582 And how do you think you'll do it? 457 01:12:59,750 --> 01:13:03,127 I mean, look at you. You couldn't even drive a wheelchair. 458 01:13:04,630 --> 01:13:07,715 You should look at yourself, Max. You're a mess. 459 01:13:09,134 --> 01:13:11,010 Come on, cut the crap. 460 01:13:12,805 --> 01:13:15,139 I'm the best chance you've got. 461 01:13:23,482 --> 01:13:25,274 Right, let's get moving. 462 01:14:37,055 --> 01:14:39,265 Move that kid! Get rid of him! 463 01:15:55,634 --> 01:15:56,926 Oh, shit! 464 01:19:12,164 --> 01:19:16,250 Go! Go, go, go, go! 465 01:20:26,696 --> 01:20:28,697 I'm all right, I'm all right. 466 01:20:34,913 --> 01:20:36,747 Move it. Move it. 467 01:21:08,530 --> 01:21:10,948 Come on, come on, come on! 468 01:23:06,856 --> 01:23:09,900 The tire! Shoot the tire! 469 01:25:44,180 --> 01:25:46,640 Boy! Come on, jump! 470 01:25:47,684 --> 01:25:48,934 Come on, jump! 471 01:25:49,686 --> 01:25:50,686 I say. 472 01:25:51,563 --> 01:25:52,896 We've won. 473 01:25:53,439 --> 01:25:55,190 It's over, boy. 474 01:27:43,508 --> 01:27:44,633 Hey, kid. 475 01:27:45,551 --> 01:27:47,261 Get the bullet. The bullet. 476 01:27:47,679 --> 01:27:49,471 Get up. Go on. 477 01:27:53,643 --> 01:27:55,143 Get the shell. 478 01:27:56,813 --> 01:27:58,188 Get the shell. 479 01:27:58,356 --> 01:28:00,107 Come on. Come on, go! 480 01:31:32,069 --> 01:31:35,405 And so began the journey north to safety... 481 01:31:36,073 --> 01:31:37,741 ...to our place in the sun. 482 01:31:38,326 --> 01:31:42,329 Among us we found a new leader, the man who came from the sky... 483 01:31:42,788 --> 01:31:44,456 ...the Gyro Captain. 484 01:31:44,957 --> 01:31:47,250 And just as Pappagallo had planned... 485 01:31:47,418 --> 01:31:50,754 ...we traveled far beyond the reach of men on machines. 486 01:31:51,631 --> 01:31:55,592 The juice, the precious juice, was hidden in the vehicles. 487 01:31:57,345 --> 01:31:59,554 As for me, I grew to manhood... 488 01:32:00,223 --> 01:32:03,141 ...in the fullness of time, I became the leader... 489 01:32:03,309 --> 01:32:05,936 ...the chief of the Great Northern Tribe. 490 01:32:07,855 --> 01:32:09,689 And the Road Warrior? 491 01:32:10,566 --> 01:32:13,193 That was the last we ever saw of him. 492 01:32:14,111 --> 01:32:18,281 He lives now only in my memories. 35482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.