Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,363 --> 00:00:30,948
Children, get into place.
2
00:00:31,156 --> 00:00:32,407
You in the back...
3
00:00:32,699 --> 00:00:35,160
In the back, stand up straight!
4
00:00:35,619 --> 00:00:37,704
Get ready for the photo.
5
00:00:38,038 --> 00:00:40,582
Children, please calm down!
6
00:00:40,791 --> 00:00:42,000
Children!
7
00:00:42,209 --> 00:00:44,127
The row in the back, stop moving.
8
00:00:44,294 --> 00:00:45,712
Stand still!
9
00:00:45,879 --> 00:00:47,214
You two over there...
10
00:00:48,966 --> 00:00:52,261
Our teacher gave us
a funny assignment the other day:
11
00:00:56,014 --> 00:00:59,393
"Tell me what you want to be
12
00:00:59,810 --> 00:01:01,562
"when you grow up."
13
00:01:10,571 --> 00:01:12,364
Nicholas, it can't be that hard.
14
00:01:13,115 --> 00:01:16,201
Yes it can, if you don't know
what you want to be.
15
00:01:17,077 --> 00:01:19,288
The other kids, they all know.
16
00:01:21,081 --> 00:01:23,750
Alceste, for example,
he wants to be a minister.
17
00:01:24,334 --> 00:01:27,504
Alceste is my best friend,
a fat boy who's always eating.
18
00:01:28,005 --> 00:01:29,548
That's ham hock.
19
00:01:29,840 --> 00:01:31,466
That's pork loin.
20
00:01:31,633 --> 00:01:33,010
Those are pork chops.
21
00:01:33,177 --> 00:01:36,263
That's pig's snout.
It doesn't look good, but it is.
22
00:01:36,972 --> 00:01:39,516
The reason he wants
to be a minister
23
00:01:41,351 --> 00:01:43,687
is because
they have lots of banquets.
24
00:01:49,193 --> 00:01:50,777
At our house for Christmas,
25
00:01:50,944 --> 00:01:54,656
we're having Granny, Aunt Dorothy
and Uncle Eugene.
26
00:01:54,865 --> 00:01:58,619
At our place, we're having sausage,
turkey and chestnuts.
27
00:02:00,954 --> 00:02:03,874
Later on, Geoffroy will work
with his father.
28
00:02:06,418 --> 00:02:07,461
Hello?
29
00:02:09,505 --> 00:02:10,631
One moment, please.
30
00:02:11,006 --> 00:02:11,757
Yes, hello?
31
00:02:12,466 --> 00:02:15,636
Geoffroy lives in a big house
with a big garden.
32
00:02:18,388 --> 00:02:20,557
He even has a kidney-shaped pool.
33
00:02:23,810 --> 00:02:27,147
Geoffroy's dad is very rich
and buys him anything he wants.
34
00:02:27,397 --> 00:02:30,192
What Geoffroy likes best of all
is dressing up.
35
00:02:36,657 --> 00:02:38,700
Since Geoffroy's dad works a lot,
36
00:02:38,909 --> 00:02:41,453
it's Albert, the butler,
who watches him.
37
00:02:44,581 --> 00:02:46,041
That's Clotaire.
38
00:02:47,501 --> 00:02:48,961
He has a terrific bike.
39
00:02:51,338 --> 00:02:53,465
It's a race bike.
40
00:02:57,594 --> 00:02:59,137
Then why's it got a rack?
41
00:02:59,638 --> 00:03:02,182
I told you, it's a race rack.
42
00:03:06,645 --> 00:03:09,940
Clotaire's dream
is to be a champion cyclist.
43
00:03:11,984 --> 00:03:13,986
Louis XVl was taken
to the scaffold.
44
00:03:14,236 --> 00:03:15,279
Clotaire!
45
00:03:15,821 --> 00:03:17,072
What did I just say?
46
00:03:17,281 --> 00:03:19,283
Clotaire is bottom of the class.
47
00:03:21,368 --> 00:03:22,077
A scaffold?
48
00:03:22,452 --> 00:03:23,662
What's a scaffold for?
49
00:03:26,081 --> 00:03:27,416
For making buildings?
50
00:03:30,878 --> 00:03:31,753
Go to the corner.
51
00:03:34,715 --> 00:03:38,552
He's always getting punished
or deprived of something.
52
00:03:42,055 --> 00:03:45,934
When he gets his report card,
he's deprived of TV and dessert.
53
00:03:50,564 --> 00:03:52,649
When the principal scolds him,
he says:
54
00:03:53,358 --> 00:03:56,862
Your parents deprive themselves
to give you an education!
55
00:03:59,656 --> 00:04:01,116
Of course, getting report cards
56
00:04:01,366 --> 00:04:03,160
is no fun for anyone.
57
00:04:03,660 --> 00:04:04,703
Nicholas...
58
00:04:05,037 --> 00:04:06,496
"Undisciplined. Easily distracted.
59
00:04:06,872 --> 00:04:08,081
"Could do better."
60
00:04:08,290 --> 00:04:10,209
Eudes is the only one
who isn't afraid.
61
00:04:10,334 --> 00:04:12,961
Eudes! "Quarrelsome and aggressive,
62
00:04:13,337 --> 00:04:15,005
"in class and at playtime.
63
00:04:15,297 --> 00:04:16,548
"Fair grades
64
00:04:16,757 --> 00:04:17,883
"in singing."
65
00:04:20,344 --> 00:04:21,887
My father never says a thing.
66
00:04:22,137 --> 00:04:22,888
You know why?
67
00:04:24,056 --> 00:04:26,058
I look him straight in the eye.
68
00:04:28,101 --> 00:04:30,729
Then he signs it and that's that.
69
00:04:37,027 --> 00:04:38,487
What kind of grades are these?
70
00:04:38,695 --> 00:04:40,572
T o bed with no dessert!
71
00:04:41,657 --> 00:04:44,409
I guess he must not have
looked straight enough.
72
00:04:45,410 --> 00:04:47,704
Eudes says he wants to be a bandit.
73
00:04:47,871 --> 00:04:48,872
I want to be a bandit.
74
00:04:49,039 --> 00:04:51,083
Bandit! That's not a profession.
75
00:04:51,291 --> 00:04:53,877
Yes, it is!
If there weren't any bandits,
76
00:04:54,127 --> 00:04:57,130
your father wouldn't have a job
and you'd live in a shack.
77
00:04:57,381 --> 00:04:58,090
Say that again?
78
00:04:58,298 --> 00:05:00,342
You heard me: a rotten shack.
79
00:05:00,634 --> 00:05:03,136
Rufus wants to be a policeman,
80
00:05:03,345 --> 00:05:04,513
like his father.
81
00:05:08,350 --> 00:05:09,726
But talk about goofing up,
82
00:05:10,394 --> 00:05:11,144
he's the champ.
83
00:05:11,478 --> 00:05:14,690
Hey guys, I'll imitate a monster.
Guess who it is?
84
00:05:16,692 --> 00:05:17,901
Frankenstein!
-The Mummy!
85
00:05:18,068 --> 00:05:19,403
Belphegor!
-Dracula!
86
00:05:19,778 --> 00:05:20,821
The bogeyman!
87
00:05:21,071 --> 00:05:22,364
My Aunt Germaine!
88
00:05:23,073 --> 00:05:25,492
No! It's Old Spuds!
89
00:05:29,454 --> 00:05:31,331
Old Spuds is our supervisor.
90
00:05:32,457 --> 00:05:33,667
He's always saying:
91
00:05:34,501 --> 00:05:35,419
Look me in the eye.
92
00:05:35,586 --> 00:05:37,171
And potatoes have eyes too.
93
00:05:38,172 --> 00:05:42,050
I didn't get it at first either.
The older boys explained it to me.
94
00:05:43,218 --> 00:05:45,929
O ld Spuds likes to make us
write sentences.
95
00:05:46,138 --> 00:05:49,349
100 times: "l will not mock
my supervisors by making
96
00:05:49,474 --> 00:05:53,103
"grotesque imitations
which are totally unrealistic."
97
00:05:54,229 --> 00:05:56,982
Agnan is the only one
that'll never happen to.
98
00:05:58,317 --> 00:06:02,487
Agnan is top of the class
and teacher's pet, but above all
99
00:06:02,696 --> 00:06:03,655
he's a dirty rat.
100
00:06:03,864 --> 00:06:05,073
Teacher! Teacher!
101
00:06:05,199 --> 00:06:06,283
They're talking.
102
00:06:09,077 --> 00:06:10,370
We don't like him much,
103
00:06:10,579 --> 00:06:12,456
but we can't hit him,
he's got glasses.
104
00:06:12,664 --> 00:06:15,125
You can't hit me, I've got glasses.
105
00:06:16,210 --> 00:06:19,296
No one knows what Agnan
wants to be when he grows up.
106
00:06:19,630 --> 00:06:20,589
Teacher! He's copying.
107
00:06:24,343 --> 00:06:25,344
When Dad was my age,
108
00:06:25,552 --> 00:06:28,096
there were plenty of things
he wanted to be.
109
00:06:29,223 --> 00:06:33,101
He says that if he hadn't married Mom,
he would've been
110
00:06:33,477 --> 00:06:34,436
a soccer champion...
111
00:06:41,735 --> 00:06:43,445
a swimming champion...
112
00:06:44,696 --> 00:06:46,448
Gentleman, on your marks,
113
00:06:46,698 --> 00:06:47,407
get set...
114
00:06:52,871 --> 00:06:53,580
And even...
115
00:06:54,039 --> 00:06:54,915
A cycling champion.
116
00:06:55,290 --> 00:06:59,044
World champion
of mythomania is more like it.
117
00:06:59,253 --> 00:07:00,504
That's Mr. Bledurt.
118
00:07:01,380 --> 00:07:03,131
Who asked you, Mister Busybody?
119
00:07:03,298 --> 00:07:04,466
Go eavesdrop elsewhere.
120
00:07:04,675 --> 00:07:07,803
The whole neighborhood
can hear you, loudmouth.
121
00:07:08,011 --> 00:07:09,721
Watch it...
-What?
122
00:07:09,930 --> 00:07:10,597
You don't scare me.
123
00:07:10,973 --> 00:07:12,641
He and Dad tease each other.
124
00:07:12,850 --> 00:07:13,851
Don't touch me, Ok?
125
00:07:14,101 --> 00:07:16,228
What kind of sport is mythomania?
126
00:07:16,687 --> 00:07:17,563
Go home!
127
00:07:21,108 --> 00:07:22,234
And then there's Mom...
128
00:07:22,401 --> 00:07:23,735
Mom! Mom!
129
00:07:26,947 --> 00:07:29,992
One thing's for sure,
Mom always wanted to be a mom.
130
00:07:30,784 --> 00:07:32,619
And I wouldn't want her
131
00:07:32,870 --> 00:07:33,745
to be anything else.
132
00:07:33,912 --> 00:07:35,330
You scared me.
133
00:07:38,167 --> 00:07:41,753
I know why I don't know
what I want to be when I grow up.
134
00:07:42,546 --> 00:07:46,800
It's because my life is swell
and I don't ever want it to change.
135
00:08:11,200 --> 00:08:13,285
Nicholas
136
00:08:17,080 --> 00:08:18,832
Based on the books
_by Goscinny & Sempe
137
00:10:35,385 --> 00:10:38,305
Who knows the story
of Little Tom Thumb?
138
00:10:38,889 --> 00:10:39,389
Eudes?
139
00:10:39,890 --> 00:10:40,933
He's little?
140
00:10:41,266 --> 00:10:42,059
Yes. What else?
141
00:10:44,061 --> 00:10:44,686
Rufus?
142
00:10:44,853 --> 00:10:47,689
He's little, so he steals things
and runs away.
143
00:10:49,900 --> 00:10:51,318
Not exactly.
144
00:10:52,444 --> 00:10:53,445
Alceste?
145
00:10:55,781 --> 00:10:58,283
He refuses to eat well,
so he's all skinny.
146
00:10:59,493 --> 00:11:00,327
Not quite.
147
00:11:06,124 --> 00:11:06,750
Nicholas?
148
00:11:11,672 --> 00:11:13,757
O k, go ahead, Agnan.
149
00:11:15,050 --> 00:11:17,636
Little Tom Thumb
was called Tom Thumb because
150
00:11:17,845 --> 00:11:19,054
he was as little as a thumb.
151
00:11:19,221 --> 00:11:22,140
He was the youngest child
of a poor family
152
00:11:22,349 --> 00:11:25,519
who had no food for their children,
so the parents decided
153
00:11:25,936 --> 00:11:27,312
to abandon them in the forest.
154
00:11:27,563 --> 00:11:29,106
Luckily, Little...
155
00:11:46,623 --> 00:11:48,041
Congratulations, Joachim.
156
00:12:07,227 --> 00:12:09,229
Pass the word:
Joachim has a little brother.
157
00:12:10,022 --> 00:12:11,023
Silence!
158
00:12:18,197 --> 00:12:19,448
Clotaire,
what are you doing?
159
00:12:25,329 --> 00:12:26,830
Come on, tell us!
160
00:12:27,581 --> 00:12:30,792
I was fast asleep.
Dad came in and woke me up.
161
00:12:30,959 --> 00:12:34,171
He was dressed and unshaved,
and he started to laugh.
162
00:12:34,630 --> 00:12:37,341
He said I'd had a little brother.
163
00:12:37,841 --> 00:12:38,467
And then?
164
00:12:38,926 --> 00:12:41,220
He took me to see my mother.
165
00:12:41,303 --> 00:12:44,473
She was at the hospital,
but she looked as happy as Dad.
166
00:12:45,015 --> 00:12:45,766
And next to her,
167
00:12:47,351 --> 00:12:48,519
was my little brother.
168
00:12:50,395 --> 00:12:51,813
You sure don't look happy.
169
00:12:52,022 --> 00:12:53,398
Why would I be?
170
00:12:53,607 --> 00:12:56,443
He's always screaming,
but if I raise my voice
171
00:12:56,610 --> 00:12:59,988
they tell me to hush and Dad says
I'm giving him a headache.
172
00:13:00,155 --> 00:13:02,407
If I get anywhere near the cradle,
173
00:13:02,991 --> 00:13:04,451
they tell me to scram.
174
00:13:04,952 --> 00:13:06,119
How big is a baby?
175
00:13:06,537 --> 00:13:07,496
About this high.
176
00:13:07,663 --> 00:13:09,373
Then put your toys that high.
177
00:13:09,540 --> 00:13:12,084
They'll make you
share your room with him.
178
00:13:12,292 --> 00:13:14,169
No way, it's my room!
It's mine!
179
00:13:14,461 --> 00:13:15,712
Put him in the garden.
180
00:13:15,879 --> 00:13:16,922
We don't have a garden.
181
00:13:17,047 --> 00:13:18,590
Then build one.
182
00:13:18,841 --> 00:13:21,051
How about the garage?
Our dog sleeps there.
183
00:13:21,677 --> 00:13:24,763
I wanted a bicycle, not a brother.
184
00:13:24,930 --> 00:13:28,517
He'll steal your candy
and you won't be able to complain.
185
00:13:28,892 --> 00:13:30,435
'Cause if you complain,
186
00:13:30,602 --> 00:13:33,188
they say you're jealous and punish you.
187
00:13:33,480 --> 00:13:35,232
Maybe you'll end up in the garage.
188
00:13:38,360 --> 00:13:39,820
You're in trouble.
189
00:13:44,199 --> 00:13:45,659
You didn't have any idea?
190
00:13:45,784 --> 00:13:49,746
No. But it's true,
Dad was acting strange lately.
191
00:13:49,913 --> 00:13:50,914
Like what?
192
00:13:51,123 --> 00:13:54,209
Well, like he was real nice
to my mother.
193
00:13:54,877 --> 00:13:58,463
For example,
he'd carry the groceries home.
194
00:13:58,630 --> 00:14:01,592
He'd say, "Darling,
I don't want you getting tired."
195
00:14:02,426 --> 00:14:06,555
One day, he even took the trash out
without moaning. That's unusual.
196
00:14:12,186 --> 00:14:13,854
Mom?
-Yes, sweetheart?
197
00:14:14,062 --> 00:14:15,689
How do you make babies?
198
00:14:18,859 --> 00:14:21,111
Oh look, your father's home!
199
00:14:21,361 --> 00:14:22,571
Surprise!
200
00:14:31,371 --> 00:14:35,751
"For Nicholas, whose father
works so hard. Roger Moucheboume."
201
00:14:36,752 --> 00:14:38,170
Mr. Moucheboume is Dad's boss.
202
00:14:38,337 --> 00:14:41,089
Did you get the note
I left with your secretary?
203
00:14:41,256 --> 00:14:44,092
What note?
-About my raise and promotion...
204
00:14:44,259 --> 00:14:45,469
We'd talked about it.
205
00:14:45,636 --> 00:14:49,348
We'll see about that later.
I have a little favor to ask you...
206
00:14:49,681 --> 00:14:51,808
Mom and Dad argue a lot about him.
207
00:14:52,184 --> 00:14:53,894
He's taking advantage of you.
208
00:14:54,269 --> 00:14:56,438
Fine, then I'll just walk out.
209
00:14:56,647 --> 00:14:58,857
Nicholas, pack up,
we're moving to a trailer.
210
00:14:59,107 --> 00:15:01,610
Swell, I'll get my suitcase.
211
00:15:02,903 --> 00:15:05,447
I have to admit,
Mom and Dad argue a lot.
212
00:15:06,949 --> 00:15:08,909
Why didn't you have it delivered?
213
00:15:09,076 --> 00:15:11,245
It cost more.
Look, where does it go?
214
00:15:11,453 --> 00:15:13,455
But I thought you got a raise.
215
00:15:13,664 --> 00:15:16,625
I haven't got a raise yet.
O n the little table?
216
00:15:16,834 --> 00:15:18,794
I thought...
-Look, it's not sure.
217
00:15:19,044 --> 00:15:20,546
O n the table or the dresser?
218
00:15:20,796 --> 00:15:22,631
Then we shouldn't have bought a TV.
219
00:15:23,131 --> 00:15:24,925
We're still making car payments.
220
00:15:25,175 --> 00:15:28,053
Should I return it or set it down?
221
00:15:28,971 --> 00:15:30,138
Don't hurry me!
222
00:15:30,305 --> 00:15:31,390
I hate being hurried.
223
00:15:32,266 --> 00:15:33,934
But things always work out.
224
00:15:34,142 --> 00:15:35,561
Ok, put it there.
225
00:15:45,487 --> 00:15:47,531
Well, usually.
226
00:15:52,119 --> 00:15:53,162
Nicholas?
227
00:15:53,370 --> 00:15:54,413
Yes?
228
00:15:54,788 --> 00:15:56,874
Never get married.
-Ok.
229
00:16:01,211 --> 00:16:05,382
Nicholas, I think you should write
Mr. Moucheboume a thank you note.
230
00:16:07,509 --> 00:16:09,303
"Dear Sir..."
No, "Dear Mr. Moucheboume..."
231
00:16:09,511 --> 00:16:11,096
No, that's too familiar.
232
00:16:11,471 --> 00:16:13,098
"My dear Mr. Moucheboume..."
233
00:16:13,599 --> 00:16:14,224
Hang on... Honey!
234
00:16:15,058 --> 00:16:17,686
"Dear Sir", "Dear Mr. Moucheboume"
or "My dear Mr. Moucheboume"?
235
00:16:17,769 --> 00:16:20,189
Don't shout! I'm in the kitchen.
236
00:16:20,480 --> 00:16:22,316
"Dear Sir"
or "Dear Mr. Moucheboume"...
237
00:16:24,651 --> 00:16:26,612
"Dear Mr. Moucheboume".
-lsn't that too familiar?
238
00:16:26,778 --> 00:16:29,865
Isn't "Dear Sir" better?
-Then why ask?
239
00:16:31,825 --> 00:16:35,621
Ok, write:
"Dear Sir", comma, new line,
240
00:16:36,121 --> 00:16:39,666
"lt was with surprise
that I had the great surpr..." No.
241
00:16:40,125 --> 00:16:42,961
"lt was with joy..."
No. "lt was with pleasure...
242
00:16:43,170 --> 00:16:46,298
"that I had the great surprise..."
No. "The immense surprise..."
243
00:16:46,507 --> 00:16:49,176
Why not "colossal surprise"
while you're at it?
244
00:16:49,676 --> 00:16:52,221
"The great surprise...
245
00:16:52,387 --> 00:16:55,140
"of receiving your lovely gift..."
No. "Your..."
246
00:16:55,516 --> 00:16:57,976
"Terrific gift"?
-No, "your marvelous gift".
247
00:16:58,477 --> 00:17:00,687
He's right,
"terrific" is more natural.
248
00:17:00,854 --> 00:17:02,981
Can we write this letter in peace?
249
00:17:04,816 --> 00:17:07,444
"Your lovely gift", period.
New paragraph.
250
00:17:08,946 --> 00:17:11,156
"My respects..." No.
251
00:17:11,323 --> 00:17:13,367
"Respectfully yours..."
252
00:17:13,450 --> 00:17:14,535
Hang on...
253
00:17:15,035 --> 00:17:17,663
"Respectfully yours"
or "My sincere respects"?
254
00:17:22,376 --> 00:17:25,587
Put: "My sincere respects".
255
00:17:25,921 --> 00:17:27,005
Then you sign it.
256
00:17:43,564 --> 00:17:45,190
Nicholas, please.
257
00:17:51,613 --> 00:17:52,781
Nicholas...
258
00:17:58,871 --> 00:18:01,165
Stop it with that god-awful toy!
259
00:18:24,062 --> 00:18:25,981
I'll never get that promotion.
260
00:18:30,194 --> 00:18:32,863
What if we invited
the Moucheboumes for dinner?
261
00:18:33,989 --> 00:18:36,617
Maybe your boss
would see you differently.
262
00:18:53,050 --> 00:18:56,303
"One day, he even took the trash out
without moaning.
263
00:18:58,222 --> 00:18:59,765
"That's unusual..."
264
00:19:35,801 --> 00:19:37,636
Honey, I'll get it.
-Thank you, darling.
265
00:19:38,011 --> 00:19:39,555
That's sweet of you.
266
00:19:41,807 --> 00:19:44,893
Which cups should I take?
-Don't worry, I'll get them.
267
00:19:45,310 --> 00:19:46,395
No, I insist.
268
00:19:46,562 --> 00:19:49,439
You'll never find them, love,
I'll do it.
269
00:19:57,948 --> 00:19:59,283
I'm going to have a brother!
-When?
270
00:19:59,491 --> 00:20:02,286
I don't know.
But it's just like Joachim said.
271
00:20:04,538 --> 00:20:06,039
Where is Joachim anyhow?
272
00:20:07,833 --> 00:20:09,251
Children!
273
00:20:12,963 --> 00:20:15,465
Stand in line and follow me.
274
00:20:15,716 --> 00:20:18,594
Today you're going to have
a medical examination.
275
00:20:21,096 --> 00:20:22,973
Miss! Joachim isn't here.
276
00:20:23,140 --> 00:20:24,516
Yes, I know.
277
00:20:25,225 --> 00:20:27,269
Come on now, follow me.
No talking!
278
00:20:29,104 --> 00:20:31,148
What happened to Joachim?
279
00:20:31,315 --> 00:20:33,066
It must be his little brother.
280
00:20:33,358 --> 00:20:35,235
Maybe his parents abandoned him
281
00:20:35,402 --> 00:20:37,529
in the woods like Tom Thumb.
282
00:20:43,744 --> 00:20:44,870
Does it hurt?
283
00:20:45,162 --> 00:20:46,079
You better believe it.
284
00:20:46,246 --> 00:20:48,373
They had to strap us down.
285
00:20:50,501 --> 00:20:52,628
I don't want to go!
I want my mommy!
286
00:20:53,045 --> 00:20:55,756
Agnan, what's wrong with you?
Calm down.
287
00:20:56,131 --> 00:20:57,549
I won't see the doctor!
288
00:20:57,799 --> 00:21:00,219
If you see go the doctor
like a good boy,
289
00:21:01,094 --> 00:21:02,554
I'll test you in math.
290
00:21:04,556 --> 00:21:05,682
On fractions?
291
00:21:06,934 --> 00:21:08,602
Yes.
-O k.
292
00:21:11,813 --> 00:21:14,233
Ok, children. Let's go.
293
00:21:32,209 --> 00:21:33,585
I'll show you some images.
294
00:21:33,961 --> 00:21:36,839
And you'll tell me what you see.
295
00:21:37,130 --> 00:21:38,257
Are you ready?
296
00:21:39,466 --> 00:21:40,926
What do you see?
297
00:21:42,010 --> 00:21:43,971
My father's car.
298
00:21:46,473 --> 00:21:48,100
My father's boat.
299
00:21:51,979 --> 00:21:53,355
My father's airplane.
300
00:21:53,564 --> 00:21:54,940
Cough.
301
00:21:55,357 --> 00:21:56,358
Very good.
302
00:21:57,651 --> 00:21:59,278
Cough.
303
00:21:59,570 --> 00:22:00,529
All right.
304
00:22:02,239 --> 00:22:02,656
Cough...
305
00:22:08,120 --> 00:22:09,746
I'm listening.
306
00:22:10,831 --> 00:22:12,708
I don't know. I didn't study.
307
00:22:13,041 --> 00:22:15,752
Just tell me
what runs through your head.
308
00:22:17,129 --> 00:22:18,213
Should I say a date?
309
00:22:19,590 --> 00:22:22,342
A date? You see a date?
310
00:22:22,718 --> 00:22:24,428
I don't know.
311
00:22:25,679 --> 00:22:27,431
"A date."
312
00:22:28,599 --> 00:22:29,683
And here?
313
00:22:31,435 --> 00:22:32,644
It's not me.
314
00:22:33,103 --> 00:22:34,897
It's not you...
315
00:22:35,063 --> 00:22:35,856
Ok.
316
00:22:39,818 --> 00:22:40,819
And this?
317
00:22:43,238 --> 00:22:44,114
What's wrong?
318
00:22:44,323 --> 00:22:48,160
It's not fair. It's not me
who made all those spots.
319
00:22:48,160 --> 00:22:49,328
Next.
320
00:22:49,661 --> 00:22:51,288
Take your glasses off.
321
00:22:55,834 --> 00:22:57,002
Take them off, I said.
322
00:23:00,088 --> 00:23:03,509
Is this related to your father too?
323
00:23:03,717 --> 00:23:04,968
No. It's my mother's coat.
324
00:23:06,887 --> 00:23:08,388
Which my father bought.
325
00:23:10,015 --> 00:23:10,432
Next.
326
00:23:12,100 --> 00:23:14,603
Without the sandwich,
it'll tip the scales.
327
00:23:19,483 --> 00:23:21,026
It's a little boy,
328
00:23:21,485 --> 00:23:24,571
who finds a seed and plants it.
329
00:23:25,656 --> 00:23:27,783
And the seed grows
330
00:23:28,116 --> 00:23:31,161
into a little baby that starts to grow
331
00:23:31,912 --> 00:23:33,038
and grow and grow...
332
00:23:33,455 --> 00:23:36,375
Until it's a big giant
who catches the little boy
333
00:23:36,708 --> 00:23:38,752
and eats him alive.
334
00:23:47,761 --> 00:23:50,097
I simply walked up to him and said,
335
00:23:50,305 --> 00:23:53,267
"Why don't you and your wife
come for dinner one night?"
336
00:23:53,684 --> 00:23:56,144
What did he say?
-"Excellent idea."
337
00:23:56,270 --> 00:23:59,314
"I'll tell my wife."
-I'm so happy!
338
00:24:00,190 --> 00:24:03,443
Tell me, what type of woman
is Mrs. Moucheboume?
339
00:24:04,278 --> 00:24:06,238
No idea. I never met her.
340
00:24:06,446 --> 00:24:08,949
I mean,
is she the sophisticated type or...
341
00:24:09,408 --> 00:24:10,576
I said, I don't know.
342
00:24:12,744 --> 00:24:14,830
Don't worry, there's no problem.
343
00:24:15,038 --> 00:24:17,082
But I am getting worried.
344
00:24:18,167 --> 00:24:20,127
Everything has to be perfect.
345
00:24:20,294 --> 00:24:23,547
What about Nicholas?
What'll we do with him?
346
00:24:24,506 --> 00:24:27,634
Will he stay with us?
-No, it's out of the question.
347
00:24:27,801 --> 00:24:30,304
He can't sit still.
-Oh my God...
348
00:24:30,304 --> 00:24:31,388
I'm afraid already.
349
00:24:39,688 --> 00:24:40,189
Here.
350
00:24:45,068 --> 00:24:46,111
Nicholas...
351
00:24:47,154 --> 00:24:48,155
You're not eating?
352
00:24:49,615 --> 00:24:51,533
You need to keep your strength up.
353
00:24:53,243 --> 00:24:56,371
How about a walk in the woods
next weekend?
354
00:25:08,175 --> 00:25:10,427
Be like Agnan, start kissing up.
355
00:25:10,928 --> 00:25:12,804
Yeah, buy your mother a present.
356
00:25:13,180 --> 00:25:16,099
Like some salami,
or a nice baked ham.
357
00:25:16,225 --> 00:25:19,603
That way, she won't have the heart
to abandon you.
358
00:25:19,811 --> 00:25:22,397
No! You should buy her a ring.
359
00:25:22,481 --> 00:25:24,816
That's what my father does.
It always works.
360
00:25:25,150 --> 00:25:27,861
But I only have three francs.
361
00:25:33,033 --> 00:25:34,076
Hello.
362
00:25:34,243 --> 00:25:37,204
Can I help you?
-I'd like some flowers for my mom.
363
00:25:37,496 --> 00:25:39,414
How sweet, she's lucky.
364
00:25:39,581 --> 00:25:41,625
It's so she won't abandon him.
365
00:25:44,628 --> 00:25:46,505
How much are roses?
-Three francs.
366
00:25:46,713 --> 00:25:48,382
Great! I'll take them.
367
00:25:52,719 --> 00:25:54,847
No. Three francs for one rose.
368
00:25:56,181 --> 00:25:59,059
Can you lend me some money?
I'll pay you back.
369
00:25:59,434 --> 00:26:01,186
I just have enough for a snack.
370
00:26:02,062 --> 00:26:03,230
And you?
-I'm broke.
371
00:26:03,480 --> 00:26:06,525
Sure. You just don't want to.
-It's my money.
372
00:26:06,733 --> 00:26:08,485
Stingy rat.
-Stingy yourself.
373
00:26:08,694 --> 00:26:10,904
You're lucky I'm holding the flowers.
374
00:26:11,405 --> 00:26:12,865
Calm down.
-I'll hold them for you.
375
00:26:14,867 --> 00:26:15,993
Don't touch me or...
376
00:26:22,166 --> 00:26:23,167
Murderer!
377
00:27:12,132 --> 00:27:14,551
Your flower is very pretty, sweetheart.
378
00:27:17,179 --> 00:27:18,472
Clotaire was right,
379
00:27:18,639 --> 00:27:20,432
the Agnan technique worked.
380
00:27:20,599 --> 00:27:23,644
I did everything I could
to make Mom happy.
381
00:27:24,520 --> 00:27:27,564
I even agreed to wear my blue suit,
382
00:27:27,856 --> 00:27:29,733
the one I look like a nitwit in,
383
00:27:29,942 --> 00:27:32,236
and go to Mrs. Courteplaque's.
384
00:27:32,736 --> 00:27:33,987
Look how cute he is.
385
00:27:34,154 --> 00:27:36,865
He's the one
who insisted on coming.
386
00:27:37,282 --> 00:27:39,326
Let me give you a kiss.
387
00:27:40,369 --> 00:27:42,579
Marie-Edwige, there you are.
388
00:27:48,585 --> 00:27:50,546
That's Marie-Edwige.
389
00:27:51,588 --> 00:27:54,466
She's very pretty
but she's just a girl.
390
00:27:58,846 --> 00:28:01,014
Take Nicholas to your room to play.
391
00:28:03,392 --> 00:28:05,310
What shall we play?
392
00:28:07,229 --> 00:28:08,480
We could play nurse.
393
00:28:08,856 --> 00:28:11,859
We'll pretend it's wartime.
You can be wounded
394
00:28:12,150 --> 00:28:14,945
and I'll heal you
and save you despite the danger.
395
00:28:16,530 --> 00:28:18,657
I'd rather play cards.
396
00:28:19,741 --> 00:28:21,118
Ok. What can you play?
397
00:28:22,619 --> 00:28:23,787
I can play "War".
398
00:28:24,079 --> 00:28:25,956
I know a much better game.
399
00:28:27,082 --> 00:28:30,043
Marie-Edwige's game
had very complicated rules.
400
00:28:30,169 --> 00:28:32,504
For example,
she could look at my hand
401
00:28:32,713 --> 00:28:34,464
and exchange certain cards.
402
00:28:35,966 --> 00:28:36,800
But not me.
403
00:28:40,971 --> 00:28:44,057
And the cards didn't have
the same value as usual.
404
00:28:45,225 --> 00:28:48,187
She could take my king
with her three.
405
00:28:48,353 --> 00:28:50,230
But...
-What?
406
00:28:50,772 --> 00:28:52,232
There were penalties too.
407
00:28:52,524 --> 00:28:54,484
Come on, giddy-up, horsey!
408
00:28:54,693 --> 00:28:56,361
And I always lost.
409
00:28:57,654 --> 00:28:59,698
It's sticky.
-Don't move!
410
00:29:02,993 --> 00:29:06,079
Later on, Marie-Edwige's girlfriends
came over.
411
00:29:06,705 --> 00:29:08,123
Hello!
412
00:29:10,292 --> 00:29:13,170
Then the fun really started.
413
00:29:23,388 --> 00:29:24,264
But at one point...
414
00:29:27,809 --> 00:29:31,563
I thought I might have
to change schools.
415
00:29:34,191 --> 00:29:35,901
Goodbye, Nicholas.
416
00:29:36,818 --> 00:29:38,153
Bye, Nicholas.
417
00:29:39,029 --> 00:29:40,531
See you soon, Nicholas.
418
00:29:41,073 --> 00:29:42,449
Goodbye, Nicholas.
419
00:29:45,160 --> 00:29:46,703
Well, bye.
420
00:29:47,538 --> 00:29:50,749
Goodbye, Marie-Edwige,
I had a swell time with you,
421
00:29:50,958 --> 00:29:53,961
you're very pretty
and I hope to see you again soon.
422
00:29:54,586 --> 00:29:57,464
Actually,
I think it was more like...
423
00:30:06,139 --> 00:30:07,599
I'm so proud of you.
424
00:30:07,933 --> 00:30:09,560
Mom was very pleased.
425
00:30:11,728 --> 00:30:13,397
But it still wasn't enough.
426
00:30:13,605 --> 00:30:16,567
Tomorrow,
we'll go for a walk in the woods.
427
00:30:58,275 --> 00:31:01,653
Nicholas. What are you doing?
Open the door.
428
00:31:02,321 --> 00:31:04,823
Come on, open the door.
429
00:31:05,449 --> 00:31:06,450
Open the door!
430
00:31:07,743 --> 00:31:09,995
Very funny. Come on, open it.
431
00:31:11,788 --> 00:31:15,167
Open this car door at once!
I don't believe it.
432
00:31:15,375 --> 00:31:17,044
Open it, for God's sake!
433
00:31:17,211 --> 00:31:19,421
Stop shouting, you'll scare him.
434
00:31:19,630 --> 00:31:22,174
Nicholas, it's me, your mother.
435
00:31:22,424 --> 00:31:24,259
Open the door.
436
00:31:24,760 --> 00:31:26,845
Come on, son, stop being silly.
437
00:31:27,262 --> 00:31:29,681
How are we going to get home?
438
00:31:56,416 --> 00:32:00,546
Mom and Dad spent the rest
of the afternoon arguing.
439
00:32:04,383 --> 00:32:07,886
I could tell that Mom
didn't want to abandon me,
440
00:32:08,595 --> 00:32:11,723
but I knew
Dad would persuade her in the end.
441
00:32:15,686 --> 00:32:16,562
I know what we'll do.
442
00:32:16,770 --> 00:32:19,022
We'll form a secret gang
to help Nicholas.
443
00:32:19,439 --> 00:32:21,984
What's a secret gang?
-A group of heroes.
444
00:32:22,192 --> 00:32:24,862
We can call our gang "The Unbeatables".
445
00:32:26,155 --> 00:32:29,199
We'll meet at the vacant lot.
-We need a password.
446
00:32:29,992 --> 00:32:32,035
"lnvincible courage"!
-Yeah!
447
00:32:32,452 --> 00:32:35,455
And only those who know it
can come in.
448
00:32:36,373 --> 00:32:38,709
Children, get in line!
449
00:32:46,675 --> 00:32:48,927
It's a note from my parents.
450
00:32:52,097 --> 00:32:55,142
Pleeze excuze our sun
hoo didn't doo his homework.
451
00:32:56,602 --> 00:32:57,477
Who wrote this?
452
00:33:00,189 --> 00:33:00,731
Daddy.
453
00:33:15,871 --> 00:33:16,997
Teacher?
-Yes?
454
00:33:17,164 --> 00:33:20,375
Can we come closer to see?
-Of course.
455
00:33:21,418 --> 00:33:22,419
Sit down!
456
00:33:25,380 --> 00:33:26,673
Stand up.
457
00:33:27,257 --> 00:33:28,300
Sit down.
458
00:33:28,967 --> 00:33:30,385
Children,
459
00:33:30,761 --> 00:33:35,641
I'm very pleased to announce that
the Minister of Education himself
460
00:33:35,849 --> 00:33:38,852
shall honor us
with a visit to our school.
461
00:33:39,061 --> 00:33:42,898
I'm counting on you
to make his visit unforgettable.
462
00:33:43,106 --> 00:33:45,067
I turn to your teacher
463
00:33:45,359 --> 00:33:48,779
and ask her to organize
a performance...
464
00:33:49,196 --> 00:33:53,450
which I'm sure will combine
culture and pedagogy.
465
00:33:53,659 --> 00:33:57,496
It will make a marvelous impression
on our guest.
466
00:33:57,913 --> 00:34:01,083
Our teacher didn't like
the idea of a performance.
467
00:34:01,542 --> 00:34:06,046
I have to admit, she'd already tried
to put on a play...
468
00:34:06,421 --> 00:34:07,548
Come on! The zebras!
469
00:34:08,215 --> 00:34:11,134
Go on. The zebra first,
then the crocodile.
470
00:34:11,343 --> 00:34:12,177
There, that's it.
471
00:34:12,386 --> 00:34:13,470
Geoffroy!
472
00:34:14,346 --> 00:34:16,932
What on earth is that costume?
473
00:34:17,391 --> 00:34:18,433
Geoffroy...
474
00:34:18,642 --> 00:34:19,935
A parade...
475
00:34:20,936 --> 00:34:22,563
One, two! One, two!
476
00:34:22,938 --> 00:34:24,565
Half turn... to the right!
477
00:34:26,233 --> 00:34:27,693
What's this?
478
00:34:27,818 --> 00:34:30,112
Lines of two!
What kind of troop is this?
479
00:34:32,114 --> 00:34:33,282
Lines of two, I said!
480
00:34:34,241 --> 00:34:36,493
You're the shame of France.
481
00:34:36,702 --> 00:34:38,620
You heard me,
the shame of France!
482
00:34:38,829 --> 00:34:40,664
And even a choir...
483
00:34:45,502 --> 00:34:47,546
But it never worked out.
484
00:34:49,089 --> 00:34:51,008
Sorry, these kids are hopeless.
485
00:34:52,801 --> 00:34:54,845
You see, it's just that...
486
00:34:54,928 --> 00:34:57,598
It might make us run late
with our program.
487
00:34:59,057 --> 00:35:01,185
Well then, have them recite a poem.
488
00:35:01,351 --> 00:35:04,229
They've studied poetry,
haven't they?
489
00:35:04,813 --> 00:35:06,148
Yes.
490
00:35:06,565 --> 00:35:09,026
"The Crow and the Fox".
-Wonderful.
491
00:35:10,027 --> 00:35:11,028
Let's see...
492
00:35:11,862 --> 00:35:16,116
You, my boy, please recite:
"The Crow and the Fox".
493
00:35:16,867 --> 00:35:17,951
I don't know it all
494
00:35:18,160 --> 00:35:21,205
but it's about a crow
with Roquefort cheese in its beak.
495
00:35:21,580 --> 00:35:22,456
It was Camembert!
496
00:35:22,623 --> 00:35:26,251
It couldn't be,
Camembert is runny and it stinks!
497
00:35:28,212 --> 00:35:30,255
"Master Crow, perched on a tree..."
498
00:35:30,506 --> 00:35:32,633
That's enough!
499
00:35:32,883 --> 00:35:35,552
Calm down!
500
00:35:38,096 --> 00:35:40,057
Back to your drawings.
501
00:35:48,273 --> 00:35:49,274
No.
502
00:36:00,744 --> 00:36:02,704
Password.
-"lnvincible courage".
503
00:36:05,249 --> 00:36:07,376
Password.
-"lnvincible courage".
504
00:36:10,045 --> 00:36:11,505
"lnvincible courage".
505
00:36:13,090 --> 00:36:14,424
"lnvincible courage".
506
00:36:18,554 --> 00:36:19,304
Password.
507
00:36:20,514 --> 00:36:23,016
"Terrible courage"?
-Password, or I can't let you in.
508
00:36:23,684 --> 00:36:24,643
"Funny courage"?
509
00:36:26,979 --> 00:36:28,814
"Terrific courage"?
510
00:36:29,022 --> 00:36:31,066
First of all, we need a leader.
511
00:36:31,233 --> 00:36:33,193
I suggest it be me.
-Why you?
512
00:36:33,443 --> 00:36:35,571
I've got the nicest clothes.
513
00:36:35,988 --> 00:36:37,281
The leader's the strongest!
514
00:36:37,489 --> 00:36:39,408
The leader's the oldest!
That's me.
515
00:36:39,616 --> 00:36:42,327
No, Clotaire is oldest,
he flunked nursery school.
516
00:36:42,578 --> 00:36:46,456
If it's only to argue,
we could've stayed at school.
517
00:36:50,043 --> 00:36:52,254
Hello?
One moment, I'll see.
518
00:36:52,671 --> 00:36:53,714
Sir?
519
00:36:53,881 --> 00:36:56,008
Yes?
-It's the ministry.
520
00:36:56,341 --> 00:36:59,511
The Legion of Honor ceremony.
-What a bore.
521
00:36:59,970 --> 00:37:02,055
Here. Find a date for them
next month.
522
00:37:02,264 --> 00:37:03,473
Yes, sir.
523
00:37:04,725 --> 00:37:07,311
"l have not yet received..."
-Your shirts, sir.
524
00:37:07,728 --> 00:37:08,770
Thank you, old boy.
525
00:37:10,439 --> 00:37:11,940
I shined your shoes too.
526
00:37:13,650 --> 00:37:15,068
Where were we, hon?
527
00:37:15,277 --> 00:37:18,322
"l have not yet received
an answer to last month's..."
528
00:37:20,908 --> 00:37:21,909
Did you hear me?
529
00:37:23,827 --> 00:37:25,579
I said I've changed my mind.
530
00:37:26,079 --> 00:37:28,123
I don't want
to have the Moucheboumes over.
531
00:37:28,207 --> 00:37:29,583
What? Why not?
-Because.
532
00:37:30,250 --> 00:37:32,252
I don't have a dress or jewelry,
533
00:37:32,377 --> 00:37:34,379
and I don't know how
to drive a car.
534
00:37:38,550 --> 00:37:40,093
Darling, what's got into you?
535
00:37:40,469 --> 00:37:44,139
I don't want to look like a dimwit
in front of Mrs. Moucheboume.
536
00:37:49,061 --> 00:37:51,355
A dimwit? What do you mean?
537
00:37:51,605 --> 00:37:54,358
Does her husband
drive her to the hairdresser?
538
00:37:54,525 --> 00:37:55,359
No.
539
00:37:55,526 --> 00:37:57,277
Does she take the bus? No.
540
00:37:57,402 --> 00:37:59,571
So she drives and I don't.
-Makes sense.
541
00:38:01,490 --> 00:38:04,117
Is her only fancy dress
her engagement dress?
542
00:38:04,618 --> 00:38:06,495
No. Me, yes.
543
00:38:06,703 --> 00:38:10,040
What about the green dress
you bought for Aunt Pelagia's 60th?
544
00:38:10,290 --> 00:38:13,585
I wear it all the time.
-No, you don't.
545
00:38:14,253 --> 00:38:16,088
Often enough, I'd say.
546
00:38:16,505 --> 00:38:19,883
Is her only topic of conversation
her family and home? No.
547
00:38:20,342 --> 00:38:22,344
She's modern...
-A woman of her time.
548
00:38:22,469 --> 00:38:23,929
Brilliant and independent...
549
00:38:24,304 --> 00:38:27,391
I'm just a middleclass housewife
who does the cooking.
550
00:38:27,599 --> 00:38:29,977
I refuse to be humiliated all evening.
551
00:38:30,727 --> 00:38:32,771
I'd rather call it off.
552
00:38:34,857 --> 00:38:36,066
Very well.
553
00:38:37,151 --> 00:38:40,028
My wife will be humiliated
in front of no one.
554
00:38:40,279 --> 00:38:42,364
Tomorrow,
we'll buy you a new dress.
555
00:38:43,323 --> 00:38:45,450
And some jewelry?
-And jewelry.
556
00:38:46,160 --> 00:38:46,952
I can learn to drive?
557
00:38:49,496 --> 00:38:51,540
That too.
-Oh, sweetheart!
558
00:38:53,917 --> 00:38:55,752
How much would a wall cost?
559
00:38:59,464 --> 00:39:01,216
"Courage..."
560
00:39:01,967 --> 00:39:02,676
"ln..."
561
00:39:03,969 --> 00:39:05,762
"lnvi..."
-"lnvisible"!
562
00:39:07,681 --> 00:39:10,475
Ok, everyone will be the leader
of his own gang,
563
00:39:10,684 --> 00:39:13,687
which includes members
of the full gang. For example,
564
00:39:13,896 --> 00:39:16,899
Geoffroy will be the leader
of his gang, which includes
565
00:39:17,191 --> 00:39:19,151
himself, Rufus, Alceste and me.
566
00:39:19,485 --> 00:39:21,361
Rufus is the leader of his gang,
567
00:39:21,820 --> 00:39:23,530
with Eudes, Clotaire and me.
568
00:39:23,697 --> 00:39:27,826
Eudes is the leader of his gang,
with Geoffroy, Rufus, Alceste and me.
569
00:39:28,076 --> 00:39:30,370
And my gang includes all of you.
570
00:39:30,621 --> 00:39:31,705
Do we agree?
571
00:39:32,247 --> 00:39:33,707
Do we agree?
572
00:39:33,874 --> 00:39:34,917
Yes.
573
00:39:35,167 --> 00:39:36,752
So, now what do we do?
574
00:39:40,130 --> 00:39:42,549
I know! We'll clean your house.
575
00:39:42,925 --> 00:39:44,635
We'll all come over and tidy up.
576
00:39:45,010 --> 00:39:48,472
Your parents will be so happy
they'll have to keep you.
577
00:39:48,889 --> 00:39:51,141
Be good, I'm counting on you.
578
00:39:51,350 --> 00:39:53,894
We'll be home in two hours.
Less if Mom's gifted.
579
00:39:54,102 --> 00:39:55,354
What's that mean?
-What?
580
00:39:55,562 --> 00:39:57,564
"Less if Mom's gifted."
-I don't know.
581
00:39:57,731 --> 00:39:59,608
Two hours, one hour, whatever.
582
00:39:59,775 --> 00:40:01,985
You're insinuating something.
583
00:40:02,194 --> 00:40:03,946
Don't start up, Ok?
-You started.
584
00:40:04,196 --> 00:40:06,865
You assume I'm going to fail.
-No, I don't.
585
00:40:07,032 --> 00:40:08,867
Yes, you do. I'm sorry, you do.
586
00:40:12,287 --> 00:40:13,580
We have two hours.
587
00:41:30,282 --> 00:41:32,534
Straighten up.
588
00:41:33,076 --> 00:41:35,829
Straighten up, straighten up, I said!
589
00:41:36,038 --> 00:41:39,166
You're flustering me
with your "straighten ups".
590
00:41:43,837 --> 00:41:45,047
Straighten up!
591
00:41:55,432 --> 00:41:58,143
Admit it. You were heading
straight off the road.
592
00:42:04,942 --> 00:42:09,029
I was awfully impatient
for Mom and Dad to see
593
00:42:09,196 --> 00:42:11,698
how my friends and l
had cleaned the house.
594
00:42:13,367 --> 00:42:15,744
Ok, I'll pay for driving lessons.
595
00:42:41,311 --> 00:42:44,773
I realized I'd never be able
to make them happy.
596
00:42:46,567 --> 00:42:48,986
So I decided to run away from home.
597
00:42:51,405 --> 00:42:54,491
I packed up everything
I thought I might need,
598
00:42:55,576 --> 00:42:57,119
and I left.
599
00:43:01,331 --> 00:43:05,294
I wanted to go a long way away,
like to China or Arcachon.
600
00:43:07,671 --> 00:43:10,841
Mom and Dad would be very sorry
and they'd miss me.
601
00:43:11,008 --> 00:43:12,926
But I'd only come back after years,
602
00:43:13,093 --> 00:43:15,345
when I was captain of a warship
603
00:43:15,679 --> 00:43:18,015
and I earned lots of money.
604
00:43:18,891 --> 00:43:22,019
I'd take them to the movies
and people would say:
605
00:43:22,227 --> 00:43:24,146
"Look, Nicholas has lots of money.
606
00:43:24,354 --> 00:43:27,232
"He takes his Mom and Dad
to the movies,
607
00:43:27,483 --> 00:43:30,486
"even if they were mean to him."
608
00:43:49,254 --> 00:43:52,466
You chickened out.
-I thought it over. Not the same!
609
00:43:53,383 --> 00:43:54,927
It's not up to me to leave.
610
00:43:55,385 --> 00:43:58,055
I was there first.
The one who should leave
611
00:43:58,597 --> 00:44:01,016
is the baby!
So when it gets here...
612
00:44:02,809 --> 00:44:04,728
we'll get rid of it.
613
00:44:07,105 --> 00:44:09,441
How?
-We could sell it to the SPCA.
614
00:44:09,608 --> 00:44:11,985
They only take animals, you idiot!
615
00:44:12,194 --> 00:44:15,155
We'll abandon it
in the jungle to wolves.
616
00:44:15,531 --> 00:44:17,616
Albert read me a story like that.
617
00:44:17,825 --> 00:44:19,409
No, the jungle is too far.
618
00:44:19,618 --> 00:44:22,621
We'll hide it in a hut
and raise it in secret.
619
00:44:22,830 --> 00:44:24,039
We'll take turns feeding it.
620
00:44:24,456 --> 00:44:27,751
I can only go out on Thursdays.
621
00:44:27,918 --> 00:44:29,294
Me too.
622
00:44:29,670 --> 00:44:32,256
Me too, except if I'm punished.
Which is often.
623
00:44:32,923 --> 00:44:34,091
We can leave food for it.
624
00:44:34,925 --> 00:44:36,593
My aunt does that with her cat.
625
00:44:36,969 --> 00:44:40,597
No way! Babies aren't like cats,
they can't feed themselves.
626
00:44:42,808 --> 00:44:44,226
I heard everything.
627
00:44:45,727 --> 00:44:47,354
What did you hear, you dirty rat?
628
00:44:47,604 --> 00:44:50,899
You want to take Nicholas' baby
and hide it in the jungle
629
00:44:51,066 --> 00:44:54,194
and feed it cat food.
I'll tell the teacher
630
00:44:54,611 --> 00:44:57,406
and the Principal,
and you'll be in big trouble.
631
00:44:57,990 --> 00:44:58,949
Unless...
632
00:44:59,199 --> 00:45:00,325
Unless what?
633
00:45:01,076 --> 00:45:04,371
You let me propose my idea
for the performance.
634
00:45:04,621 --> 00:45:05,706
What's your idea?
635
00:45:28,562 --> 00:45:31,231
Listen, we can't get rid
of the baby ourselves.
636
00:45:31,440 --> 00:45:34,026
The police will find out
and we'll be in trouble.
637
00:45:34,401 --> 00:45:37,029
The only solution
is to have it kidnapped
638
00:45:37,196 --> 00:45:37,988
by a gangster.
639
00:45:38,780 --> 00:45:41,825
A gangster?
Where will we find a gangster?
640
00:46:04,056 --> 00:46:05,849
Sir!
641
00:46:06,058 --> 00:46:07,851
Come here!
642
00:46:08,310 --> 00:46:10,062
Come on, sir!
643
00:46:12,147 --> 00:46:14,024
Come here. Yes, you!
644
00:46:14,274 --> 00:46:15,359
Come here!
645
00:46:26,453 --> 00:46:28,705
It flows into the sea,
646
00:46:29,164 --> 00:46:31,083
forming a delta
called the Camargue.
647
00:46:31,291 --> 00:46:32,417
Thank you, Agnan.
648
00:46:33,377 --> 00:46:35,546
What river flows through Paris?
649
00:46:39,758 --> 00:46:40,676
Clotaire.
650
00:46:43,345 --> 00:46:44,847
Did you hear the question?
651
00:46:45,180 --> 00:46:47,432
"What river flows through Paris?"-Yes.
652
00:46:47,724 --> 00:46:49,101
What's its name?
653
00:46:53,730 --> 00:46:55,899
Come now, Clotaire.
-It's...
654
00:47:14,293 --> 00:47:16,670
Clotaire.
-Yes, miss.
655
00:47:17,045 --> 00:47:20,340
Didn't your parents
take you on a riverboat ride?
656
00:47:20,799 --> 00:47:23,468
What river did the boat sail on?
-The Seine.
657
00:47:26,471 --> 00:47:28,307
Go on now.
658
00:47:34,354 --> 00:47:36,648
"Based on alliteration,
syllable counts,
659
00:47:37,399 --> 00:47:39,651
"or accents, Skaldic poetry,
660
00:47:39,818 --> 00:47:41,778
"developed by lcelander
Snorri Sturf..."
661
00:47:45,949 --> 00:47:46,950
I can't say that one.
662
00:47:47,242 --> 00:47:49,453
Then don't say it.
-No funny comments.
663
00:47:51,330 --> 00:47:52,414
Snorri Sturluson...
664
00:47:52,664 --> 00:47:55,083
"Developed
by lcelander Snorri Sturluson
665
00:47:55,250 --> 00:47:59,338
"is essentially a question of style
where literal meaning
666
00:47:59,588 --> 00:48:01,757
"is replaced by periphrases
and metaphors."
667
00:48:01,924 --> 00:48:03,509
Another one. On music.
668
00:48:05,052 --> 00:48:07,971
I doubt Mrs. Moucheboume
will want to discuss music
669
00:48:08,138 --> 00:48:10,974
after your talk on 13th century
Scandinavian poetry.
670
00:48:11,141 --> 00:48:15,312
I think she'll be delighted
to discover a cultivated person
671
00:48:15,521 --> 00:48:18,607
who can hold a conversation
while the men talk business.
672
00:48:19,441 --> 00:48:20,484
Go on.
673
00:48:21,401 --> 00:48:22,319
"Baroque style."
674
00:48:22,528 --> 00:48:26,532
"From the Portuguese word barroco
meaning misshapen pearls..."
675
00:48:28,992 --> 00:48:30,577
Hey guys!
676
00:48:32,621 --> 00:48:33,330
Look!
677
00:48:35,666 --> 00:48:36,917
Blind Jack!
678
00:48:37,167 --> 00:48:38,836
BLIND JACK ON THE RUN!
679
00:48:39,044 --> 00:48:40,128
That's who we need.
680
00:48:41,255 --> 00:48:43,799
Are you finished!
Jailbirds!
681
00:48:44,174 --> 00:48:46,218
Cossacks!
Everyone get in line.
682
00:48:48,387 --> 00:48:49,012
Move it.
683
00:48:53,433 --> 00:48:55,143
Boys,
684
00:48:56,687 --> 00:48:59,022
your teacher will be away
for a few days.
685
00:48:59,356 --> 00:49:02,776
A substitute teacher, Miss Navarrin,
will replace her.
686
00:49:03,152 --> 00:49:04,486
Here she is.
687
00:49:15,873 --> 00:49:18,167
Geography. The rivers of France.
688
00:49:31,597 --> 00:49:32,389
Sit down.
689
00:49:33,724 --> 00:49:34,850
Silence!
690
00:49:38,645 --> 00:49:39,646
Very well.
691
00:49:40,397 --> 00:49:44,234
I see that today's lesson
was to be on rivers.
692
00:49:45,152 --> 00:49:46,570
I'll start by testing
693
00:49:46,820 --> 00:49:49,323
your level of knowledge
on the subject.
694
00:49:53,035 --> 00:49:55,954
But first,
we must hang the map up.
695
00:49:56,455 --> 00:49:58,040
Who'd like to do that?
696
00:49:58,207 --> 00:49:58,707
Sit down!
697
00:50:00,584 --> 00:50:03,670
I'll decide who hangs the map.
698
00:50:06,131 --> 00:50:07,591
You, back there.
699
00:50:08,759 --> 00:50:09,718
What's your name?
700
00:50:12,137 --> 00:50:13,180
Clotaire, miss.
701
00:50:14,348 --> 00:50:16,558
You seem less unruly
than the others.
702
00:50:17,518 --> 00:50:18,393
Hang the map up.
703
00:50:21,480 --> 00:50:22,689
But, miss...
704
00:50:23,065 --> 00:50:25,442
Silence!
705
00:50:31,657 --> 00:50:33,450
I see we have a little rebel.
706
00:50:34,576 --> 00:50:37,246
Let me tell you,
I show little rebels who's boss.
707
00:50:38,038 --> 00:50:39,498
Is that clear?
708
00:50:45,796 --> 00:50:48,423
You, recite your lesson
on the Seine River.
709
00:50:49,466 --> 00:50:51,593
The source of the Seine
is in Burgundy,
710
00:50:51,844 --> 00:50:54,972
it's 776 km long
and flows into the English Channel.
711
00:50:55,639 --> 00:50:57,474
Very good. And you?
712
00:50:58,559 --> 00:51:01,228
Its tributaries are
the Aube, Marne, Oise and Yonne.
713
00:51:02,020 --> 00:51:03,147
Very good.
714
00:51:03,564 --> 00:51:05,023
Now you, the comedian.
715
00:51:06,233 --> 00:51:08,652
Mister Rattle Mouth,
716
00:51:09,027 --> 00:51:10,612
what else can you tell me?
717
00:51:12,698 --> 00:51:15,742
I see you have
nothing intelligent to say.
718
00:51:16,952 --> 00:51:19,663
To the corner.
That'll teach you to show off.
719
00:51:22,958 --> 00:51:24,084
What are you waiting for?
720
00:51:24,626 --> 00:51:26,670
It's because he's not used to it.
721
00:51:27,713 --> 00:51:29,882
I'll show him how.
722
00:51:32,384 --> 00:51:33,719
Thank you, Hilaire.
723
00:51:34,469 --> 00:51:37,472
"Gambert, Ganguin, Gangsain..."
724
00:51:38,265 --> 00:51:40,684
There's nothing under "Gangster".
-Try "Blind".
725
00:51:44,021 --> 00:51:46,648
"Blind, Jack." I found it!
726
00:51:52,404 --> 00:51:55,157
JACK'S GARAGE
727
00:52:00,662 --> 00:52:02,664
Blind Jack?
-Hang on.
728
00:52:02,873 --> 00:52:04,541
Jack! It's for you!
729
00:52:06,543 --> 00:52:09,630
See if he can take care of
the new teacher too.
730
00:52:11,173 --> 00:52:12,799
Hello?
-Blind Jack?
731
00:52:13,050 --> 00:52:14,092
Yes, that's me.
732
00:52:14,301 --> 00:52:15,302
It's for a removal.
733
00:52:15,511 --> 00:52:17,930
Can't we deal with it
on the spot?
734
00:52:18,180 --> 00:52:19,097
"On the spot?"
735
00:52:19,306 --> 00:52:20,140
Yeah, fix it...
736
00:52:20,390 --> 00:52:21,975
right there, on the spot.
737
00:52:22,184 --> 00:52:24,478
No! We want it taken away,
that's all.
738
00:52:24,686 --> 00:52:26,688
That's all!
739
00:52:26,980 --> 00:52:28,982
I'll have to get my hands in it.
740
00:52:29,608 --> 00:52:32,027
"ln it"?
-Yeah, strip the body down.
741
00:52:33,570 --> 00:52:34,863
If I have to come get it...
742
00:52:35,072 --> 00:52:37,074
it's 500 francs minimum.
743
00:52:37,783 --> 00:52:39,117
We'll call you back.
744
00:52:39,868 --> 00:52:42,162
What did he say?
-Tell us!
745
00:52:43,455 --> 00:52:45,040
What did he say?
746
00:52:45,207 --> 00:52:47,543
He wants 500 francs to strip the body.
747
00:52:48,377 --> 00:52:51,213
I knew it,
gangsters are all crooks.
748
00:52:51,588 --> 00:52:54,049
What about the new teacher?
749
00:53:01,056 --> 00:53:02,933
O h my, these chocolates are old.
750
00:53:04,059 --> 00:53:07,020
Don't touch this, honey,
it's like poison.
751
00:53:13,026 --> 00:53:15,195
TEACHERS' ROOM
752
00:53:18,657 --> 00:53:21,160
Yes.
-It's a present for you.
753
00:53:25,080 --> 00:53:26,623
How sweet.
754
00:53:28,041 --> 00:53:29,126
Thank you.
755
00:53:29,543 --> 00:53:32,629
A maid?
-Yes, a maid for the dinner.
756
00:53:32,963 --> 00:53:36,341
I can't leave poor Mrs. Moucheboume
by herself while I cook.
757
00:53:36,550 --> 00:53:39,094
It's more elegant, don't you agree?
758
00:53:40,596 --> 00:53:44,725
For the dinner menu, I was thinking
of lobster with mayonnaise.
759
00:53:45,184 --> 00:53:47,478
You know how much that costs?
760
00:53:47,686 --> 00:53:49,605
Eighty francs a kilo.
761
00:53:53,150 --> 00:53:53,859
Listen...
762
00:53:54,568 --> 00:53:56,820
The mayonnaise is a good idea.
763
00:53:57,029 --> 00:54:00,324
But for the rest,
can't we do something simple?
764
00:54:00,491 --> 00:54:02,075
-You know, casual.
"Casual".
765
00:54:02,284 --> 00:54:06,330
I can make ham sandwiches
and we'll eat in front of the TV.
766
00:54:11,168 --> 00:54:13,545
I spent the whole night thinking about
767
00:54:13,712 --> 00:54:17,841
how to find 500 francs
for the kidnapping.
768
00:54:18,509 --> 00:54:20,469
But the next day at school,
769
00:54:20,802 --> 00:54:23,722
Geoffroy showed up with something
I'd never seen before.
770
00:54:25,682 --> 00:54:28,101
How does it work?
-You got any change?
771
00:54:29,394 --> 00:54:32,564
Pick a number
and put your coin on it.
772
00:54:33,899 --> 00:54:36,109
I spin the wheel and throw the ball...
773
00:54:41,782 --> 00:54:42,366
And you lost.
774
00:54:44,076 --> 00:54:45,994
That's how we'll make money.
775
00:54:46,203 --> 00:54:48,288
We'll get adults to play
for big stakes.
776
00:54:50,874 --> 00:54:51,875
What are you up to?
777
00:54:52,292 --> 00:54:55,671
You're playing roulette!
For money on top of it!
778
00:54:56,380 --> 00:55:00,592
Haven't your parents told you
gambling leads to ruin and prison?
779
00:55:00,968 --> 00:55:03,637
Silly fools!
Give that to me.
780
00:55:04,137 --> 00:55:05,848
I'm confiscating this game.
781
00:55:06,098 --> 00:55:08,433
I don't approve of parents
buying such things.
782
00:55:09,685 --> 00:55:11,562
Everyone line up for class.
783
00:55:20,028 --> 00:55:21,405
Boys,
784
00:55:21,864 --> 00:55:23,615
I have more bad news for you.
785
00:55:24,741 --> 00:55:27,786
Your substitute teacher,
Miss Navarrin, has fallen ill.
786
00:55:28,162 --> 00:55:30,205
She won't be at school today.
787
00:55:31,206 --> 00:55:33,834
BOY KILLS SCHOOLTEACHER
788
00:55:36,753 --> 00:55:39,006
The jury finds the defendant guilty!
789
00:55:40,340 --> 00:55:42,593
On top of it, he's a dirty rat.
790
00:55:51,810 --> 00:55:52,978
Agnan, what's wrong?
791
00:55:53,645 --> 00:55:56,064
You can't hit me, I wear glasses.
792
00:55:57,858 --> 00:56:01,487
Like I said, Miss Navarrin
caught a cold and has to stay home.
793
00:56:02,154 --> 00:56:04,198
You'll stay in your classroom
like good boys.
794
00:56:04,364 --> 00:56:09,453
One of your friends will look after you.
Someone I can trust.
795
00:56:18,003 --> 00:56:20,130
We were supposed
to have math today.
796
00:56:20,797 --> 00:56:23,383
O pen your books
and we'll do some problems.
797
00:56:23,634 --> 00:56:24,384
Are you crazy?
798
00:56:24,676 --> 00:56:25,886
Be quiet! I'm in charge!
799
00:56:26,094 --> 00:56:27,513
Who does the rat think he is?
800
00:56:28,096 --> 00:56:29,389
Silence! Eudes, to the corner!
801
00:56:29,640 --> 00:56:30,766
You'll eat your math book.
802
00:56:31,975 --> 00:56:32,851
No, I wear glasses.
803
00:56:33,268 --> 00:56:34,311
You'll eat them too!
804
00:56:38,023 --> 00:56:39,691
-Geoffroy!
What?
805
00:56:39,900 --> 00:56:41,985
-We have to get the roulette.
But how?
806
00:57:06,802 --> 00:57:09,012
DOWN WITH TEAC...
807
00:57:09,972 --> 00:57:11,932
"Down with teachers"?
808
00:57:12,099 --> 00:57:13,559
"Down with teacups".
809
00:57:13,725 --> 00:57:15,561
I'm the Queen of England.
810
00:57:15,811 --> 00:57:17,396
Let's see the Principal.
811
00:57:23,735 --> 00:57:25,571
Rarely in my career,
812
00:57:26,196 --> 00:57:28,532
have I encountered
such blatant provocation.
813
00:57:29,575 --> 00:57:31,368
I'm worried about you, my friend.
814
00:57:31,952 --> 00:57:35,205
What do you suggest,
Old Sp... Mr. Dubon?
815
00:57:36,623 --> 00:57:38,584
I suggest writing 300 times:
816
00:57:38,917 --> 00:57:42,546
"l will not write disgraceful
inscriptions on my school walls,
817
00:57:42,754 --> 00:57:46,175
"for education is devoted
to learning and spiritual elevation
818
00:57:46,425 --> 00:57:48,510
"in accordance with
the values of the Republic."
819
00:57:48,719 --> 00:57:51,597
Up to "school walls" will do.
820
00:57:52,890 --> 00:57:55,684
You won't leave
before handing this in.
821
00:57:57,519 --> 00:57:58,228
You hear me?
822
00:58:00,314 --> 00:58:03,358
This way, ladies and gents.
-One-franc bets!
823
00:58:03,484 --> 00:58:04,776
Try your luck.
824
00:58:05,110 --> 00:58:06,528
One franc, sir.
825
00:58:06,737 --> 00:58:08,822
Come on! You can win!
826
00:58:14,536 --> 00:58:15,537
A game, ma'am?
827
00:58:15,746 --> 00:58:18,916
Why not! If it'll make
you children happy.
828
00:58:19,416 --> 00:58:20,792
How much do I bet?
829
00:58:21,001 --> 00:58:21,835
Ten francs.
830
00:58:23,003 --> 00:58:24,004
Ten francs.
831
00:58:24,338 --> 00:58:25,339
Here you go.
832
00:58:26,673 --> 00:58:28,967
What number should I bet on?
833
00:58:29,301 --> 00:58:31,053
Anything you want.
"4"?
834
00:58:31,762 --> 00:58:33,096
Ok, let's try "4".
835
00:58:33,388 --> 00:58:33,931
There.
836
00:58:34,348 --> 00:58:36,642
Ten on "4", let's roll.
837
00:58:42,773 --> 00:58:43,565
I won!
838
00:58:44,274 --> 00:58:45,108
I won!
839
00:59:22,729 --> 00:59:24,773
That's all you've done in an hour?
840
01:00:00,684 --> 01:00:03,395
Where is she? Where is she?
841
01:00:11,111 --> 01:00:12,529
Honey, can you tie this?
842
01:00:12,654 --> 01:00:13,822
I'm a wreck!
843
01:00:13,989 --> 01:00:16,742
I haven't eaten all day,
I was too busy preparing.
844
01:00:16,909 --> 01:00:18,619
Where is she, darn it?
845
01:00:23,165 --> 01:00:23,916
Calm down.
846
01:00:24,124 --> 01:00:27,920
They'll be here any minute
and there's no one to serve dinner.
847
01:00:28,629 --> 01:00:29,505
There she is!
848
01:00:32,007 --> 01:00:33,383
Come round the back.
849
01:00:33,550 --> 01:00:36,094
And toss this in the trash
on your way.
850
01:00:40,140 --> 01:00:41,308
What's that?
851
01:00:41,600 --> 01:00:43,352
That is lobster with mayonnaise.
852
01:00:43,560 --> 01:00:45,479
But it's not for little boys.
853
01:00:45,687 --> 01:00:48,607
You're getting good old ravioli
and tomato sauce.
854
01:00:49,775 --> 01:00:51,401
I don't want ravioli,
I want lobster.
855
01:00:51,819 --> 01:00:52,986
Nicholas, that's enough!
856
01:00:55,614 --> 01:00:57,157
Where is the silly goose?
857
01:01:03,664 --> 01:01:04,790
Good evening, Mr. Moucheboume.
858
01:01:04,957 --> 01:01:06,959
Good evening, madam.
859
01:01:07,417 --> 01:01:08,085
My wife isn't here?
860
01:01:09,878 --> 01:01:13,382
I sent her on ahead
while I parked the car.
861
01:01:19,638 --> 01:01:23,725
Oh, Mrs. Moucheboume,
what a horrible misunderstanding.
862
01:01:23,976 --> 01:01:26,145
I'm so ashamed. Please, this way.
863
01:01:28,313 --> 01:01:29,523
Right this way.
864
01:01:38,031 --> 01:01:40,075
Nicholas, go in and say hello.
865
01:01:50,210 --> 01:01:51,295
Good evening, Mr. Moucheboume.
866
01:01:51,545 --> 01:01:52,796
Hello, Mrs. Moucheboume.
867
01:01:53,547 --> 01:01:55,382
So this is the little Nicholas.
868
01:01:55,966 --> 01:01:58,093
Did you like my top?
869
01:01:58,468 --> 01:02:01,138
Yes, but Dad says
it gives him a headache.
870
01:02:03,223 --> 01:02:05,058
Next time, I'll get something else.
871
01:02:05,851 --> 01:02:07,978
What would make you happy?
872
01:02:08,228 --> 01:02:10,355
500 francs would be great.
873
01:02:10,564 --> 01:02:11,607
Watch your manners!
874
01:02:11,899 --> 01:02:12,649
He's only a child.
875
01:02:13,442 --> 01:02:16,820
T ell me, what would you do
with 500 francs?
876
01:02:17,488 --> 01:02:18,822
I have to whisper it.
877
01:02:19,031 --> 01:02:19,990
Ok, come here.
878
01:02:22,075 --> 01:02:24,244
I'd hire a gangster
to kidnap my brother
879
01:02:24,620 --> 01:02:26,121
so my parents will keep me.
880
01:02:33,545 --> 01:02:36,715
Believe me, Nicholas,
the only way to earn money,
881
01:02:37,633 --> 01:02:38,550
is hard work.
882
01:02:38,800 --> 01:02:39,593
Very hard work.
883
01:02:40,969 --> 01:02:42,429
You'll thank me later.
884
01:02:42,763 --> 01:02:44,348
For 500 francs,
I'd thank you now.
885
01:02:44,556 --> 01:02:45,641
Back to the kitchen!
886
01:02:48,101 --> 01:02:50,270
I'm so sorry.
-He's only a child.
887
01:02:51,271 --> 01:02:52,481
I said hello.
888
01:02:52,856 --> 01:02:54,566
Very good.
889
01:02:56,276 --> 01:02:58,695
There you go. Now it's time to eat.
890
01:03:18,841 --> 01:03:21,510
Mrs. Moucheboume, do you enjoy
Scandinavian literature?
891
01:03:23,095 --> 01:03:26,181
I have a soft spot
for 13th century Skaldic poetry.
892
01:03:26,431 --> 01:03:29,726
The manner it has of using
"polyphrases" and metaphors
893
01:03:29,852 --> 01:03:33,021
instead of literal meaning.
894
01:03:35,232 --> 01:03:37,151
It's really very interesting.
895
01:03:39,278 --> 01:03:40,154
Yes, very.
896
01:03:44,074 --> 01:03:46,034
I just adore Snorsi Struffl...
897
01:03:47,870 --> 01:03:49,621
Snorki Snuffn...
898
01:03:52,708 --> 01:03:54,668
Storki Stleft...
899
01:03:54,918 --> 01:03:56,920
Smurski Stroflt...
900
01:04:06,305 --> 01:04:07,347
Speaking of which,
901
01:04:07,681 --> 01:04:10,601
did you know that
the word "baroque" was Portuguese?
902
01:04:11,351 --> 01:04:13,312
Yes, from the town of Barroco...
903
01:04:13,729 --> 01:04:16,940
Very famous for its oysters.
Lully loved them.
904
01:04:17,274 --> 01:04:20,068
That's where the chocolate
got its name, incidentally.
905
01:04:21,028 --> 01:04:22,237
Lully...
906
01:04:22,696 --> 01:04:23,989
The chocolate.
907
01:04:33,582 --> 01:04:34,541
What if we ate?
908
01:04:35,375 --> 01:04:36,335
Sure.
909
01:04:38,754 --> 01:04:41,507
It's just a casual little meal.
-Perfect.
910
01:04:41,757 --> 01:04:45,385
I'm so weary of eating
lobster with mayonnaise
911
01:04:45,594 --> 01:04:47,137
every time we're invited for dinner.
912
01:04:50,015 --> 01:04:51,850
One second, please.
913
01:05:08,784 --> 01:05:10,035
There you go.
914
01:05:54,872 --> 01:05:56,206
We could sing in the street.
915
01:05:56,373 --> 01:05:57,916
Or wash windshields at red lights.
916
01:05:58,083 --> 01:05:59,626
Or keep the shopping change.
917
01:05:59,877 --> 01:06:02,546
No. We need to make lots of money fast.
918
01:06:02,754 --> 01:06:05,883
Hang on, my father told me
how he got rich.
919
01:06:06,091 --> 01:06:07,092
One day,
920
01:06:07,301 --> 01:06:10,387
he found an apple, picked it up,
and sold it for a franc.
921
01:06:10,596 --> 01:06:11,346
And then?
922
01:06:11,972 --> 01:06:14,558
He bought two apples
and sold them for two francs.
923
01:06:14,892 --> 01:06:15,517
And then?
924
01:06:15,767 --> 01:06:18,312
His uncle died and he inherited.
925
01:06:19,563 --> 01:06:20,397
And then?
926
01:06:20,689 --> 01:06:22,524
Hey guys, the teacher's back!
927
01:06:34,369 --> 01:06:36,205
WELCOME MR. MINISTER
928
01:06:37,664 --> 01:06:38,499
Here they are.
929
01:06:41,126 --> 01:06:42,794
I want you to be exemplary.
930
01:06:42,961 --> 01:06:45,714
The first one who laughs
will regret it for life. Ok?
931
01:06:52,721 --> 01:06:54,431
Like that. That's good.
932
01:06:55,516 --> 01:06:57,017
That's very good.
933
01:07:12,866 --> 01:07:14,952
Sit down, children.
934
01:07:19,706 --> 01:07:23,126
How's the school year coming along?
935
01:07:28,757 --> 01:07:31,885
These children need to loosen up.
936
01:07:32,970 --> 01:07:35,055
Why don't we play a guessing game?
937
01:07:35,514 --> 01:07:36,640
Listen carefully...
938
01:07:37,015 --> 01:07:38,600
What is yellow,
939
01:07:39,101 --> 01:07:40,561
very tiny,
940
01:07:41,061 --> 01:07:42,729
and goes snap, crackle, pop?
941
01:07:48,986 --> 01:07:51,989
A baby chick eating Cracker Jacks!
942
01:08:04,042 --> 01:08:06,378
-What are you studying?
Rivers.
943
01:08:06,712 --> 01:08:08,005
Rivers...
944
01:08:08,922 --> 01:08:11,049
Then let's test someone.
945
01:08:11,216 --> 01:08:13,302
Of course.
Agnan, please stand up.
946
01:08:13,510 --> 01:08:15,345
No, no. Not you.
947
01:08:16,013 --> 01:08:17,389
You, over there.
948
01:08:20,642 --> 01:08:22,269
What is your name?
949
01:08:23,770 --> 01:08:24,605
Clotaire, sir.
950
01:08:24,938 --> 01:08:28,775
Very well then.
T ell me, which river
951
01:08:29,193 --> 01:08:31,111
runs through Paris?
952
01:08:39,161 --> 01:08:42,456
I'm listening...
The river that runs through Paris?
953
01:08:57,262 --> 01:09:01,058
Didn't your parents
take you on a riverboat ride?
954
01:09:06,146 --> 01:09:07,689
Swimming Forbidden In The Seine
955
01:09:11,235 --> 01:09:11,819
The Seine?
956
01:09:23,080 --> 01:09:24,206
Bravo, Clotaire!
957
01:09:26,208 --> 01:09:27,376
Was it that hard?
958
01:09:27,751 --> 01:09:28,585
Oh, yes.
959
01:09:35,342 --> 01:09:36,426
How's the deal going?
960
01:09:36,593 --> 01:09:38,929
-I think we should be firm.
But we mustn't...
961
01:09:39,096 --> 01:09:40,973
-What's the timeframe?
Ten days.
962
01:09:41,140 --> 01:09:41,890
I think that...
963
01:09:42,099 --> 01:09:44,226
Keep me informed
of any developments.
964
01:09:50,399 --> 01:09:52,025
-Hello?
Hi, it's me.
965
01:09:52,442 --> 01:09:54,361
Did he say anything to you?
966
01:10:06,623 --> 01:10:08,250
I know how we'll make the money.
967
01:10:44,077 --> 01:10:46,997
Hey guys,
you want to be unbeatable?
968
01:10:47,289 --> 01:10:48,207
What do you mean?
969
01:10:48,332 --> 01:10:50,542
Come to the vacant lot
and you'll see.
970
01:10:56,715 --> 01:10:57,633
And?
971
01:10:58,091 --> 01:11:00,802
We found the formula
of the magic potion.
972
01:11:03,055 --> 01:11:05,349
It'll make you as strong as an ox.
973
01:11:05,933 --> 01:11:06,934
It costs five francs.
974
01:11:07,184 --> 01:11:08,519
How do we know it works?
975
01:11:09,061 --> 01:11:09,603
You there.
976
01:11:11,188 --> 01:11:11,772
Come here.
977
01:11:30,582 --> 01:11:31,291
Now,
978
01:11:31,834 --> 01:11:33,544
try to lift that.
979
01:12:33,937 --> 01:12:35,772
-Next!
Paid.
980
01:12:40,360 --> 01:12:41,320
Paid.
981
01:12:56,043 --> 01:12:57,169
We won't have enough.
982
01:12:57,503 --> 01:12:59,254
Rufus went to make some more.
983
01:13:18,816 --> 01:13:21,068
Three and four...
984
01:13:21,735 --> 01:13:23,654
and five make...
985
01:13:24,363 --> 01:13:25,239
five hundred and thirty francs!
986
01:13:26,240 --> 01:13:26,949
Hey, you!
987
01:13:27,366 --> 01:13:28,116
Little rascals!
988
01:13:28,534 --> 01:13:30,494
Look what you did to my boy!
989
01:13:32,120 --> 01:13:34,706
I want to see your parents!
You brats!
990
01:13:40,087 --> 01:13:43,006
Come back here.
991
01:13:43,757 --> 01:13:45,509
Come on run,
we'll catch them.
992
01:13:45,676 --> 01:13:48,345
You won't get away!
I'll catch you!
993
01:13:48,971 --> 01:13:51,932
Come here!
Come back here.
994
01:13:56,520 --> 01:13:57,729
We have the money.
995
01:13:58,147 --> 01:14:00,190
Ok, where's the car?
996
01:14:01,608 --> 01:14:02,609
We'll call you back.
997
01:14:04,278 --> 01:14:05,696
Now he wants a car.
998
01:14:06,363 --> 01:14:07,990
We'll never see the end of it.
999
01:14:28,510 --> 01:14:29,553
What flavor, sir?
1000
01:14:31,638 --> 01:14:32,347
Excuse me?
1001
01:14:33,807 --> 01:14:34,766
Chocolate-strawberry.
1002
01:14:35,100 --> 01:14:35,976
Very well, sir.
1003
01:14:54,036 --> 01:14:56,413
Hurry up, the others are waiting.
1004
01:14:57,998 --> 01:14:58,749
What?
1005
01:14:59,583 --> 01:15:00,876
I don't know how to drive.
1006
01:15:01,168 --> 01:15:02,753
You have to turn the key.
1007
01:15:03,003 --> 01:15:03,837
He took it with him.
1008
01:15:04,087 --> 01:15:05,380
We'll fix the wires.
1009
01:15:05,589 --> 01:15:07,382
I saw it in a film.
Keep watch.
1010
01:15:07,591 --> 01:15:08,342
You, help me.
1011
01:15:13,847 --> 01:15:15,390
What's going on?
1012
01:15:17,226 --> 01:15:18,310
Chocolate-strawberry.
1013
01:15:22,981 --> 01:15:23,774
Move aside!
1014
01:15:24,024 --> 01:15:24,817
Move aside!
1015
01:15:37,538 --> 01:15:40,249
City driving: Ok.
1016
01:15:40,457 --> 01:15:42,793
Downshifting and braking: Ok.
1017
01:15:42,960 --> 01:15:45,879
Let's see if you can parallel park.
1018
01:15:47,840 --> 01:15:48,590
Park over there.
1019
01:15:49,049 --> 01:15:49,758
Ok.
1020
01:15:54,429 --> 01:15:56,473
What the... Follow them!
1021
01:15:56,640 --> 01:15:57,558
-But...
Follow them!
1022
01:15:59,226 --> 01:16:00,227
I said, follow them!
1023
01:16:02,771 --> 01:16:03,897
Out of my way!
1024
01:16:04,606 --> 01:16:05,357
Out of my way!
1025
01:16:05,566 --> 01:16:06,984
Faster! We'll catch them.
1026
01:16:07,234 --> 01:16:08,777
I'll have his license revoked!
1027
01:16:13,949 --> 01:16:14,950
Out of my way!
1028
01:16:16,201 --> 01:16:17,244
Out of my way!
1029
01:16:18,871 --> 01:16:20,122
Pass them!
1030
01:16:27,546 --> 01:16:29,673
I need men I can trust.
1031
01:16:30,299 --> 01:16:31,800
I won't live forever, you know.
1032
01:16:31,967 --> 01:16:35,012
I need to think about
who'll take over one day.
1033
01:16:35,304 --> 01:16:36,555
Watch out!
1034
01:16:42,936 --> 01:16:44,354
Well, I do say...
1035
01:16:44,980 --> 01:16:46,982
Good thing you were there.
1036
01:16:47,983 --> 01:16:51,278
T ell me, what's your opinion
on the Patemouille file?
1037
01:16:51,487 --> 01:16:53,197
I think we should accept.
1038
01:16:53,363 --> 01:16:54,031
I think that...
1039
01:16:54,323 --> 01:16:55,866
Ok, you handle the deal.
1040
01:16:56,074 --> 01:16:57,618
-But...
Shut up.
1041
01:16:57,784 --> 01:16:58,994
I didn't mean you.
1042
01:17:31,401 --> 01:17:33,111
Parallel parking: Ok.
1043
01:17:33,529 --> 01:17:34,530
Thank you.
1044
01:17:58,303 --> 01:17:59,513
That'll never work.
1045
01:18:02,891 --> 01:18:05,185
What do we do now?
1046
01:18:05,352 --> 01:18:06,603
I don't know.
1047
01:18:09,773 --> 01:18:11,191
How did we get here?
1048
01:18:14,611 --> 01:18:18,115
Hello? I'd like
to speak to Blind Jack, please.
1049
01:18:19,324 --> 01:18:20,826
Ok, I'll hold.
1050
01:18:22,161 --> 01:18:23,328
Hey look! It's Joachim.
1051
01:18:24,872 --> 01:18:26,165
Hi guys.
1052
01:18:27,374 --> 01:18:29,168
I thought you'd disappeared.
1053
01:18:29,334 --> 01:18:32,546
No, I just came down
with a case of the chickenpox.
1054
01:18:34,798 --> 01:18:35,757
This is my brother.
1055
01:18:36,842 --> 01:18:38,051
Isn't he cute?
1056
01:18:40,804 --> 01:18:42,848
Don't touch!
You'll give him germs.
1057
01:18:43,182 --> 01:18:43,891
Babies are fragile.
1058
01:18:47,853 --> 01:18:49,313
Did you hear?
He said my name.
1059
01:18:50,439 --> 01:18:51,732
I thought you didn't like him.
1060
01:18:52,149 --> 01:18:53,358
That was before.
1061
01:18:53,859 --> 01:18:54,818
Before what?
1062
01:18:55,694 --> 01:18:57,613
Before I knew how great it was.
1063
01:18:58,363 --> 01:19:00,991
I'll be able to teach him
lots of things...
1064
01:19:01,158 --> 01:19:02,993
Like soccer and riding a bike.
1065
01:19:03,202 --> 01:19:05,120
And my parents will say things like:
1066
01:19:05,329 --> 01:19:08,248
"When Joachim was your age,
he could do that."
1067
01:19:08,749 --> 01:19:10,834
He'll be very impressed
1068
01:19:11,001 --> 01:19:14,004
and I'll give him orders
and he'll do everything I say.
1069
01:19:15,672 --> 01:19:17,090
Ok, bye guys.
1070
01:19:27,768 --> 01:19:28,685
Hello?
1071
01:19:29,937 --> 01:19:30,979
Hello?
1072
01:19:36,610 --> 01:19:39,696
I'll never drive again
as long as I live.
1073
01:19:40,447 --> 01:19:41,782
I don't understand.
1074
01:19:42,115 --> 01:19:43,575
Never ever.
1075
01:19:44,660 --> 01:19:45,911
Mom! Dad!
1076
01:19:46,787 --> 01:19:48,747
Thank you, I'm so happy.
1077
01:19:48,872 --> 01:19:50,791
-About what?
About my little brother!
1078
01:19:51,124 --> 01:19:52,709
What little brother?
1079
01:19:52,835 --> 01:19:55,420
My little brother...
The baby Mom's going to have.
1080
01:19:57,798 --> 01:19:58,966
I'm not having a baby.
1081
01:20:00,717 --> 01:20:01,969
Who gave you that idea?
1082
01:20:02,511 --> 01:20:03,345
But...
1083
01:20:04,555 --> 01:20:06,014
I wanted a little brother.
1084
01:20:06,598 --> 01:20:08,767
Little brothers are terrific.
1085
01:20:09,768 --> 01:20:11,562
Why can't I have one?
1086
01:20:13,814 --> 01:20:16,108
You never do anything
to make me happy.
1087
01:22:08,971 --> 01:22:10,472
That night, after dinner,
1088
01:22:10,848 --> 01:22:14,476
Mom and Dad kept on laughing
in their bedroom.
1089
01:22:16,145 --> 01:22:18,897
And one day,
when I came home from school,
1090
01:22:23,735 --> 01:22:26,113
they had some good news for me.
1091
01:22:30,117 --> 01:22:31,869
The baby took a long time.
1092
01:22:32,035 --> 01:22:36,248
I don't know how long, but it was
longer than waiting for Christmas.
1093
01:22:36,415 --> 01:22:38,667
The day after tomorrow?
-Not yet.
1094
01:22:41,295 --> 01:22:43,297
Life went on.
1095
01:22:48,802 --> 01:22:51,638
Geoffroy got punished
for the car incident.
1096
01:22:52,973 --> 01:22:55,684
Now he has to walk to school.
1097
01:22:59,521 --> 01:23:02,524
I saw Marie-Edwige
and she invited me to her birthday.
1098
01:23:02,774 --> 01:23:03,984
It's on Thursday.
1099
01:23:04,276 --> 01:23:07,446
Thursday? I'll have to see,
I have a very busy schedule.
1100
01:23:09,406 --> 01:23:11,533
Ok, it was more like...
1101
01:23:15,120 --> 01:23:17,080
We have another new neighbor.
1102
01:23:17,289 --> 01:23:18,582
What's the problem?
1103
01:23:18,790 --> 01:23:20,667
He and Dad tease each other too.
1104
01:23:20,918 --> 01:23:22,336
Just try it.
-You don't scare me.
1105
01:23:22,544 --> 01:23:23,837
You don't scare me.
1106
01:23:25,047 --> 01:23:26,298
Go back home!
1107
01:23:27,674 --> 01:23:29,426
And I kept waiting.
1108
01:23:29,593 --> 01:23:32,179
Tomorrow?
-No, but very soon.
1109
01:23:32,471 --> 01:23:36,141
I was in a hurry to start teaching
my little brother new things.
1110
01:23:38,977 --> 01:23:40,103
Good!
1111
01:23:46,193 --> 01:23:47,236
Look!
1112
01:23:50,781 --> 01:23:52,199
And then one morning,
1113
01:23:52,866 --> 01:23:55,285
we all went to the hospital...
1114
01:23:57,037 --> 01:23:59,331
and my little brother
finally arrived.
1115
01:24:00,958 --> 01:24:01,792
It's a girl.
1116
01:24:02,626 --> 01:24:03,627
What?
1117
01:24:05,796 --> 01:24:06,880
Come on, shoot!
1118
01:24:09,133 --> 01:24:09,967
Go on, shoot.
1119
01:24:12,469 --> 01:24:13,303
Look!
1120
01:24:21,603 --> 01:24:23,981
My goodness, isn't she cute?
1121
01:24:24,189 --> 01:24:25,732
She's an angel.
1122
01:24:25,941 --> 01:24:28,610
She certainly
does have her father's jaw.
1123
01:24:28,819 --> 01:24:30,737
She's her mother's spitting image.
1124
01:24:30,821 --> 01:24:32,239
I'm sorry, not the jaw.
1125
01:24:40,664 --> 01:24:42,457
How do you like your sister?
1126
01:24:43,125 --> 01:24:44,793
Frankly, it's hard to say.
1127
01:24:45,544 --> 01:24:48,839
We'll see when she's done.
For now she's toothless and bald.
1128
01:24:49,006 --> 01:24:50,591
She's cute anyhow.
1129
01:24:50,883 --> 01:24:51,758
Cute?
1130
01:24:51,967 --> 01:24:53,135
She's red and wrinkled,
1131
01:24:53,594 --> 01:24:54,845
Like a pickled pepper.
1132
01:24:56,972 --> 01:24:59,433
She just stares into space
and gurgles.
1133
01:25:01,018 --> 01:25:03,437
Everyone says she's smiling,
but that's a joke.
1134
01:25:03,604 --> 01:25:05,314
All she does is gurgle.
1135
01:25:08,400 --> 01:25:09,693
I wanted a brother.
1136
01:25:09,902 --> 01:25:12,488
But at the hospital,
Mom took this instead.
1137
01:25:12,571 --> 01:25:13,864
I don't know why.
1138
01:25:16,575 --> 01:25:18,744
She has rolls of fat everywhere,
1139
01:25:18,994 --> 01:25:20,996
she looks like she has four cheeks.
1140
01:25:24,875 --> 01:25:27,127
I should've asked for a puppy.
1141
01:25:36,637 --> 01:25:37,429
It's funny,
1142
01:25:39,473 --> 01:25:43,519
but at that moment, I remembered
the teacher's writing assignment:
1143
01:25:45,187 --> 01:25:49,191
Tell me what you want to be
when you grow up.
1144
01:25:53,195 --> 01:25:55,072
Because now I know.
1145
01:25:58,700 --> 01:26:00,786
What I want to do when I grow up
1146
01:26:00,994 --> 01:26:03,163
is make people laugh.
1147
01:26:11,004 --> 01:26:12,005
Look here!
1148
01:26:12,881 --> 01:26:14,591
Look here!
74700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.