Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,180 --> 00:00:04,190
Lacrosse Club
2
00:00:04,760 --> 00:00:10,190
Boys really love blowjobs, right?
3
00:00:10,660 --> 00:00:15,380
They love it when you sandwich it between your boobs!
4
00:00:17,410 --> 00:00:21,070
Use your mouth to push the foreskin back.
5
00:00:21,070 --> 00:00:23,670
If you grab and press the tip,
6
00:00:22,550 --> 00:00:25,460
Matori-senpai's usual stories
7
00:00:23,670 --> 00:00:27,060
a sticky fluid will gush out...
8
00:00:25,460 --> 00:00:28,040
have been strangely getting vivid.
9
00:00:30,210 --> 00:00:34,380
Our captain is giving her a skeptical look.
10
00:00:36,360 --> 00:00:40,720
Aya-senpai is acting the same as always.
11
00:00:36,640 --> 00:00:39,030
A-Aya, stop!
12
00:00:39,030 --> 00:00:40,720
Gosh, stop that!
13
00:00:41,690 --> 00:00:45,080
As for Yuri-senpai, I'm not sure...
14
00:00:45,800 --> 00:00:46,730
Hey...
15
00:00:47,840 --> 00:00:50,730
What's a blowjob?
16
00:00:54,070 --> 00:00:56,560
A-Ahh...
17
00:00:56,560 --> 00:00:59,600
You don't need to know that, Sakura.
18
00:00:59,600 --> 00:01:02,360
Sh-She's right, Sakura-chan!
19
00:01:02,360 --> 00:01:04,950
You're fine being pure just like that!
20
00:01:06,840 --> 00:01:10,170
Are you still around that age, Sakura-chan?
21
00:01:10,820 --> 00:01:15,070
"Babies are delivered by storks."
22
00:01:15,070 --> 00:01:17,460
You still believe that, right?
23
00:01:17,460 --> 00:01:19,680
I know that much.
24
00:01:20,260 --> 00:01:24,830
Babies are born from women's bellies, right?
25
00:01:24,830 --> 00:01:27,690
And babies are made...
26
00:01:27,910 --> 00:01:30,440
Whoa... Wait, Sakura!
27
00:01:31,030 --> 00:01:32,460
...by kissing!
28
00:01:32,460 --> 00:01:35,190
When a couple in love kisses,
29
00:01:35,190 --> 00:01:38,600
a new life is conceived within the belly.
30
00:01:43,980 --> 00:01:45,870
I knew you'd say that!
31
00:01:45,870 --> 00:01:48,430
That's a sheltered girl, alright!
32
00:01:48,430 --> 00:01:50,410
I wonder if I'm wrong.
33
00:01:50,410 --> 00:01:52,790
That's what dad told me, though.
34
00:02:05,710 --> 00:02:07,360
One, two...
35
00:02:07,360 --> 00:02:08,790
Joshi Luck!
36
00:02:17,450 --> 00:02:20,950
Faculty Room
37
00:02:21,760 --> 00:02:26,450
Err, some of you teachers may have
already heard about this.
38
00:02:26,950 --> 00:02:31,460
Gotou-sensei has already resigned.
39
00:02:32,160 --> 00:02:36,170
Although it was a self-resignation on public records,
40
00:02:36,170 --> 00:02:40,470
it was a disciplinary dismissal
for illicit sexual activities with a student.
41
00:02:42,510 --> 00:02:45,800
That was what I've heard this morning...
42
00:02:46,700 --> 00:02:48,830
And yet...
43
00:02:51,450 --> 00:02:55,290
How did things end this way!?
44
00:02:56,930 --> 00:03:00,830
Am I doing it right?
45
00:03:02,990 --> 00:03:05,450
If somebody sees us here,
46
00:03:05,450 --> 00:03:07,910
I'll be booted out right away!
47
00:03:09,060 --> 00:03:12,170
I see, this is what a blowjob is...
48
00:03:12,170 --> 00:03:17,050
It means sucking a dick using my mouth, huh?
49
00:03:17,730 --> 00:03:23,050
Sh-Shirogane-san, isn't this enough?
50
00:03:24,230 --> 00:03:25,980
Not yet.
51
00:03:25,980 --> 00:03:30,020
I still wanna try lots of different stuff.
52
00:03:31,020 --> 00:03:35,440
You promised to teach me all the way.
53
00:03:35,570 --> 00:03:41,070
Several
Minutes
Ago
54
00:03:36,280 --> 00:03:38,470
Sh-Shirogane-san...
55
00:03:38,470 --> 00:03:41,070
What do you want to talk about?
56
00:03:41,650 --> 00:03:44,620
I wanna know stuff like blowjobs and sex.
57
00:03:44,620 --> 00:03:48,430
How are they done? Please teach me those as well.
58
00:03:48,430 --> 00:03:49,580
Ehh!?
59
00:03:49,890 --> 00:03:52,470
Eh... Wh-What's up with you, all of a sudden?
60
00:03:52,470 --> 00:03:54,880
A-Are you trying to play with me?
61
00:03:54,880 --> 00:04:00,090
The seniors have changed a lot since you came, sensei.
62
00:04:00,550 --> 00:04:05,430
Matori-senpai, Yuri-senpai, and our captain too...
63
00:04:05,430 --> 00:04:08,680
I'm not really sure but I feel like they became prettier.
64
00:04:09,210 --> 00:04:13,420
W-Well, you're all going through puberty.
65
00:04:13,420 --> 00:04:17,060
Both your minds and bodies undergo drastic changes.
66
00:04:17,060 --> 00:04:19,190
I see, so that's how it is...
67
00:04:19,800 --> 00:04:22,700
Yuri-senpai... In the closet...
68
00:04:23,110 --> 00:04:26,450
Sensei, let's do it one more time...
69
00:04:27,430 --> 00:04:30,820
Didn't she live her whole life in a small nation until a year ago
70
00:04:30,820 --> 00:04:35,370
and come to Japan for the first time to attend school?
71
00:04:35,940 --> 00:04:38,920
I knew she was an inscrutable girl,
72
00:04:38,920 --> 00:04:42,540
but I have zero idea of what's on her mind right now!
73
00:04:44,100 --> 00:04:48,670
Shirogane-san, have you already told anyone about that?
74
00:04:48,670 --> 00:04:49,950
Huh?
75
00:04:49,950 --> 00:04:52,060
You know, the one you said earlier...
76
00:04:55,570 --> 00:04:58,060
Say something!
77
00:05:00,250 --> 00:05:04,550
This swollen part has a strong smell.
78
00:05:05,830 --> 00:05:09,780
Coach, are you washing it properly?
79
00:05:09,780 --> 00:05:11,580
I haven't taken a bath yet...
80
00:05:11,580 --> 00:05:14,160
Well, that's fine...
81
00:05:14,780 --> 00:05:18,940
The tip is squishy like gummy candies...
82
00:05:18,940 --> 00:05:22,880
Oh, is he twitching?
83
00:05:23,210 --> 00:05:28,060
It's like a lukewarm meat candy.
84
00:05:28,580 --> 00:05:32,270
It wasn't as sweet or delicious, though.
85
00:05:32,890 --> 00:05:35,740
I wonder if this feels good for him.
86
00:05:36,160 --> 00:05:40,520
Boys are weird. I don't really get them...
87
00:05:41,010 --> 00:05:42,430
Sensei?
88
00:05:46,950 --> 00:05:50,290
I'm glad you're still here.
89
00:05:50,290 --> 00:05:52,790
A-Aoyama-san?
90
00:05:53,420 --> 00:05:57,410
Th-Thank you for that time. Y-You helped me a lot.
91
00:05:57,410 --> 00:06:01,170
Looks like your cold is gone now.
92
00:06:01,680 --> 00:06:05,480
Wh-Why are you still around this late?
93
00:06:05,480 --> 00:06:07,680
A-About that time...
94
00:06:08,590 --> 00:06:12,640
Although we ended up that way,
95
00:06:12,640 --> 00:06:16,180
I want you to keep coaching us like usual...
96
00:06:16,710 --> 00:06:22,090
I remember Matori-senpai saying
you need to press it between my boobs...
97
00:06:24,280 --> 00:06:26,970
Wait, hold on! Stop...
98
00:06:28,540 --> 00:06:30,240
This is really bad!
99
00:06:32,710 --> 00:06:37,580
It got even bigger than before... How bizarre...
100
00:06:38,540 --> 00:06:41,790
It started to smell stronger too...
101
00:06:42,660 --> 00:06:45,940
This is just like Matori-senpai said.
102
00:06:46,630 --> 00:06:51,190
If you tickle the neck using your tongue,
103
00:06:51,190 --> 00:06:53,140
kiss and put it in your mouth,
104
00:06:53,690 --> 00:06:58,520
then slide the whole thing in and suck it in one go...
105
00:07:03,250 --> 00:07:05,230
Something's coming out...
106
00:07:06,150 --> 00:07:08,860
Is this pee?
107
00:07:09,460 --> 00:07:11,640
I guess not...
108
00:07:13,440 --> 00:07:15,450
Yuck...
109
00:07:16,680 --> 00:07:20,040
S-S-Sa...
110
00:07:20,780 --> 00:07:22,780
Sakura-chan?
111
00:07:22,780 --> 00:07:26,050
Oh, captain... Hello...
112
00:07:28,100 --> 00:07:30,420
Aoyama-san, this is...
113
00:07:31,640 --> 00:07:34,600
You're horrible, sensei!
114
00:07:34,600 --> 00:07:34,640
sob
115
00:07:34,640 --> 00:07:34,680
sob
116
00:07:34,680 --> 00:07:34,720
sob
117
00:07:34,720 --> 00:07:34,760
sob
118
00:07:34,760 --> 00:07:34,800
sob
119
00:07:34,800 --> 00:07:34,850
sob
120
00:07:34,850 --> 00:07:34,890
sob
121
00:07:34,890 --> 00:07:34,930
sob
122
00:07:34,930 --> 00:07:34,970
sob
123
00:07:34,970 --> 00:07:35,010
sob
124
00:07:35,010 --> 00:07:35,050
sob
125
00:07:35,050 --> 00:07:35,100
sob
126
00:07:35,100 --> 00:07:35,140
sob
127
00:07:35,140 --> 00:07:35,180
sob
128
00:07:35,180 --> 00:07:35,220
sob
129
00:07:35,220 --> 00:07:35,260
sob
130
00:07:35,260 --> 00:07:35,300
sob
131
00:07:35,300 --> 00:07:35,350
sob
132
00:07:35,350 --> 00:07:35,390
sob
133
00:07:35,390 --> 00:07:35,430
sob
134
00:07:35,430 --> 00:07:35,470
sob
135
00:07:35,470 --> 00:07:35,510
sob
136
00:07:35,510 --> 00:07:35,550
sob
137
00:07:35,550 --> 00:07:35,600
sob
138
00:07:35,600 --> 00:07:35,640
sob
139
00:07:35,620 --> 00:07:37,120
It's over now...
140
00:07:35,640 --> 00:07:35,680
sob
141
00:07:35,680 --> 00:07:35,720
sob
142
00:07:35,720 --> 00:07:35,760
sob
143
00:07:35,760 --> 00:07:35,810
sob
144
00:07:35,810 --> 00:07:35,850
sob
145
00:07:35,850 --> 00:07:35,890
sob
146
00:07:35,890 --> 00:07:35,930
sob
147
00:07:35,930 --> 00:07:35,970
sob
148
00:07:35,970 --> 00:07:36,010
sob
149
00:07:36,010 --> 00:07:36,060
sob
150
00:07:36,060 --> 00:07:36,100
sob
151
00:07:36,100 --> 00:07:36,140
sob
152
00:07:36,140 --> 00:07:36,180
sob
153
00:07:36,180 --> 00:07:36,220
sob
154
00:07:36,220 --> 00:07:36,260
sob
155
00:07:36,260 --> 00:07:36,310
sob
156
00:07:36,310 --> 00:07:36,350
sob
157
00:07:36,350 --> 00:07:36,390
sob
158
00:07:36,390 --> 00:07:36,430
sob
159
00:07:36,430 --> 00:07:36,470
sob
160
00:07:36,470 --> 00:07:36,510
sob
161
00:07:36,510 --> 00:07:36,560
sob
162
00:07:36,560 --> 00:07:36,600
sob
163
00:07:36,600 --> 00:07:36,640
sob
164
00:07:36,640 --> 00:07:36,680
sob
165
00:07:36,680 --> 00:07:36,720
sob
166
00:07:36,720 --> 00:07:36,760
sob
167
00:07:36,760 --> 00:07:36,810
sob
168
00:07:36,810 --> 00:07:36,850
sob
169
00:07:36,850 --> 00:07:36,890
sob
170
00:07:36,890 --> 00:07:36,930
sob
171
00:07:36,930 --> 00:07:36,970
sob
172
00:07:36,970 --> 00:07:37,010
sob
173
00:07:37,010 --> 00:07:37,060
sob
174
00:07:37,060 --> 00:07:37,100
sob
175
00:07:37,100 --> 00:07:37,140
sob
176
00:07:37,120 --> 00:07:40,810
Huh? I wonder what happened to her.
177
00:07:37,140 --> 00:07:37,180
sob
178
00:07:37,180 --> 00:07:37,220
sob
179
00:07:37,220 --> 00:07:37,260
sob
180
00:07:37,260 --> 00:07:37,310
sob
181
00:07:37,310 --> 00:07:37,350
sob
182
00:07:37,350 --> 00:07:37,390
sob
183
00:07:37,390 --> 00:07:37,430
sob
184
00:07:37,430 --> 00:07:37,470
sob
185
00:07:37,470 --> 00:07:37,520
sob
186
00:07:37,520 --> 00:07:37,560
sob
187
00:07:37,560 --> 00:07:37,600
sob
188
00:07:37,600 --> 00:07:37,640
sob
189
00:07:37,640 --> 00:07:37,680
sob
190
00:07:37,680 --> 00:07:37,720
sob
191
00:07:37,720 --> 00:07:37,770
sob
192
00:07:37,770 --> 00:07:37,810
sob
193
00:07:37,810 --> 00:07:37,850
sob
194
00:07:37,850 --> 00:07:37,890
sob
195
00:07:37,890 --> 00:07:37,930
sob
196
00:07:37,930 --> 00:07:37,970
sob
197
00:07:37,970 --> 00:07:38,020
sob
198
00:07:38,020 --> 00:07:38,060
sob
199
00:07:38,060 --> 00:07:38,100
sob
200
00:07:38,100 --> 00:07:38,140
sob
201
00:07:38,140 --> 00:07:38,180
sob
202
00:07:38,180 --> 00:07:38,220
sob
203
00:07:38,220 --> 00:07:38,270
sob
204
00:07:38,270 --> 00:07:38,310
sob
205
00:07:38,310 --> 00:07:38,350
sob
206
00:07:38,350 --> 00:07:38,390
sob
207
00:07:38,390 --> 00:07:38,430
sob
208
00:07:38,430 --> 00:07:38,470
sob
209
00:07:38,470 --> 00:07:38,520
sob
210
00:07:38,520 --> 00:07:38,560
sob
211
00:07:38,560 --> 00:07:38,600
sob
212
00:07:38,600 --> 00:07:38,640
sob
213
00:07:38,640 --> 00:07:38,680
sob
214
00:07:38,680 --> 00:07:38,720
sob
215
00:07:38,720 --> 00:07:38,770
sob
216
00:07:38,770 --> 00:07:38,810
sob
217
00:07:38,810 --> 00:07:38,850
sob
218
00:07:38,850 --> 00:07:38,890
sob
219
00:07:38,890 --> 00:07:38,930
sob
220
00:07:38,930 --> 00:07:38,970
sob
221
00:07:38,970 --> 00:07:39,020
sob
222
00:07:39,020 --> 00:07:39,060
sob
223
00:07:39,060 --> 00:07:39,100
sob
224
00:07:39,100 --> 00:07:39,140
sob
225
00:07:39,140 --> 00:07:39,180
sob
226
00:07:39,180 --> 00:07:39,230
sob
227
00:07:39,230 --> 00:07:39,270
sob
228
00:07:39,270 --> 00:07:39,310
sob
229
00:07:39,310 --> 00:07:39,350
sob
230
00:07:39,350 --> 00:07:39,390
sob
231
00:07:39,390 --> 00:07:39,430
sob
232
00:07:39,430 --> 00:07:39,480
sob
233
00:07:39,480 --> 00:07:39,520
sob
234
00:07:39,520 --> 00:07:39,560
sob
235
00:07:39,560 --> 00:07:39,600
sob
236
00:07:39,600 --> 00:07:39,640
sob
237
00:07:39,640 --> 00:07:39,680
sob
238
00:07:39,680 --> 00:07:39,730
sob
239
00:07:39,730 --> 00:07:39,770
sob
240
00:07:39,770 --> 00:07:39,810
sob
241
00:07:39,810 --> 00:07:39,850
sob
242
00:07:39,850 --> 00:07:39,890
sob
243
00:07:39,890 --> 00:07:39,930
sob
244
00:07:39,930 --> 00:07:39,980
sob
245
00:07:39,980 --> 00:07:40,020
sob
246
00:07:40,020 --> 00:07:40,060
sob
247
00:07:40,060 --> 00:07:40,100
sob
248
00:07:40,100 --> 00:07:40,140
sob
249
00:07:40,140 --> 00:07:40,180
sob
250
00:07:40,180 --> 00:07:40,230
sob
251
00:07:40,230 --> 00:07:40,270
sob
252
00:07:40,270 --> 00:07:40,310
sob
253
00:07:40,310 --> 00:07:40,350
sob
254
00:07:40,350 --> 00:07:40,390
sob
255
00:07:40,390 --> 00:07:40,430
sob
256
00:07:40,430 --> 00:07:40,480
sob
257
00:07:40,480 --> 00:07:40,520
sob
258
00:07:40,520 --> 00:07:40,560
sob
259
00:07:40,560 --> 00:07:40,600
sob
260
00:07:40,600 --> 00:07:40,640
sob
261
00:07:40,640 --> 00:07:40,690
sob
262
00:07:40,690 --> 00:07:40,730
sob
263
00:07:40,730 --> 00:07:40,770
sob
264
00:07:40,770 --> 00:07:40,810
sob
265
00:07:40,810 --> 00:07:44,480
Hmm, I don't really get it
266
00:07:44,480 --> 00:07:47,340
but let's end it here today.
267
00:07:47,340 --> 00:07:49,490
I'm already hungry, so...
268
00:07:50,360 --> 00:07:53,650
Damn this natural airhead girl!
269
00:07:53,650 --> 00:07:58,160
I'm gonna get fired anyway, so I'm gonna go all the way!
270
00:07:58,740 --> 00:08:04,170
Shirogane-san, I'm gonna teach you
all the way just as promised...
271
00:08:07,760 --> 00:08:12,840
You said all that but aren't you dripping wet?
272
00:08:12,840 --> 00:08:14,710
Huh, wet?
273
00:08:14,710 --> 00:08:17,540
Oh, you're right...
274
00:08:19,050 --> 00:08:21,750
Your dick? Ah...
275
00:08:21,750 --> 00:08:25,770
I remember this... It's the same thing
you did with Yuri-senpai in the closet.
276
00:08:26,680 --> 00:08:27,360
Ehh!?
277
00:08:31,710 --> 00:08:35,200
I can't get enough of this girl's pussy!
278
00:08:35,710 --> 00:08:39,550
It's burly and it's squeezing so hard!
279
00:08:41,110 --> 00:08:43,730
I feel like my hips are gonna give out!
280
00:08:45,540 --> 00:08:49,460
She might be tighter than Kise-san...
281
00:08:54,610 --> 00:08:58,050
Eh, what's with her reaction?
282
00:09:01,610 --> 00:09:04,450
Huh? This feels weird...
283
00:09:06,800 --> 00:09:12,020
Coach, please hold on for a second...
284
00:09:13,710 --> 00:09:16,680
So, it's not like she's frigid...
285
00:09:16,680 --> 00:09:19,380
She's responding quite well.
286
00:09:20,580 --> 00:09:23,970
I mean, she seems to be sensitive instead...
287
00:09:23,970 --> 00:09:26,000
Alright...
288
00:09:26,000 --> 00:09:27,050
There you go!
289
00:09:31,800 --> 00:09:35,000
Aren't you feeling good too, Sakura-chan?
290
00:09:35,000 --> 00:09:37,320
What a lewd girl!
291
00:09:37,930 --> 00:09:41,290
I'm not really sure...
292
00:09:41,290 --> 00:09:42,930
Really?
293
00:09:42,930 --> 00:09:48,060
Your hips jerk up every time I poke deep inside you.
294
00:09:49,100 --> 00:09:51,400
Okay then, lesson one!
295
00:09:51,400 --> 00:09:55,410
Take my dick in by moving on your own.
296
00:09:55,410 --> 00:09:57,070
O-Okay...
297
00:10:01,610 --> 00:10:03,240
Lesson two!
298
00:10:03,240 --> 00:10:07,230
Try shaking your ass left and right in a circular motion.
299
00:10:09,460 --> 00:10:11,810
L-Like this?
300
00:10:11,810 --> 00:10:13,810
Uoooh, that's it!
301
00:10:13,810 --> 00:10:17,770
Try pressing my dick against your deepest spot.
302
00:10:17,770 --> 00:10:19,390
Okay!
303
00:10:21,030 --> 00:10:25,840
If I keep doing this, I'll start shivering
and losing my strength!
304
00:10:28,390 --> 00:10:30,860
Try applying strength in your belly.
305
00:10:32,090 --> 00:10:34,150
Like this?
306
00:10:36,050 --> 00:10:39,030
Th-That's it! It feels tight!
307
00:10:40,020 --> 00:10:43,460
Something's wrong with me...
308
00:10:44,160 --> 00:10:46,200
I-I'm already...
309
00:10:46,700 --> 00:10:51,060
Sakura-chan, can you tell how gooey you've become?
310
00:10:51,060 --> 00:10:54,880
I'm not really sure, but...
311
00:10:55,900 --> 00:10:59,360
What is this giddy feeling?
312
00:10:59,360 --> 00:11:01,890
I've never felt this way before.
313
00:11:02,500 --> 00:11:04,890
That's okay.
314
00:11:04,890 --> 00:11:07,690
Keep making those cute moans.
315
00:11:10,920 --> 00:11:15,040
Rock your hips back and forth to match my thrusts!
316
00:11:16,380 --> 00:11:19,560
Alright, time for your final lesson...
317
00:11:29,110 --> 00:11:31,780
Come on, say it...
318
00:11:34,050 --> 00:11:37,130
I-I think I don't want to...
319
00:11:37,130 --> 00:11:38,650
That won't do!
320
00:11:40,430 --> 00:11:41,800
Say it!
321
00:11:52,900 --> 00:11:54,690
Sakura-chan...
322
00:11:56,830 --> 00:12:01,480
If you don't say it, I'll keep kissing your womb like this.
323
00:12:01,480 --> 00:12:02,860
No!
324
00:12:03,580 --> 00:12:07,060
I'll say it! I'll say it now!
325
00:12:09,920 --> 00:12:14,880
Sakura wants to give birth to Koutarou-san's baby!
326
00:12:14,880 --> 00:12:18,650
Please knock me up!
327
00:12:21,840 --> 00:12:23,880
Well said!
328
00:12:27,060 --> 00:12:30,930
I'll keep kissing your womb as a reward!
329
00:12:30,930 --> 00:12:33,190
But that's still the same as before...
330
00:12:35,780 --> 00:12:39,670
Come on, open your womb!
331
00:12:40,300 --> 00:12:43,530
I'm almost there! Brace yourself!
332
00:12:52,820 --> 00:12:53,930
I'm coming!
333
00:13:12,010 --> 00:13:14,630
Alright, good job!
334
00:13:17,650 --> 00:13:23,650
Lacrosse Club
335
00:13:18,740 --> 00:13:23,030
Doesn't getting a creampie feel wonderful?
336
00:13:24,150 --> 00:13:29,150
You can feel the dick throbbing inside your pussy!
337
00:13:30,170 --> 00:13:34,680
And when hot clumps of sperm fill your womb,
338
00:13:34,680 --> 00:13:38,670
it makes you feel full of happiness!
339
00:13:39,230 --> 00:13:41,160
They did it...
340
00:13:41,160 --> 00:13:44,000
They did it after that...
341
00:13:45,240 --> 00:13:49,330
What's up? That's quite a graphic story you have there...
342
00:13:49,330 --> 00:13:53,240
Ahh! Even Sakura-chan is telling lewd stories now!
343
00:13:53,240 --> 00:13:56,560
Hey, stop that nonsense and start training!
344
00:13:57,400 --> 00:14:00,390
Why so grumpy?
345
00:14:00,390 --> 00:14:02,570
H-Hey...
346
00:14:03,620 --> 00:14:08,070
Shall we start our fiery training today?
347
00:14:10,870 --> 00:14:11,910
Hmph!
348
00:14:11,910 --> 00:14:13,540
Huh, wait... Kumiko?
349
00:14:14,120 --> 00:14:16,720
Huh, Kou-chin?
350
00:14:16,720 --> 00:14:19,800
Even Kumiko totally hates him now.
351
00:14:20,530 --> 00:14:24,780
I avoided getting fired for now, but...
352
00:14:26,090 --> 00:14:29,730
I keep getting deeper and deeper into trouble!
353
00:16:03,150 --> 00:16:08,150
A SakuraCircle Project / Translated by: Tennouji
20724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.