All language subtitles for Jaguar Journals 02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,600 --> 00:00:07,840 "This time, on Jaguar Journals..." 2 00:00:07,880 --> 00:00:08,920 (JAGUAR ROARING) 3 00:00:08,960 --> 00:00:10,920 (WHISPERS) There it is! Woah! 4 00:00:10,960 --> 00:00:12,160 "..it's the females 5 00:00:12,200 --> 00:00:14,080 getting hot under the collar." 6 00:00:14,120 --> 00:00:15,320 (SNARLS) 7 00:00:15,360 --> 00:00:18,080 "There's a baby boom in the Pantanal..." 8 00:00:19,640 --> 00:00:21,400 That's incredible! 9 00:00:21,440 --> 00:00:23,040 "..and a dramatic storm 10 00:00:23,080 --> 00:00:24,120 forces the jaguars 11 00:00:24,160 --> 00:00:26,800 and us, to run for cover." 12 00:00:26,840 --> 00:00:28,560 I think it's just a little bit rainy! 13 00:00:28,600 --> 00:00:29,960 Oh! 14 00:00:33,440 --> 00:00:37,280 "I'm Lizzie Daly. I'm a biologist and conservationist 15 00:00:37,320 --> 00:00:40,440 and I tag and track wild animals. 16 00:00:40,480 --> 00:00:42,840 I'm here in the Brazilian Pantanal... 17 00:00:44,600 --> 00:00:46,280 ..with a crew of filmmakers 18 00:00:46,320 --> 00:00:47,720 to try and understand 19 00:00:47,760 --> 00:00:50,280 one of the world's most elusive big cats." 20 00:00:51,080 --> 00:00:53,640 I'm joining a team of scientists on a ground-breaking 21 00:00:53,680 --> 00:00:56,320 jaguar-research project like nowhere else. 22 00:00:56,360 --> 00:00:58,880 "Over five weeks, I'll be following the most 23 00:00:58,920 --> 00:01:01,240 iconic jaguars and their families, 24 00:01:01,280 --> 00:01:03,520 Fera, the Queen of the Pantanal, 25 00:01:03,560 --> 00:01:06,200 Ferinha, the free spirit, 26 00:01:06,240 --> 00:01:09,120 Badalo, the contender, 27 00:01:09,160 --> 00:01:11,880 Surya, the supermum, 28 00:01:11,920 --> 00:01:15,000 and Aroeira, the new girl. 29 00:01:15,039 --> 00:01:18,039 These big cats are now so used to scientists 30 00:01:18,080 --> 00:01:20,640 that they share their most private moments 31 00:01:20,680 --> 00:01:22,720 and let us in on the secret world 32 00:01:22,760 --> 00:01:24,280 of wild jaguars." 33 00:01:29,560 --> 00:01:31,960 (BIRDS CAWING) 34 00:01:32,000 --> 00:01:34,200 So we're at the beginning of week two. 35 00:01:34,240 --> 00:01:36,520 There's a really excited feeling in the car today. 36 00:01:36,560 --> 00:01:38,960 Rich has got all his kit ready to go, 37 00:01:39,000 --> 00:01:40,120 Lili's joining us today, 38 00:01:40,160 --> 00:01:41,479 and Wendell is leading the way. 39 00:01:41,520 --> 00:01:43,800 It's gonna be really special. 40 00:01:43,840 --> 00:01:45,720 And a big, big day today. 41 00:01:45,759 --> 00:01:47,240 She forgot me! 42 00:01:47,280 --> 00:01:49,840 Oh, Mark! Sorry. 43 00:01:49,880 --> 00:01:51,720 Gutted, mate. Gutted. Oh, sorry. 44 00:01:51,759 --> 00:01:53,840 You're only running the show. 45 00:01:53,880 --> 00:01:55,720 (ALL LAUGHING) 46 00:01:55,759 --> 00:01:58,080 "Last week, I got to know Badalo. 47 00:01:58,120 --> 00:02:01,120 And witnessed the fierce rivalry in the race to become 48 00:02:01,160 --> 00:02:02,440 the dominant male." 49 00:02:02,480 --> 00:02:04,400 (GROWLS) 50 00:02:04,920 --> 00:02:08,479 "Now, I'm focusing on the females and their cubs. 51 00:02:08,520 --> 00:02:13,320 Cub-hood is already the most vulnerable time of a jaguar's life. 52 00:02:13,360 --> 00:02:15,600 And the extra males hanging around 53 00:02:15,640 --> 00:02:17,680 make it a particularly dangerous time 54 00:02:17,720 --> 00:02:19,600 to be a cub in Caiman Reserve. 55 00:02:20,800 --> 00:02:24,960 Surviving this life stage relies on having an expert mum. 56 00:02:26,960 --> 00:02:29,800 So I'm heading in search of a seasoned jaguar mother 57 00:02:29,840 --> 00:02:32,800 to see if she has any signature techniques to share." 58 00:02:33,880 --> 00:02:35,520 The sun is just rising, 59 00:02:35,560 --> 00:02:37,120 and we are on our way into the field 60 00:02:37,160 --> 00:02:40,960 to meet one of the most iconic jaguars here, Fera. 61 00:02:41,000 --> 00:02:43,120 She is the Queen of the Pantanal. 62 00:02:43,880 --> 00:02:46,200 "Nine-year-old Fera has succeeded 63 00:02:46,240 --> 00:02:48,040 despite huge challenges, 64 00:02:48,079 --> 00:02:49,840 and now, she's a major player 65 00:02:49,880 --> 00:02:51,560 here in the reserve. 66 00:02:51,600 --> 00:02:53,680 To find her, we need to look 67 00:02:53,720 --> 00:02:55,720 up into the treetops." 68 00:02:55,760 --> 00:02:56,880 (TRACKER BLIPS) 69 00:02:56,920 --> 00:02:59,240 She's very close to here. 70 00:02:59,280 --> 00:03:01,200 How often do you spot Fera, Lili? 71 00:03:01,240 --> 00:03:02,600 LILI: Um, super often. 72 00:03:02,640 --> 00:03:04,320 Yeah? She's extremely habituated. 73 00:03:04,360 --> 00:03:05,600 OK. 74 00:03:05,640 --> 00:03:07,280 (BLIPPING) 75 00:03:07,320 --> 00:03:09,160 Ah, there she is! There she is! There she is! 76 00:03:09,200 --> 00:03:11,560 (WHISPERING) Oh, my gosh! Yeah, she's in the tree. 77 00:03:11,600 --> 00:03:12,760 She's in the tree. 78 00:03:15,520 --> 00:03:18,760 "Queen Fera looks at home on her throne. 79 00:03:18,800 --> 00:03:20,800 She's only 54 kilograms, 80 00:03:20,840 --> 00:03:22,960 small by jaguar standards, 81 00:03:23,000 --> 00:03:24,920 so she has her pick of the treetops 82 00:03:24,960 --> 00:03:27,200 in her expansive territory. 83 00:03:27,240 --> 00:03:29,600 But she had a tough start in life. 84 00:03:29,640 --> 00:03:31,880 She lost her mum when she was only a baby." 85 00:03:33,280 --> 00:03:36,360 LILI: Fera become orphan back in 2014. 86 00:03:36,400 --> 00:03:39,560 Her and her sister ended up in a rescue centre. 87 00:03:39,600 --> 00:03:42,800 "Lili and her team rehabilitated the sisters 88 00:03:42,840 --> 00:03:44,600 before releasing them. 89 00:03:45,440 --> 00:03:47,920 They were the first ever captive jaguars 90 00:03:47,960 --> 00:03:50,520 successfully rewilded into nature. 91 00:03:51,880 --> 00:03:54,600 They not only survived, but thrived 92 00:03:54,640 --> 00:03:57,240 and went on to have nine cubs between them." 93 00:03:58,079 --> 00:04:01,320 LILI: They lost their mum with only four month old. 94 00:04:01,360 --> 00:04:04,120 They didn't have the necessary lessons, you know? 95 00:04:04,160 --> 00:04:06,600 And now, they are just the best hunters, 96 00:04:06,640 --> 00:04:08,040 the best mothers. 97 00:04:08,080 --> 00:04:10,320 "The fact Fera has survived at all 98 00:04:10,360 --> 00:04:12,080 shows she has grit. 99 00:04:12,120 --> 00:04:13,720 But if she's in the tree, 100 00:04:13,760 --> 00:04:15,080 where is her cub?" 101 00:04:19,880 --> 00:04:22,040 (WHISPERING) Woah! The cub's in the tree! 102 00:04:22,079 --> 00:04:23,720 (MAN SPEAKS INDISTINCTLY ON RADIO) 103 00:04:23,760 --> 00:04:25,720 The cub is in the tree! They're in the tree. 104 00:04:29,000 --> 00:04:32,520 "I didn't spot five-month-old Samba at first, 105 00:04:32,560 --> 00:04:35,960 but he was snuggled up behind her the whole time. 106 00:04:36,760 --> 00:04:40,000 When there are dangerous adult males roaming the floor, 107 00:04:40,040 --> 00:04:43,120 teaching him to climb trees could save his life." 108 00:04:44,560 --> 00:04:47,760 Why do you think Fera likes to climb trees? 109 00:04:47,800 --> 00:04:51,360 It's a very familiar place to be at and very safe as well. 110 00:04:51,400 --> 00:04:53,159 It's part of their territory. 111 00:04:53,200 --> 00:04:55,640 So Fera sees her territory as the ground 112 00:04:55,680 --> 00:04:57,840 but also expand to trees. Mm-hm. 113 00:04:57,880 --> 00:05:00,480 She will rub the-the cheeks 114 00:05:00,520 --> 00:05:02,400 and the chins and the claws 115 00:05:02,440 --> 00:05:04,480 in the trees and she leave her scents. 116 00:05:04,520 --> 00:05:06,000 She looks like a monkey. Yeah. 117 00:05:06,040 --> 00:05:08,080 It's so funny. Sometimes you have the signal, 118 00:05:08,120 --> 00:05:10,320 and you're like, "Where? Where? Where? Ah!" 119 00:05:12,480 --> 00:05:15,240 LIZZIE: "The tree tops are Fera's safe haven. 120 00:05:15,280 --> 00:05:18,280 And at this time of year, there are extra benefits." 121 00:05:18,320 --> 00:05:21,200 It is extremely hot out here. 122 00:05:21,240 --> 00:05:23,480 We are all very sweaty. 123 00:05:23,520 --> 00:05:25,680 Wonder if up in the tree, it could be cooler? 124 00:05:25,720 --> 00:05:27,760 Yeah it's fresher, yeah. It's fresher. 125 00:05:29,120 --> 00:05:31,800 "She's a smart cat. 126 00:05:31,840 --> 00:05:33,200 But experience tells her 127 00:05:33,240 --> 00:05:34,840 that a five-month-old cub 128 00:05:34,880 --> 00:05:36,760 won't stay still for long. 129 00:05:42,240 --> 00:05:44,200 Fera needs to protect her cub, 130 00:05:44,240 --> 00:05:47,080 but she also needs to teach him jaguar life skills 131 00:05:47,120 --> 00:05:48,800 over the next year. 132 00:05:48,840 --> 00:05:50,600 She's his only teacher... 133 00:05:51,400 --> 00:05:54,440 ..who doubles as target for ambush practice." 134 00:05:57,080 --> 00:05:58,600 LILI: He's actually improving 135 00:05:58,640 --> 00:06:01,800 the skills, you know? He's using the-the paws, 136 00:06:01,840 --> 00:06:04,040 he's using the balance. 137 00:06:07,120 --> 00:06:11,360 "It's amazing to watch one of the world's first rewilded jaguars 138 00:06:11,400 --> 00:06:14,400 be so patient with her own wild-born cub." 139 00:06:15,240 --> 00:06:16,520 (SAMBA SNARLS) 140 00:06:16,560 --> 00:06:18,480 Bit, uh, boisterous. 141 00:06:18,520 --> 00:06:20,120 He's very restless. 142 00:06:20,880 --> 00:06:23,440 Almost like somebody that I know. 143 00:06:23,480 --> 00:06:25,920 (BOTH LAUGH) Me and him have a lot in common. 144 00:06:29,280 --> 00:06:34,200 "Oncafari Jaguar Project has recorded 15 different cubs so far this year. 145 00:06:34,240 --> 00:06:37,920 The most at any one time since the study started." 146 00:06:39,159 --> 00:06:43,400 Why is this year a bit of a bumper year for cubs? 147 00:06:43,440 --> 00:06:46,040 They have all the kind of resources in here, you know? 148 00:06:46,080 --> 00:06:48,000 There's space, enough space for everybody, 149 00:06:48,040 --> 00:06:50,040 enough food for everybody, enough water. 150 00:06:50,080 --> 00:06:52,520 Which means that the population is healthy 151 00:06:52,560 --> 00:06:55,320 and very sexually active, and having cubs. 152 00:06:55,360 --> 00:06:58,040 So, this is a refuge, you know. 153 00:06:58,080 --> 00:06:59,600 It's... 154 00:06:59,640 --> 00:07:01,720 ..plenty of everything in here. 155 00:07:02,280 --> 00:07:03,720 "The only fences here 156 00:07:03,760 --> 00:07:05,120 are for livestock. 157 00:07:05,160 --> 00:07:09,120 So the wild jaguars move freely, but they choose to stay. 158 00:07:10,520 --> 00:07:12,320 Fera's success is testament 159 00:07:12,360 --> 00:07:15,480 to how special this protected reserve is. 160 00:07:15,520 --> 00:07:17,880 But whilst Fera is an expert mum, 161 00:07:17,920 --> 00:07:19,920 she's only raising one cub. 162 00:07:22,480 --> 00:07:24,680 Another mum I've already met has two, 163 00:07:24,720 --> 00:07:25,720 double the trouble 164 00:07:25,760 --> 00:07:27,560 and double the work. 165 00:07:29,080 --> 00:07:32,320 I first met Surya and her cubs out in the open." 166 00:07:32,360 --> 00:07:35,800 (WHISPERING) Oh, that is incredible! 167 00:07:36,520 --> 00:07:40,080 "But the last time I saw her, she was all alone, 168 00:07:40,120 --> 00:07:42,240 fighting to get access to food." 169 00:07:42,280 --> 00:07:43,880 (SNARLING) 170 00:07:45,000 --> 00:07:48,520 "Happily, Oncafari biologist, Pedro Reali, 171 00:07:48,560 --> 00:07:50,920 has found Surya and her cubs together again." 172 00:07:52,600 --> 00:07:55,800 (WHISPERING) We have found Surya and the two cubs. 173 00:07:56,760 --> 00:08:00,000 (LAUGHING) But I'm really just following wobbly grass right now. 174 00:08:04,960 --> 00:08:07,400 "These cubs are just three months old. 175 00:08:08,160 --> 00:08:09,760 By the time they're fully grown, 176 00:08:09,800 --> 00:08:13,120 brother Chinella could be a third larger than his sister. 177 00:08:14,240 --> 00:08:17,640 But at this age, boys and girls look quite similar." 178 00:08:18,440 --> 00:08:20,800 How would I tell these apart? 179 00:08:20,840 --> 00:08:25,280 PEDRO: 180 00:08:25,320 --> 00:08:28,440 PEDRO: 181 00:08:28,480 --> 00:08:30,480 LIZZIE: OK. (BOTH LAUGH) 182 00:08:35,520 --> 00:08:37,120 LIZZIE: Top tips off Pedro. 183 00:08:38,440 --> 00:08:41,400 (CONTINUES LAUGHING) 184 00:08:44,120 --> 00:08:46,080 "Back to the forehead pattern, 185 00:08:46,120 --> 00:08:48,160 each dot is called a rosette. 186 00:08:48,880 --> 00:08:50,520 Easier to spot in tall grass 187 00:08:50,560 --> 00:08:52,640 and helps ID uncollared jaguars. 188 00:08:54,920 --> 00:08:58,640 Sister Juba, has a distinct upside-down triangle. 189 00:09:01,040 --> 00:09:03,520 Brother Chinella's, is less symmetrical." 190 00:09:04,400 --> 00:09:06,080 Each jaguar has a unique set 191 00:09:06,120 --> 00:09:07,920 of rosette patterns, 192 00:09:07,960 --> 00:09:10,160 a bit like a human fingerprint, 193 00:09:10,200 --> 00:09:12,400 and that is unique to that individual. 194 00:09:13,280 --> 00:09:14,440 "For Mum Surya, 195 00:09:14,480 --> 00:09:16,520 it's time for yet another shift 196 00:09:16,560 --> 00:09:18,680 of feeding her demanding duo. 197 00:09:19,600 --> 00:09:21,840 The team know from watching these cubs 198 00:09:21,880 --> 00:09:24,360 that they still only drink milk. 199 00:09:24,400 --> 00:09:27,360 Their next milestone will be to eat solid food. 200 00:09:28,640 --> 00:09:30,040 It will take some persuading. 201 00:09:30,920 --> 00:09:32,920 Feeding from Mum is too easy. 202 00:09:36,200 --> 00:09:40,240 But for once, usually timid Juba, the female, 203 00:09:40,280 --> 00:09:42,280 has mischief on the mind." 204 00:09:44,040 --> 00:09:46,360 PEDRO: They're discovering everything. 205 00:09:49,680 --> 00:09:51,920 LIZZIE: It must be an adventure for them. 206 00:10:03,520 --> 00:10:04,520 Oh no! 207 00:10:04,560 --> 00:10:07,480 This young cub here has just been stung by something. 208 00:10:10,040 --> 00:10:11,280 Poor thing. 209 00:10:18,040 --> 00:10:19,440 They'll be maybe a bit more careful 210 00:10:19,480 --> 00:10:22,920 when it comes to looking at wasp nests or bee nests. 211 00:10:23,800 --> 00:10:25,800 "Juba just learned a harsh lesson, 212 00:10:25,840 --> 00:10:27,880 but an important one. 213 00:10:27,920 --> 00:10:31,720 This environment is packed full of dangers to a young cub. 214 00:10:31,760 --> 00:10:34,120 At least with Mum Surya on their side, 215 00:10:34,160 --> 00:10:36,680 they stand the best possible chance." 216 00:11:00,360 --> 00:11:02,040 It is so hot today. 217 00:11:02,080 --> 00:11:04,880 So humid, so muggy. 218 00:11:04,920 --> 00:11:06,960 We really need a storm to break. 219 00:11:07,720 --> 00:11:12,200 "The four-month-long rainy season should have already started. 220 00:11:12,240 --> 00:11:15,400 But for the past few years, the weather has been erratic, 221 00:11:15,440 --> 00:11:17,280 almost completely dry. 222 00:11:17,320 --> 00:11:20,320 And it looks like this year could be heading that way again. 223 00:11:22,240 --> 00:11:23,440 Just like us, 224 00:11:23,480 --> 00:11:25,880 the jaguars seem to be feeling the heat." 225 00:11:27,120 --> 00:11:29,800 So we've just heard of an uncollared male 226 00:11:29,840 --> 00:11:31,880 just resting under here in the shade 227 00:11:31,920 --> 00:11:33,840 and, uh, the team are already on it. 228 00:11:35,280 --> 00:11:38,920 His name is Acerola and he's one of the young males 229 00:11:38,960 --> 00:11:41,480 who may be giving Badalo a run for his money. 230 00:11:41,520 --> 00:11:42,520 But... 231 00:11:42,560 --> 00:11:44,360 ..this is, you know, absolute luck 232 00:11:44,400 --> 00:11:46,160 that we've just stumbled across him here. 233 00:11:47,480 --> 00:11:50,800 "Acerola is a very visual reminder 234 00:11:50,840 --> 00:11:53,920 of why the jaguar mums have to stay vigilant." 235 00:12:01,520 --> 00:12:03,040 Massive male jaguar 236 00:12:03,080 --> 00:12:05,000 in... in a road tube. 237 00:12:06,400 --> 00:12:09,720 All the jaguars have a typical W shape, 238 00:12:09,760 --> 00:12:10,960 bit like a butterfly, 239 00:12:11,000 --> 00:12:13,720 but his is extra special to be part of that. 240 00:12:13,760 --> 00:12:15,520 "Instead of on his sleeve, 241 00:12:15,560 --> 00:12:18,160 Acerola wears his heart on his forehead. 242 00:12:20,360 --> 00:12:22,720 But as gorgeous as he is, 243 00:12:22,760 --> 00:12:25,440 his presence is bad news for the mums of this area. 244 00:12:25,480 --> 00:12:28,560 Female territories are fairly static, 245 00:12:28,600 --> 00:12:31,080 even more so with young cubs in tow. 246 00:12:31,800 --> 00:12:33,680 The cubs are sitting ducks 247 00:12:33,720 --> 00:12:37,280 unless their mums can get males like Acerola onside." 248 00:12:38,960 --> 00:12:40,840 He was born here, in the area. 249 00:12:40,880 --> 00:12:43,360 He's a little bit more than two years old. 250 00:12:43,400 --> 00:12:46,520 And he's actually related to Badalo, 251 00:12:46,560 --> 00:12:49,720 the collared male, they are a very similar age. 252 00:12:50,520 --> 00:12:53,960 "Acerola and Badalo are both direct descendants 253 00:12:54,000 --> 00:12:55,840 of the founding mother of the project, 254 00:12:55,880 --> 00:12:57,000 Esperanca. 255 00:12:57,840 --> 00:12:59,960 So the males battling for territory 256 00:13:00,000 --> 00:13:01,320 are in a family feud." 257 00:13:03,240 --> 00:13:06,360 PEDRO: Now, Acerola and Badalo are probably taking advantage 258 00:13:06,400 --> 00:13:08,720 of this gap of the dominant male. Yeah, OK, OK. 259 00:13:08,760 --> 00:13:10,640 And they are in this competition together. 260 00:13:10,680 --> 00:13:14,760 "Acerola looks easily as big as his cousin Badalo, 261 00:13:14,800 --> 00:13:17,160 well over a hundred kilograms." 262 00:13:18,280 --> 00:13:21,600 There's quite a distinct scar on the... 263 00:13:21,640 --> 00:13:24,400 ..tip of the left eye of Acerola. So what would that be from? 264 00:13:24,440 --> 00:13:26,560 This is a quite new one. 265 00:13:27,280 --> 00:13:28,640 We don't know what caused it. 266 00:13:28,680 --> 00:13:30,720 So, as a young male 267 00:13:30,760 --> 00:13:32,920 trying to become dominant, 268 00:13:32,960 --> 00:13:34,960 he might fight with other males. 269 00:13:35,000 --> 00:13:37,040 And even the mating process with the females 270 00:13:37,080 --> 00:13:38,560 can be quite aggressive. 271 00:13:38,600 --> 00:13:42,640 "All that aggression is why cubs aren't safe around males. 272 00:13:43,320 --> 00:13:46,400 But at least for now, in this oppressive heat, 273 00:13:46,440 --> 00:13:50,160 it doesn't look like Acerola will be bothering any baby jaguars. 274 00:13:51,560 --> 00:13:54,240 These concrete road tubes were installed 275 00:13:54,280 --> 00:13:57,200 to help flood waters flow during the wet season 276 00:13:57,240 --> 00:13:58,880 and keep the roads passable. 277 00:13:58,920 --> 00:14:01,760 Their dual function as a jaguar fridge 278 00:14:01,800 --> 00:14:03,600 is a happy side effect." 279 00:14:04,920 --> 00:14:06,000 PEDRO: If we measure, 280 00:14:06,040 --> 00:14:08,680 temperature gets to be three to four degrees cooler... 281 00:14:08,720 --> 00:14:10,400 In there? ..inside those tubes, yeah. 282 00:14:10,440 --> 00:14:12,680 Because of the material? Yes, yes. 283 00:14:12,720 --> 00:14:15,320 As a surprise, jaguars end up loving this place 284 00:14:15,360 --> 00:14:16,720 as a resting place. Really? 285 00:14:18,080 --> 00:14:20,040 "We're supposed to leave at week's end, 286 00:14:20,080 --> 00:14:21,280 before the flooding. 287 00:14:23,040 --> 00:14:26,440 But nobody knows if these road tubes will even be needed this year." 288 00:14:26,480 --> 00:14:28,360 (FLAMES ROAR) 289 00:14:28,400 --> 00:14:30,920 "The past two years saw extreme droughts 290 00:14:30,960 --> 00:14:32,320 and wildfires. 291 00:14:32,360 --> 00:14:36,360 Fires burned across 40,000 square kilometres of the Pantanal, 292 00:14:36,400 --> 00:14:39,440 affecting almost half the jaguars that live here 293 00:14:39,480 --> 00:14:41,880 and decimating key habitat. 294 00:14:43,840 --> 00:14:45,280 But counterintuitively, 295 00:14:45,320 --> 00:14:47,040 following the traumatic event, 296 00:14:47,080 --> 00:14:50,240 there were huge numbers of cubs born." 297 00:14:50,280 --> 00:14:51,840 PEDRO: After the bush fires, 298 00:14:51,880 --> 00:14:53,480 we saw a baby boom. 299 00:14:53,520 --> 00:14:57,760 We were wondering if the stress of the bushfires 300 00:14:57,800 --> 00:15:00,480 was causing the females to become more fertile somehow, 301 00:15:00,520 --> 00:15:02,280 increasing the number of babies. 302 00:15:03,000 --> 00:15:04,880 "It's still just a theory, 303 00:15:04,920 --> 00:15:07,240 but it could be an evolutionary strategy 304 00:15:07,280 --> 00:15:09,640 to try and make sure the species survives 305 00:15:09,680 --> 00:15:12,200 when the environment is in crisis. 306 00:15:17,360 --> 00:15:20,240 The more immediate concern is for the mums 307 00:15:20,280 --> 00:15:22,920 that have had their babies in the middle of a dominance battle. 308 00:15:24,120 --> 00:15:26,560 But they have their own savvy techniques 309 00:15:26,600 --> 00:15:28,400 to manage the males. 310 00:15:29,960 --> 00:15:32,160 Queen Fera's GPS has pinged 311 00:15:32,200 --> 00:15:35,520 far beyond her usual territory in the north. 312 00:15:35,560 --> 00:15:38,000 I want to find out what she's up to." 313 00:15:39,560 --> 00:15:42,240 Hold on, everyone, because it's really bumpy here. 314 00:15:48,920 --> 00:15:50,680 So this is all a bit relentless, 315 00:15:50,720 --> 00:15:53,360 the... the heat, the terrain, 316 00:15:53,400 --> 00:15:55,800 and it is roasting out here. It must be... 317 00:15:56,400 --> 00:15:57,800 ..40-plus degrees right now. 318 00:15:57,840 --> 00:15:59,640 There's very little wind. 319 00:16:00,520 --> 00:16:01,840 "When we spot her..." 320 00:16:01,880 --> 00:16:03,720 PEDRO: You see? Yeah, yeah, yeah. 321 00:16:03,760 --> 00:16:05,440 "..Fera's got the right idea." 322 00:16:08,560 --> 00:16:11,200 So she's just gone straight for the pond. 323 00:16:12,640 --> 00:16:14,240 She has obviously 324 00:16:14,280 --> 00:16:16,600 been very hot walking along here. 325 00:16:16,640 --> 00:16:19,040 So, it'll take her a while to cool down. 326 00:16:19,080 --> 00:16:21,800 But, uh, this must be what she was after. 327 00:16:22,560 --> 00:16:24,280 "She's not a big jaguar, 328 00:16:24,320 --> 00:16:26,640 but she's nowhere near submerged. 329 00:16:26,680 --> 00:16:29,440 It's more of a puddle than a bath. 330 00:16:29,480 --> 00:16:32,120 But beggars can't be choosers in this heat." 331 00:16:33,040 --> 00:16:35,200 PEDRO: It should be much more filled with water 332 00:16:35,240 --> 00:16:37,200 because it's the beginning of rainy season. 333 00:16:37,240 --> 00:16:39,680 LIZZIE: Mm-hm. But it's getting drier and drier. 334 00:16:40,600 --> 00:16:42,200 She's licking the water. 335 00:16:42,240 --> 00:16:44,800 That's the laziest drinking I've ever seen. 336 00:16:49,720 --> 00:16:54,680 Look, she's catching the flies and mosquitoes around her in her mouth. 337 00:16:54,720 --> 00:16:58,560 I'm sure they're very irritating, especially when it gets really hot. 338 00:16:58,600 --> 00:17:01,080 "There's no sign of her cub Samba, 339 00:17:01,120 --> 00:17:03,720 but the team aren't worried. 340 00:17:03,760 --> 00:17:06,880 Fera has more than proven herself as a mother 341 00:17:06,920 --> 00:17:10,319 and she's about to let us know why she's by herself." 342 00:17:10,359 --> 00:17:13,640 (FERA GRUNTING) 343 00:17:13,680 --> 00:17:16,720 (GRUNTING CONTINUES) 344 00:17:18,000 --> 00:17:20,119 We just heard Fera grunt. 345 00:17:20,160 --> 00:17:21,680 Interesting. 346 00:17:22,440 --> 00:17:24,119 Very interesting. 347 00:17:24,680 --> 00:17:28,280 Maybe she smells the presence of a male around, 348 00:17:28,319 --> 00:17:30,680 and she's calling out, could be that. 349 00:17:32,120 --> 00:17:35,440 "Fera's too small to fight off an adult male, 350 00:17:35,480 --> 00:17:38,000 but she needs to protect her cub. 351 00:17:38,040 --> 00:17:40,680 She has to use brains, not brawn." 352 00:17:40,720 --> 00:17:42,280 (FERA GRUNTING) 353 00:17:42,320 --> 00:17:44,160 "The grunting sounds she's making 354 00:17:44,200 --> 00:17:46,480 are an invitation to mate. 355 00:17:46,520 --> 00:17:48,240 That will attract the male to her 356 00:17:48,280 --> 00:17:50,320 and away from Samba, her cub." 357 00:17:51,280 --> 00:17:52,520 So that call, 358 00:17:52,560 --> 00:17:54,320 another male, if he was in the area, 359 00:17:54,360 --> 00:17:58,240 would hear, and go straight to her. PEDRO: Yes, yes, definitely. 360 00:17:59,080 --> 00:18:01,240 "We're so far north 361 00:18:01,280 --> 00:18:03,480 that whoever Fera is calling, 362 00:18:03,520 --> 00:18:05,920 could be yet another contender 363 00:18:05,960 --> 00:18:08,760 for the dominant male title in this busy area." 364 00:18:08,800 --> 00:18:10,040 (FERA GRUNTING) 365 00:18:10,080 --> 00:18:12,560 In these kind of places, like borders with neighbour farms, 366 00:18:12,600 --> 00:18:14,840 new individuals could come. Mm-hm. 367 00:18:14,880 --> 00:18:18,440 And there's always the possibility of new males. 368 00:18:24,080 --> 00:18:26,880 (WHISPERS) Just be quiet, everyone. PEDRO: Super quiet, yeah. 369 00:18:33,680 --> 00:18:38,240 "For now, Fera seems to have everything under control." 370 00:18:44,600 --> 00:18:47,120 That's Fera, Queen... 371 00:18:47,160 --> 00:18:48,800 Queen of the Pantanal. 372 00:18:48,840 --> 00:18:50,120 (CHUCKLES) 373 00:18:52,120 --> 00:18:54,480 "I feel like I've seen the perfect display 374 00:18:54,520 --> 00:18:56,360 of a brilliant jaguar mother. 375 00:18:56,400 --> 00:18:57,640 Unfortunately, 376 00:18:57,680 --> 00:19:00,800 supermum skills don't always run in the family. 377 00:19:04,200 --> 00:19:05,640 Four-year-old Ferinha 378 00:19:05,680 --> 00:19:07,880 is Queen Fera's daughter. 379 00:19:07,920 --> 00:19:09,480 But unlike her mum, 380 00:19:09,520 --> 00:19:12,960 she has a reputation as a free spirit. 381 00:19:13,880 --> 00:19:17,320 The team think Ferinha might have just had a new cub. 382 00:19:17,360 --> 00:19:18,840 So I want to find her 383 00:19:18,880 --> 00:19:21,760 and see if we can confirm that it exists." 384 00:19:21,800 --> 00:19:24,160 (BLIPPING) 385 00:19:24,200 --> 00:19:26,320 Yeah, somewhere in here, in front of us. 386 00:19:28,400 --> 00:19:29,720 So that beeping you can hear 387 00:19:29,760 --> 00:19:32,560 is the VHF collar of Ferinha. 388 00:19:32,600 --> 00:19:34,720 And it's nice and loud and very, very clear. 389 00:19:34,760 --> 00:19:38,360 So we know that she's probably less than 30 metres from us. 390 00:19:38,400 --> 00:19:40,200 So really, really close. 391 00:19:40,240 --> 00:19:42,360 "Just because we know where she is, 392 00:19:42,400 --> 00:19:44,440 doesn't mean we can get there." 393 00:19:44,480 --> 00:19:46,480 This is as far as we can get. 394 00:19:46,520 --> 00:19:49,080 We know that Ferinha is not far from here, 395 00:19:49,120 --> 00:19:51,600 but there's not really much else we can do, so... 396 00:19:51,640 --> 00:19:53,320 ..now we're just gonna sit and wait. 397 00:19:56,560 --> 00:19:57,680 And eat flapjacks. 398 00:19:57,720 --> 00:19:59,280 I didn't want to rustle while you were talking. 399 00:19:59,320 --> 00:20:00,320 "It's not for nothing 400 00:20:00,360 --> 00:20:03,360 that camera operator Richard's nickname within the crew..." 401 00:20:03,400 --> 00:20:04,720 Richard and his flappies. 402 00:20:04,760 --> 00:20:05,960 "..is Snackerundi. 403 00:20:09,760 --> 00:20:11,960 After several hours, 404 00:20:12,000 --> 00:20:13,000 we haven't moved 405 00:20:13,040 --> 00:20:14,600 and neither has Ferinha. 406 00:20:17,000 --> 00:20:20,640 The team want to confirm if Ferinha's recently had a cub 407 00:20:20,680 --> 00:20:23,440 because she has a shaky track record as a mum. 408 00:20:24,960 --> 00:20:26,400 Last time she had cubs, 409 00:20:26,440 --> 00:20:27,840 one didn't survive, 410 00:20:27,880 --> 00:20:29,960 and the other really shouldn't have. 411 00:20:31,880 --> 00:20:34,360 Little Leventina was abandoned by Ferinha 412 00:20:34,400 --> 00:20:36,040 when she was eight months old 413 00:20:36,080 --> 00:20:39,400 and only lived thanks to her dogged determination. 414 00:20:42,800 --> 00:20:45,600 But maybe Ferinha can change her ways. 415 00:20:46,440 --> 00:20:49,560 A new cub could be her chance to prove herself." 416 00:20:51,440 --> 00:20:53,400 RICHARD: I think there's an animal in there. 417 00:20:57,400 --> 00:20:59,640 Oh no, it's not, sorry. (LAUGHTER) 418 00:21:02,920 --> 00:21:06,040 "Ferinha's usually comfortable being seen. 419 00:21:06,080 --> 00:21:08,880 So her new love of hide-and-seek is frustrating. 420 00:21:09,640 --> 00:21:12,600 But it could be a good sign that she's protecting a cub. 421 00:21:14,920 --> 00:21:16,440 Time to cut our losses. 422 00:21:19,560 --> 00:21:20,800 As we do, 423 00:21:20,840 --> 00:21:23,520 Ferinha proves she's still unpredictable." 424 00:21:24,360 --> 00:21:25,760 Ferinha. LILI: Ferinha, Ferinha. 425 00:21:25,800 --> 00:21:27,240 LIZZIE: That's Ferinha?! 426 00:21:27,280 --> 00:21:29,600 (WHISPERING) Oh, yeah! There she is! There she is! There she is! 427 00:21:32,360 --> 00:21:33,360 LILI: 428 00:21:33,400 --> 00:21:35,280 (LIZZIE GASPS, SHUSHES) 429 00:21:36,440 --> 00:21:37,960 LIZZIE: (WHISPERS) Mario said she has a cub, 430 00:21:38,000 --> 00:21:39,400 but I haven't seen it yet. 431 00:21:41,640 --> 00:21:42,720 Woah! 432 00:21:42,760 --> 00:21:43,760 LILI: 433 00:21:43,800 --> 00:21:45,400 Did you see it? Did you see it? 434 00:21:46,880 --> 00:21:48,160 Fantastic! 435 00:21:48,200 --> 00:21:51,360 We spent a number of hours basically trying to spot Ferinha 436 00:21:51,400 --> 00:21:54,360 and by absolute chance, she was out walking across. 437 00:21:54,400 --> 00:21:56,320 That is fantastic, guys. 438 00:21:56,360 --> 00:21:58,120 It's crazy. I'm-I'm still... 439 00:21:58,160 --> 00:21:59,600 ..shaking? ..digesting. 440 00:21:59,640 --> 00:22:02,720 Really, having that kind of encounter is so, so special. 441 00:22:02,760 --> 00:22:05,720 So, it just goes to show what this place is like. 442 00:22:05,760 --> 00:22:07,680 It's overflowing with jaguars. 443 00:22:07,720 --> 00:22:12,880 "I didn't see the cub myself, nor did we catch it on camera, 444 00:22:12,920 --> 00:22:15,560 but the whole team is rooting for Ferinha. 445 00:22:16,440 --> 00:22:18,560 Seeing a cub this young 446 00:22:18,600 --> 00:22:20,200 is incredibly rare. 447 00:22:20,240 --> 00:22:21,560 How are you feeling, Mario? 448 00:22:21,600 --> 00:22:23,440 Good. Very nice. 449 00:22:23,480 --> 00:22:24,680 LIZZIE: You excited to celebrate? 450 00:22:24,720 --> 00:22:26,600 Tell everyone else you've seen the first cub? 451 00:22:26,640 --> 00:22:29,120 Yes. And drink a beer! 452 00:22:29,160 --> 00:22:30,880 (ALL LAUGHING) 453 00:22:30,920 --> 00:22:33,600 Extra celebrations. Yeah. LILI: Great way to celebrate. 454 00:22:36,960 --> 00:22:39,640 "Since I didn't see the cub with my own eyes, 455 00:22:39,680 --> 00:22:42,480 I want to set up a movement-triggered camera trap 456 00:22:42,520 --> 00:22:44,400 in case they come this way again." 457 00:22:44,440 --> 00:22:46,840 MARIO: (IN DISTANCE) Lili! Lili. LILI: Mario Nelson found something. 458 00:22:46,880 --> 00:22:48,560 (BOTH SPEAKING PORTUGUESE) 459 00:22:48,600 --> 00:22:49,960 (LILI EXCLAIMS) LIZZIE: Wow. 460 00:22:50,000 --> 00:22:52,240 Wow, it's a tiny, tiny footprint. Nice! 461 00:22:52,280 --> 00:22:53,360 So this here? 462 00:22:53,400 --> 00:22:54,600 Yeah. Tiny cub print? 463 00:22:54,640 --> 00:22:56,200 (LILI SPEAKS PORTUGUESE) 464 00:22:58,360 --> 00:23:01,520 That's epic. OK, let's clear some bits. 465 00:23:08,160 --> 00:23:12,480 This is really important in clearing the area 466 00:23:12,520 --> 00:23:16,520 because what'll happen is the leaves will blow, 467 00:23:16,560 --> 00:23:20,160 the trees will constantly bounce, 468 00:23:20,200 --> 00:23:21,520 um, if it rains, etcetera, 469 00:23:21,560 --> 00:23:23,920 so that movement is gonna trigger the camera trap. 470 00:23:23,960 --> 00:23:26,160 Um, and that's what we need to avoid. 471 00:23:26,200 --> 00:23:29,160 We really only want the jaguar and her cubs. 472 00:23:34,520 --> 00:23:37,760 There's so many questions that can be answered using these camera traps. 473 00:23:37,800 --> 00:23:40,600 What it's like in the first moments of life for a cub 474 00:23:40,640 --> 00:23:42,000 is also something that I... pff. 475 00:23:42,040 --> 00:23:43,520 I mean, it's rarely seen 476 00:23:43,560 --> 00:23:45,640 with such an iconic species like a jaguar. 477 00:23:46,480 --> 00:23:48,320 LILI: Pretend that you are a jaguar, Lizzie. 478 00:23:48,360 --> 00:23:50,000 (LIZZIE LAUGHS) Really, I'm not joking. 479 00:23:50,040 --> 00:23:51,520 You need to walk like this. 480 00:23:51,560 --> 00:23:54,040 Like the size of a jaguar. Like this. 481 00:23:54,080 --> 00:23:56,040 'Cause that's the only way that you're gonna know 482 00:23:56,080 --> 00:23:57,560 that it's working. Come on then, Lili. 483 00:23:57,600 --> 00:23:59,480 I'm a really slow jaguar. 484 00:24:01,920 --> 00:24:04,320 "I think my impression is convincing. 485 00:24:05,760 --> 00:24:08,360 But this guy looks sceptical." 486 00:24:13,800 --> 00:24:17,120 So, exciting, that's the two camera traps set. 487 00:24:17,160 --> 00:24:19,120 We'll let the environment settle, 488 00:24:19,160 --> 00:24:21,240 to let our kind of scents kind of disappear. 489 00:24:21,280 --> 00:24:23,240 And hopefully, she'll feel comfortable enough 490 00:24:23,280 --> 00:24:25,680 to move through here. Exciting. 491 00:24:25,720 --> 00:24:26,720 Whoo! 492 00:24:35,640 --> 00:24:36,640 "The next day, 493 00:24:36,680 --> 00:24:39,520 we're heading back out into the reserve. 494 00:24:39,560 --> 00:24:42,120 Via my second favourite Pantanal residents, 495 00:24:42,160 --> 00:24:44,600 the biggest rodents in the world." 496 00:24:45,360 --> 00:24:46,840 Here we go. 497 00:24:46,880 --> 00:24:48,720 Morning, capybaras. 498 00:24:48,760 --> 00:24:51,440 Every day, we pass the capybaras 499 00:24:51,480 --> 00:24:53,000 and I love them! 500 00:24:53,040 --> 00:24:54,040 Look at them, 501 00:24:54,080 --> 00:24:55,720 having their morning bath! 502 00:24:56,680 --> 00:24:58,400 Hello, ladies! 503 00:24:58,440 --> 00:24:59,520 They are... 504 00:24:59,560 --> 00:25:01,600 ..incredible, capybaras. 505 00:25:01,640 --> 00:25:03,520 To us, peaceful rodents. 506 00:25:03,560 --> 00:25:05,160 To jaguar... 507 00:25:05,200 --> 00:25:07,000 ..snack. (LAUGHS) 508 00:25:09,160 --> 00:25:11,000 "Capybara are so delicious, 509 00:25:11,040 --> 00:25:13,960 they make up 15% of the jaguars' diet 510 00:25:14,000 --> 00:25:15,120 here at Oncafari, 511 00:25:15,160 --> 00:25:17,360 second only to caiman. 512 00:25:20,720 --> 00:25:23,080 But figuring out what's good to eat 513 00:25:23,120 --> 00:25:24,480 and what's worth the trouble 514 00:25:24,520 --> 00:25:25,880 takes some trial and error. 515 00:25:27,840 --> 00:25:29,520 One of Surya's cubs, 516 00:25:29,560 --> 00:25:31,080 three-month-old Chinella, 517 00:25:31,120 --> 00:25:33,080 has dinner in his sights. 518 00:25:35,840 --> 00:25:38,560 This stalking behaviour is a good sign 519 00:25:38,600 --> 00:25:40,560 that his development is on track. 520 00:25:41,560 --> 00:25:45,240 But his target is ambitious. 521 00:25:46,560 --> 00:25:48,600 These flightless birds, rheas, 522 00:25:48,640 --> 00:25:51,480 can run over 60 kilometres per hour, 523 00:25:51,520 --> 00:25:54,240 and weigh around 30 kilos. 524 00:25:54,280 --> 00:25:57,200 That's several times heavier than Chinella. 525 00:25:59,760 --> 00:26:01,440 His sister, Juba, 526 00:26:01,480 --> 00:26:02,840 seems to think a stick 527 00:26:02,880 --> 00:26:04,480 is the better choice for him. 528 00:26:19,280 --> 00:26:20,960 Back on the road..." 529 00:26:21,000 --> 00:26:22,840 MARK: 530 00:26:22,880 --> 00:26:23,880 (LIZZIE GASPS) 531 00:26:28,600 --> 00:26:30,360 So we got the drone up, getting some landscapes, 532 00:26:30,400 --> 00:26:31,840 and literally, 533 00:26:31,880 --> 00:26:34,080 there's a jaguar on the side of the road. 534 00:26:39,840 --> 00:26:41,800 Who is this male? 535 00:26:41,840 --> 00:26:43,000 His name is Carai. 536 00:26:44,840 --> 00:26:46,920 He has all of the scars on his face. 537 00:26:46,960 --> 00:26:49,840 We think he's pretty experienced. 538 00:26:49,880 --> 00:26:51,120 He's huge. 539 00:26:51,160 --> 00:26:54,200 And he's probably trying to make his way 540 00:26:54,240 --> 00:26:56,720 to be the most dominant. 541 00:26:57,440 --> 00:26:59,520 "I've heard about Carai 542 00:26:59,560 --> 00:27:00,760 as one of the rivals 543 00:27:00,800 --> 00:27:02,800 in the battle to become the boss. 544 00:27:04,120 --> 00:27:05,680 His scent mark messages 545 00:27:05,720 --> 00:27:08,400 are peppered around this reserve. 546 00:27:09,160 --> 00:27:12,280 It's amazing to see him in the flesh. 547 00:27:12,320 --> 00:27:16,200 He looks even bigger than Badalo's 100 kilos." 548 00:27:17,120 --> 00:27:19,200 How big do you think he is? 549 00:27:19,240 --> 00:27:21,160 He would be 110-20, 550 00:27:21,200 --> 00:27:23,080 130, maybe. Ooh. 551 00:27:23,120 --> 00:27:26,520 BEA: We can see, like, his back is full of muscles as well. 552 00:27:26,560 --> 00:27:28,720 His head is huge. 553 00:27:28,760 --> 00:27:31,320 "Carai is uncollared 554 00:27:31,360 --> 00:27:34,200 So, whilst the team see him occasionally, 555 00:27:34,240 --> 00:27:36,120 he's still an enigma." 556 00:27:36,160 --> 00:27:37,160 We want to know him. 557 00:27:37,200 --> 00:27:39,200 We want to know what he's doing and what he's after. 558 00:27:40,880 --> 00:27:45,480 "I can imagine that his rivals and the jaguar mums feel the same." 559 00:27:50,840 --> 00:27:53,880 "A few days have passed since we set the camera traps 560 00:27:53,920 --> 00:27:56,360 to try and get a glimpse of Ferinha's new cub. 561 00:27:57,520 --> 00:27:59,960 So, we're heading back out to collect them." 562 00:28:04,280 --> 00:28:05,360 Here we go. 563 00:28:06,880 --> 00:28:08,520 Let's get these camera traps. 564 00:28:10,320 --> 00:28:11,560 Ah, there you go, Richard. 565 00:28:11,600 --> 00:28:12,840 It's just on that tree. 566 00:28:14,120 --> 00:28:15,200 Great, I'll take that. 567 00:28:15,240 --> 00:28:17,600 Oh, I'm so excited. 568 00:28:17,640 --> 00:28:18,640 Yeah, I'm quite optimistic. 569 00:28:18,680 --> 00:28:20,720 Great, super. 570 00:28:22,080 --> 00:28:23,280 OK. 571 00:28:23,320 --> 00:28:25,840 Moment of truth! RICHARD: Here we go. 572 00:28:29,200 --> 00:28:30,880 No. OK. Doesn't look like there's anything 573 00:28:30,920 --> 00:28:32,360 on that one, does it? Nothing, no. 574 00:28:32,400 --> 00:28:34,960 It's not looking good, is it? 575 00:28:35,000 --> 00:28:37,400 "Let's hope camera trap two 576 00:28:37,440 --> 00:28:40,160 has more than just leaves blowing in the wind." 577 00:28:43,920 --> 00:28:45,440 There's something on there. 578 00:28:45,480 --> 00:28:47,600 I didn't see, let's have.. 579 00:28:47,640 --> 00:28:48,640 Oh! 580 00:28:48,680 --> 00:28:50,240 (WHISPERING) I don't know if it's a cub. 581 00:28:50,280 --> 00:28:51,280 Click on it. 582 00:28:52,200 --> 00:28:53,600 Oh, it's an agouti! (LAUGHING) No! 583 00:28:53,640 --> 00:28:55,480 It's an agouti. 584 00:28:55,520 --> 00:28:56,760 (BOTH CHUCKLING) 585 00:28:56,800 --> 00:28:58,000 It's an agouti, Richard! 586 00:28:58,040 --> 00:29:01,360 Oh, God. I literally thought it's a tiny furry cub. 587 00:29:01,400 --> 00:29:03,360 Oh, my gosh, my heart was racing, 588 00:29:03,400 --> 00:29:04,960 but it was an agouti. 589 00:29:07,880 --> 00:29:09,920 RICHARD: A caiman! LIZZIE: Nice! 590 00:29:10,680 --> 00:29:12,240 What?! RICHARD: That's really cool. 591 00:29:12,280 --> 00:29:13,320 LIZZIE: That's very cool! 592 00:29:13,360 --> 00:29:14,920 Just going for a stroll under the bridge. 593 00:29:14,960 --> 00:29:16,520 RICHARD: That's good. 594 00:29:16,560 --> 00:29:17,920 Nice. OK, a caiman. 595 00:29:17,960 --> 00:29:21,160 OK, so we know there's prey around here for Ferinha. 596 00:29:21,200 --> 00:29:23,000 BOTH: Tapir! 597 00:29:23,040 --> 00:29:25,120 I can't believe how many animals... Wow! 598 00:29:25,160 --> 00:29:26,720 ..come through this spot. 599 00:29:26,760 --> 00:29:28,680 It's like a little wildlife corridor, isn't it? 600 00:29:30,200 --> 00:29:31,520 What's that? 601 00:29:33,680 --> 00:29:36,320 Oh. Oh, that's Ferinha. 602 00:29:36,360 --> 00:29:37,360 RICHARD: That's Ferinha. 603 00:29:39,800 --> 00:29:41,440 LIZZIE: Can you hear any vocalizations? 604 00:29:41,480 --> 00:29:43,440 "If Ferinha was vocalizing, 605 00:29:43,480 --> 00:29:46,000 it could suggest her cub was nearby. 606 00:29:48,000 --> 00:29:49,000 But... 607 00:29:49,040 --> 00:29:50,200 ..nothing." 608 00:29:52,720 --> 00:29:54,520 I'm gutted. 609 00:29:54,560 --> 00:29:55,560 Genuinely gutted. 610 00:29:57,080 --> 00:29:59,960 "I'm worried that history has repeated itself. 611 00:30:00,000 --> 00:30:02,440 There's no sign of Ferinha's cub. 612 00:30:03,960 --> 00:30:05,640 And we can't intervene. 613 00:30:05,680 --> 00:30:08,200 It's a golden rule when studying wildlife. 614 00:30:09,240 --> 00:30:10,920 Science coordinator Edu 615 00:30:10,960 --> 00:30:13,640 and the rest of the team follow it religiously." 616 00:30:14,760 --> 00:30:17,800 That's what the habituation process is. 617 00:30:17,840 --> 00:30:20,760 So we try to get close to the animals 618 00:30:20,800 --> 00:30:23,040 without disturbing 619 00:30:23,080 --> 00:30:25,600 or without interfering in their natural behaviours. 620 00:30:25,640 --> 00:30:27,840 Mm-hm. And we need to respect this. 621 00:30:28,560 --> 00:30:32,040 "All we can do is cross our fingers and hope for a sighting. 622 00:30:33,640 --> 00:30:35,640 Time to head back." 623 00:30:35,680 --> 00:30:37,840 (WHISPERING) Stop here. Stop, stop, stop! 624 00:30:40,880 --> 00:30:41,880 Who is that? 625 00:30:43,800 --> 00:30:45,640 He must be... 626 00:30:45,680 --> 00:30:48,640 ..ten metres away walking right for us. 627 00:30:51,000 --> 00:30:52,320 Wow. 628 00:30:52,360 --> 00:30:54,680 Look at that stride. 629 00:30:54,720 --> 00:30:57,280 EDU: He's very confident. LIZZIE: Very confident. 630 00:30:58,600 --> 00:31:00,080 "I recognize him. 631 00:31:00,120 --> 00:31:02,840 This massive uncollared male, 632 00:31:02,880 --> 00:31:04,440 is Acerola." 633 00:31:06,880 --> 00:31:08,480 (WHISPERS) OK. He's gonna walk right past us. 634 00:31:08,520 --> 00:31:09,520 We'll stay quiet. 635 00:31:16,600 --> 00:31:18,800 Oh, my gosh. This is crazy. 636 00:31:18,840 --> 00:31:21,160 EDU: Woah. Look at that. 637 00:31:21,200 --> 00:31:22,640 LIZZIE: Wow. Edu. 638 00:31:23,960 --> 00:31:26,400 EDU: He's a very massive guy. 639 00:31:26,440 --> 00:31:28,480 LIZZIE: Edu, this is unbelievable. 640 00:31:41,120 --> 00:31:43,000 That was very close. 641 00:31:43,040 --> 00:31:44,960 He was like, there... 642 00:31:45,000 --> 00:31:46,000 So, so confident. Oh, my God. 643 00:31:46,040 --> 00:31:49,120 I just looked at how many mosquitoes are around you, Edu. 644 00:31:49,160 --> 00:31:50,240 God. That is... 645 00:31:50,280 --> 00:31:53,800 I think it's worth it to be eaten. We're like human swamps right now. 646 00:31:53,840 --> 00:31:56,400 We're on the... We're on the menu. 647 00:31:56,440 --> 00:31:57,840 MARK: He stopped and looked at you. 648 00:31:57,880 --> 00:31:59,520 That was unbelievable. 649 00:31:59,560 --> 00:32:02,080 I don't think I'll ever have a spine-tingling moment 650 00:32:02,120 --> 00:32:04,200 like that ever again. (CHUCKLES) 651 00:32:04,240 --> 00:32:05,800 Crazy, crazy moment. 652 00:32:07,000 --> 00:32:09,280 "Talk about an adrenaline rush. 653 00:32:11,320 --> 00:32:13,760 Acerola seemed so confident, 654 00:32:13,800 --> 00:32:16,280 even more than his rivals. 655 00:32:16,320 --> 00:32:19,160 If he met Ferinha's little cub, 656 00:32:19,200 --> 00:32:21,200 it could be game over." 657 00:32:30,240 --> 00:32:33,280 (THUNDER RUMBLING) 658 00:32:33,320 --> 00:32:37,080 "The next morning, I want to try and track down Ferinha again. 659 00:32:37,120 --> 00:32:39,760 But the sky has other plans." 660 00:32:39,800 --> 00:32:43,000 (RAIN POURING) 661 00:32:43,040 --> 00:32:44,080 We are hiding 662 00:32:44,120 --> 00:32:46,640 under here because the rains have started. 663 00:32:48,880 --> 00:32:49,960 But it's been so hot 664 00:32:50,000 --> 00:32:51,480 for the past few days, hey? LILI: Uh-huh. 665 00:32:51,520 --> 00:32:53,920 So, this is... This is due. No, it's a- it's a great rain. 666 00:32:53,960 --> 00:32:55,120 The animals need it. 667 00:32:58,880 --> 00:32:59,880 Whew! 668 00:33:01,320 --> 00:33:02,760 RICHARD: Let's just um... 669 00:33:02,800 --> 00:33:04,560 ..yeah. (LIZZIE LAUGHS) 670 00:33:04,600 --> 00:33:06,120 Let's just hold out a bit then, shall we? 671 00:33:07,560 --> 00:33:09,120 LIZZIE: Let's see if this passes over? 672 00:33:10,400 --> 00:33:12,080 (THUNDER CRASHES) 673 00:33:12,120 --> 00:33:15,240 "It feels to me like it's doing the opposite. 674 00:33:21,920 --> 00:33:22,920 Across site, 675 00:33:22,960 --> 00:33:26,520 with guide and scientist, Diogo Lucatelli, 676 00:33:26,560 --> 00:33:29,960 the other crew make it back to the garages in the nick of time." 677 00:33:31,080 --> 00:33:32,240 DIOGO: That's amazing. 678 00:33:32,280 --> 00:33:34,160 The Pantanal is a huge wetland. 679 00:33:34,200 --> 00:33:35,280 It is the flooding 680 00:33:35,320 --> 00:33:39,640 that is the basis for a very healthy and abundant environment. 681 00:33:39,680 --> 00:33:41,680 And this hasn't been happening 682 00:33:41,720 --> 00:33:43,640 as often as it should 683 00:33:43,680 --> 00:33:46,160 for the last 15 years. 684 00:33:46,200 --> 00:33:48,280 And you have wildfire... 685 00:33:48,320 --> 00:33:50,360 (CRACKING) Oh! 686 00:33:50,400 --> 00:33:51,440 Stay here, girls. 687 00:33:53,240 --> 00:33:55,040 "At the main camp, suddenly, 688 00:33:55,080 --> 00:33:56,480 I'm worried." 689 00:34:00,160 --> 00:34:01,520 LIZZIE: (MUFFLED BY RAIN AND WIND) 690 00:34:12,480 --> 00:34:15,360 LILI: It's the roof? LIZZIE: It's the roof tiles! Yeah. 691 00:34:17,280 --> 00:34:19,719 "The wind dies down quickly, 692 00:34:19,760 --> 00:34:21,639 but the rain isn't letting up." 693 00:34:23,360 --> 00:34:25,560 I mean, talk about against the elements. 694 00:34:25,600 --> 00:34:27,800 We were in, like, what felt like 44-degree heat. 695 00:34:29,639 --> 00:34:31,280 And it's that unpredictability, 696 00:34:31,320 --> 00:34:34,760 which is what they and climate scientists are worried about. 697 00:34:34,800 --> 00:34:37,520 Catching us, catching the environment 698 00:34:37,560 --> 00:34:39,800 and catching the wildlife off guard. 699 00:34:41,320 --> 00:34:42,560 This is flooding 700 00:34:42,600 --> 00:34:45,080 and it's, what, been 20 minutes of rain? 701 00:34:45,120 --> 00:34:47,639 So who knows what it's gonna be like out there? 702 00:34:49,960 --> 00:34:51,800 "Once the storm passes, 703 00:34:51,840 --> 00:34:54,239 Lili's anxious to check out the damage." 704 00:34:57,160 --> 00:34:59,240 LILI: Hey, look, look, look, look. 705 00:34:59,280 --> 00:35:00,760 ALL: Oh! LIZZIE: That's really bad. 706 00:35:00,800 --> 00:35:01,800 Oh, jeez. 707 00:35:01,840 --> 00:35:03,240 Oh, Lili, I'm sorry. 708 00:35:03,280 --> 00:35:05,600 Yeah. (CHUCKLES) Oh my God. 709 00:35:05,640 --> 00:35:07,560 The whole tree is down. 710 00:35:08,480 --> 00:35:11,800 LIZZIE: Everyone was out, right? LILI: Yes, everybody was out. 711 00:35:11,840 --> 00:35:12,840 RICHARD: The strength 712 00:35:12,880 --> 00:35:15,280 to pull out all those roots from the ground. 713 00:35:17,760 --> 00:35:19,880 "It's one of the most extreme storms 714 00:35:19,920 --> 00:35:21,560 they've ever had." 715 00:35:21,600 --> 00:35:25,040 The storm that we just saw doesn't happen here that often. 716 00:35:25,080 --> 00:35:26,200 Sure, they get rains. 717 00:35:26,240 --> 00:35:28,800 And in the rainy season, they get a lot of water. 718 00:35:28,840 --> 00:35:31,360 But that level of wind and severity 719 00:35:31,400 --> 00:35:33,000 just doesn't happen round here. 720 00:35:33,040 --> 00:35:35,240 So I think the whole team here are quite surprised 721 00:35:35,280 --> 00:35:36,880 to see this amount of damage. 722 00:35:40,000 --> 00:35:43,920 "Out in the reserve, there are more fallen trees." 723 00:35:43,960 --> 00:35:45,600 It leaves you to question 724 00:35:45,640 --> 00:35:47,240 whether this is a sign 725 00:35:47,280 --> 00:35:50,440 of what weather is gonna be like here in the Pantanal. 726 00:35:50,480 --> 00:35:51,880 We just don't know. 727 00:35:56,000 --> 00:35:57,480 That's not good. 728 00:35:57,520 --> 00:36:00,120 LILI: Oh, man, it's stuck. We can't pass. 729 00:36:01,000 --> 00:36:03,600 I think it's going to be like this during the whole way. 730 00:36:04,440 --> 00:36:06,960 "The extent of the damage is shocking." 731 00:36:07,000 --> 00:36:08,600 (INDISTINCT CHATTER) 732 00:36:08,640 --> 00:36:11,480 Oh, no, genuinely. We would have been in real trouble. 733 00:36:11,520 --> 00:36:12,920 I think it would have been quite serious, 734 00:36:12,960 --> 00:36:14,680 'cause we would have to find somewhere for cover, 735 00:36:14,720 --> 00:36:17,120 I mean, there's your kit obviously, but actually like... 736 00:36:17,160 --> 00:36:21,400 For us, you know, as human beings, with all the trees coming down. 737 00:36:21,440 --> 00:36:23,760 Yeah, yeah, yeah. Oh, no. Yeah, it would've been... 738 00:36:23,800 --> 00:36:25,640 Under cover would have been unsafe, 739 00:36:25,680 --> 00:36:27,600 out in the open would have been unsafe. 740 00:36:27,640 --> 00:36:30,200 They need to pass through this place, guys. 741 00:36:30,240 --> 00:36:31,760 We need to clear the area. 742 00:36:31,800 --> 00:36:33,400 Yeah. That's fine. 743 00:36:33,440 --> 00:36:34,680 That might be the end of our journey. 744 00:36:34,720 --> 00:36:36,960 LILI: Yeah, we have to go back, dude. Sorry. 745 00:36:37,000 --> 00:36:39,040 "There's nothing else we can do today 746 00:36:39,080 --> 00:36:41,720 except help with the cleanup effort. 747 00:36:42,840 --> 00:36:47,240 The seasons are no longer predictable events following a pattern. 748 00:36:47,280 --> 00:36:50,240 The increased danger of wildfires and storms 749 00:36:50,280 --> 00:36:52,400 makes me worry about what lies ahead 750 00:36:52,440 --> 00:36:54,480 for the jaguars and their young cubs." 751 00:36:59,320 --> 00:37:03,000 "It's our last day before we head home for a few months. 752 00:37:03,040 --> 00:37:04,240 After the storm, 753 00:37:04,280 --> 00:37:06,520 the team checked the collared cats' GPS points 754 00:37:06,560 --> 00:37:08,120 for any distress signals. 755 00:37:09,080 --> 00:37:11,240 Thankfully, all seems fine." 756 00:37:11,960 --> 00:37:12,960 OK. 757 00:37:13,000 --> 00:37:14,720 "So we're back on the trail of Ferinha 758 00:37:14,760 --> 00:37:16,840 and the mystery of her missing cub. 759 00:37:17,880 --> 00:37:20,640 We follow her signal to a group of ponds 760 00:37:20,680 --> 00:37:23,440 the team refer to as 'the jaguar spa.'" 761 00:37:23,480 --> 00:37:25,920 (TRACKER BLIPPING) 762 00:37:25,960 --> 00:37:29,400 So that's the... sound of Ferinha's collar. 763 00:37:31,080 --> 00:37:33,680 OK. She can't be far. Ferinha's signal's really strong. 764 00:37:37,200 --> 00:37:38,760 PEDRO: Ah, there! There they are! 765 00:37:38,800 --> 00:37:39,800 Where? 766 00:37:40,760 --> 00:37:43,640 (GASPS) Wow, there she is! 767 00:37:43,680 --> 00:37:44,840 OK. Wow. 768 00:37:44,880 --> 00:37:46,760 "There's Ferinha. 769 00:37:47,360 --> 00:37:49,000 But there's still no cub. 770 00:37:51,200 --> 00:37:53,920 This is not her usual area, 771 00:37:53,960 --> 00:37:55,600 and she's got company. 772 00:37:56,640 --> 00:37:59,200 I recognize that huge face 773 00:37:59,240 --> 00:38:01,240 and those scars. 774 00:38:01,280 --> 00:38:02,280 Carai." 775 00:38:04,680 --> 00:38:06,400 We've seen Carai before. 776 00:38:07,080 --> 00:38:09,280 He's a big, uncollared male. 777 00:38:09,320 --> 00:38:13,960 Potentially could be a dominant male here in the Pantanal. 778 00:38:14,000 --> 00:38:15,920 "Carai is a strong contender 779 00:38:15,960 --> 00:38:18,640 in the battle with Badalo and Acerola. 780 00:38:19,640 --> 00:38:23,560 He and Ferinha look intimately acquainted. 781 00:38:23,600 --> 00:38:26,000 I hope her cub is safely hidden. 782 00:38:26,040 --> 00:38:29,120 But there's a chance Carai has found it already." 783 00:38:31,240 --> 00:38:33,480 (WHISPERING) Oh, wow. You can see the size difference. 784 00:38:33,520 --> 00:38:34,520 Oh, wow! 785 00:38:35,760 --> 00:38:39,160 "Ferinha doesn't look like a mother who's just lost her cub." 786 00:38:45,440 --> 00:38:47,240 (WHISPERING) She's sat right in front of him. 787 00:38:49,840 --> 00:38:53,320 "This is a jaguar flirting 101." (JAGUARS GRUNTING) 788 00:39:20,760 --> 00:39:23,760 She's now walking off into the bush and he's up. 789 00:39:24,600 --> 00:39:27,480 So we're probably about 790 00:39:27,520 --> 00:39:30,000 to hear a very big vocalization. 791 00:39:30,960 --> 00:39:33,280 And they're probably just about to mate. 792 00:39:33,320 --> 00:39:38,040 "Elsewhere, wild jaguars are rarely seen mating out in the open. 793 00:39:38,080 --> 00:39:40,320 Here at Oncafari, 794 00:39:40,360 --> 00:39:42,920 cats like Ferinha are so habituated, 795 00:39:42,960 --> 00:39:46,720 they've let the scientists study their most intimate moments." 796 00:39:48,640 --> 00:39:51,160 They usually mate every 20 minutes. Mm-hm. 797 00:39:51,200 --> 00:39:53,040 We see this pattern. 798 00:39:53,080 --> 00:39:56,160 And they do this from 3 to 5 days. (DISTANT ROAR) 799 00:39:56,200 --> 00:39:57,560 Mating! That was mating! Yes! 800 00:39:57,600 --> 00:39:59,040 Yeah, could you hear? LIZZIE: Yes! 801 00:39:59,080 --> 00:40:00,880 PEDRO: Yeah. That was a mate. (ENGINE STARTS) 802 00:40:00,920 --> 00:40:03,200 LIZZIE: We're heading round to the other side of this pond. 803 00:40:03,240 --> 00:40:04,960 to see if we can get a bit closer. 804 00:40:06,240 --> 00:40:08,560 (DISTANT ROAR) 805 00:40:08,600 --> 00:40:10,960 (WHISPERING) There it is. Woah! 806 00:40:11,000 --> 00:40:13,680 That was so loud! 807 00:40:13,720 --> 00:40:15,480 "When we catch up with them, 808 00:40:15,520 --> 00:40:16,880 they both look... 809 00:40:16,920 --> 00:40:18,640 ..relaxed. 810 00:40:18,680 --> 00:40:23,440 There's a chance we've underestimated Queen Fera's daughter." 811 00:40:24,880 --> 00:40:27,280 (WHISPERING) Ferinha is just lying down with Carai 812 00:40:27,320 --> 00:40:28,720 right in front of us. 813 00:40:30,240 --> 00:40:34,200 "Mating might actually be a tactic to distract Carai 814 00:40:34,240 --> 00:40:36,280 and keep him away from the cub." 815 00:40:39,520 --> 00:40:42,440 What we may be looking at is tactical mating, 816 00:40:42,480 --> 00:40:45,000 also something called pseudo oestrus. 817 00:40:46,960 --> 00:40:50,320 This is where the females mate with multiple males 818 00:40:50,360 --> 00:40:53,160 to confuse those males as to whether their cubs 819 00:40:53,200 --> 00:40:54,200 are theirs or not. 820 00:40:54,240 --> 00:40:56,480 And it's seen in a number of big cat species, 821 00:40:56,520 --> 00:40:57,800 pumas, leopards, lions, 822 00:40:57,840 --> 00:40:59,600 and jaguars. 823 00:40:59,640 --> 00:41:02,480 But to see it up close is something else. 824 00:41:02,520 --> 00:41:06,320 "Apart from Ferinha's own questionable track record, 825 00:41:06,360 --> 00:41:10,880 in general, the cubs at Oncafari have unusually high survival rates." 826 00:41:11,840 --> 00:41:15,640 The infanticide levels here are really, really low. 827 00:41:15,680 --> 00:41:17,720 And there is a direct link, you know, potentially, 828 00:41:17,760 --> 00:41:20,760 with the huge amount of mating that you see here. 829 00:41:21,760 --> 00:41:23,880 "New jaguar mums can't get pregnant 830 00:41:23,920 --> 00:41:26,200 but will still mate with the males, 831 00:41:26,240 --> 00:41:28,840 who are then less likely to kill their cubs. 832 00:41:29,800 --> 00:41:31,720 But even if it is a tactic, 833 00:41:31,760 --> 00:41:34,200 Ferinha seems to like mating a lot." 834 00:41:36,440 --> 00:41:38,080 PEDRO: All the males that come around, 835 00:41:38,120 --> 00:41:39,440 she ends up mating with them. 836 00:41:39,480 --> 00:41:42,040 We've seen her mating with five males in a row. 837 00:41:42,080 --> 00:41:46,000 As usually, people just see mating as a way to reproduce. 838 00:41:46,040 --> 00:41:49,120 There are other reasons, could be even for pleasure. 839 00:41:49,160 --> 00:41:50,960 We don't know. It's very hard to tell. 840 00:41:51,000 --> 00:41:53,360 But this is something that should not be excluded 841 00:41:53,400 --> 00:41:54,400 from our hypothesis. 842 00:41:55,440 --> 00:41:58,360 "Right on cue, after 20 minutes, 843 00:41:58,400 --> 00:42:00,280 it's business time." 844 00:42:00,320 --> 00:42:02,000 Ferinha is rolling on her back. 845 00:42:02,040 --> 00:42:03,960 It's almost displaying she's ready. 846 00:42:04,000 --> 00:42:06,000 See, she's now heading over to the male 847 00:42:06,040 --> 00:42:08,480 to invite him to mate with her. 848 00:42:10,080 --> 00:42:11,920 Bit of flirting. 849 00:42:11,960 --> 00:42:15,200 "I feel like we should be giving them some privacy, 850 00:42:15,240 --> 00:42:19,320 but these two seem to be a pair of exhibitionist jaguars." 851 00:42:20,680 --> 00:42:22,560 (WHISPERING) We might actually see them mating 852 00:42:22,600 --> 00:42:23,640 for the first time. 853 00:42:26,920 --> 00:42:28,960 Here we go, here we go. 854 00:42:29,000 --> 00:42:31,000 Oh my gosh! 855 00:42:39,120 --> 00:42:41,480 (ROARS) 856 00:42:41,520 --> 00:42:45,120 (GROWLS) 857 00:42:45,160 --> 00:42:46,560 PEDRO: Did you see him bite 858 00:42:46,600 --> 00:42:47,600 the neck of the female? Yeah! 859 00:42:47,640 --> 00:42:50,160 That's what triggers the female ovulation. 860 00:42:50,200 --> 00:42:52,640 It's a quite aggressive mating process sometimes. 861 00:42:53,640 --> 00:42:56,520 He has some scars as well, right? PEDRO: Yeah, he does. 862 00:42:56,560 --> 00:42:58,320 So they can fight. 863 00:42:58,360 --> 00:43:00,600 That's how males collect wounds as well. 864 00:43:02,240 --> 00:43:03,760 That's a first for me, Pedro. 865 00:43:03,800 --> 00:43:05,680 I've never seen that. It's very special, yeah. 866 00:43:18,320 --> 00:43:21,600 To spend so much time with these big cats is incredible. 867 00:43:21,640 --> 00:43:24,160 But to see them mating like that is... 868 00:43:24,200 --> 00:43:25,560 Ah, I have no words, 869 00:43:25,600 --> 00:43:27,760 is really, really, really exciting. 870 00:43:35,800 --> 00:43:38,880 "I'm still worried about Ferinha's cub. 871 00:43:40,560 --> 00:43:42,240 There's not much we can do 872 00:43:42,280 --> 00:43:45,280 but cross our fingers that it's somewhere safe." 873 00:43:49,920 --> 00:43:53,160 "It's almost time to leave the Pantanal, 874 00:43:53,200 --> 00:43:54,280 but before I do, 875 00:43:54,320 --> 00:43:57,160 I want to check up on how our youngest family is doing, 876 00:43:57,200 --> 00:43:58,680 after the storm. 877 00:44:01,320 --> 00:44:04,440 Surya is the only mum I've met here that's raising two cubs 878 00:44:04,480 --> 00:44:06,360 at the same time." 879 00:44:08,680 --> 00:44:10,920 Well, there she is, looking around. 880 00:44:16,040 --> 00:44:17,200 Look, look, look , look , look ! 881 00:44:17,240 --> 00:44:18,520 The cubs! 882 00:44:20,400 --> 00:44:22,680 Here comes the other, here comes the other! 883 00:44:24,400 --> 00:44:26,640 "After the uncertainty of Ferinha, 884 00:44:26,680 --> 00:44:30,880 I'm happy to see both cubs present and accounted for. 885 00:44:30,920 --> 00:44:34,000 But Surya's dinner brings up an important issue 886 00:44:34,040 --> 00:44:35,600 for the Oncafari team. 887 00:44:35,640 --> 00:44:37,480 The jaguars here do hunt 888 00:44:37,520 --> 00:44:39,640 a substantial amount of wild prey, 889 00:44:39,680 --> 00:44:43,600 but those smaller animals are often eaten in one sitting. 890 00:44:44,240 --> 00:44:47,160 A larger cow carcass lasts for longer, 891 00:44:47,200 --> 00:44:49,040 so we see them more often." 892 00:44:50,120 --> 00:44:54,080 Obviously we're on a carcass of a cow, which is cattle. 893 00:44:55,680 --> 00:44:56,720 What happens now? 894 00:44:56,760 --> 00:44:59,680 Because you work so hard to mend that relationship 895 00:44:59,720 --> 00:45:02,640 between your ranchers and your cowboys here. 896 00:45:02,680 --> 00:45:04,160 BEA: Yes. Definitely. 897 00:45:04,200 --> 00:45:06,240 This is a sensitive matter as well. 898 00:45:06,280 --> 00:45:07,800 This is also part of our work 899 00:45:07,840 --> 00:45:11,480 to try to understand what are the reasons 900 00:45:11,520 --> 00:45:14,880 the jaguar go for cows. Mm. 901 00:45:14,920 --> 00:45:17,320 They are not that responsible 902 00:45:17,360 --> 00:45:18,640 for the cattle kill. Mm-hm. 903 00:45:18,680 --> 00:45:21,560 We see it here that the animals do die from natural causes. 904 00:45:23,520 --> 00:45:26,800 "So Surya may not have killed this cow at all. 905 00:45:26,840 --> 00:45:29,560 But scavenging the carcass means she can eat enough 906 00:45:29,600 --> 00:45:32,160 to give her cubs full bellies of milk. 907 00:45:35,520 --> 00:45:38,960 And it's a teaching moment for Chinella and Juba." 908 00:45:39,000 --> 00:45:41,560 And they're at an age where they should start 909 00:45:41,600 --> 00:45:43,720 to be learning about prey. 910 00:45:43,760 --> 00:45:45,280 And that's exactly what they're doing 911 00:45:45,320 --> 00:45:47,200 by being near the carcass, 912 00:45:47,240 --> 00:45:50,960 you know, understanding the smells, sights with Mum. 913 00:45:51,000 --> 00:45:53,440 This is all part of the learning. This is all really great. 914 00:45:53,480 --> 00:45:55,840 And showing that she's being a really great mum, 915 00:45:55,880 --> 00:45:57,320 really, really successful jaguar. 916 00:45:58,600 --> 00:46:00,120 (GASPS) Are they eating it? 917 00:46:03,320 --> 00:46:04,320 Oh, they are! 918 00:46:09,360 --> 00:46:10,440 Until now, 919 00:46:10,480 --> 00:46:12,200 they have only been on the milk. 920 00:46:13,000 --> 00:46:15,080 And now they're starting to investigate more. 921 00:46:15,120 --> 00:46:16,920 And one of them headed in. 922 00:46:16,960 --> 00:46:19,840 And then the other one got the confidence to do the same, 923 00:46:19,880 --> 00:46:21,600 eat meat for the first time! 924 00:46:22,480 --> 00:46:25,280 "These little ones still have their milk teeth. 925 00:46:25,320 --> 00:46:28,880 There's a way to go before they'll be ripping meat off bones. 926 00:46:28,920 --> 00:46:31,000 But I feel privileged to witness 927 00:46:31,040 --> 00:46:33,480 such an important moment in a cub's life... 928 00:46:34,480 --> 00:46:37,840 ..and to see a jaguar supermum acing her job." 929 00:46:42,880 --> 00:46:44,720 Bea, is this the first time for you also? 930 00:46:44,760 --> 00:46:45,760 BEA: Yes. 931 00:46:45,800 --> 00:46:48,680 And this is the moment that they start to eat meat. 932 00:46:50,320 --> 00:46:53,720 I am just... I'm speechless. 933 00:46:53,760 --> 00:46:56,880 This is jaguar utopia. 934 00:47:01,520 --> 00:47:03,680 These two young cubs have been really great to watch 935 00:47:03,720 --> 00:47:06,360 over the past few weeks since we've been here. 936 00:47:06,400 --> 00:47:08,360 We've seen their personalities. 937 00:47:08,400 --> 00:47:12,640 We've seen, you know, the differences between Chinella and Juba, 938 00:47:12,680 --> 00:47:14,480 how they socialize, how they play. 939 00:47:14,520 --> 00:47:16,760 One's more bold than the other. 940 00:47:16,800 --> 00:47:18,200 And when we come back, 941 00:47:18,240 --> 00:47:20,480 this landscape will have changed dramatically. 942 00:47:20,520 --> 00:47:22,040 It'll be the rainy season 943 00:47:22,080 --> 00:47:24,320 and it'll be their first time in the rainy season. 944 00:47:24,360 --> 00:47:26,760 So, just leaves me to wonder how they'll cope. 945 00:47:26,800 --> 00:47:30,880 And I'm really curious to see what they're like when we come back. 946 00:47:30,920 --> 00:47:33,360 I think it will be a really big transformation 947 00:47:33,400 --> 00:47:35,120 for two wonderful little cubs. 948 00:47:37,240 --> 00:47:38,840 "It's time for us to go. 949 00:47:39,840 --> 00:47:42,800 We'll return after the worst of the wet season. 950 00:47:42,840 --> 00:47:45,040 Although, I've witnessed first-hand 951 00:47:45,080 --> 00:47:48,240 how unpredictable the weather is now in the Pantanal. 952 00:47:49,280 --> 00:47:51,480 While I'm away, I'll be finalizing 953 00:47:51,520 --> 00:47:54,720 some new tech that could help us understand Badalo, the enigma, 954 00:47:54,760 --> 00:47:56,760 in a whole new light. 955 00:47:56,800 --> 00:47:58,680 Revealing his secret movements 956 00:47:58,720 --> 00:48:01,760 and where he lies in the dominant battle rankings." 957 00:48:01,800 --> 00:48:03,400 And we'll be meeting up again 958 00:48:03,440 --> 00:48:05,600 with a scientist here to collar some new jaguars, 959 00:48:05,640 --> 00:48:07,120 which will be a great opportunity 960 00:48:07,160 --> 00:48:10,320 to learn more about these fascinating big cats. 961 00:48:10,360 --> 00:48:13,360 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 67387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.