Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,900 --> 00:00:26,902
***
2
00:00:26,910 --> 00:00:28,270
_
3
00:00:28,320 --> 00:00:30,140
LOUIS: I was being hunted,
4
00:00:30,190 --> 00:00:33,090
and I was completely
unaware it was happening.
5
00:00:33,140 --> 00:00:34,140
LESTAT: Come to me.
6
00:00:34,160 --> 00:00:36,900
I need her not to die. Please.
7
00:00:38,280 --> 00:00:40,370
A thousand nights of sulking,
8
00:00:40,390 --> 00:00:43,570
and the first sight of her, you were
just gonna up and leave me?!
9
00:00:43,627 --> 00:00:45,770
I am trying to restrain myself!
10
00:00:47,047 --> 00:00:49,540
A last dance before the feast.
11
00:00:49,590 --> 00:00:51,210
I'd like that.
12
00:00:51,260 --> 00:00:52,830
[SCREAMING]
13
00:00:52,886 --> 00:00:56,181
No vampire must commit to writing
the history of the vampires.
14
00:00:56,182 --> 00:00:58,660
- You want a companion?
- CLAUDIA: I get to pick one thing,
15
00:00:58,680 --> 00:01:00,102
- and it's her.
- ARMAND: She swore an oath,
16
00:01:00,103 --> 00:01:03,430
trampled on the laws, and
I am to reward her for it?
17
00:01:03,480 --> 00:01:04,890
LOUIS: He broke with the coven.
18
00:01:04,940 --> 00:01:06,800
They gave him a choice.
19
00:01:06,850 --> 00:01:08,400
He chose.
20
00:01:08,440 --> 00:01:10,770
SANTIAGO: The jury may be seated.
21
00:01:10,821 --> 00:01:14,930
The premeditated murders of
the vampiress Antoinette Brown
22
00:01:14,960 --> 00:01:19,270
and the vampire Lestat de Lioncourt.
23
00:01:23,640 --> 00:01:27,160
[GENTLE ORCHESTRAL MUSIC]
24
00:01:32,570 --> 00:01:36,990
[MUSIC INTENSIFIES]
25
00:01:37,040 --> 00:01:41,290
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
26
00:01:41,318 --> 00:01:43,440
[MUSIC FADES]
27
00:01:45,060 --> 00:01:50,300
_
28
00:01:50,350 --> 00:01:53,800
[SHUFFLING FEET, DRAGGING]
29
00:01:53,840 --> 00:01:54,850
[LOUIS] Claudia!
30
00:01:54,860 --> 00:01:57,250
[MOCKING VOICE] Claudia! Claudia!
31
00:01:57,300 --> 00:01:59,350
- It's gonna be okay!
- [SNARLING]
32
00:01:59,960 --> 00:02:02,930
[MOLLOY] Session 15.
Louis de Pointe du Lac.
33
00:02:02,980 --> 00:02:05,700
The child vampire Claudia
34
00:02:05,740 --> 00:02:09,200
- and her companion Madeleine are...
- _
35
00:02:09,250 --> 00:02:12,030
[GENTLE PIANO]
36
00:02:13,820 --> 00:02:15,080
Anyone want to start?
37
00:02:19,220 --> 00:02:20,450
Abducted.
38
00:02:20,470 --> 00:02:22,190
- Claudia!
- [LOUIS] Overwhelmed.
39
00:02:22,220 --> 00:02:24,370
- [LOUIS YELLING]
- Outnumbered.
40
00:02:24,390 --> 00:02:26,180
[CACKLING LAUGHTER]
41
00:02:26,230 --> 00:02:29,430
- Armand sold you out.
- I'm talking now.
42
00:02:31,100 --> 00:02:33,820
Sorry. Go ahead.
43
00:02:35,489 --> 00:02:38,230
[GENTLE MUSIC]
44
00:02:41,220 --> 00:02:42,550
I'm clawing...
45
00:02:42,580 --> 00:02:46,600
trying to bite anything
that moved outside the sack.
46
00:02:46,640 --> 00:02:48,620
Straining for any sound of her,
47
00:02:48,670 --> 00:02:50,520
any sign she was alive.
48
00:02:50,560 --> 00:02:51,736
- [CLAUDIA SCREAMS]
- [LOUIS] Claudia!
49
00:02:51,760 --> 00:02:53,700
- [CLAUDIA] Stop!
- Claudia! Claudia!
50
00:02:53,757 --> 00:02:56,790
- [SANTIAGO SPEAKS INDISTINCTLY]
- Claudia! Claudia!
51
00:02:56,844 --> 00:02:59,030
- [CLAUDIA SCREAMS] Stop! Stop!
- No!
52
00:02:59,050 --> 00:03:00,660
- [CLAUDIA SCREAMS]
- [LOUIS] Claudia!
53
00:03:00,680 --> 00:03:02,290
- [LID SLAMS]
- No!
54
00:03:05,220 --> 00:03:08,790
I heard when the rats found her.
55
00:03:08,840 --> 00:03:10,960
[CLAUDIA SCREAMING]
56
00:03:11,000 --> 00:03:12,300
Help me!
57
00:03:14,320 --> 00:03:16,050
I could not go to her.
58
00:03:17,820 --> 00:03:19,350
I could not help her.
59
00:03:19,400 --> 00:03:22,690
- [AUDIENCE BOOING]
- [SANTIAGO] And finally,
60
00:03:22,720 --> 00:03:27,420
the premeditated murders of
the vampiress Antoinette Brown
61
00:03:27,460 --> 00:03:31,700
and the vampire Lestat de Lioncourt.
62
00:03:31,754 --> 00:03:33,740
[AUDIENCE CHEERING]
63
00:03:33,780 --> 00:03:36,120
[LOUIS] I fell in and
out of consciousness.
64
00:03:36,172 --> 00:03:38,660
[SANTIAGO] Gruesomely!
65
00:03:38,719 --> 00:03:40,830
[SANTIAGO LAUGHS HEARTILY]
66
00:03:40,888 --> 00:03:43,290
Sacks come off. You're
characters in a play.
67
00:03:43,348 --> 00:03:44,470
Props.
68
00:03:45,640 --> 00:03:47,420
Props in a play.
69
00:03:48,100 --> 00:03:50,240
- _
- A play that's been fully designed
70
00:03:50,290 --> 00:03:52,300
and rehearsed.
71
00:03:52,340 --> 00:03:57,180
And every actor onstage has
scripted lines except for us.
72
00:03:58,460 --> 00:04:01,300
If the prosecution's
evidence convinces you...
73
00:04:01,340 --> 00:04:05,190
[LOUIS] And if we attempted to
speak our unwritten parts...
74
00:04:05,245 --> 00:04:06,662
We didn't know any laws!
75
00:04:06,663 --> 00:04:09,200
... the coven members sitting behind us
76
00:04:09,240 --> 00:04:13,420
would use their collective
powers to disorient our minds,
77
00:04:13,470 --> 00:04:16,810
our hearing, a vice handle turning...
78
00:04:17,760 --> 00:04:20,250
jaws compressing the skull.
79
00:04:20,300 --> 00:04:22,250
They were both trying to kill us!
80
00:04:22,304 --> 00:04:23,950
- [AUDIENCE GROANING]
- [GAVEL BANGS]
81
00:04:23,970 --> 00:04:25,630
[CLAUDIA GASPS]
82
00:04:25,660 --> 00:04:28,040
Dear, dear, dear! [TUTTING]
83
00:04:28,093 --> 00:04:30,320
We've no need to hear from you.
84
00:04:30,360 --> 00:04:34,030
We have your words here.
85
00:04:34,080 --> 00:04:37,470
In all their chilling premeditation.
86
00:04:37,528 --> 00:04:39,750
- [WOMAN] It's a diary!
- [MAN] Read it out!
87
00:04:39,780 --> 00:04:43,330
[SANTIAGO] November 23rd, 1939.
88
00:04:43,380 --> 00:04:47,450
"I shall be your angel
of death, Lestat."
89
00:04:47,480 --> 00:04:49,526
- [RIPPLE OF LAUGHTER]
- "You go on planning," quote,
90
00:04:49,550 --> 00:04:52,200
"our future together," end quote.
91
00:04:52,250 --> 00:04:55,700
"Well, I've already planned yours.
92
00:04:55,750 --> 00:04:59,590
Not much time left, Lestat."
93
00:04:59,620 --> 00:05:00,860
Tick-tock.
94
00:05:00,900 --> 00:05:02,650
- Tick-Tock.
- Shame!
95
00:05:02,670 --> 00:05:04,930
- [AUDIENCE BOOING]
- I know she was your favorite,
96
00:05:05,410 --> 00:05:07,057
but give it a read.
97
00:05:08,960 --> 00:05:10,630
Pass it around.
98
00:05:11,160 --> 00:05:14,180
She had us all fooled.
99
00:05:14,230 --> 00:05:16,460
- [LOUIS YELLS ANGRILY]
- [AUDIENCE CHEERS AND LAUGHS]
100
00:05:16,500 --> 00:05:22,420
[CELESTE] The accused must stay
silent and must stay seated!
101
00:05:22,440 --> 00:05:23,700
[MOLLOY] They'd crippled you?
102
00:05:23,750 --> 00:05:26,420
[LOUIS] Ankle tendons
slashed to the bone.
103
00:05:26,470 --> 00:05:30,020
Wounds that would not heal
before the curtain fell.
104
00:05:30,070 --> 00:05:33,030
Set dressing nailed to the floor.
105
00:05:33,083 --> 00:05:34,710
Will the members of the jury please...
106
00:05:34,730 --> 00:05:37,280
[LOUIS] And when the fight
went out of Claudia...
107
00:05:38,005 --> 00:05:41,910
a growing sense of nausea took over me.
108
00:05:41,967 --> 00:05:46,420
I could feel a presence in the theater.
109
00:05:47,650 --> 00:05:49,380
A tremor in the air.
110
00:05:50,970 --> 00:05:52,920
A familiar scent.
111
00:05:52,970 --> 00:05:54,650
[SANTIAGO] Begotten of Magnus...
112
00:05:54,700 --> 00:05:57,420
[LOUIS] The audience
was leering and feral.
113
00:05:57,470 --> 00:05:59,240
We were on trial for murder.
114
00:05:59,260 --> 00:06:01,630
[SANTIAGO] ... the boards of
the Theatre Des Vampires...
115
00:06:01,680 --> 00:06:02,900
And all I could think was...
116
00:06:02,950 --> 00:06:04,980
[SANTIAGO]
... the first and only witness.
117
00:06:05,032 --> 00:06:07,120
Ladies and gentlemen of the jury...
118
00:06:07,160 --> 00:06:08,230
... he's coming.
119
00:06:08,285 --> 00:06:10,340
The victim,
120
00:06:10,380 --> 00:06:13,240
Monsieur Lestat de Lioncourt.
121
00:06:13,290 --> 00:06:15,230
[DRAMATIC MUSIC]
122
00:06:15,280 --> 00:06:20,839
[AUDIENCE CHEERS, WHISTLES AND APPLAUDS]
123
00:06:24,720 --> 00:06:27,920
[CHEERING AND APPLAUSE CONTINUE]
124
00:06:31,934 --> 00:06:33,260
Whooo!
125
00:06:36,613 --> 00:06:39,250
[APPLAUSE DIES DOWN]
126
00:06:41,340 --> 00:06:42,870
I prefer the old place.
127
00:06:42,924 --> 00:06:45,400
[LAUGHTER]
128
00:06:45,448 --> 00:06:49,300
But... it's a grubby
little century, isn't it?
129
00:06:49,320 --> 00:06:51,260
[LAUGHTER]
130
00:06:56,380 --> 00:07:01,530
A very special book for you to swear
upon, Monsieur de Lioncourt.
131
00:07:01,580 --> 00:07:05,500
Written by the vampire Claudia,
in which your last words
132
00:07:05,550 --> 00:07:09,000
are recorded in your own blood.
133
00:07:09,680 --> 00:07:10,966
- [PROJECTOR CLICKS]
- [SANTIAGO] Hmm.
134
00:07:10,990 --> 00:07:13,600
_
135
00:07:13,640 --> 00:07:16,590
I swear in my own blood.
136
00:07:19,360 --> 00:07:23,950
Monsieur de Lioncourt, you've
returned to Paris because?
137
00:07:24,000 --> 00:07:26,190
I have a box at Roland-Garros
for the Men's doubles.
138
00:07:26,210 --> 00:07:28,114
I'm going to drain the
Australians if they win.
139
00:07:28,115 --> 00:07:30,770
[LAUGHTER]
140
00:07:30,826 --> 00:07:33,400
And a croque madame at Brasserie Lipp.
141
00:07:33,453 --> 00:07:35,190
[LAUGHTER]
142
00:07:37,040 --> 00:07:40,860
And justice for the attempted
murder of my being.
143
00:07:41,580 --> 00:07:43,080
Hmm.
144
00:07:48,600 --> 00:07:50,170
It's their turn to hurt.
145
00:07:52,973 --> 00:07:56,210
He was back. In the flesh.
146
00:07:56,268 --> 00:08:00,030
It had all the hallmarks
of a hallucination.
147
00:08:00,080 --> 00:08:04,320
Lestat, at last, come to kill us.
148
00:08:04,370 --> 00:08:06,610
But no, he was real.
149
00:08:06,660 --> 00:08:10,450
So your new boyfriend sold you
out to your old boyfriend...
150
00:08:10,480 --> 00:08:11,850
Yeah, alright, I sold him out.
151
00:08:11,900 --> 00:08:14,060
And then he put you on a show trial...
152
00:08:14,110 --> 00:08:16,420
- Yes.
- ... in front of a live human audience.
153
00:08:16,450 --> 00:08:18,740
- That's right.
- And let me guess,
154
00:08:18,790 --> 00:08:22,320
the star witness's testimony
was scrupulously impartial?
155
00:08:22,370 --> 00:08:25,160
Take us back to the
beginning, if you will,
156
00:08:25,200 --> 00:08:28,900
- of this story of butchery...
- It's a story of love.
157
00:08:28,950 --> 00:08:31,370
- Not butchery.
- Well... [SCOFFS]
158
00:08:31,428 --> 00:08:35,980
It's a story of love wronged.
159
00:08:37,184 --> 00:08:41,680
[GENTLE MUSIC PLAYS]
160
00:08:41,730 --> 00:08:43,023
[PROJECTOR WHIRS]
161
00:08:44,270 --> 00:08:46,020
- [PROJECTOR CLICKS]
- [LESTAT] Love...
162
00:08:46,780 --> 00:08:49,080
has always been difficult for me.
163
00:08:49,110 --> 00:08:50,740
[RIPPLE OF APPLAUSE]
164
00:08:50,790 --> 00:08:55,680
My first paramour, Nicolas
de Lefant, a violinist...
165
00:08:55,710 --> 00:08:57,900
[SANTIAGO] Belonged to
this very theater troupe.
166
00:08:57,954 --> 00:08:59,831
Mm, briefly, yes.
167
00:09:00,760 --> 00:09:03,150
A fragile mind, prone to corruption.
168
00:09:03,200 --> 00:09:04,660
[PROJECTOR CLICKS]
169
00:09:04,718 --> 00:09:10,050
A heartbreakingly beautiful
boy of immense talent.
170
00:09:10,100 --> 00:09:14,780
[SANTIAGO] Nicky went insane.
He died by his own hand.
171
00:09:14,820 --> 00:09:16,290
[LESTAT] No.
172
00:09:17,340 --> 00:09:20,210
With a little help from others.
173
00:09:20,260 --> 00:09:22,960
[LOUIS] I followed Lestat's gaze
174
00:09:22,990 --> 00:09:26,070
and saw Armand in one of the boxes.
175
00:09:27,020 --> 00:09:28,640
It stopped my heart.
176
00:09:28,690 --> 00:09:31,100
Until I saw the vampire Sam
177
00:09:31,150 --> 00:09:33,690
standing next to him, blocking his exit.
178
00:09:35,080 --> 00:09:37,110
He was as much of a captive as we were.
179
00:09:39,240 --> 00:09:40,730
You were forced to watch?
180
00:09:41,800 --> 00:09:44,000
A painfully close view of the stage.
181
00:09:45,100 --> 00:09:46,169
Or what?
182
00:09:48,010 --> 00:09:49,088
Or they'd kill me.
183
00:09:49,089 --> 00:09:50,830
It was a part of his punishment.
184
00:09:50,880 --> 00:09:53,420
Just a clarification for the readers,
185
00:09:53,440 --> 00:09:55,920
uh, to save your own life, Armand,
186
00:09:55,970 --> 00:09:59,260
you screwed over Louis,
Claudia and Madeleine,
187
00:09:59,300 --> 00:10:02,700
and then you sat in the
best seat in the house
188
00:10:02,750 --> 00:10:05,360
watching the consequences
of you screwing them over.
189
00:10:05,400 --> 00:10:07,640
He had a lot to account for,
190
00:10:07,691 --> 00:10:11,350
but he spent the whole performance
calculating a way to save me.
191
00:10:11,940 --> 00:10:14,540
[LESTAT] An unfathomable sadness
192
00:10:14,560 --> 00:10:17,400
seeped into me with Nicky's death.
193
00:10:17,450 --> 00:10:20,660
I buried myself in the
dirt, Port Neuilly,
194
00:10:20,700 --> 00:10:25,860
on the outskirts of Paris, and
I lay there for a hundred years.
195
00:10:26,680 --> 00:10:29,700
Napoleon marched his drinks
cabinet across Europe
196
00:10:29,720 --> 00:10:31,080
while I mourned.
197
00:10:31,131 --> 00:10:32,400
[LAUGHTER]
198
00:10:32,457 --> 00:10:35,450
The only sounds I heard were the...
199
00:10:35,504 --> 00:10:38,720
weed roots growing around me.
200
00:10:38,760 --> 00:10:43,090
My only sustenance, the ancient
blood already inside me.
201
00:10:43,120 --> 00:10:45,500
[SANTIAGO] You awoke in 1908,
202
00:10:45,550 --> 00:10:46,960
but even a century underground
203
00:10:46,990 --> 00:10:49,370
could not obliterate the
pain of Nicolas's death.
204
00:10:50,660 --> 00:10:51,980
I did what many have done
205
00:10:52,030 --> 00:10:53,630
when too many ghosts
haunt the old world.
206
00:10:53,660 --> 00:10:55,840
You left for the new one.
Bobbed the Atlantic
207
00:10:55,860 --> 00:10:58,900
in search of America's
star-spangled shores.
208
00:10:58,950 --> 00:11:00,470
[LAUGHTER]
209
00:11:01,486 --> 00:11:04,280
I disembarked for New Orleans,
210
00:11:05,055 --> 00:11:07,850
the humidified daughter of Paris.
211
00:11:07,880 --> 00:11:11,180
- [LAUGHTER]
- And who...
212
00:11:11,230 --> 00:11:13,465
did you meet there,
Monsieur de Lioncourt?
213
00:11:14,300 --> 00:11:16,450
[MUSIC STOPS ABRUPTLY]
214
00:11:25,143 --> 00:11:26,500
[PROJECTOR CLICKS]
215
00:11:34,120 --> 00:11:35,660
Louis de Pointe du Lac.
216
00:11:35,690 --> 00:11:36,900
[PROJECTOR CLICKS]
217
00:11:38,823 --> 00:11:40,480
[GENTLE MUSIC RESUMES]
218
00:11:40,533 --> 00:11:42,190
[SANTIAGO] Let the court record show
219
00:11:42,220 --> 00:11:43,869
that the victim pointed to the accused.
220
00:11:43,870 --> 00:11:45,660
I didn't point.
221
00:11:45,690 --> 00:11:47,690
I merely glanced his way.
222
00:11:47,740 --> 00:11:50,860
Be precise in your
declarations, Advocat.
223
00:11:51,720 --> 00:11:53,376
[SANTIAGO TELEPATHICALLY]
I'm about to violate the Fifth.
224
00:11:53,400 --> 00:11:55,300
[SAM] Keep calm and carry on.
225
00:11:58,340 --> 00:12:00,844
I first saw Louis in a street brawl.
226
00:12:00,845 --> 00:12:04,340
[SANTIAGO] The accused
was a troubled man.
227
00:12:04,390 --> 00:12:07,680
A failed sugar farmer, a brothel-keeper.
228
00:12:07,710 --> 00:12:10,140
[LESTAT] Forced into
corners by his race,
229
00:12:10,190 --> 00:12:12,640
alienated from his own desires.
230
00:12:12,690 --> 00:12:16,020
American puritanism
mangling his very soul.
231
00:12:16,070 --> 00:12:20,310
- Disreputable, cold, violent.
- [PROJECTOR CLICKS]
232
00:12:20,365 --> 00:12:23,150
Louis first accosted me
in a pleasure house,
233
00:12:23,200 --> 00:12:28,600
and then everywhere I went,
as if by happy accident,
234
00:12:28,650 --> 00:12:32,570
there was Louis, offering
to be my chaperone,
235
00:12:33,460 --> 00:12:36,000
his eyes sliding down me.
236
00:12:38,680 --> 00:12:43,000
I... a vampire,
237
00:12:43,054 --> 00:12:44,580
was being hunted.
238
00:12:45,199 --> 00:12:48,710
With every breath, every heartbeat,
239
00:12:48,760 --> 00:12:51,680
every sidelong glance,
240
00:12:52,640 --> 00:12:54,590
Louis was saying, "Come to me".
241
00:12:55,300 --> 00:12:58,060
"Come to me?!" Those are his words!
242
00:12:58,110 --> 00:13:01,640
- [AUDIENCE BOOING]
- He kept coming around after me!
243
00:13:02,324 --> 00:13:04,690
"Come to me?!" Fuck you!
244
00:13:04,743 --> 00:13:09,630
[AUDIENCE BOOING, RUMBLING,
DISTORTED VOICES]
245
00:13:09,660 --> 00:13:11,100
- Stop it!
- [SANTIAGO] An appetite.
246
00:13:11,120 --> 00:13:14,780
[STRAINING TO SPEAK]
"Come... to... me?!"
247
00:13:16,490 --> 00:13:20,520
He said it... to me.
248
00:13:21,560 --> 00:13:26,460
How do you know that it was
not your own voice, Louis?
249
00:13:27,284 --> 00:13:31,420
Speaking your own unspeakable desires.
250
00:13:31,460 --> 00:13:34,450
Screaming them in the darkness...
251
00:13:34,500 --> 00:13:35,500
[MUSIC STOPS ABRUPTLY]
252
00:13:35,553 --> 00:13:37,510
... in the hopes that
I would come to you.
253
00:13:38,270 --> 00:13:41,980
- [RUMBLING, HIGH-PITCHED TONE]
- [HE PANTS AND GROANS]
254
00:13:42,030 --> 00:13:44,100
[AUDIENCE MUTTERING]
255
00:13:46,951 --> 00:13:50,150
- [AUDIENCE MURMURING]
- [SANTIAGO COUGHS]
256
00:13:50,870 --> 00:13:52,620
[SANTIAGO TELEPATHICALLY] Lestat.
257
00:13:53,333 --> 00:13:55,450
It's your line.
258
00:13:55,550 --> 00:13:56,586
Lestat.
259
00:13:57,720 --> 00:14:00,540
And after the heartbreak of Nicky...
260
00:14:00,590 --> 00:14:06,220
And after the heartbreak that was Nicky,
261
00:14:07,380 --> 00:14:09,500
to feel such hunger again.
262
00:14:10,160 --> 00:14:11,420
[GENTLE MUSIC RESUMES]
263
00:14:11,470 --> 00:14:15,360
The accused called to you
from within a church
264
00:14:15,410 --> 00:14:18,775
where he was confessing
his sins to a priest.
265
00:14:20,990 --> 00:14:24,060
I destroyed that priest and
another right in front of him.
266
00:14:24,110 --> 00:14:27,820
[SANTIAGO] Yes. You put
your fist through his skull,
267
00:14:27,870 --> 00:14:30,300
showed him what enormous
power you possess.
268
00:14:30,350 --> 00:14:34,400
I offered Louis myself instead.
269
00:14:35,840 --> 00:14:37,280
What I am.
270
00:14:39,360 --> 00:14:41,520
My companionship.
271
00:14:43,620 --> 00:14:45,160
An immortal life.
272
00:14:46,276 --> 00:14:48,130
And I offered it to him...
273
00:14:49,050 --> 00:14:51,040
in the church,
274
00:14:51,840 --> 00:14:53,190
on the altar.
275
00:14:53,240 --> 00:14:57,300
And with the two dead
priests in his purview,
276
00:14:57,350 --> 00:14:59,523
the accused raised up his hands
277
00:14:59,524 --> 00:15:04,350
and took your face in them
with a kiss of acceptance.
278
00:15:06,560 --> 00:15:08,110
[WISTFULLY] Yes.
279
00:15:10,320 --> 00:15:12,360
- [MAN] Fags!
- [LAUGHTER]
280
00:15:12,412 --> 00:15:14,150
Did you say something?
281
00:15:14,205 --> 00:15:16,990
[GASPS, MUTTERING]
282
00:15:17,700 --> 00:15:20,950
Men embracing men, it disgusts you?
283
00:15:22,460 --> 00:15:23,560
Uh...
284
00:15:23,610 --> 00:15:26,200
I'm pretty sure it disgusts
a whole lot of people.
285
00:15:26,259 --> 00:15:27,560
Oh?
286
00:15:29,160 --> 00:15:31,910
[HIS HEAVY FOOTSTEPS APPROACH]
287
00:15:33,740 --> 00:15:35,590
You fought at Bastogne.
288
00:15:35,643 --> 00:15:37,840
You vomited into your foxhole often,
289
00:15:37,896 --> 00:15:39,670
but what you didn't do,
Corporal Jonny Chaffin,
290
00:15:39,690 --> 00:15:42,100
is fire your M1 Garand
rifle a single time.
291
00:15:42,150 --> 00:15:43,850
Germans overran your line
292
00:15:43,880 --> 00:15:47,600
and three days later, you ran
off into the Belgian forest,
293
00:15:47,640 --> 00:15:49,510
during which time your friend,
294
00:15:49,560 --> 00:15:51,540
who you share a matching tattoo with,
295
00:15:51,590 --> 00:15:53,860
Private Earnest Hughes'
arm was shot off.
296
00:15:53,910 --> 00:15:56,920
You'd tried to desert, but
you couldn't read your map.
297
00:15:56,960 --> 00:15:59,520
And eventually,
you stumbled back to your line
298
00:15:59,570 --> 00:16:01,836
and claimed you'd been lost in the fog!
299
00:16:02,900 --> 00:16:05,589
There are 14 men who served
their countries honorably
300
00:16:05,590 --> 00:16:07,560
in attendance with us this afternoon.
301
00:16:07,580 --> 00:16:10,090
They may, like yourself, be disgusted
302
00:16:10,120 --> 00:16:13,740
by the transcendent love between
two vampires of the same sex.
303
00:16:13,760 --> 00:16:15,880
But I wonder...
304
00:16:16,453 --> 00:16:18,130
[SNARLS SOFTLY]
305
00:16:18,840 --> 00:16:21,800
... where lies their disgust now?
306
00:16:22,930 --> 00:16:24,220
[AUDIENCE GASPS]
307
00:16:24,270 --> 00:16:25,310
Continue.
308
00:16:25,360 --> 00:16:28,010
[RIPPLE OF APPLAUSE, MUTTERING]
309
00:16:29,075 --> 00:16:31,070
[SANTIAGO] Um...
310
00:16:31,120 --> 00:16:33,480
- [COUGHS]
- Louis didn't take to vampirism.
311
00:16:33,535 --> 00:16:36,150
It's... Louis did... Hmm!
312
00:16:37,540 --> 00:16:41,240
The accused didn't take to vampirism.
313
00:16:41,290 --> 00:16:44,070
Crippled by qualms,
he drank only from animals.
314
00:16:44,128 --> 00:16:46,120
I didn't want to eat people.
315
00:16:46,172 --> 00:16:48,090
[LAUGHTER]
316
00:16:48,140 --> 00:16:50,580
[SPEAKS FRENCH SOFTLY]
317
00:16:50,635 --> 00:16:52,740
- He didn't want to eat people.
- [SANTIAGO WHISPERS SOFTLY]
318
00:16:52,760 --> 00:16:54,880
Do you get it?! That's all of you!
319
00:16:54,931 --> 00:16:57,800
[AUDIENCE LAUGHS]
320
00:16:59,640 --> 00:17:03,480
Louis was fixated on the
loss of his humanity,
321
00:17:04,520 --> 00:17:06,640
his estranged family,
322
00:17:06,690 --> 00:17:11,040
the internecine politics of his food.
323
00:17:11,090 --> 00:17:13,200
[SANTIAGO] He not only
rejected vampirism,
324
00:17:13,220 --> 00:17:15,120
he also rejected you.
325
00:17:15,160 --> 00:17:19,160
Louis was deceptively agile with words.
326
00:17:20,120 --> 00:17:24,020
A trenchant form of verbal amusement.
327
00:17:24,070 --> 00:17:25,760
[RIPPLE OF LAUGHTER]
328
00:17:25,810 --> 00:17:29,990
There was a night when he
told me I'd be alone forever.
329
00:17:30,049 --> 00:17:32,460
- [PROJECTOR CLICKS]
- An awful night.
330
00:17:32,510 --> 00:17:35,390
A word of context for our jury.
331
00:17:36,120 --> 00:17:41,050
The single worst thing that a
vampire can feel is loneliness.
332
00:17:41,103 --> 00:17:44,354
Human loneliness magnified by millennia,
333
00:17:44,355 --> 00:17:47,350
by the never-ending road we walk.
334
00:17:49,440 --> 00:17:52,400
- Do they not know this?
- How could they?
335
00:17:54,991 --> 00:17:56,850
[LESTAT] Oh...
336
00:17:59,121 --> 00:18:00,930
Take my hand.
337
00:18:02,749 --> 00:18:05,360
[MAN SOBS]
338
00:18:06,020 --> 00:18:07,950
This is loneliness.
339
00:18:08,652 --> 00:18:12,370
[SANTIAGO] This is vampire loneliness.
340
00:18:12,425 --> 00:18:15,710
You want to curl up and die, don't you?
341
00:18:16,260 --> 00:18:17,580
I know.
342
00:18:18,580 --> 00:18:19,750
I know.
343
00:18:21,200 --> 00:18:22,920
There was a night...
344
00:18:22,970 --> 00:18:28,040
when one of Louis's infrequent
kills upturned the city,
345
00:18:28,090 --> 00:18:29,600
and he threatened me...
346
00:18:31,200 --> 00:18:33,140
with this loneliness.
347
00:18:36,550 --> 00:18:37,649
Shame on you!
348
00:18:37,650 --> 00:18:40,730
[LESTAT] He abandoned
me in our townhouse.
349
00:18:40,787 --> 00:18:43,900
I didn't know if he was
ever going to come back.
350
00:18:44,560 --> 00:18:46,860
I was engulfed with this loneliness.
351
00:18:46,890 --> 00:18:48,246
[MIMICS CLAUDIA] "I closed my eyes
352
00:18:48,270 --> 00:18:50,296
and waited for the fire to take me.
353
00:18:50,760 --> 00:18:53,007
I just prayed it wouldn't hurt too bad.
354
00:18:53,840 --> 00:18:55,885
That's when the black angel came."
355
00:18:58,900 --> 00:19:01,170
- But he came back.
- He did.
356
00:19:02,450 --> 00:19:03,469
With her.
357
00:19:03,470 --> 00:19:05,680
Good luck on how that fucker didn't ask.
358
00:19:05,720 --> 00:19:07,500
Gave me no say,
359
00:19:07,540 --> 00:19:09,890
made me more of a vampire
than anyone up here.
360
00:19:09,940 --> 00:19:11,370
- A child...
- 14 years old!
361
00:19:11,400 --> 00:19:12,944
- A minute from death!
- ... recalling a transformation weeks
362
00:19:12,945 --> 00:19:13,985
after the event.
363
00:19:13,986 --> 00:19:16,850
- [RUMBLING, DISTORTED VOICE]
- [CLAUDIA GASPS]
364
00:19:16,860 --> 00:19:19,230
... by Louis to soothe her
relentless questioning.
365
00:19:19,283 --> 00:19:21,230
[RUMBLING, DISTORTED VOICE]
366
00:19:22,900 --> 00:19:23,979
[PROJECTOR CLICKS]
367
00:19:23,980 --> 00:19:25,123
_
368
00:19:25,816 --> 00:19:27,800
I told Louis...
369
00:19:28,602 --> 00:19:32,870
Fourteen forever. She'd be a cripple.
370
00:19:33,760 --> 00:19:35,870
[ARMAND] Lestat stood on that stage,
371
00:19:35,920 --> 00:19:38,560
took all the familiar
pieces of Louis's life,
372
00:19:38,610 --> 00:19:42,760
defiled them, bent them
into a Lestat-shaped effigy.
373
00:19:42,800 --> 00:19:46,560
But some... some of it now...
374
00:19:47,603 --> 00:19:49,130
What?
375
00:19:49,760 --> 00:19:55,400
I remember... being out
of my body at the time.
376
00:19:56,120 --> 00:19:57,920
I was in Paris.
377
00:19:58,940 --> 00:20:01,050
But also in New Orleans.
378
00:20:01,890 --> 00:20:04,520
Lestat took me there.
379
00:20:04,570 --> 00:20:06,150
[LESTAT] Fourteen forever.
380
00:20:06,840 --> 00:20:08,280
She'd be a cripple.
381
00:20:08,840 --> 00:20:11,320
She's goin' cold. What do we do?
382
00:20:11,370 --> 00:20:13,920
- Nothing. We do nothing.
- She's dying 'cause of me!
383
00:20:13,950 --> 00:20:15,740
They lit her building
on fire 'cause of me!
384
00:20:15,798 --> 00:20:17,446
They lit whatever fire
you're talking about
385
00:20:17,470 --> 00:20:18,480
with their own free will.
386
00:20:18,490 --> 00:20:19,761
You do not know this girl!
387
00:20:20,880 --> 00:20:23,320
- Make her like us.
- C'est impossible, elle est trop jeune !
388
00:20:23,340 --> 00:20:24,500
Please, I can't have her die!
389
00:20:24,550 --> 00:20:26,300
The Gift cannot be given to children!
390
00:20:26,350 --> 00:20:28,800
- What do you mean? Yes, it can.
- The Great Laws forbid it!
391
00:20:28,850 --> 00:20:31,130
Great Laws?! She's gonna
die in front of us!
392
00:20:31,720 --> 00:20:33,970
[LESTAT] But he was in a terrible panic.
393
00:20:34,020 --> 00:20:36,060
Guilt had seized reason.
394
00:20:37,278 --> 00:20:39,470
Claudia on the ledge of death.
395
00:20:39,520 --> 00:20:41,270
You know you can do this!
396
00:20:41,324 --> 00:20:43,158
And she'll be what? A lap dog?
397
00:20:43,159 --> 00:20:45,690
No. No, not a... Not a dog.
398
00:20:46,549 --> 00:20:48,060
[LAUGHS]
399
00:20:50,708 --> 00:20:52,400
[LESTAT] A daughter?
400
00:20:52,425 --> 00:20:53,740
[LOUIS] Yeah.
401
00:20:54,660 --> 00:20:56,450
I'll stay.
402
00:20:56,506 --> 00:20:59,690
I'll stay. I'll never
leave you ever again.
403
00:20:59,720 --> 00:21:00,910
I promise.
404
00:21:01,860 --> 00:21:03,740
I'll be happy,
405
00:21:03,790 --> 00:21:05,910
for you, for her.
406
00:21:05,960 --> 00:21:08,000
[LESTAT] But there was
a light in his eyes.
407
00:21:08,040 --> 00:21:09,060
Please.
408
00:21:10,520 --> 00:21:13,380
A light I'd not seen for years.
409
00:21:14,240 --> 00:21:16,050
But I resisted.
410
00:21:16,100 --> 00:21:19,140
Because I knew the wisdom
of the Great Laws.
411
00:21:19,190 --> 00:21:20,500
- _
- [AUDIENCE CHUCKLES]
412
00:21:20,550 --> 00:21:21,840
_
413
00:21:21,890 --> 00:21:27,110
Because I knew pain and anxiety
would be her only birthright.
414
00:21:27,161 --> 00:21:28,660
Fuck you!
415
00:21:29,840 --> 00:21:31,350
I'll do it myself.
416
00:21:31,370 --> 00:21:33,740
She will be at war with herself.
417
00:21:33,793 --> 00:21:37,950
She is of an age where her emotions
will soar and plummet,
418
00:21:38,005 --> 00:21:40,830
mountains and valleys
every day of her life!
419
00:21:40,883 --> 00:21:43,290
- I don't care!
- Well, you must care!
420
00:21:44,040 --> 00:21:46,380
Her mind and her spirit will age,
421
00:21:46,410 --> 00:21:48,630
but the world will treat
her as she is now!
422
00:21:48,683 --> 00:21:51,210
- I found her in the fire.
- And she will be miserable
423
00:21:51,269 --> 00:21:53,026
- and you will love her!
- I heard her voice...
424
00:21:53,050 --> 00:21:55,340
- behind the door.
- And it will spiral beyond your reach!
425
00:21:55,836 --> 00:21:57,550
Drink up, drink up.
426
00:22:00,140 --> 00:22:02,060
And you have to drain her first, Louis!
427
00:22:02,110 --> 00:22:04,130
She asked if I was an angel!
428
00:22:05,880 --> 00:22:07,360
Me!
429
00:22:07,410 --> 00:22:10,070
[POIGNANT MUSIC]
430
00:22:12,540 --> 00:22:13,740
[AUDIENCE MUTTERING]
431
00:22:13,790 --> 00:22:15,240
That's not how it happened.
432
00:22:15,293 --> 00:22:17,890
[POIGNANT MUSIC]
433
00:22:24,100 --> 00:22:27,240
It is how it happened.
434
00:22:28,820 --> 00:22:33,500
I didn't think it at the time, but...
435
00:22:33,550 --> 00:22:34,604
yeah.
436
00:22:36,006 --> 00:22:40,020
[LOUIS] Look at her, our
beautiful little daughter.
437
00:22:40,060 --> 00:22:42,520
Please, please, please.
438
00:22:42,560 --> 00:22:44,660
I'll do anything.
439
00:22:44,690 --> 00:22:47,000
Please. I'll be anything.
440
00:22:47,560 --> 00:22:48,960
Please!
441
00:22:49,680 --> 00:22:52,530
[SOBBING] Please!
Please, please, please.
442
00:22:52,580 --> 00:22:55,420
[SOFTLY] Please, please, please.
443
00:22:55,917 --> 00:23:00,720
Please, please, please.
Please, please, please...
444
00:23:00,770 --> 00:23:03,330
You will regret this for
the rest of your life.
445
00:23:03,382 --> 00:23:05,850
[MUSIC SWELLS]
446
00:23:07,595 --> 00:23:10,210
[GENTLE CLASSICAL MUSIC]
447
00:23:13,479 --> 00:23:15,080
- [LESTAT SNARLS]
- [CLAUDIA WHIMPERS]
448
00:23:15,100 --> 00:23:18,210
I made her for Louis. She is my blood.
449
00:23:19,080 --> 00:23:21,020
I broke the second law.
450
00:23:21,780 --> 00:23:23,560
When you sentence them for their crimes,
451
00:23:23,590 --> 00:23:24,970
you sentence me too.
452
00:23:25,029 --> 00:23:30,220
Hah! But you... you were
manipulated into it.
453
00:23:30,240 --> 00:23:33,150
- It's all lies, right?
- It's all lies.
454
00:23:36,806 --> 00:23:38,660
How Claudia was made.
455
00:23:43,420 --> 00:23:44,910
He did tell me...
456
00:23:45,980 --> 00:23:47,340
what she would be.
457
00:23:50,660 --> 00:23:55,250
And I've... played down my role in it.
458
00:23:58,860 --> 00:24:01,010
You should go with Lestat's version,
459
00:24:01,065 --> 00:24:03,720
for the book, I think.
460
00:24:04,660 --> 00:24:06,340
I'm sorry.
461
00:24:07,540 --> 00:24:10,300
74 years have provided, uh...
462
00:24:11,740 --> 00:24:13,369
Unwelcome clarity?
463
00:24:14,365 --> 00:24:17,000
Claudia was an unforeseen joy.
464
00:24:18,065 --> 00:24:19,990
A formidable fledgling.
465
00:24:20,042 --> 00:24:23,740
A consummate killer,
a congenial companion.
466
00:24:25,240 --> 00:24:27,330
[LESTAT] We were a happy trio.
467
00:24:28,240 --> 00:24:31,780
Louis coddled her and I gifted
her a predator's upbringing,
468
00:24:31,820 --> 00:24:33,960
- but...
- Lunch is served.
469
00:24:35,120 --> 00:24:38,760
But Claudia's defect caught up with her.
470
00:24:38,810 --> 00:24:40,060
Coulda told me I had a defect.
471
00:24:40,100 --> 00:24:41,640
Claudia's moods worsened.
472
00:24:41,647 --> 00:24:44,910
She harmed herself in
the sun for attention
473
00:24:44,961 --> 00:24:47,130
and followed that with a killing spree,
474
00:24:47,180 --> 00:24:49,260
corpses clogging the Bayou,
475
00:24:49,300 --> 00:24:51,040
a penchant for human souvenirs.
476
00:24:51,090 --> 00:24:54,660
[SANTIAGO] She put yours and
Louis's anonymity at risk.
477
00:24:54,700 --> 00:24:55,953
Then she ran away.
478
00:24:55,954 --> 00:25:01,700
The vampiress tot in the
wind for seven years.
479
00:25:01,720 --> 00:25:03,400
And Louis...
480
00:25:04,440 --> 00:25:05,790
Louis...
481
00:25:07,580 --> 00:25:09,450
he blamed himself.
482
00:25:11,770 --> 00:25:13,600
And he folded inwards.
483
00:25:17,040 --> 00:25:18,660
If your companion no longer wishes
484
00:25:18,700 --> 00:25:20,760
to share his body with you,
485
00:25:21,620 --> 00:25:25,160
if every word...
486
00:25:25,870 --> 00:25:30,460
coming out of his mouth
is vitriol or disinterest...
487
00:25:31,700 --> 00:25:34,240
for seven years...
488
00:25:37,100 --> 00:25:38,740
you don't want to.
489
00:25:43,020 --> 00:25:45,140
You still hope that...
490
00:25:45,190 --> 00:25:48,140
he'll emerge out of his melancholy.
491
00:25:49,000 --> 00:25:50,880
That he'll love you...
492
00:25:52,590 --> 00:25:54,420
like you love him.
493
00:25:58,260 --> 00:25:59,960
What do you do?
494
00:26:00,602 --> 00:26:01,940
[PROJECTOR CLICKS]
495
00:26:01,995 --> 00:26:04,290
What do you do?
496
00:26:06,300 --> 00:26:08,180
Do find affection elsewhere?
497
00:26:08,230 --> 00:26:11,580
- [AUDIENCE AGREEING]
- [ALL] Yes! Yes! Yes, you do!
498
00:26:11,630 --> 00:26:13,720
[SANTIAGO] Antoinette Brown,
ladies and gentlemen,
499
00:26:13,770 --> 00:26:16,420
later the vampire Antoinette.
500
00:26:17,420 --> 00:26:20,330
Seven long years.
501
00:26:20,361 --> 00:26:23,860
- And then Claudia returned.
- [PROJECTOR CLICKS]
502
00:26:23,916 --> 00:26:26,950
[LESTAT] Before her travel
bag had hit the floor,
503
00:26:27,002 --> 00:26:30,220
Claudia assessed the
fragility of our union.
504
00:26:32,329 --> 00:26:34,000
She's an artful predator.
505
00:26:34,984 --> 00:26:37,120
I can say that now.
506
00:26:38,161 --> 00:26:39,490
Hmm.
507
00:26:40,600 --> 00:26:42,960
I see the best of my
vampiric self in her.
508
00:26:44,880 --> 00:26:46,480
She looked at me,
509
00:26:47,562 --> 00:26:51,250
and then she turned to Louis
and said, "Abandon Lestat."
510
00:26:51,305 --> 00:26:53,650
[AUDIENCE MURMURING]
511
00:26:53,680 --> 00:26:55,640
"Come with me to Europe."
512
00:26:55,698 --> 00:26:57,980
- [MAN] No! Boo!
- [BOOING]
513
00:27:03,273 --> 00:27:06,020
[GENTLE PIANO]
514
00:27:06,060 --> 00:27:07,700
And he was hers again.
515
00:27:07,750 --> 00:27:09,700
- And you and Louis fought?
- Well...
516
00:27:09,750 --> 00:27:13,330
At first we just slammed each
other around our townhouse.
517
00:27:13,382 --> 00:27:14,910
- [YELLING]
- [CRASHING]
518
00:27:16,635 --> 00:27:18,000
- Aaagh!
- No!
519
00:27:19,072 --> 00:27:21,010
Seven years of...
520
00:27:24,920 --> 00:27:26,630
- compromise.
- Aaagh!
521
00:27:26,688 --> 00:27:28,840
I'm trying to restrain myself, Louis!
522
00:27:29,280 --> 00:27:30,315
Denial.
523
00:27:30,316 --> 00:27:31,760
Stop! [YELLS]
524
00:27:31,817 --> 00:27:34,330
- [CRASHING]
- [GRUNTING]
525
00:27:35,100 --> 00:27:36,430
It all gave way.
526
00:27:36,480 --> 00:27:38,450
Stay down!
527
00:27:38,480 --> 00:27:40,420
Cheri, I don't want to fight like this!
528
00:27:40,450 --> 00:27:42,500
[LOUIS YELLS]
529
00:27:42,530 --> 00:27:44,300
[GLASS SMASHING, GRUNTING]
530
00:27:44,358 --> 00:27:46,800
[LOUIS] You start it, you finish it!
531
00:27:46,820 --> 00:27:48,750
[LESTAT] It will end in your death!
532
00:27:48,800 --> 00:27:50,570
[GRUNTING]
533
00:27:50,625 --> 00:27:54,850
[PANTING]
534
00:27:54,880 --> 00:27:56,360
[LOUIS LAUGHS] My death?!
535
00:27:56,413 --> 00:27:58,570
Look at your fucking face!
536
00:27:58,590 --> 00:28:00,280
[LOUIS LAUGHS]
537
00:28:00,330 --> 00:28:03,100
[CLAUDIA] Please stop! Don't do it!
538
00:28:03,200 --> 00:28:05,320
- Please!
- Stay back, Claudia.
539
00:28:05,350 --> 00:28:07,010
It's all good.
540
00:28:09,580 --> 00:28:11,000
You're leaving with her?
541
00:28:11,020 --> 00:28:13,500
- [CLAUDIA] Daddy Lou!
- [LOUIS] No, it's okay.
542
00:28:13,550 --> 00:28:15,480
It's okay, we're done.
543
00:28:15,530 --> 00:28:17,250
It's... it's over.
544
00:28:17,300 --> 00:28:18,940
Stay where you are, okay?
545
00:28:20,360 --> 00:28:23,950
[BREATHING HEAVILY]
546
00:28:26,980 --> 00:28:28,600
You're going to leave me.
547
00:28:31,480 --> 00:28:33,280
I'm gonna take this hand here
548
00:28:34,582 --> 00:28:37,120
and wrap it around that
scrawny neck of yours,
549
00:28:37,710 --> 00:28:39,480
just like you did our daughter.
550
00:28:40,160 --> 00:28:43,820
And I ain't gonna stop
until your eyes pop.
551
00:28:44,520 --> 00:28:47,950
And then I'm gonna find
a big ol' butcher knife
552
00:28:48,000 --> 00:28:50,520
and chop your head off.
553
00:28:50,560 --> 00:28:52,780
And then I'm gonna walk that head
554
00:28:52,820 --> 00:28:55,700
all the way to Audubon Park.
555
00:28:55,750 --> 00:28:58,290
And I'm gonna feed it
to the fucking lions.
556
00:28:59,280 --> 00:29:00,290
And I'm gonna...
557
00:29:00,300 --> 00:29:03,330
laughhhhhhh!
558
00:29:03,380 --> 00:29:05,110
[LAUGHS MANICALLY]
559
00:29:05,160 --> 00:29:06,800
[PANTING]
560
00:29:06,850 --> 00:29:07,870
Yeah!
561
00:29:07,920 --> 00:29:11,030
[LOUIS LAUGHS] Whatcha gonna do?
562
00:29:11,083 --> 00:29:12,110
[CRASHING]
563
00:29:18,060 --> 00:29:20,460
I'm burdened with my maker's temper.
564
00:29:20,500 --> 00:29:23,040
Ah... Uh, no.
565
00:29:23,090 --> 00:29:24,800
[CHUCKLES] No.
566
00:29:24,850 --> 00:29:27,860
You were... You were
teased until you toppled.
567
00:29:27,900 --> 00:29:30,970
- He tried to kill him!
- [SARCASTICALLY] Oh, did he?
568
00:29:32,480 --> 00:29:34,450
You used your Cloud Gift.
569
00:29:34,480 --> 00:29:37,180
You flew the accused
high up into the air,
570
00:29:37,230 --> 00:29:38,390
then you let him fall.
571
00:29:38,444 --> 00:29:40,930
Two kilometers approximately.
572
00:29:40,988 --> 00:29:43,030
- [AUDIENCE GASPS]
- Yes, I know, I know, I know.
573
00:29:43,085 --> 00:29:45,300
It's a lethal distance for a mortal.
574
00:29:45,320 --> 00:29:46,770
But for a vampire?
575
00:29:46,820 --> 00:29:49,480
It's a hard fall, nothing more.
576
00:29:49,538 --> 00:29:55,410
Lestat has within his veins,
a most ancient blood.
577
00:29:55,460 --> 00:29:57,540
A godlike strength.
578
00:29:57,590 --> 00:30:01,290
Remember, he put his fist
through a priest's skull.
579
00:30:01,320 --> 00:30:02,801
Did you do that to the accused?
580
00:30:04,060 --> 00:30:05,290
No, you did not.
581
00:30:05,340 --> 00:30:07,138
Ladies and gentlemen of the jury,
582
00:30:07,139 --> 00:30:10,480
I ask you to set aside
your mortal biases
583
00:30:10,510 --> 00:30:14,380
and remember that we are monsters.
584
00:30:14,430 --> 00:30:19,040
And to us monsters, what's
a bite between paramours?
585
00:30:19,090 --> 00:30:21,520
- [AUDIENCE LAUGHS]
- [SNARLING AND LAUGHTER]
586
00:30:23,800 --> 00:30:25,616
You knew Louis would be fine?
587
00:30:33,280 --> 00:30:35,080
And he was fine.
588
00:30:36,008 --> 00:30:37,560
[SANTIAGO] Lestat?
589
00:30:42,340 --> 00:30:45,540
[SOFTLY] A wolf congratulated
for not killing her pups.
590
00:30:45,590 --> 00:30:47,080
[SANTIAGO LAUGHS]
591
00:30:47,110 --> 00:30:48,620
Yes!
592
00:30:48,670 --> 00:30:51,057
You knew he would be
fine and he was fine.
593
00:30:51,058 --> 00:30:52,530
- [PROJECTOR CLICKS]
- No!
594
00:30:52,560 --> 00:30:55,600
[AUDIENCE MURMURING]
595
00:30:55,620 --> 00:30:57,130
He wasn't fine.
596
00:30:59,940 --> 00:31:01,400
I let go of him.
597
00:31:04,380 --> 00:31:05,760
It wasn't a...
598
00:31:07,360 --> 00:31:10,520
misunderstanding, it wasn't an accident.
599
00:31:12,435 --> 00:31:14,360
I let go of him.
600
00:31:15,720 --> 00:31:17,620
[SIGHS]
601
00:31:21,920 --> 00:31:23,620
I watched him...
602
00:31:25,130 --> 00:31:26,720
[POIGNANT MUSIC]
603
00:31:26,770 --> 00:31:28,100
... clutch the air.
604
00:31:31,300 --> 00:31:32,840
I saw him...
605
00:31:33,934 --> 00:31:38,380
swinging wild as he
fell through the clouds.
606
00:31:38,430 --> 00:31:39,500
[PROJECTOR CLICKS]
607
00:31:39,550 --> 00:31:42,120
The projections went off sync.
608
00:31:42,170 --> 00:31:44,680
Lestat went off script again.
609
00:31:44,730 --> 00:31:46,940
How do you know it
wasn't part of the show?
610
00:31:47,900 --> 00:31:50,280
Sam was cursing to himself beside me.
611
00:31:51,300 --> 00:31:52,650
Read for yourself.
612
00:31:53,440 --> 00:31:56,120
There was no scripting Lestat.
613
00:31:56,170 --> 00:31:58,100
You cannot script a hurricane.
614
00:31:59,040 --> 00:32:01,450
[LESTAT] I did it to hurt him.
615
00:32:01,500 --> 00:32:03,920
And it did hurt him.
616
00:32:09,579 --> 00:32:12,570
And afterwards he was a broken thing.
617
00:32:14,920 --> 00:32:17,230
I know, I saw,
618
00:32:17,280 --> 00:32:19,720
because I am the one who broke him!
619
00:32:24,460 --> 00:32:28,000
[GENTLE PIANO]
620
00:32:30,920 --> 00:32:32,500
I couldn't...
621
00:32:34,210 --> 00:32:40,540
persuade... him to return my affections.
622
00:32:42,873 --> 00:32:46,990
I couldn't force him
to love me and so...
623
00:32:49,140 --> 00:32:50,820
I broke him.
624
00:32:58,080 --> 00:32:59,620
What is worse than that?
625
00:33:02,720 --> 00:33:04,550
Crushing what you cannot own?
626
00:33:09,220 --> 00:33:10,840
I hurt the one...
627
00:33:14,060 --> 00:33:15,440
I hurt the only one...
628
00:33:15,490 --> 00:33:17,220
[CLAUDIA] Doing it again.
629
00:33:17,270 --> 00:33:19,800
Hurting you again.
630
00:33:24,020 --> 00:33:27,860
I... I thought of this
often in the coffin.
631
00:33:28,789 --> 00:33:31,040
That you left me and...
632
00:33:32,020 --> 00:33:34,630
And I've thought of
this in the years since.
633
00:33:36,660 --> 00:33:37,910
I...
634
00:33:45,860 --> 00:33:48,810
I will always be sorry
for what I did to you.
635
00:33:50,160 --> 00:33:52,810
If it's true, it's too fucking late.
636
00:33:53,500 --> 00:33:56,410
I was not worthy of the
forgiveness you would give me.
637
00:34:12,620 --> 00:34:14,480
[SNIFFS] Continue.
638
00:34:14,530 --> 00:34:16,670
[MOLLOY] Uh... Okay.
639
00:34:16,720 --> 00:34:18,660
Nice apology.
640
00:34:19,560 --> 00:34:21,780
From the heart and not the page.
641
00:34:23,280 --> 00:34:24,380
Did it move you?
642
00:34:24,438 --> 00:34:26,350
Crossed an ocean
643
00:34:26,400 --> 00:34:28,400
because he wanted us dead.
644
00:34:29,380 --> 00:34:30,920
And then...
645
00:34:32,300 --> 00:34:33,970
something real.
646
00:34:35,620 --> 00:34:37,060
This is Lestat.
647
00:34:37,980 --> 00:34:41,360
What he does over and over.
648
00:34:41,410 --> 00:34:44,680
Until you're left with no sense
of what is and what is not.
649
00:34:44,720 --> 00:34:46,850
[LOUIS] Didn't work on me anymore.
650
00:34:46,900 --> 00:34:50,900
I wasn't thinking about
Lestat's sincerity.
651
00:34:50,958 --> 00:34:54,080
I was thinking about
how I was going to die.
652
00:34:55,300 --> 00:34:56,330
But...
653
00:34:57,120 --> 00:34:58,710
But what?
654
00:34:59,740 --> 00:35:01,360
It moved Claudia.
655
00:35:02,920 --> 00:35:04,920
Right up on her feet.
656
00:35:04,970 --> 00:35:06,480
Good!
657
00:35:06,530 --> 00:35:08,490
- Mmm.
- [MAN IN AUDIENCE CHUCKLES]
658
00:35:08,541 --> 00:35:10,600
[AUDIENCE MURMURING]
659
00:35:10,651 --> 00:35:12,360
Real pretty.
660
00:35:13,160 --> 00:35:14,470
You dropped him,
661
00:35:14,529 --> 00:35:16,980
like an egg from an airplane.
662
00:35:17,800 --> 00:35:20,510
He's fine now. You apologize.
663
00:35:20,560 --> 00:35:21,840
All is forgiven.
664
00:35:25,780 --> 00:35:27,750
- We poisoned him...
- A confession!
665
00:35:27,800 --> 00:35:31,660
He's not dead! He's standing
right here in front of us!
666
00:35:31,710 --> 00:35:33,500
Can I cry and say that I'm sorry too?
667
00:35:33,550 --> 00:35:35,790
[CELESTE] Disorder! Disorder!
668
00:35:35,842 --> 00:35:37,790
[RUMBLING, HIGH-PITCHED TONE]
669
00:35:37,844 --> 00:35:39,920
This working for you, Lestat?
670
00:35:39,970 --> 00:35:41,400
[CLAUDIA GASPING]
671
00:35:41,450 --> 00:35:44,590
You gonna... accept my apology.
672
00:35:44,640 --> 00:35:46,200
Claudia, stop!
673
00:35:46,220 --> 00:35:47,688
This your big revenge?!
674
00:35:49,564 --> 00:35:51,260
Claudia! Uhh!
675
00:35:51,316 --> 00:35:52,960
- [AUDIENCE LAUGHS]
- Oh, whoopsie-daisy!
676
00:35:52,980 --> 00:35:55,050
Bailiff, could you clear it up, please?
677
00:35:57,489 --> 00:35:59,230
[GAVEL BANGS]
678
00:36:03,640 --> 00:36:05,460
Don't know why I bother.
679
00:36:06,555 --> 00:36:09,280
You didn't come here for me.
680
00:36:10,680 --> 00:36:16,500
One more round in the
stormy romance of you two!
681
00:36:18,969 --> 00:36:20,900
Never been about me.
682
00:36:24,225 --> 00:36:28,720
I was just a roof shingle
that flew off of your house.
683
00:36:28,770 --> 00:36:31,800
[POIGNANT MUSIC]
684
00:36:37,400 --> 00:36:39,310
Are we on trial?
685
00:36:42,780 --> 00:36:44,320
It's not a trial.
686
00:36:44,376 --> 00:36:46,070
It's a stoning.
687
00:36:48,980 --> 00:36:50,167
A stoning.
688
00:36:52,510 --> 00:36:54,780
Took the air out of the
place with that one.
689
00:36:55,780 --> 00:36:57,830
It got a lot less fun real quick.
690
00:36:59,120 --> 00:37:01,600
[ARMAND] But they had
their Technicolor film.
691
00:37:01,650 --> 00:37:04,520
Tuan Pham's wizardry with it.
692
00:37:04,570 --> 00:37:07,040
And they had Lestat back in the chair,
693
00:37:07,094 --> 00:37:10,950
fully recovered from his
apology, back on mission.
694
00:37:11,000 --> 00:37:13,820
Delivering his lines,
picking up his cues,
695
00:37:13,870 --> 00:37:15,760
hypnotizing the mortals back around
696
00:37:15,800 --> 00:37:18,340
with the potboiler in New Orleans.
697
00:37:18,390 --> 00:37:23,620
[LOUIS] The father, duped by his
ungrateful and diabolical children.
698
00:37:25,634 --> 00:37:28,080
The father ridiculed and humiliated
699
00:37:28,120 --> 00:37:30,040
in his final minutes.
700
00:37:31,460 --> 00:37:35,070
The mistress extinguished
in the courtyard oven.
701
00:37:35,120 --> 00:37:37,160
[ARMAND] And the mortals didn't blink.
702
00:37:37,210 --> 00:37:40,380
They followed the pocket
watch back and forth,
703
00:37:40,420 --> 00:37:43,920
until Santiago and Lestat had
them dreaming in their seats.
704
00:37:43,970 --> 00:37:46,100
[SANTIAGO] And here they are!
705
00:37:46,150 --> 00:37:48,900
[ARMAND] Piranhas looking
up through the tank water,
706
00:37:48,940 --> 00:37:51,510
waiting for the chum to be dumped.
707
00:37:52,530 --> 00:37:56,840
[LOUIS] They had uncovered
our crimes there, in Paris.
708
00:37:56,890 --> 00:38:00,460
[ARMAND] And sent a
signal flare to America,
709
00:38:00,500 --> 00:38:03,072
waking the victim from
his state of repose.
710
00:38:03,073 --> 00:38:04,660
- _
- [ROMANTIC CLASSICAL MUSIC]
711
00:38:06,740 --> 00:38:08,710
[LOUIS] She had confessed.
712
00:38:08,764 --> 00:38:11,060
- I couldn't move.
- [AUDIENCE APPLAUDING]
713
00:38:11,110 --> 00:38:13,820
Lestat would have his vengeance.
714
00:38:30,090 --> 00:38:31,560
[CHUCKLES]
715
00:38:36,700 --> 00:38:38,300
This is hard.
716
00:38:41,360 --> 00:38:43,300
[BOWL SHARDS SCATTER]
717
00:38:47,063 --> 00:38:48,690
The sentencing.
718
00:38:50,676 --> 00:38:53,230
For the Heretical Desecration
of the first, third,
719
00:38:53,260 --> 00:38:54,900
fourth and fifth of the Great Laws,
720
00:38:54,950 --> 00:38:56,660
what say you for the vampire Claudia?
721
00:38:56,710 --> 00:38:58,100
Ah, Advocat!
722
00:38:58,840 --> 00:39:01,999
Are you not the horse a
mile ahead of the cart?
723
00:39:02,000 --> 00:39:03,600
Madame Justice?
724
00:39:03,650 --> 00:39:06,960
The vampire Madeleine,
what is her crime?
725
00:39:07,010 --> 00:39:09,020
Oh, she's just a bastard fledgling,
726
00:39:09,070 --> 00:39:12,850
made without the knowledge or
consent of the coven master.
727
00:39:12,880 --> 00:39:14,320
[GASPS]
728
00:39:14,370 --> 00:39:18,430
Which is... now me.
729
00:39:18,481 --> 00:39:22,309
Yet she is oblivious to the crimes
committed by her maker.
730
00:39:22,310 --> 00:39:26,360
It is only fair that she be offered
the same choice as any vampire.
731
00:39:26,390 --> 00:39:30,050
- This is true and fair.
- In accordance with vampiric law,
732
00:39:30,090 --> 00:39:33,770
may she not join the coven
and become one with us?
733
00:39:33,800 --> 00:39:35,440
[SANTIAGO] Hmm?
734
00:39:35,460 --> 00:39:38,910
She must join or die.
735
00:39:38,960 --> 00:39:40,450
- [AUDIENCE SHOUTING] Die!
- Die!
736
00:39:40,508 --> 00:39:44,950
Oh, points for enthusiasm,
but it is true and fair.
737
00:39:45,008 --> 00:39:47,500
Madeleine Eparvier rise!
738
00:39:47,552 --> 00:39:49,850
[GROANING SOFTLY]
739
00:39:49,900 --> 00:39:51,580
[SANTIAGO] The choice is yours.
740
00:39:52,724 --> 00:39:56,050
Will you renounce the accused
you sit with and join our coven?
741
00:39:56,102 --> 00:39:59,930
- [MAN] No! Pick me! Pick me!
- [MAN 2] Pick me! Pick me!
742
00:40:11,560 --> 00:40:13,453
I am the vampire Madeleine Eparvier.
743
00:40:18,240 --> 00:40:21,080
And my immortal companion is Claudia.
744
00:40:22,820 --> 00:40:24,450
My coven is Claudia.
745
00:40:29,720 --> 00:40:31,929
[SANTIAGO] My vampire heart quiver-eth.
746
00:40:31,930 --> 00:40:34,380
The martyr skips her way to hell.
747
00:40:35,160 --> 00:40:36,550
Indeed.
748
00:40:37,160 --> 00:40:40,300
For the Heretical Desecration
of the first of the Great Laws,
749
00:40:40,350 --> 00:40:44,230
what say you for the
vampire Madeleine Eparvier,
750
00:40:44,260 --> 00:40:46,770
guilty or not guilty?
751
00:40:46,820 --> 00:40:49,550
[AUDIENCE] Guilty! Guilty!
752
00:40:49,570 --> 00:40:51,350
[AUDIENCE LAUGHS]
753
00:40:51,408 --> 00:40:54,310
And there being only
one sentence applicable,
754
00:40:54,360 --> 00:40:56,760
that being death.
755
00:40:57,800 --> 00:41:00,360
- What is your sentence?
- [AUDIENCE] Death!
756
00:41:03,128 --> 00:41:05,710
The vampire Claudia, rise.
757
00:41:09,520 --> 00:41:13,020
For the Heretical Desecration
of the first, third and fourth,
758
00:41:13,070 --> 00:41:15,300
and the murder of the
vampire Antoinette Brown,
759
00:41:15,350 --> 00:41:16,520
and the attempted murder
760
00:41:16,570 --> 00:41:20,220
of her maker the vampire
Monsieur Lestat de Lioncourt,
761
00:41:20,720 --> 00:41:22,800
what say you for the vampire Claudia,
762
00:41:22,856 --> 00:41:25,930
guilty or not guilty?
763
00:41:25,984 --> 00:41:27,193
[AUDIENCE] Guilty!
764
00:41:27,194 --> 00:41:29,240
And the sentence?
765
00:41:29,290 --> 00:41:31,260
[AUDIENCE] Death!
766
00:41:31,300 --> 00:41:33,520
May I ask the court for a final request?
767
00:41:33,570 --> 00:41:35,200
Mmm?
768
00:41:35,250 --> 00:41:36,285
- No.
- [LAUGHTER]
769
00:41:36,286 --> 00:41:37,650
Let her have it.
770
00:41:44,800 --> 00:41:47,600
The man in the balcony
wearing the high hat.
771
00:41:47,630 --> 00:41:49,370
Would you kindly remove it?
772
00:41:49,940 --> 00:41:53,580
Sir, will you grant the
condemned her last request?
773
00:41:56,720 --> 00:41:57,890
Thank you.
774
00:42:01,760 --> 00:42:03,810
I now know all your faces.
775
00:42:07,200 --> 00:42:10,040
If there is an afterlife,
776
00:42:10,900 --> 00:42:14,270
I'm going to come back
and fucking kill all of you.
777
00:42:16,409 --> 00:42:18,650
[AUDIENCE MUTTERING]
778
00:42:19,940 --> 00:42:22,090
And if there isn't an afterlife,
779
00:42:22,148 --> 00:42:24,700
I'll still gonna find a way.
780
00:42:26,669 --> 00:42:28,530
[AUDIENCE MUTTERING]
781
00:42:28,580 --> 00:42:29,839
[SANTIAGO] Bailiff!
782
00:42:38,991 --> 00:42:41,810
For the Heretical Desecration
783
00:42:41,860 --> 00:42:47,120
of the Great Laws one, two and four,
784
00:42:47,170 --> 00:42:49,680
and the murder of the
vampire Antoinette Brown,
785
00:42:49,720 --> 00:42:51,370
and the attempted murder of his maker
786
00:42:51,390 --> 00:42:53,900
the vampire Monsieur
Lestat de Lioncourt,
787
00:42:53,920 --> 00:43:01,400
what say you for the vampire
Louis de Pointe du Lac,
788
00:43:01,448 --> 00:43:05,900
guilty or not guilty?
789
00:43:05,959 --> 00:43:08,240
[AUDIENCE] Guilty! Guilty!
790
00:43:08,294 --> 00:43:11,490
Guilty! Guilty! Guilty!
791
00:43:11,548 --> 00:43:13,260
Guilty!
792
00:43:13,300 --> 00:43:15,620
And the sentence?
793
00:43:15,677 --> 00:43:17,040
- De...
- De...
794
00:43:17,095 --> 00:43:18,630
- De...
- De...
795
00:43:20,515 --> 00:43:23,720
[STIRRING CLASSICAL MUSIC]
796
00:43:23,775 --> 00:43:25,220
- De...
- De...
797
00:43:39,868 --> 00:43:42,400
[MUSIC CONTINUES]
798
00:43:50,400 --> 00:43:51,570
Banishment.
799
00:43:51,629 --> 00:43:52,990
Banishment.
800
00:43:53,047 --> 00:43:55,160
- Banishment.
- Banishment!
801
00:43:55,216 --> 00:43:58,750
[AUDIENCE] Banishment!
Banishment! Banishment!
802
00:44:01,222 --> 00:44:03,750
[MUSIC SWELLS]
803
00:44:07,020 --> 00:44:08,420
[MOLLOY] He saved you.
804
00:44:08,479 --> 00:44:10,390
It took all my strength.
805
00:44:12,360 --> 00:44:13,610
You saved Louis.
806
00:44:14,521 --> 00:44:16,100
Yes.
807
00:44:16,140 --> 00:44:17,680
But not her.
808
00:44:20,680 --> 00:44:22,400
I could not prevent it.
809
00:44:26,660 --> 00:44:28,140
I could not prevent it.
810
00:44:28,917 --> 00:44:30,320
Banishment...
811
00:44:31,520 --> 00:44:35,580
is not an applicable punishment.
812
00:44:40,580 --> 00:44:42,010
[LAUGHS] Oh...
813
00:44:44,000 --> 00:44:47,920
Oh, but you mortals are
bastards, aren't you?
814
00:44:47,950 --> 00:44:51,750
Arguably, a sentence worse than death.
815
00:44:51,770 --> 00:44:53,510
Alright, have it your way.
816
00:44:55,080 --> 00:44:57,680
Send him to Belgium!
817
00:44:57,737 --> 00:44:59,980
[AUDIENCE LAUGHS]
818
00:45:02,450 --> 00:45:04,201
[SANTIAGO TELEPATHICALLY]
Take him downstairs.
819
00:45:04,202 --> 00:45:06,260
Tuck him in nice and tight.
820
00:45:06,312 --> 00:45:09,180
No! No! No! No! No, Claudia!
821
00:45:09,220 --> 00:45:11,360
- [CLAUDIA] Louis!
- [LOUIS] No! No!
822
00:45:11,417 --> 00:45:15,700
Louis! Louis! Louis!
823
00:45:15,755 --> 00:45:17,440
[AUDIO FADES]
824
00:45:23,372 --> 00:45:28,460
I'm gonna guess that they didn't
drive you to the Belgian border.
825
00:45:29,030 --> 00:45:30,160
No.
826
00:45:32,920 --> 00:45:33,960
No.
827
00:45:33,980 --> 00:45:37,200
[LOUIS YELLING AND SNARLING]
828
00:45:40,140 --> 00:45:41,940
I fought back.
829
00:45:41,990 --> 00:45:43,120
[LOUIS SNARLING]
830
00:45:43,175 --> 00:45:46,770
There wasn't much fight left in me.
831
00:45:47,780 --> 00:45:49,760
They took me to their...
832
00:45:50,860 --> 00:45:51,900
their crypt.
833
00:45:51,958 --> 00:45:54,080
[SNARLING AND YELLING] No, no, no!
834
00:45:55,230 --> 00:45:57,100
Shoved me in a coffin,
835
00:45:58,820 --> 00:46:00,420
filled the coffin...
836
00:46:01,520 --> 00:46:03,790
with rocks, so I couldn't move.
837
00:46:03,845 --> 00:46:05,450
[LOUIS SCREAMS]
838
00:46:05,470 --> 00:46:07,630
What was that, Louis? I can't hear you.
839
00:46:07,682 --> 00:46:09,710
[VAMPIRES LAUGHING]
840
00:46:12,937 --> 00:46:14,120
[DOOR SLAMS]
841
00:46:14,160 --> 00:46:17,050
[LOUIS YELLING]
842
00:46:19,864 --> 00:46:21,330
Banished...
843
00:46:22,060 --> 00:46:24,850
to a three by seven foot box...
844
00:46:26,420 --> 00:46:28,000
to starve to death,
845
00:46:29,620 --> 00:46:32,880
and join the damned who came before me.
846
00:46:34,310 --> 00:46:37,820
[MOLLOY] And while that's going
on, she's upstairs on stage?
847
00:46:41,500 --> 00:46:43,090
Ask him.
848
00:46:43,920 --> 00:46:45,100
I wasn't there.
849
00:46:46,554 --> 00:46:47,880
Okay.
850
00:46:50,460 --> 00:46:52,180
You were there.
851
00:46:54,000 --> 00:46:56,400
And now for your viewing pleasure...
852
00:46:56,420 --> 00:46:57,689
[ARMAND] The lip of the stage.
853
00:46:57,690 --> 00:46:58,820
A spectacle and a marvel...
854
00:46:58,850 --> 00:47:02,430
Arms around each other, defiant, scared.
855
00:47:03,100 --> 00:47:05,390
Whispering last words to one another.
856
00:47:07,040 --> 00:47:08,650
Does anybody have the time?
857
00:47:08,700 --> 00:47:10,880
[AUDIENCE] 1:39! 1:39! 1:39!
858
00:47:10,920 --> 00:47:15,500
Oh, dear, way past our bedtime.
859
00:47:15,560 --> 00:47:17,210
[CLARINET PLAYS MOURNFULLY]
860
00:47:17,269 --> 00:47:19,390
What you are about to see...
861
00:47:20,141 --> 00:47:21,690
is fake.
862
00:47:22,622 --> 00:47:25,540
Remember that when you leave here today.
863
00:47:25,590 --> 00:47:26,600
You're all...
864
00:47:26,620 --> 00:47:29,250
[ARMAND] I tried to hear what
Claudia was saying to Madeleine,
865
00:47:29,305 --> 00:47:31,480
but my mind was with Louis.
866
00:47:33,300 --> 00:47:35,380
What must be happening to him backstage.
867
00:47:35,420 --> 00:47:37,860
And I despise you for it!
868
00:47:37,900 --> 00:47:39,550
[RIPPLE OF LAUGHTER]
869
00:47:39,607 --> 00:47:42,900
[SHOUTS AND CHEERING]
870
00:47:42,940 --> 00:47:45,740
And before Santiago pulled
the black-out curtain,
871
00:47:45,760 --> 00:47:48,616
hiding the perfectly
mounted observatory lens
872
00:47:49,000 --> 00:47:53,360
for the perfectly timed sun in
the sky above the theater...
873
00:47:53,400 --> 00:47:55,910
[CHEERING AND APPLAUSE CONTINUES]
874
00:47:55,960 --> 00:47:58,470
- Follow the bouncing ball!
- [SHUTTER WHOOSHES]
875
00:47:58,527 --> 00:48:01,570
[MADELEINE SCREAMING]
876
00:48:01,629 --> 00:48:05,800
[SCREAMING CONTINUES]
877
00:48:05,840 --> 00:48:07,400
... Claudia smiled.
878
00:48:07,420 --> 00:48:09,350
[MADELEINE SCREAMS]
879
00:48:09,380 --> 00:48:12,300
And started singing to her executioners.
880
00:48:12,340 --> 00:48:14,900
♪ I don't like windows ♪
881
00:48:14,940 --> 00:48:16,420
♪ When they're closed ♪
882
00:48:16,477 --> 00:48:17,880
[MADELEINE SCREAMS]
883
00:48:17,930 --> 00:48:22,280
♪ I want to fly where
the wild wind blows ♪
884
00:48:22,300 --> 00:48:24,500
[ARMAND] Claudia gave
the audience her back.
885
00:48:24,553 --> 00:48:26,500
[SHE STRUGGLES TO SING]
886
00:48:26,550 --> 00:48:28,430
And Madeleine succumbed first.
887
00:48:29,782 --> 00:48:32,230
[CLAUDIA CRIES OUT]
888
00:48:32,285 --> 00:48:34,570
[CLARINET CONTINUES]
889
00:48:36,914 --> 00:48:43,900
[CLAUDIA SCREAMS] ♪ I don't
like windows when they're... ♪
890
00:48:43,920 --> 00:48:46,120
♪ Closed! ♪
891
00:48:47,280 --> 00:48:50,500
And you could tell from
the look on Lestat's face,
892
00:48:50,540 --> 00:48:55,260
the last thing she saw on Earth was him.
893
00:48:55,300 --> 00:48:57,260
[AUDIENCE CHEERING AND APPLAUDING]
894
00:48:57,300 --> 00:49:05,900
- _
- [LOUIS YELLING AND SOBBING]
895
00:49:07,727 --> 00:49:10,200
[APPLAUSE FADES]
896
00:49:10,251 --> 00:49:13,630
[AUDIENCE CHATTER FADES]
897
00:49:23,525 --> 00:49:26,860
[SANTIAGO'S FOOTSTEPS DEPART]
898
00:49:28,443 --> 00:49:30,780
[SILENCE FALLS]
899
00:49:32,880 --> 00:49:35,090
♪
900
00:49:35,146 --> 00:49:36,950
- _
- LOUIS: I was dead...
901
00:49:36,970 --> 00:49:38,570
♪
902
00:49:38,627 --> 00:49:39,724
... but my rage...
903
00:49:39,725 --> 00:49:41,000
[BLOOD DRIPPING]
904
00:49:41,020 --> 00:49:42,170
[GASPS]
905
00:49:42,200 --> 00:49:43,510
... had risen.
906
00:49:43,564 --> 00:49:44,750
♪
907
00:49:44,807 --> 00:49:46,180
There was 13 of them...
908
00:49:46,234 --> 00:49:47,510
- [HISSING]
- ... and one of me.
909
00:49:47,560 --> 00:49:48,750
[MOTORCYCLE ENGINE REVS]
910
00:49:48,770 --> 00:49:51,300
SANTIAGO: Did Armand tell you
what we did with her ashes?
911
00:49:51,320 --> 00:49:52,470
I lied to you.
912
00:49:52,490 --> 00:49:54,590
- [MOTORCYCLE ENGINE RUMBLING]
- [SCREAMS]
913
00:49:54,610 --> 00:49:57,270
- [FLAME WHOOSHES]
- I've come to kill you.
914
00:49:57,328 --> 00:50:02,900
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
915
00:50:06,780 --> 00:50:09,740
Episode 7, "I Could Not Prevent It."
916
00:50:09,790 --> 00:50:12,540
It refers to the death
of Claudia and Madeleine,
917
00:50:12,590 --> 00:50:14,400
and it's unexpected,
918
00:50:14,430 --> 00:50:17,460
and what's revealed is
definitely not expected.
919
00:50:20,480 --> 00:50:22,680
It's a fake setup.
920
00:50:22,720 --> 00:50:25,450
It's presented as though
it's an actual trial
921
00:50:25,480 --> 00:50:27,140
with the audience in the theater
922
00:50:27,191 --> 00:50:29,220
- as the final jury.
- [APPLAUSE]
923
00:50:29,270 --> 00:50:32,250
LOUIS: I fell in and
out of consciousness.
924
00:50:32,280 --> 00:50:34,980
The sacks come off,
you're characters in a play.
925
00:50:35,030 --> 00:50:36,770
Props in a play.
926
00:50:36,826 --> 00:50:40,940
I could feel a presence in the theater.
927
00:50:40,990 --> 00:50:43,700
This is something that the
audience and all of us,
928
00:50:43,750 --> 00:50:45,290
frankly, shooting the show,
929
00:50:45,340 --> 00:50:47,480
had been waiting for
for the whole season.
930
00:50:47,530 --> 00:50:50,490
Monsieur Lestat de Lioncourt.
931
00:50:50,540 --> 00:50:53,100
- [CHEERS AND APPLAUSE]
- ANDERSON: Lestat walking on stage
932
00:50:53,130 --> 00:50:57,170
is probably the most complex
moment for Louis.
933
00:50:57,221 --> 00:51:00,750
There's a reason why Lestat
appears as his subconscious.
934
00:51:00,796 --> 00:51:02,420
There's a comfort that he finds in him,
935
00:51:02,476 --> 00:51:04,380
but to actually see him in the flesh,
936
00:51:04,400 --> 00:51:07,800
I think there's a mix of like,
he doesn't know if he's really there.
937
00:51:07,850 --> 00:51:10,260
And I think it's like, fear, excitement,
938
00:51:10,290 --> 00:51:13,279
fury, and a bit of relief.
939
00:51:15,550 --> 00:51:18,670
REID: It's a big deal for Louis and
Lestat to see each other again.
940
00:51:18,727 --> 00:51:20,280
It's their turn to hurt.
941
00:51:20,338 --> 00:51:21,820
For us, Jacob and myself,
942
00:51:21,871 --> 00:51:24,030
it was a lot to do with,
what's their connection,
943
00:51:24,080 --> 00:51:26,060
even when they're not
looking at each other?
944
00:51:27,540 --> 00:51:31,120
Love has always been difficult for me.
945
00:51:31,172 --> 00:51:32,500
But I think as soon as he looks at Louis
946
00:51:32,524 --> 00:51:33,980
and as soon as Louis looks at him,
947
00:51:34,000 --> 00:51:36,950
I think he knows it's all over.
948
00:51:36,970 --> 00:51:39,080
The accused raised up his hands
949
00:51:39,130 --> 00:51:44,018
and took your face in them
with a kiss of acceptance.
950
00:51:44,860 --> 00:51:48,580
REID: Lestat has now lost
himself in the memory,
951
00:51:49,620 --> 00:51:51,420
and then there's this homophobic comment
952
00:51:51,440 --> 00:51:53,680
which snaps him out of it.
953
00:51:53,730 --> 00:51:55,750
Where lies your disgust now?
954
00:51:55,800 --> 00:51:58,040
It's just another element
955
00:51:58,070 --> 00:52:02,570
that pushes him further and
further into catastrophe.
956
00:52:02,620 --> 00:52:06,500
I hurt the one... I hurt the only one...
957
00:52:06,550 --> 00:52:10,720
Doing it again. Hurting you again.
958
00:52:15,130 --> 00:52:18,330
So today we have a 5 1/2, 6-page scene
959
00:52:18,380 --> 00:52:20,760
which is the climax of the trial,
960
00:52:20,800 --> 00:52:23,480
in which we find out whether Claudia,
961
00:52:23,530 --> 00:52:26,140
Madeleine and Louis
are condemned to death
962
00:52:26,180 --> 00:52:27,559
by the Paris coven.
963
00:52:27,560 --> 00:52:29,420
Ladies and gentlemen of the jury,
964
00:52:29,440 --> 00:52:32,840
I ask you to set aside
your mortal biases
965
00:52:32,890 --> 00:52:37,040
and remember that we are monsters.
966
00:52:37,090 --> 00:52:39,850
Claudia has always been
a defiant character.
967
00:52:39,907 --> 00:52:42,230
Good. Mm.
968
00:52:43,180 --> 00:52:45,120
And so we wanted to give her that...
969
00:52:45,121 --> 00:52:48,030
if she's going to die in this way,
970
00:52:48,082 --> 00:52:50,420
in front of a live audience,
burn to death on stage,
971
00:52:50,470 --> 00:52:52,520
we wanted to give her
some moments of defiance
972
00:52:52,550 --> 00:52:53,629
before she goes out.
973
00:52:53,630 --> 00:52:57,870
You dropped him like an
egg from an airplane.
974
00:52:57,920 --> 00:52:59,820
For Claudia, in the
beginning, it's terror,
975
00:52:59,880 --> 00:53:02,330
and then it's just straight
anger from then on,
976
00:53:02,388 --> 00:53:05,340
anger at Louis, anger at
Lestat, anger at Santiago.
977
00:53:05,391 --> 00:53:06,800
We poisoned him.
978
00:53:06,851 --> 00:53:08,920
- Our confession.
- He's not dead!
979
00:53:08,978 --> 00:53:11,590
He's standing right here in front of us!
980
00:53:11,640 --> 00:53:13,640
Can I cry and say that I'm sorry too?
981
00:53:13,670 --> 00:53:14,700
Disorder!
982
00:53:14,730 --> 00:53:17,470
O'BYRNE: Madeleine is out of it,
983
00:53:17,520 --> 00:53:20,020
and not really aware
of what's happening.
984
00:53:20,040 --> 00:53:21,940
Are we on trial?
985
00:53:21,991 --> 00:53:25,710
Claudia is all too aware
and still so defiant.
986
00:53:25,767 --> 00:53:28,500
Not a trial. It's a stoning.
987
00:53:28,550 --> 00:53:31,440
She never begs.
She never gives any ground.
988
00:53:31,470 --> 00:53:33,280
She knows that she's right.
989
00:53:33,330 --> 00:53:35,796
Madeleine Eparvier rise!
990
00:53:36,760 --> 00:53:39,200
Will you renounce the
accused you sit with
991
00:53:39,220 --> 00:53:40,660
and join our coven?
992
00:53:42,800 --> 00:53:44,080
HAYLES: Madeleine picks Claudia,
993
00:53:44,110 --> 00:53:47,520
and that is all Claudia has ever
needed to hear, is to be put first.
994
00:53:47,540 --> 00:53:50,460
So in that moment,
it's acceptance of her circumstance.
995
00:53:50,510 --> 00:53:53,590
My immortal companion is Claudia.
996
00:53:53,640 --> 00:53:55,649
My coven is Claudia.
997
00:53:56,080 --> 00:53:58,220
What say you for the vampire Claudia?
998
00:53:58,277 --> 00:54:01,360
Guilty or not guilty?
999
00:54:01,410 --> 00:54:02,529
Guilty!
1000
00:54:02,530 --> 00:54:05,500
Even until her death, she's a fighter.
1001
00:54:05,550 --> 00:54:07,860
May I ask the court for a final request?
1002
00:54:07,910 --> 00:54:09,700
One thing about Claudia
that I really love
1003
00:54:09,720 --> 00:54:11,780
is she will always give it her all.
1004
00:54:11,830 --> 00:54:13,540
I now know all your faces.
1005
00:54:13,580 --> 00:54:15,950
And you'll always get her all.
1006
00:54:16,000 --> 00:54:18,589
If there is an afterlife,
1007
00:54:18,600 --> 00:54:22,160
I'm going to come back
and fucking kill all of you.
1008
00:54:22,210 --> 00:54:23,820
For Claudia, it's a promise.
1009
00:54:23,840 --> 00:54:25,710
It's not a threat. It's a promise.
1010
00:54:25,760 --> 00:54:27,469
She has Lestat's blood.
1011
00:54:27,470 --> 00:54:30,140
If they do anything,
it's come back with a vengeance.
1012
00:54:32,140 --> 00:54:37,260
[SHOUTING]
1013
00:54:37,310 --> 00:54:38,780
Claudia!
1014
00:54:40,230 --> 00:54:41,689
Louis!
1015
00:54:41,690 --> 00:54:43,430
[APPLAUSE]
1016
00:54:43,489 --> 00:54:47,520
Louis! Louis! Louis!
1017
00:54:47,576 --> 00:54:49,360
MOLLOY: You saved Louis.
1018
00:54:49,416 --> 00:54:50,540
ARMAND: Yes.
1019
00:54:50,591 --> 00:54:51,970
But not her.
1020
00:54:51,990 --> 00:54:53,707
I could not prevent it.
1021
00:54:55,422 --> 00:55:01,339
Claudia's death represents Louis'
last connection to this world.
1022
00:55:01,340 --> 00:55:03,020
This is hard.
1023
00:55:03,050 --> 00:55:09,340
This is a striking and painful episode.
1024
00:55:09,390 --> 00:55:12,450
When Claudia protects
Madeleine in that moment,
1025
00:55:12,470 --> 00:55:13,686
it's out of sheer love.
1026
00:55:14,380 --> 00:55:17,010
O'BYRNE: Louis feels
deeply responsible for her.
1027
00:55:17,060 --> 00:55:20,359
It is his biggest regret
that he couldn't save her.
1028
00:55:20,960 --> 00:55:23,470
ANDERSON: It's the thing
that's haunted everyone,
1029
00:55:23,520 --> 00:55:25,100
the fact he couldn't protect her,
1030
00:55:25,140 --> 00:55:27,390
- he couldn't keep her alive.
- [SCREAMS]
1031
00:55:27,440 --> 00:55:32,169
But like, a big part of Louis'
acceptance of the gift of his nature
1032
00:55:32,170 --> 00:55:35,740
is knowing that Claudia
really did embrace it.
1033
00:55:36,590 --> 00:55:38,470
She was a brilliant vampire.
1034
00:55:38,520 --> 00:55:44,980
♪
1035
00:55:45,030 --> 00:55:51,550
♪
74066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.