All language subtitles for I.Hate.Suzie.S01E01.1080p.STAN.lk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,700 --> 00:00:46,809 ДВАДЦАТЬ ЛЕТ НАЗАД 2 00:00:48,367 --> 00:00:49,900 Так, сколько тебе лет? 3 00:00:51,040 --> 00:00:52,059 Пятнадцать. 4 00:00:52,141 --> 00:00:53,785 Как говоришь тебя зовут? 5 00:00:54,174 --> 00:00:55,285 Сьюзи Пиклз. 6 00:00:56,360 --> 00:00:59,040 Больше тебе этот вопрос не зададут. 7 00:00:59,920 --> 00:01:02,404 Потому что ты станешь знаменитой! 8 00:01:14,800 --> 00:01:18,960 ШОК 9 00:01:19,920 --> 00:01:21,488 Иди на хер! 10 00:01:22,231 --> 00:01:24,583 - Твою ж... Ты что, шутишь?! - Нет-нет-нет! 11 00:01:24,680 --> 00:01:26,160 - Меня взяли? - Да-а! 12 00:01:26,720 --> 00:01:29,410 Я буду диснеевской принцессой! 13 00:01:30,400 --> 00:01:32,309 Перешли мне их письмо, ну же! 14 00:01:32,400 --> 00:01:34,566 Сейчас, перезвоню через минутку. Перезвоню. 15 00:01:35,440 --> 00:01:36,760 Прости, Лорейн. 16 00:01:37,059 --> 00:01:40,179 Прости, Кейт. Привет, Лорейн. Привет, собака Лорейн. 17 00:01:40,372 --> 00:01:41,794 Чудесное утро! 18 00:01:44,598 --> 00:01:45,981 Привет, малыш! 19 00:01:48,280 --> 00:01:50,358 Мамочка будет принцессой. 20 00:01:50,440 --> 00:01:52,468 Принцессой! 21 00:01:52,577 --> 00:01:53,858 Хочешь есть? 22 00:01:54,288 --> 00:01:55,358 Доброе утро! 23 00:01:55,440 --> 00:01:58,592 Завтрак? Завтрак? Завтрак! Идём, идём! 24 00:02:01,800 --> 00:02:05,545 Доброе, девочки! Доброе утро! 25 00:02:15,040 --> 00:02:17,280 - Да? - Сью, теперь всё официально. 26 00:02:17,560 --> 00:02:20,272 - Да ладно! Правда? - Только получила письмо. 27 00:02:20,354 --> 00:02:22,274 Перешли мне его, хочу посмотреть. 28 00:02:22,708 --> 00:02:23,967 Пересылаю... 29 00:02:26,040 --> 00:02:28,576 - Люблю тебя! - Я тебя тоже! 30 00:02:28,658 --> 00:02:29,925 Я и не сомневалась! 31 00:02:30,360 --> 00:02:31,490 Да куда там. 32 00:02:33,000 --> 00:02:34,800 Я НЕНАВИЖУ СЬЮЗИ. 33 00:02:35,884 --> 00:02:38,053 АВТОРЫ ИДЕИ ЛЮСИ ПРЕББЛ И БИЛЛИ ПАЙПЕР 34 00:02:41,520 --> 00:02:43,880 Ты не поверишь! Я получила роль в Диснее. 35 00:02:44,916 --> 00:02:46,186 Ты серьёзно?! 36 00:02:46,632 --> 00:02:47,873 Абсолютно! 37 00:02:48,000 --> 00:02:50,513 - Я думал, это невозможно! - И я! 38 00:02:50,595 --> 00:02:53,799 Точно? Ты уже что-то подписывала? Ты вроде старовата. 39 00:02:53,880 --> 00:02:55,733 Вот именно, в том-то и прикол. 40 00:02:56,952 --> 00:02:58,272 Боже, не верится! 41 00:02:58,354 --> 00:03:00,436 Думала, так и буду злодеек играть. 42 00:03:00,880 --> 00:03:03,919 - Привет! Суперзвезда, суперзвезда! - Погоди, Сьюз, 43 00:03:04,000 --> 00:03:06,178 давай пока не будем ему говорить, 44 00:03:06,272 --> 00:03:08,981 ведь съёмки будут так далеко и так скоро... 45 00:03:11,488 --> 00:03:14,209 Ничего себе! Прекрасно. 46 00:03:14,560 --> 00:03:16,840 И когда начинаются съёмки? 47 00:03:17,760 --> 00:03:19,678 Через месяц. Давайте праздновать! 48 00:03:19,760 --> 00:03:22,439 Где та бутылка шампанского, которую мне подарили на шоу. 49 00:03:22,520 --> 00:03:25,158 - Прощайте, телесериалы! - Шампанское разве не выдыхается? 50 00:03:25,240 --> 00:03:28,131 - Вот и узнаем. - Может, не сейчас... 51 00:03:28,213 --> 00:03:30,838 Ну как же. Мне что, одной пить? 52 00:03:30,920 --> 00:03:32,680 Я обычно не пью в девять утра. 53 00:03:33,134 --> 00:03:35,934 О-о боже, простите! 54 00:03:36,016 --> 00:03:37,170 Так. 55 00:03:37,882 --> 00:03:40,764 Так. Мама насвинячила. 56 00:03:41,960 --> 00:03:43,398 - И что скажешь? - Да уж. 57 00:03:43,480 --> 00:03:45,530 Кто насвинячил, 58 00:03:46,037 --> 00:03:47,358 тот и убирает. 59 00:03:47,520 --> 00:03:50,758 Ладно, лучше потом. Вот дурочка, глупая какая. 60 00:03:51,600 --> 00:03:53,126 Глупышка-мама! 61 00:03:54,080 --> 00:03:55,680 Правда здорово. Я очень рад. 62 00:03:56,549 --> 00:03:57,944 Ты молодец! 63 00:04:01,399 --> 00:04:03,115 Ой, это уборщица. 64 00:04:03,314 --> 00:04:04,355 Уборщица! 65 00:04:04,920 --> 00:04:07,453 Люди же придут, почему ты не отменила? 66 00:04:10,560 --> 00:04:12,427 Привет, Клаудия! Как дела? 67 00:04:12,520 --> 00:04:13,526 Отлично, 68 00:04:13,920 --> 00:04:15,253 - а у тебя? - Тоже. 69 00:04:17,200 --> 00:04:18,476 Точно, обувь. 70 00:04:22,558 --> 00:04:26,113 Коб, давай уберём всё с поверхностей, чтобы она могла... 71 00:04:26,640 --> 00:04:28,714 Но ведь тут всё на поверхностях. 72 00:04:29,355 --> 00:04:32,480 Как там в законе Ньютона, что-то про предметы. 73 00:04:33,810 --> 00:04:34,933 Спасибо! 74 00:05:04,280 --> 00:05:05,680 ВХОДЯЩИЙ ЗВОНОК. МАМА 75 00:05:17,278 --> 00:05:18,348 НЕПРОЧИТАННОЕ СООБЩЕНИЕ 76 00:05:18,428 --> 00:05:20,188 ВСЁ НОРМАЛЬНО? ПЕРЕЗВОНИ МНЕ. ЧТО ПРОИСХОДИТ? 77 00:05:34,685 --> 00:05:38,418 ВЗРЫВ. НА МНОГОЛЮДНОМ РЫНКЕ В ДЖАКАРТЕ ВЗОРВАЛАСЬ БОМБА. 78 00:05:47,777 --> 00:05:50,602 ОБНАЖЁННЫЕ ФОТО СЬЮЗИ ПИКЛЗ СЛИЛИ В СЕТЬ 79 00:05:59,382 --> 00:06:00,982 ВЗЛОМАЛИ И НАШЛИ ОБНАЖЁНКУ 80 00:06:08,720 --> 00:06:11,640 ФОТО ВЫКЛАДЫВАЮТ ВЕСЬ ДЕНЬ 81 00:07:05,360 --> 00:07:09,520 Сегодня мы приготовим пасту карбонара с шампиньонами. 82 00:07:09,618 --> 00:07:12,887 Обычно её делают с прошутто или креветками, 83 00:07:12,969 --> 00:07:15,558 но мы решили, что грибы тоже 84 00:07:15,640 --> 00:07:19,320 отлично подойдут для классического итальянского рецепта. 85 00:07:23,600 --> 00:07:25,775 ...Борис Джонсон сказал... 86 00:08:07,880 --> 00:08:09,063 - Привет! - Привет! 87 00:08:09,145 --> 00:08:11,385 Я Дори, помощник главреда Эсквайр. 88 00:08:12,001 --> 00:08:15,438 Ты, наверное, не помнишь, я задала тебе вопрос из зала 89 00:08:15,520 --> 00:08:18,039 на программе "Как так?", ещё в нулевых. 90 00:08:18,120 --> 00:08:22,598 Помню-помню. Программу, не тебя. 91 00:08:22,743 --> 00:08:24,398 - Как тебя зовут ещё раз? - Дори. 92 00:08:24,480 --> 00:08:26,455 Странное название для детской программы. 93 00:08:26,537 --> 00:08:28,297 - Милый у тебя дом! - Спасибо. 94 00:08:28,908 --> 00:08:30,056 С ним непросто. 95 00:08:30,138 --> 00:08:32,431 Я так далеко только к родителям каталась. 96 00:08:32,960 --> 00:08:34,503 - Это Клайв, фотограф. - Привет. 97 00:08:34,585 --> 00:08:37,049 Просто супер. Спасибо тебе, Сьюзи. 98 00:08:37,131 --> 00:08:38,104 Белинда - костюмер. 99 00:08:38,184 --> 00:08:39,081 - Привет. - Привет. 100 00:08:39,161 --> 00:08:41,478 - Гарри - звукач. - Я думала, будут только фото. 101 00:08:41,560 --> 00:08:45,056 Да, но у нас ещё прямая трансляция в видеоблоге, так что... 102 00:08:45,138 --> 00:08:45,920 Да. 103 00:08:46,000 --> 00:08:49,000 Брайан и Эм передвинут всё, что будет нужно. 104 00:08:49,414 --> 00:08:51,016 Осторожно! 105 00:08:51,402 --> 00:08:52,852 А это... 106 00:08:54,080 --> 00:08:55,080 - Привет. - Барри. 107 00:08:55,161 --> 00:08:56,123 - Барри. - Привет. 108 00:08:56,203 --> 00:08:58,070 Не знаю, чем он занимается. 109 00:08:58,182 --> 00:08:59,196 Ничего себе! 110 00:08:59,946 --> 00:09:01,033 Классные, да? 111 00:09:01,255 --> 00:09:02,695 Мы писали насчёт собак. 112 00:09:02,776 --> 00:09:04,243 Что-то я не припомню. 113 00:09:04,360 --> 00:09:07,032 - Как её, Натали... - Наоми. 114 00:09:07,114 --> 00:09:09,478 Точно. Она сказала, неплохая идея. 115 00:09:09,560 --> 00:09:11,845 - Посмотрим... - Ладно. 116 00:09:13,320 --> 00:09:14,344 Так. 117 00:09:15,880 --> 00:09:17,341 Кто-нибудь хочет чаю? 118 00:09:17,440 --> 00:09:19,320 Да! Спасибо! 119 00:09:19,640 --> 00:09:21,640 Кто хочет чаю? Поднимите руки! 120 00:09:24,040 --> 00:09:25,212 А есть эспрессо? 121 00:09:25,592 --> 00:09:26,704 Где все кружки? 122 00:09:31,800 --> 00:09:33,800 Думаешь, стаканы хорошая идея? 123 00:09:33,882 --> 00:09:35,290 Кружек не хватит. 124 00:09:38,400 --> 00:09:40,415 Чёрт. Чёрт. 125 00:09:40,637 --> 00:09:43,016 - Согласен. - Где же, где... 126 00:09:44,300 --> 00:09:45,340 Боже. 127 00:09:47,697 --> 00:09:49,236 С дороги! 128 00:09:50,165 --> 00:09:51,275 Ничего... 129 00:09:54,480 --> 00:09:55,520 Так, готово. 130 00:09:55,602 --> 00:09:57,350 - Я хотел... - Боже мой! 131 00:09:57,563 --> 00:09:59,973 - Ты совсем не смотришь куда идёшь?! - Тебе помочь? 132 00:10:00,600 --> 00:10:01,828 Нет, они очень горячие. 133 00:10:01,910 --> 00:10:03,285 - Но ты их держишь. - Да. 134 00:10:15,840 --> 00:10:19,206 - Им нужна ещё одна розетка. - Почему мне названивает Наоми? 135 00:10:19,312 --> 00:10:22,440 Не знаю, у меня что-то с телефоном, он барахлит. 136 00:10:24,040 --> 00:10:25,160 Ну да... 137 00:10:25,242 --> 00:10:27,082 Сьюз, у нас проблемы. 138 00:10:28,288 --> 00:10:29,906 Ты в курсе? 139 00:10:31,281 --> 00:10:32,441 Не можешь говорить? 140 00:10:33,156 --> 00:10:37,758 Весь интернет гудит об обнажённых фото знаменитостей, в том числе твоих. 141 00:10:37,840 --> 00:10:39,480 Пока только на мелких сайтах. 142 00:10:39,868 --> 00:10:41,359 - Звучит неплохо. - У тебя есть 143 00:10:41,441 --> 00:10:43,437 какие-то фотки вас с Кобом, ну... 144 00:10:43,734 --> 00:10:47,294 Где ты ему отсасываешь? Посмейся, если да. 145 00:10:50,120 --> 00:10:52,515 - Ну да. - Это всё твои фото? 146 00:10:52,796 --> 00:10:54,639 - Посмейся если да. - Могу просто сказать да? 147 00:10:54,720 --> 00:10:55,757 - Да. - Да. 148 00:10:55,840 --> 00:10:59,560 На чём они были? Ноут, айпад, телефон, где? 149 00:10:59,834 --> 00:11:01,827 - Когда? - Что? Где? 150 00:11:01,909 --> 00:11:02,822 Телефон. 151 00:11:02,902 --> 00:11:04,622 Разбить его?! Прямо сейчас?! 152 00:11:04,960 --> 00:11:09,132 Что? Зачем? Не знаю. Чёрт. Может. Нет. Нет. 153 00:11:09,800 --> 00:11:12,062 Мне нужно, чтобы ты взяла это на себя. 154 00:11:12,160 --> 00:11:14,519 Хорошо, я бегу на поезд, приеду и всех выгоню. 155 00:11:14,600 --> 00:11:16,892 Когда ты доберёшься, всё уже закончится, 156 00:11:16,974 --> 00:11:18,633 и мне нужно поговорить с Кобом. 157 00:11:18,715 --> 00:11:21,558 Они заранее назвали имена как будто это Танцы со звёздами. 158 00:11:21,640 --> 00:11:24,000 Может это и чушь, но надо подготовиться к худшему. 159 00:11:24,360 --> 00:11:25,384 Хорошо. 160 00:11:25,640 --> 00:11:27,400 Мне нужно бежать. Пока. 161 00:11:30,120 --> 00:11:31,231 Что такое? 162 00:11:31,880 --> 00:11:32,880 Да просто... 163 00:11:32,962 --> 00:11:34,519 Я не очень хорошо себя чувствую. 164 00:11:34,600 --> 00:11:35,872 Что с твоим телефоном? 165 00:11:35,954 --> 00:11:38,314 Он стал издавать какой-то странный звук. 166 00:11:38,396 --> 00:11:41,918 Кажется, что-то не так с обновлением, или не знаю. 167 00:11:42,000 --> 00:11:46,520 Может, ты пока не будешь пользоваться своим? 168 00:11:47,600 --> 00:11:49,933 А что Фрэнку делать без его айпада? 169 00:11:50,440 --> 00:11:53,440 Не знаю, представь, что сейчас сороковые годы. 170 00:11:53,532 --> 00:11:58,199 Ну отлично. Тогда сначала высеку его розгами, а потом увезу от бомбёжек. 171 00:11:58,280 --> 00:12:00,440 Смотри! Он играет с собаками. 172 00:12:00,695 --> 00:12:03,742 Они не опасны? Эти собаки не кусаются?! 173 00:12:04,720 --> 00:12:06,200 Сьюзи! Сьюзи! 174 00:12:06,282 --> 00:12:09,664 У нас много вариантов. Парочка шуб, 175 00:12:09,760 --> 00:12:15,210 вот эта получше, думаю, больше похожа на собак. 176 00:12:15,360 --> 00:12:16,920 Где будешь переодеваться? 177 00:12:19,360 --> 00:12:21,879 Здесь так хорошо! Ты постоянно тут живёшь? 178 00:12:21,960 --> 00:12:22,960 Да. 179 00:12:24,052 --> 00:12:26,012 Потолки, правда, низковатые. 180 00:12:26,111 --> 00:12:29,039 И всё-таки, мечта, дом в городе, дом за городом. 181 00:12:29,120 --> 00:12:30,599 У нас нет дома в городе. 182 00:12:30,680 --> 00:12:32,606 Здорово, что ты до сих пор снимаешься. 183 00:12:32,688 --> 00:12:33,735 Да, 184 00:12:34,800 --> 00:12:37,587 сериал замечательный, просто их так много. 185 00:12:37,669 --> 00:12:40,618 Точно. Я всегда говорила, телевидение - не моё. 186 00:12:40,955 --> 00:12:43,642 - Привет, Хлои! - Так, что насчёт макияжа? 187 00:12:43,724 --> 00:12:46,751 Сначала волосы, потом что-то а-ля Круэлла де Виль. 188 00:12:46,840 --> 00:12:49,509 Это ужастик? Простите, не смотрела сериал. 189 00:12:49,600 --> 00:12:50,634 Ничего. 190 00:12:50,720 --> 00:12:52,679 - Сейчас так много сериалов! - Это точно. 191 00:12:52,760 --> 00:12:55,656 Даже если ты скажешь, что это лучшая программа в мире, 192 00:12:55,738 --> 00:12:57,282 я её всё равно не посмотрю. 193 00:12:57,440 --> 00:13:00,962 Так, вижу твой лук из двух тысячного, потрясно. 194 00:13:01,044 --> 00:13:02,509 Пароль от вайфая? 195 00:13:03,697 --> 00:13:06,613 А, поймала три джи. Отлично. 196 00:13:07,560 --> 00:13:08,722 Посмотрим. 197 00:13:12,591 --> 00:13:13,598 Что? 198 00:13:13,920 --> 00:13:15,072 - Что? - Простите. 199 00:13:17,440 --> 00:13:18,489 Что там такое? 200 00:13:23,233 --> 00:13:24,248 О боже!! 201 00:13:27,240 --> 00:13:30,402 Я НЕНАВИЖУ СЬЮЗИ. 202 00:13:32,706 --> 00:13:35,996 Я НЕНАВИЖУ СЬЮЗИ. 203 00:13:48,360 --> 00:13:49,880 Завёл себе друзей. 204 00:13:54,725 --> 00:13:56,787 У меня аллергия на собак, а то мы бы... 205 00:13:56,884 --> 00:13:58,466 - Да? - Да. 206 00:14:03,154 --> 00:14:04,294 Всё хорошо? 207 00:14:05,764 --> 00:14:06,990 Нормально. 208 00:14:08,320 --> 00:14:09,343 Слушай 209 00:14:10,779 --> 00:14:11,920 ты знала? 210 00:14:18,123 --> 00:14:19,803 У тебя прекрасная кожа. 211 00:14:21,295 --> 00:14:22,380 Спасибо. 212 00:14:24,193 --> 00:14:25,263 Сьюзи! 213 00:14:28,569 --> 00:14:29,842 Что случилось? 214 00:14:29,960 --> 00:14:30,852 Я всё. 215 00:14:30,932 --> 00:14:31,982 Что? 216 00:14:34,520 --> 00:14:35,987 Ты понимаешь, о чём я? 217 00:14:37,000 --> 00:14:39,490 Да. Нет. А о чём ты? 218 00:14:39,760 --> 00:14:44,278 В сеть что-то слили, мне все пишут. Даже брат написал. 219 00:14:44,360 --> 00:14:45,640 Так вот... 220 00:14:45,722 --> 00:14:48,209 Вот что Наоми... я об этом и говорила, про телефон. 221 00:14:49,360 --> 00:14:50,360 Тебя взломали? 222 00:14:51,680 --> 00:14:52,688 О боже. 223 00:14:52,840 --> 00:14:56,115 - И что они украли?! - Не думай об этом. 224 00:14:56,200 --> 00:14:57,935 - Что? - Им только этого и нужно. 225 00:14:58,017 --> 00:15:00,599 - Как об этом не думать! - Это, наверняка, фейк. 226 00:15:00,760 --> 00:15:04,678 Мы обсуждаем картинку, шуба отлично смотрится. 227 00:15:04,760 --> 00:15:08,440 Но она из натурального меха, а твоя агент сказала, что... 228 00:15:08,840 --> 00:15:10,102 Не страшно. 229 00:15:10,640 --> 00:15:12,334 - Конечно. Это же винтаж. - Точно. 230 00:15:14,029 --> 00:15:15,037 Так... 231 00:15:16,911 --> 00:15:19,031 Всё, начинаем. 232 00:15:19,640 --> 00:15:22,835 Собаки в последнюю очередь. Раньше времени не выпускать. 233 00:15:27,560 --> 00:15:28,640 Привет, Сьюзи. 234 00:15:28,857 --> 00:15:31,552 Пока непонятно, что мы ищем, попробуем разные эмоции 235 00:15:31,640 --> 00:15:33,680 и выберем что-нибудь подходящее. 236 00:15:35,232 --> 00:15:36,880 Вот так. 237 00:15:37,037 --> 00:15:38,716 Ты здесь, в моменте. 238 00:15:42,648 --> 00:15:43,714 Классно выходит. 239 00:15:44,800 --> 00:15:46,000 Вот это сильно. 240 00:15:47,520 --> 00:15:52,680 Милая Сьюзи, яркая Сьюзи, дерзкая Сьюзи, выразительная... 241 00:15:52,802 --> 00:15:54,599 Да, да, да, да. 242 00:15:56,000 --> 00:15:57,280 Какое личико! 243 00:15:58,753 --> 00:16:02,153 Что бы ни происходило. Нет-нет, не нужно стесняться. 244 00:16:02,551 --> 00:16:05,239 Вот так. Покажи мне эмоции. 245 00:16:22,497 --> 00:16:24,613 Приподними бровь, пожалуйста. 246 00:16:28,240 --> 00:16:31,060 Прекрасно, просто отлично. 247 00:16:35,680 --> 00:16:37,625 Да, вот так, ещё кадр. 248 00:16:37,920 --> 00:16:38,959 Постой... 249 00:16:48,480 --> 00:16:50,623 Мы можем тут переговорить? 250 00:16:50,991 --> 00:16:51,994 Да. 251 00:16:52,936 --> 00:16:54,171 Спасибо. 252 00:16:57,000 --> 00:16:59,507 - Фотки выложили в сеть. - О боже. 253 00:17:00,040 --> 00:17:02,522 - Ты не видела? - Ну теперь вижу. 254 00:17:04,000 --> 00:17:05,867 Где это было снято? Когда?.. 255 00:17:06,454 --> 00:17:07,974 Не знаю. Я не знаю! 256 00:17:08,480 --> 00:17:10,866 - Прости, я в шоке... - Что вообще происходит?! 257 00:17:10,960 --> 00:17:12,480 Я не знаю! Не знаю. 258 00:17:12,757 --> 00:17:15,373 Ты уверен, что они в интернете, а не на твоём телефоне? 259 00:17:15,455 --> 00:17:17,444 - Ты можешь их выпроводить? - Да... 260 00:17:17,526 --> 00:17:20,439 Я не понимаю, что происходит. 261 00:17:20,520 --> 00:17:24,559 Им осталось всего полчасика! Они уже всё привезли. 262 00:17:24,640 --> 00:17:25,759 Да не пофиг ли? 263 00:17:25,840 --> 00:17:26,959 - Сьюзи! - Да! 264 00:17:27,041 --> 00:17:28,201 Можно тебя? 265 00:17:28,444 --> 00:17:30,100 Да, сейчас... 266 00:17:30,200 --> 00:17:32,045 - Нет, не надо! - Просто я не... 267 00:17:32,241 --> 00:17:34,629 Мне нужно идти, мне нужно в туалет... 268 00:17:34,711 --> 00:17:38,406 Коб, пожалуйста. Мне нужно идти! 269 00:17:40,040 --> 00:17:41,480 - Чёрт. - Шуба выглядит роскошно. 270 00:17:41,560 --> 00:17:43,240 Но мы не хотим уходить в эту сторону. 271 00:17:43,322 --> 00:17:45,406 Мы хотим это немного приглушить. 272 00:17:45,488 --> 00:17:47,516 Роб пойдёт за красной краской, 273 00:17:47,598 --> 00:17:51,136 чтобы полить бутафорской кровью шубу. 274 00:17:51,352 --> 00:17:53,772 - И собак. - А можно поливать собак краской? 275 00:17:54,000 --> 00:17:55,586 - Не знаю, наверное да. - Да. 276 00:17:55,668 --> 00:17:57,039 - Овец же красят. - Да... 277 00:17:57,510 --> 00:17:58,953 - Ты согласна? - Да. 278 00:17:59,080 --> 00:18:01,559 Потому что мне важно, чтобы все мои модели... 279 00:18:01,640 --> 00:18:06,520 Извините, пожалуйста, мне нужна минутка. Можно... 280 00:18:07,254 --> 00:18:08,511 Вот так. 281 00:18:15,769 --> 00:18:17,418 О боже, боже. 282 00:18:36,240 --> 00:18:37,787 Только не на шубу... 283 00:18:40,320 --> 00:18:43,952 Нет-нет, Клаудия, только не сюда, вообще, можешь уже идти! 284 00:18:44,033 --> 00:18:46,758 - Но ты сказала закончить. - Нет-нет, мы тебе заплатим, 285 00:18:46,840 --> 00:18:47,879 но на сегодня всё. 286 00:18:47,960 --> 00:18:50,733 - Я бы лучше закончила. - Хорошо, но только не здесь. 287 00:18:53,096 --> 00:18:54,451 Все уже видели. 288 00:18:54,889 --> 00:18:56,999 Я выгляжу как идиот! 289 00:18:57,905 --> 00:18:59,327 Ну да... 290 00:19:01,210 --> 00:19:06,585 Послушайте, все вон. Мне жаль, но вы тут закончили, ладно? 291 00:19:09,530 --> 00:19:13,233 Ты, Хэмсворт для бедных, выведи всех из моего дома. 292 00:19:13,507 --> 00:19:15,069 Где она? Мамочка приехала. 293 00:19:15,360 --> 00:19:16,493 Прекрасно! Боже... 294 00:19:16,575 --> 00:19:18,690 - Нет, всего лишь я. - Я пошёл. 295 00:19:18,772 --> 00:19:19,734 Я всё улажу. 296 00:19:19,814 --> 00:19:22,214 Ты похлопала меня по плечу и всё наладилось. 297 00:19:22,686 --> 00:19:26,318 Так, выгоните их отсюда, иначе я принесу свою пневматику 298 00:19:26,400 --> 00:19:29,440 и всех тут перестреляю. Реки хипстерской крови. 299 00:19:29,528 --> 00:19:30,888 Очень грубо. 300 00:19:31,400 --> 00:19:35,725 Слушай, они беспокоятся, что устроили бардак на кухне. 301 00:19:36,000 --> 00:19:37,079 Боже милостивый! 302 00:19:37,160 --> 00:19:41,787 Я сама! Не надо! Иди-иди! Я сама! 303 00:19:41,880 --> 00:19:45,678 Давайте вы все отстанете от Сьюзи и перестанете заваливать её. 304 00:19:45,760 --> 00:19:47,076 Это что, кровь? 305 00:19:47,460 --> 00:19:48,584 Дорогая, вставай. 306 00:19:48,680 --> 00:19:51,358 Я Наоми Джонс, агент Сьюзи. С кем я говорила по телефону? 307 00:19:51,439 --> 00:19:53,918 Со мной. Я ведь говорила про собак? 308 00:19:54,008 --> 00:19:56,741 - Оставишь нас? - Конечно, секундочку... 309 00:19:56,920 --> 00:20:00,239 У меня один онлайн-проект про женщин, Феминаци. 310 00:20:00,320 --> 00:20:01,680 Это ирония, естественно. 311 00:20:01,774 --> 00:20:02,806 - Я его веду и... - Так? 312 00:20:02,886 --> 00:20:05,515 Сейчас я пишу про согласие, и я хотела спросить, может быть, 313 00:20:05,600 --> 00:20:07,719 - в свете последних событий... - Чего ты хочешь? 314 00:20:07,800 --> 00:20:08,939 - Выгнать их? - Не знаю... 315 00:20:09,019 --> 00:20:11,238 - Всё будет хорошо. - Просто скажи "да" на камеру. 316 00:20:11,320 --> 00:20:14,160 Они уже здесь, я не хочу никого беспокоить. 317 00:20:24,912 --> 00:20:28,319 Давай вот только без этого "профессионального отношения", 318 00:20:28,400 --> 00:20:30,720 у меня нет сил притворяться. 319 00:20:31,026 --> 00:20:33,466 Что ты за человек такой?! Без тебя проблем хватает. 320 00:20:33,548 --> 00:20:37,188 Мне жаль, что все увидели твой член, но не пошёл бы ты? 321 00:20:37,960 --> 00:20:40,027 Значит, ты ещё не видела фотки. 322 00:20:40,115 --> 00:20:41,181 Их уже выложили? 323 00:20:42,840 --> 00:20:43,969 О да. 324 00:21:02,920 --> 00:21:04,157 Приводите собак. 325 00:21:05,080 --> 00:21:06,092 Отлично. 326 00:21:06,676 --> 00:21:07,851 Прекрасно. 327 00:21:09,680 --> 00:21:12,445 Клайв потом дорисует кровь, а то они её слизывают. 328 00:21:12,527 --> 00:21:14,031 Хорошо. 329 00:21:16,280 --> 00:21:17,740 У всех всё готово? 330 00:21:17,822 --> 00:21:19,406 - Да, Дори. - Работаем. 331 00:21:20,204 --> 00:21:22,319 - Ну что, работаем. - [Чёрт!] 332 00:21:24,540 --> 00:21:25,860 Просто шикарно! 333 00:21:27,266 --> 00:21:28,445 Сьюзи, сюда. 334 00:21:28,600 --> 00:21:29,616 - Извини... - Да. 335 00:21:30,303 --> 00:21:32,975 Прекрасно. Наверх. Отлично. 336 00:21:35,400 --> 00:21:36,437 Кто-то пришёл. 337 00:21:37,080 --> 00:21:38,242 Коб! 338 00:21:41,280 --> 00:21:42,775 - Извините... - Ну нет. 339 00:21:42,880 --> 00:21:45,781 Держу собаку, держу... Да, давай. 340 00:21:46,280 --> 00:21:48,960 Спасибо. Присмотрите за ней. 341 00:21:54,240 --> 00:21:57,039 Привет. Кажется я не вовремя. 342 00:21:57,120 --> 00:21:59,959 Что происходит? Фильм снимаете? 343 00:22:00,040 --> 00:22:01,119 Вы кто? 344 00:22:01,200 --> 00:22:02,443 Он сказал, это срочно. 345 00:22:02,525 --> 00:22:04,439 - Где хозяин дома? - Привет, Колин. 346 00:22:04,520 --> 00:22:05,800 Начните вот с этой двери. 347 00:22:05,887 --> 00:22:07,687 Погоди-ка, что происходит? 348 00:22:07,769 --> 00:22:09,369 Я меняю замки. 349 00:22:09,680 --> 00:22:11,398 Нет, не думаю, что мы... 350 00:22:11,827 --> 00:22:13,185 Ещё как. 351 00:22:13,440 --> 00:22:15,802 Спасибо, Колин, но можете идти. 352 00:22:15,884 --> 00:22:18,438 Нет, мы меняем замки. 353 00:22:18,520 --> 00:22:21,396 Хочешь объяснить Колину, почему? Или я сам? 354 00:22:24,440 --> 00:22:26,640 Нас... Ограбили... 355 00:22:27,720 --> 00:22:29,880 - Так и было. - Да. 356 00:22:30,320 --> 00:22:33,672 - А эти ребята что делают? - Снимают отпечатки. 357 00:22:33,880 --> 00:22:36,013 Ладно, не моё дело. Что украли? 358 00:22:37,040 --> 00:22:39,080 Ничего, правда ничего. 359 00:22:39,508 --> 00:22:43,358 Мы думали, что нас ограбили, но, получается, нет. 360 00:22:43,440 --> 00:22:48,959 У них вроде бы есть копия ключей, поэтому мы и меняем замки. 361 00:22:49,040 --> 00:22:49,880 Понял. 362 00:22:49,960 --> 00:22:51,760 [Нам нужна прелестная Сьюзи.] 363 00:22:52,520 --> 00:22:56,787 Ух ты. Браво, просто замечательно. Захватывающее представление. 364 00:22:56,920 --> 00:23:00,120 Нужно продолжать, а то собаки звереют. 365 00:23:00,203 --> 00:23:01,763 Извините. 366 00:23:03,480 --> 00:23:05,720 Отлично, она вернулась. 367 00:23:06,433 --> 00:23:08,651 Так, нужна ещё кровь? 368 00:23:09,520 --> 00:23:10,987 - Нет? - Нет, и так прекрасно. 369 00:23:11,400 --> 00:23:12,402 Начинаем. 370 00:23:12,748 --> 00:23:14,011 Прямо вниз... 371 00:23:14,436 --> 00:23:16,132 Подбородок пониже. 372 00:23:16,760 --> 00:23:18,197 Фантастика... 373 00:23:21,440 --> 00:23:22,862 Нет-нет... 374 00:23:23,240 --> 00:23:26,615 Нам нужно снять видео, можно убрать этот звук? 375 00:23:26,800 --> 00:23:30,240 Давайте уже ограничимся фотками, ладно?! 376 00:23:30,604 --> 00:23:33,854 Фотографируй и покончим с этим, давай! 377 00:23:42,058 --> 00:23:44,858 Помогите ей кто-нибудь! 378 00:23:46,058 --> 00:23:48,959 Спасибо, спасибо, отлично. 379 00:23:49,040 --> 00:23:52,120 А можно... Не важно, не важно. 380 00:23:53,320 --> 00:23:55,336 Спасибо, приятно познакомиться. 381 00:23:56,018 --> 00:23:57,964 Аккуратно со стенами. 382 00:24:00,714 --> 00:24:02,175 Теперь всё? 383 00:24:04,800 --> 00:24:07,963 Замечательно. Пока. Пока, Колин. 384 00:24:08,800 --> 00:24:10,721 - У Коба новые ключи. - Хорошо. 385 00:24:10,803 --> 00:24:11,998 Попросить ребят 386 00:24:12,080 --> 00:24:14,560 - затащить всё обратно? - Нет-нет, мы сами справимся. 387 00:24:14,680 --> 00:24:16,158 - Точно? - Да. 388 00:24:16,240 --> 00:24:17,319 - Тогда пока. - Пока. 389 00:24:17,400 --> 00:24:20,120 - Оставишь себе шубу? - А можно? 390 00:24:20,520 --> 00:24:21,480 Ну, это мех. 391 00:24:21,560 --> 00:24:22,608 Тогда нет. 392 00:24:22,690 --> 00:24:25,385 - Краска смоется. - Ну тогда, да. 393 00:24:25,480 --> 00:24:26,597 - Пойдём, Дори. - Пока! 394 00:24:26,678 --> 00:24:27,678 Пока! 395 00:24:32,000 --> 00:24:33,039 Пока! 396 00:24:33,120 --> 00:24:34,570 Валите уже. 397 00:24:40,933 --> 00:24:42,080 Пока! 398 00:24:46,160 --> 00:24:47,847 - Коб! - Коб, пусти её. 399 00:24:48,101 --> 00:24:49,105 Лавочка закрыта. 400 00:24:50,035 --> 00:24:51,040 Коб! 401 00:24:51,122 --> 00:24:52,956 - Да пусти её. - Коб! 402 00:24:54,058 --> 00:24:55,402 - Что? - Что ты творишь? 403 00:24:55,484 --> 00:24:56,519 Когда? 404 00:24:56,601 --> 00:24:58,307 - Когда? - Не знаю о чём ты вообще? 405 00:24:58,389 --> 00:25:00,385 Я даже не знаю, о чём ты! Перестань! 406 00:25:01,280 --> 00:25:02,745 Тогда отдай мне Фрэнка! 407 00:25:05,040 --> 00:25:07,258 Сьюз, он спятил. Кукухой поехал. 408 00:25:07,560 --> 00:25:10,758 Давай поговорим! Что бы я там ни натворила... 409 00:25:11,200 --> 00:25:12,721 Беги на чёрный вход. 410 00:25:18,640 --> 00:25:21,620 - Коб! - Дай ключи. Дай сюда! Коб! 411 00:25:24,800 --> 00:25:27,240 Дайте хотя бы мой сраный телефон! 412 00:25:27,920 --> 00:25:29,311 Телефон!! 413 00:25:30,400 --> 00:25:33,822 Отдай сына! И грёбаный телефон! 414 00:25:34,960 --> 00:25:35,920 [Ему три года.] 415 00:25:36,000 --> 00:25:38,588 Поищи мамин телефон. 416 00:25:38,960 --> 00:25:41,960 Наверху. Наверху! Молодец! 417 00:25:42,560 --> 00:25:44,549 Очень по-взрослому, ага. 418 00:25:49,640 --> 00:25:51,560 Твою ж мать... Где ключи? 419 00:25:51,642 --> 00:25:52,835 Тут? 420 00:25:53,696 --> 00:25:54,696 Где ключ? 421 00:25:57,080 --> 00:26:01,570 Да! Кидай маме! Умница! 422 00:26:12,120 --> 00:26:13,522 Зарядка! 423 00:26:18,756 --> 00:26:19,757 Твою мать. 424 00:26:19,839 --> 00:26:20,858 Молодец. 425 00:26:21,720 --> 00:26:22,748 Спасибо. 426 00:26:44,600 --> 00:26:49,951 Мне нужна зарядка. Очень нужна зарядка. 427 00:26:50,468 --> 00:26:52,335 У вас не будет зарядки? 428 00:26:54,460 --> 00:26:55,498 У вас! 429 00:26:59,983 --> 00:27:01,632 У вас есть зарядка? 430 00:27:11,624 --> 00:27:17,553 Ненавижу. Ненавижу. Ненавижу тебя. И это грёбаное место. 431 00:27:17,635 --> 00:27:19,679 Ненавижу темноту, ненавижу звёзды. 432 00:27:19,761 --> 00:27:22,725 Почему столько звёзд? Ненавижу церковь. 433 00:27:22,807 --> 00:27:23,850 Вы как? 434 00:27:23,932 --> 00:27:29,326 Ненавижу этого незнакомца, и этот паб, он слишком дешёвый. 435 00:27:29,483 --> 00:27:32,030 Подозрительно дёшево для вина! 436 00:27:32,218 --> 00:27:35,458 Ненавижу людей, которые не запирают дома, это ненормально. 437 00:27:35,540 --> 00:27:39,921 Запри его на замок! Вы не любезные, просто богатые. 438 00:27:40,389 --> 00:27:44,854 Я ненавижу, как они переживают, что тут закрыли пиццерию. 439 00:27:44,936 --> 00:27:47,837 Я просто ненавижу это место! 440 00:27:51,710 --> 00:27:54,753 "Я видела звёзды ночью, 441 00:27:54,835 --> 00:27:58,620 я скучаю по смогу и возрастающей преступности. 442 00:27:59,640 --> 00:28:02,933 Ох, да, пошло оно всё на хер". 443 00:28:29,869 --> 00:28:31,556 Куда я вообще иду?! 444 00:29:00,800 --> 00:29:03,667 Он смотрит телевикторину намеренно громко. 445 00:29:10,240 --> 00:29:11,257 Прости. 446 00:29:14,106 --> 00:29:18,706 Значит, член с фотографий - не твоего мужа. 447 00:29:20,680 --> 00:29:23,058 У тебя золотистое мелирование, а не блонд, 448 00:29:23,140 --> 00:29:24,948 то есть фоткам месяца три. 449 00:29:25,124 --> 00:29:27,656 И это не твоя спальня, точно. 450 00:29:29,800 --> 00:29:31,519 И ты выглядишь счастливой. 451 00:30:00,080 --> 00:30:04,434 ШОК 39990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.