Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,700 --> 00:00:46,809
ДВАДЦАТЬ ЛЕТ НАЗАД
2
00:00:48,367 --> 00:00:49,900
Так, сколько тебе лет?
3
00:00:51,040 --> 00:00:52,059
Пятнадцать.
4
00:00:52,141 --> 00:00:53,785
Как говоришь тебя зовут?
5
00:00:54,174 --> 00:00:55,285
Сьюзи Пиклз.
6
00:00:56,360 --> 00:00:59,040
Больше тебе этот вопрос не зададут.
7
00:00:59,920 --> 00:01:02,404
Потому что ты станешь знаменитой!
8
00:01:14,800 --> 00:01:18,960
ШОК
9
00:01:19,920 --> 00:01:21,488
Иди на хер!
10
00:01:22,231 --> 00:01:24,583
- Твою ж... Ты что, шутишь?!
- Нет-нет-нет!
11
00:01:24,680 --> 00:01:26,160
- Меня взяли?
- Да-а!
12
00:01:26,720 --> 00:01:29,410
Я буду диснеевской принцессой!
13
00:01:30,400 --> 00:01:32,309
Перешли мне их письмо, ну же!
14
00:01:32,400 --> 00:01:34,566
Сейчас, перезвоню через минутку.
Перезвоню.
15
00:01:35,440 --> 00:01:36,760
Прости, Лорейн.
16
00:01:37,059 --> 00:01:40,179
Прости, Кейт. Привет, Лорейн.
Привет, собака Лорейн.
17
00:01:40,372 --> 00:01:41,794
Чудесное утро!
18
00:01:44,598 --> 00:01:45,981
Привет, малыш!
19
00:01:48,280 --> 00:01:50,358
Мамочка будет принцессой.
20
00:01:50,440 --> 00:01:52,468
Принцессой!
21
00:01:52,577 --> 00:01:53,858
Хочешь есть?
22
00:01:54,288 --> 00:01:55,358
Доброе утро!
23
00:01:55,440 --> 00:01:58,592
Завтрак? Завтрак? Завтрак!
Идём, идём!
24
00:02:01,800 --> 00:02:05,545
Доброе, девочки!
Доброе утро!
25
00:02:15,040 --> 00:02:17,280
- Да?
- Сью, теперь всё официально.
26
00:02:17,560 --> 00:02:20,272
- Да ладно! Правда?
- Только получила письмо.
27
00:02:20,354 --> 00:02:22,274
Перешли мне его, хочу посмотреть.
28
00:02:22,708 --> 00:02:23,967
Пересылаю...
29
00:02:26,040 --> 00:02:28,576
- Люблю тебя!
- Я тебя тоже!
30
00:02:28,658 --> 00:02:29,925
Я и не сомневалась!
31
00:02:30,360 --> 00:02:31,490
Да куда там.
32
00:02:33,000 --> 00:02:34,800
Я НЕНАВИЖУ СЬЮЗИ.
33
00:02:35,884 --> 00:02:38,053
АВТОРЫ ИДЕИ ЛЮСИ ПРЕББЛ
И БИЛЛИ ПАЙПЕР
34
00:02:41,520 --> 00:02:43,880
Ты не поверишь!
Я получила роль в Диснее.
35
00:02:44,916 --> 00:02:46,186
Ты серьёзно?!
36
00:02:46,632 --> 00:02:47,873
Абсолютно!
37
00:02:48,000 --> 00:02:50,513
- Я думал, это невозможно!
- И я!
38
00:02:50,595 --> 00:02:53,799
Точно? Ты уже что-то подписывала?
Ты вроде старовата.
39
00:02:53,880 --> 00:02:55,733
Вот именно, в том-то и прикол.
40
00:02:56,952 --> 00:02:58,272
Боже, не верится!
41
00:02:58,354 --> 00:03:00,436
Думала, так и буду злодеек играть.
42
00:03:00,880 --> 00:03:03,919
- Привет! Суперзвезда, суперзвезда!
- Погоди, Сьюз,
43
00:03:04,000 --> 00:03:06,178
давай пока не будем ему говорить,
44
00:03:06,272 --> 00:03:08,981
ведь съёмки будут
так далеко и так скоро...
45
00:03:11,488 --> 00:03:14,209
Ничего себе! Прекрасно.
46
00:03:14,560 --> 00:03:16,840
И когда начинаются съёмки?
47
00:03:17,760 --> 00:03:19,678
Через месяц. Давайте праздновать!
48
00:03:19,760 --> 00:03:22,439
Где та бутылка шампанского,
которую мне подарили на шоу.
49
00:03:22,520 --> 00:03:25,158
- Прощайте, телесериалы!
- Шампанское разве не выдыхается?
50
00:03:25,240 --> 00:03:28,131
- Вот и узнаем.
- Может, не сейчас...
51
00:03:28,213 --> 00:03:30,838
Ну как же. Мне что, одной пить?
52
00:03:30,920 --> 00:03:32,680
Я обычно не пью в девять утра.
53
00:03:33,134 --> 00:03:35,934
О-о боже, простите!
54
00:03:36,016 --> 00:03:37,170
Так.
55
00:03:37,882 --> 00:03:40,764
Так. Мама насвинячила.
56
00:03:41,960 --> 00:03:43,398
- И что скажешь?
- Да уж.
57
00:03:43,480 --> 00:03:45,530
Кто насвинячил,
58
00:03:46,037 --> 00:03:47,358
тот и убирает.
59
00:03:47,520 --> 00:03:50,758
Ладно, лучше потом.
Вот дурочка, глупая какая.
60
00:03:51,600 --> 00:03:53,126
Глупышка-мама!
61
00:03:54,080 --> 00:03:55,680
Правда здорово. Я очень рад.
62
00:03:56,549 --> 00:03:57,944
Ты молодец!
63
00:04:01,399 --> 00:04:03,115
Ой, это уборщица.
64
00:04:03,314 --> 00:04:04,355
Уборщица!
65
00:04:04,920 --> 00:04:07,453
Люди же придут, почему ты не отменила?
66
00:04:10,560 --> 00:04:12,427
Привет, Клаудия! Как дела?
67
00:04:12,520 --> 00:04:13,526
Отлично,
68
00:04:13,920 --> 00:04:15,253
- а у тебя?
- Тоже.
69
00:04:17,200 --> 00:04:18,476
Точно, обувь.
70
00:04:22,558 --> 00:04:26,113
Коб, давай уберём всё с поверхностей,
чтобы она могла...
71
00:04:26,640 --> 00:04:28,714
Но ведь тут всё на поверхностях.
72
00:04:29,355 --> 00:04:32,480
Как там в законе Ньютона,
что-то про предметы.
73
00:04:33,810 --> 00:04:34,933
Спасибо!
74
00:05:04,280 --> 00:05:05,680
ВХОДЯЩИЙ ЗВОНОК. МАМА
75
00:05:17,278 --> 00:05:18,348
НЕПРОЧИТАННОЕ СООБЩЕНИЕ
76
00:05:18,428 --> 00:05:20,188
ВСЁ НОРМАЛЬНО? ПЕРЕЗВОНИ МНЕ.
ЧТО ПРОИСХОДИТ?
77
00:05:34,685 --> 00:05:38,418
ВЗРЫВ. НА МНОГОЛЮДНОМ РЫНКЕ
В ДЖАКАРТЕ ВЗОРВАЛАСЬ БОМБА.
78
00:05:47,777 --> 00:05:50,602
ОБНАЖЁННЫЕ ФОТО
СЬЮЗИ ПИКЛЗ СЛИЛИ В СЕТЬ
79
00:05:59,382 --> 00:06:00,982
ВЗЛОМАЛИ И НАШЛИ ОБНАЖЁНКУ
80
00:06:08,720 --> 00:06:11,640
ФОТО ВЫКЛАДЫВАЮТ ВЕСЬ ДЕНЬ
81
00:07:05,360 --> 00:07:09,520
Сегодня мы приготовим пасту
карбонара с шампиньонами.
82
00:07:09,618 --> 00:07:12,887
Обычно её делают с прошутто
или креветками,
83
00:07:12,969 --> 00:07:15,558
но мы решили, что грибы тоже
84
00:07:15,640 --> 00:07:19,320
отлично подойдут для классического
итальянского рецепта.
85
00:07:23,600 --> 00:07:25,775
...Борис Джонсон сказал...
86
00:08:07,880 --> 00:08:09,063
- Привет!
- Привет!
87
00:08:09,145 --> 00:08:11,385
Я Дори, помощник главреда Эсквайр.
88
00:08:12,001 --> 00:08:15,438
Ты, наверное, не помнишь,
я задала тебе вопрос из зала
89
00:08:15,520 --> 00:08:18,039
на программе "Как так?",
ещё в нулевых.
90
00:08:18,120 --> 00:08:22,598
Помню-помню. Программу, не тебя.
91
00:08:22,743 --> 00:08:24,398
- Как тебя зовут ещё раз?
- Дори.
92
00:08:24,480 --> 00:08:26,455
Странное название
для детской программы.
93
00:08:26,537 --> 00:08:28,297
- Милый у тебя дом!
- Спасибо.
94
00:08:28,908 --> 00:08:30,056
С ним непросто.
95
00:08:30,138 --> 00:08:32,431
Я так далеко
только к родителям каталась.
96
00:08:32,960 --> 00:08:34,503
- Это Клайв, фотограф.
- Привет.
97
00:08:34,585 --> 00:08:37,049
Просто супер. Спасибо тебе, Сьюзи.
98
00:08:37,131 --> 00:08:38,104
Белинда - костюмер.
99
00:08:38,184 --> 00:08:39,081
- Привет.
- Привет.
100
00:08:39,161 --> 00:08:41,478
- Гарри - звукач.
- Я думала, будут только фото.
101
00:08:41,560 --> 00:08:45,056
Да, но у нас ещё прямая трансляция
в видеоблоге, так что...
102
00:08:45,138 --> 00:08:45,920
Да.
103
00:08:46,000 --> 00:08:49,000
Брайан и Эм передвинут всё,
что будет нужно.
104
00:08:49,414 --> 00:08:51,016
Осторожно!
105
00:08:51,402 --> 00:08:52,852
А это...
106
00:08:54,080 --> 00:08:55,080
- Привет.
- Барри.
107
00:08:55,161 --> 00:08:56,123
- Барри.
- Привет.
108
00:08:56,203 --> 00:08:58,070
Не знаю, чем он занимается.
109
00:08:58,182 --> 00:08:59,196
Ничего себе!
110
00:08:59,946 --> 00:09:01,033
Классные, да?
111
00:09:01,255 --> 00:09:02,695
Мы писали насчёт собак.
112
00:09:02,776 --> 00:09:04,243
Что-то я не припомню.
113
00:09:04,360 --> 00:09:07,032
- Как её, Натали...
- Наоми.
114
00:09:07,114 --> 00:09:09,478
Точно. Она сказала, неплохая идея.
115
00:09:09,560 --> 00:09:11,845
- Посмотрим...
- Ладно.
116
00:09:13,320 --> 00:09:14,344
Так.
117
00:09:15,880 --> 00:09:17,341
Кто-нибудь хочет чаю?
118
00:09:17,440 --> 00:09:19,320
Да! Спасибо!
119
00:09:19,640 --> 00:09:21,640
Кто хочет чаю? Поднимите руки!
120
00:09:24,040 --> 00:09:25,212
А есть эспрессо?
121
00:09:25,592 --> 00:09:26,704
Где все кружки?
122
00:09:31,800 --> 00:09:33,800
Думаешь, стаканы хорошая идея?
123
00:09:33,882 --> 00:09:35,290
Кружек не хватит.
124
00:09:38,400 --> 00:09:40,415
Чёрт. Чёрт.
125
00:09:40,637 --> 00:09:43,016
- Согласен.
- Где же, где...
126
00:09:44,300 --> 00:09:45,340
Боже.
127
00:09:47,697 --> 00:09:49,236
С дороги!
128
00:09:50,165 --> 00:09:51,275
Ничего...
129
00:09:54,480 --> 00:09:55,520
Так, готово.
130
00:09:55,602 --> 00:09:57,350
- Я хотел...
- Боже мой!
131
00:09:57,563 --> 00:09:59,973
- Ты совсем не смотришь куда идёшь?!
- Тебе помочь?
132
00:10:00,600 --> 00:10:01,828
Нет, они очень горячие.
133
00:10:01,910 --> 00:10:03,285
- Но ты их держишь.
- Да.
134
00:10:15,840 --> 00:10:19,206
- Им нужна ещё одна розетка.
- Почему мне названивает Наоми?
135
00:10:19,312 --> 00:10:22,440
Не знаю, у меня что-то
с телефоном, он барахлит.
136
00:10:24,040 --> 00:10:25,160
Ну да...
137
00:10:25,242 --> 00:10:27,082
Сьюз, у нас проблемы.
138
00:10:28,288 --> 00:10:29,906
Ты в курсе?
139
00:10:31,281 --> 00:10:32,441
Не можешь говорить?
140
00:10:33,156 --> 00:10:37,758
Весь интернет гудит об обнажённых
фото знаменитостей, в том числе твоих.
141
00:10:37,840 --> 00:10:39,480
Пока только на мелких сайтах.
142
00:10:39,868 --> 00:10:41,359
- Звучит неплохо.
- У тебя есть
143
00:10:41,441 --> 00:10:43,437
какие-то фотки вас с Кобом, ну...
144
00:10:43,734 --> 00:10:47,294
Где ты ему отсасываешь?
Посмейся, если да.
145
00:10:50,120 --> 00:10:52,515
- Ну да.
- Это всё твои фото?
146
00:10:52,796 --> 00:10:54,639
- Посмейся если да.
- Могу просто сказать да?
147
00:10:54,720 --> 00:10:55,757
- Да.
- Да.
148
00:10:55,840 --> 00:10:59,560
На чём они были?
Ноут, айпад, телефон, где?
149
00:10:59,834 --> 00:11:01,827
- Когда?
- Что? Где?
150
00:11:01,909 --> 00:11:02,822
Телефон.
151
00:11:02,902 --> 00:11:04,622
Разбить его?! Прямо сейчас?!
152
00:11:04,960 --> 00:11:09,132
Что? Зачем? Не знаю.
Чёрт. Может. Нет. Нет.
153
00:11:09,800 --> 00:11:12,062
Мне нужно,
чтобы ты взяла это на себя.
154
00:11:12,160 --> 00:11:14,519
Хорошо, я бегу на поезд,
приеду и всех выгоню.
155
00:11:14,600 --> 00:11:16,892
Когда ты доберёшься,
всё уже закончится,
156
00:11:16,974 --> 00:11:18,633
и мне нужно поговорить с Кобом.
157
00:11:18,715 --> 00:11:21,558
Они заранее назвали имена
как будто это Танцы со звёздами.
158
00:11:21,640 --> 00:11:24,000
Может это и чушь,
но надо подготовиться к худшему.
159
00:11:24,360 --> 00:11:25,384
Хорошо.
160
00:11:25,640 --> 00:11:27,400
Мне нужно бежать. Пока.
161
00:11:30,120 --> 00:11:31,231
Что такое?
162
00:11:31,880 --> 00:11:32,880
Да просто...
163
00:11:32,962 --> 00:11:34,519
Я не очень хорошо себя чувствую.
164
00:11:34,600 --> 00:11:35,872
Что с твоим телефоном?
165
00:11:35,954 --> 00:11:38,314
Он стал издавать
какой-то странный звук.
166
00:11:38,396 --> 00:11:41,918
Кажется, что-то не так
с обновлением, или не знаю.
167
00:11:42,000 --> 00:11:46,520
Может, ты пока
не будешь пользоваться своим?
168
00:11:47,600 --> 00:11:49,933
А что Фрэнку делать без его айпада?
169
00:11:50,440 --> 00:11:53,440
Не знаю, представь,
что сейчас сороковые годы.
170
00:11:53,532 --> 00:11:58,199
Ну отлично. Тогда сначала высеку его
розгами, а потом увезу от бомбёжек.
171
00:11:58,280 --> 00:12:00,440
Смотри! Он играет с собаками.
172
00:12:00,695 --> 00:12:03,742
Они не опасны?
Эти собаки не кусаются?!
173
00:12:04,720 --> 00:12:06,200
Сьюзи! Сьюзи!
174
00:12:06,282 --> 00:12:09,664
У нас много вариантов.
Парочка шуб,
175
00:12:09,760 --> 00:12:15,210
вот эта получше, думаю,
больше похожа на собак.
176
00:12:15,360 --> 00:12:16,920
Где будешь переодеваться?
177
00:12:19,360 --> 00:12:21,879
Здесь так хорошо!
Ты постоянно тут живёшь?
178
00:12:21,960 --> 00:12:22,960
Да.
179
00:12:24,052 --> 00:12:26,012
Потолки, правда, низковатые.
180
00:12:26,111 --> 00:12:29,039
И всё-таки, мечта, дом в городе,
дом за городом.
181
00:12:29,120 --> 00:12:30,599
У нас нет дома в городе.
182
00:12:30,680 --> 00:12:32,606
Здорово, что ты до сих пор снимаешься.
183
00:12:32,688 --> 00:12:33,735
Да,
184
00:12:34,800 --> 00:12:37,587
сериал замечательный, просто
их так много.
185
00:12:37,669 --> 00:12:40,618
Точно. Я всегда говорила,
телевидение - не моё.
186
00:12:40,955 --> 00:12:43,642
- Привет, Хлои!
- Так, что насчёт макияжа?
187
00:12:43,724 --> 00:12:46,751
Сначала волосы,
потом что-то а-ля Круэлла де Виль.
188
00:12:46,840 --> 00:12:49,509
Это ужастик?
Простите, не смотрела сериал.
189
00:12:49,600 --> 00:12:50,634
Ничего.
190
00:12:50,720 --> 00:12:52,679
- Сейчас так много сериалов!
- Это точно.
191
00:12:52,760 --> 00:12:55,656
Даже если ты скажешь,
что это лучшая программа в мире,
192
00:12:55,738 --> 00:12:57,282
я её всё равно не посмотрю.
193
00:12:57,440 --> 00:13:00,962
Так, вижу твой лук
из двух тысячного, потрясно.
194
00:13:01,044 --> 00:13:02,509
Пароль от вайфая?
195
00:13:03,697 --> 00:13:06,613
А, поймала три джи. Отлично.
196
00:13:07,560 --> 00:13:08,722
Посмотрим.
197
00:13:12,591 --> 00:13:13,598
Что?
198
00:13:13,920 --> 00:13:15,072
- Что?
- Простите.
199
00:13:17,440 --> 00:13:18,489
Что там такое?
200
00:13:23,233 --> 00:13:24,248
О боже!!
201
00:13:27,240 --> 00:13:30,402
Я НЕНАВИЖУ СЬЮЗИ.
202
00:13:32,706 --> 00:13:35,996
Я НЕНАВИЖУ СЬЮЗИ.
203
00:13:48,360 --> 00:13:49,880
Завёл себе друзей.
204
00:13:54,725 --> 00:13:56,787
У меня аллергия на собак,
а то мы бы...
205
00:13:56,884 --> 00:13:58,466
- Да?
- Да.
206
00:14:03,154 --> 00:14:04,294
Всё хорошо?
207
00:14:05,764 --> 00:14:06,990
Нормально.
208
00:14:08,320 --> 00:14:09,343
Слушай
209
00:14:10,779 --> 00:14:11,920
ты знала?
210
00:14:18,123 --> 00:14:19,803
У тебя прекрасная кожа.
211
00:14:21,295 --> 00:14:22,380
Спасибо.
212
00:14:24,193 --> 00:14:25,263
Сьюзи!
213
00:14:28,569 --> 00:14:29,842
Что случилось?
214
00:14:29,960 --> 00:14:30,852
Я всё.
215
00:14:30,932 --> 00:14:31,982
Что?
216
00:14:34,520 --> 00:14:35,987
Ты понимаешь, о чём я?
217
00:14:37,000 --> 00:14:39,490
Да. Нет. А о чём ты?
218
00:14:39,760 --> 00:14:44,278
В сеть что-то слили, мне все пишут.
Даже брат написал.
219
00:14:44,360 --> 00:14:45,640
Так вот...
220
00:14:45,722 --> 00:14:48,209
Вот что Наоми...
я об этом и говорила, про телефон.
221
00:14:49,360 --> 00:14:50,360
Тебя взломали?
222
00:14:51,680 --> 00:14:52,688
О боже.
223
00:14:52,840 --> 00:14:56,115
- И что они украли?!
- Не думай об этом.
224
00:14:56,200 --> 00:14:57,935
- Что?
- Им только этого и нужно.
225
00:14:58,017 --> 00:15:00,599
- Как об этом не думать!
- Это, наверняка, фейк.
226
00:15:00,760 --> 00:15:04,678
Мы обсуждаем картинку,
шуба отлично смотрится.
227
00:15:04,760 --> 00:15:08,440
Но она из натурального меха,
а твоя агент сказала, что...
228
00:15:08,840 --> 00:15:10,102
Не страшно.
229
00:15:10,640 --> 00:15:12,334
- Конечно. Это же винтаж.
- Точно.
230
00:15:14,029 --> 00:15:15,037
Так...
231
00:15:16,911 --> 00:15:19,031
Всё, начинаем.
232
00:15:19,640 --> 00:15:22,835
Собаки в последнюю очередь.
Раньше времени не выпускать.
233
00:15:27,560 --> 00:15:28,640
Привет, Сьюзи.
234
00:15:28,857 --> 00:15:31,552
Пока непонятно, что мы ищем,
попробуем разные эмоции
235
00:15:31,640 --> 00:15:33,680
и выберем
что-нибудь подходящее.
236
00:15:35,232 --> 00:15:36,880
Вот так.
237
00:15:37,037 --> 00:15:38,716
Ты здесь, в моменте.
238
00:15:42,648 --> 00:15:43,714
Классно выходит.
239
00:15:44,800 --> 00:15:46,000
Вот это сильно.
240
00:15:47,520 --> 00:15:52,680
Милая Сьюзи, яркая Сьюзи,
дерзкая Сьюзи, выразительная...
241
00:15:52,802 --> 00:15:54,599
Да, да, да, да.
242
00:15:56,000 --> 00:15:57,280
Какое личико!
243
00:15:58,753 --> 00:16:02,153
Что бы ни происходило.
Нет-нет, не нужно стесняться.
244
00:16:02,551 --> 00:16:05,239
Вот так. Покажи мне эмоции.
245
00:16:22,497 --> 00:16:24,613
Приподними бровь, пожалуйста.
246
00:16:28,240 --> 00:16:31,060
Прекрасно, просто отлично.
247
00:16:35,680 --> 00:16:37,625
Да, вот так, ещё кадр.
248
00:16:37,920 --> 00:16:38,959
Постой...
249
00:16:48,480 --> 00:16:50,623
Мы можем тут переговорить?
250
00:16:50,991 --> 00:16:51,994
Да.
251
00:16:52,936 --> 00:16:54,171
Спасибо.
252
00:16:57,000 --> 00:16:59,507
- Фотки выложили в сеть.
- О боже.
253
00:17:00,040 --> 00:17:02,522
- Ты не видела?
- Ну теперь вижу.
254
00:17:04,000 --> 00:17:05,867
Где это было снято? Когда?..
255
00:17:06,454 --> 00:17:07,974
Не знаю. Я не знаю!
256
00:17:08,480 --> 00:17:10,866
- Прости, я в шоке...
- Что вообще происходит?!
257
00:17:10,960 --> 00:17:12,480
Я не знаю! Не знаю.
258
00:17:12,757 --> 00:17:15,373
Ты уверен, что они в интернете,
а не на твоём телефоне?
259
00:17:15,455 --> 00:17:17,444
- Ты можешь их выпроводить?
- Да...
260
00:17:17,526 --> 00:17:20,439
Я не понимаю, что происходит.
261
00:17:20,520 --> 00:17:24,559
Им осталось всего полчасика!
Они уже всё привезли.
262
00:17:24,640 --> 00:17:25,759
Да не пофиг ли?
263
00:17:25,840 --> 00:17:26,959
- Сьюзи!
- Да!
264
00:17:27,041 --> 00:17:28,201
Можно тебя?
265
00:17:28,444 --> 00:17:30,100
Да, сейчас...
266
00:17:30,200 --> 00:17:32,045
- Нет, не надо!
- Просто я не...
267
00:17:32,241 --> 00:17:34,629
Мне нужно идти, мне нужно в туалет...
268
00:17:34,711 --> 00:17:38,406
Коб, пожалуйста. Мне нужно идти!
269
00:17:40,040 --> 00:17:41,480
- Чёрт.
- Шуба выглядит роскошно.
270
00:17:41,560 --> 00:17:43,240
Но мы не хотим уходить в эту сторону.
271
00:17:43,322 --> 00:17:45,406
Мы хотим это немного приглушить.
272
00:17:45,488 --> 00:17:47,516
Роб пойдёт за красной краской,
273
00:17:47,598 --> 00:17:51,136
чтобы полить
бутафорской кровью шубу.
274
00:17:51,352 --> 00:17:53,772
- И собак.
- А можно поливать собак краской?
275
00:17:54,000 --> 00:17:55,586
- Не знаю, наверное да.
- Да.
276
00:17:55,668 --> 00:17:57,039
- Овец же красят.
- Да...
277
00:17:57,510 --> 00:17:58,953
- Ты согласна?
- Да.
278
00:17:59,080 --> 00:18:01,559
Потому что мне важно,
чтобы все мои модели...
279
00:18:01,640 --> 00:18:06,520
Извините, пожалуйста,
мне нужна минутка. Можно...
280
00:18:07,254 --> 00:18:08,511
Вот так.
281
00:18:15,769 --> 00:18:17,418
О боже, боже.
282
00:18:36,240 --> 00:18:37,787
Только не на шубу...
283
00:18:40,320 --> 00:18:43,952
Нет-нет, Клаудия, только не сюда,
вообще, можешь уже идти!
284
00:18:44,033 --> 00:18:46,758
- Но ты сказала закончить.
- Нет-нет, мы тебе заплатим,
285
00:18:46,840 --> 00:18:47,879
но на сегодня всё.
286
00:18:47,960 --> 00:18:50,733
- Я бы лучше закончила.
- Хорошо, но только не здесь.
287
00:18:53,096 --> 00:18:54,451
Все уже видели.
288
00:18:54,889 --> 00:18:56,999
Я выгляжу как идиот!
289
00:18:57,905 --> 00:18:59,327
Ну да...
290
00:19:01,210 --> 00:19:06,585
Послушайте, все вон. Мне жаль,
но вы тут закончили, ладно?
291
00:19:09,530 --> 00:19:13,233
Ты, Хэмсворт для бедных,
выведи всех из моего дома.
292
00:19:13,507 --> 00:19:15,069
Где она? Мамочка приехала.
293
00:19:15,360 --> 00:19:16,493
Прекрасно! Боже...
294
00:19:16,575 --> 00:19:18,690
- Нет, всего лишь я.
- Я пошёл.
295
00:19:18,772 --> 00:19:19,734
Я всё улажу.
296
00:19:19,814 --> 00:19:22,214
Ты похлопала меня по плечу
и всё наладилось.
297
00:19:22,686 --> 00:19:26,318
Так, выгоните их отсюда,
иначе я принесу свою пневматику
298
00:19:26,400 --> 00:19:29,440
и всех тут перестреляю.
Реки хипстерской крови.
299
00:19:29,528 --> 00:19:30,888
Очень грубо.
300
00:19:31,400 --> 00:19:35,725
Слушай, они беспокоятся,
что устроили бардак на кухне.
301
00:19:36,000 --> 00:19:37,079
Боже милостивый!
302
00:19:37,160 --> 00:19:41,787
Я сама! Не надо! Иди-иди! Я сама!
303
00:19:41,880 --> 00:19:45,678
Давайте вы все отстанете от Сьюзи
и перестанете заваливать её.
304
00:19:45,760 --> 00:19:47,076
Это что, кровь?
305
00:19:47,460 --> 00:19:48,584
Дорогая, вставай.
306
00:19:48,680 --> 00:19:51,358
Я Наоми Джонс, агент Сьюзи.
С кем я говорила по телефону?
307
00:19:51,439 --> 00:19:53,918
Со мной. Я ведь говорила про собак?
308
00:19:54,008 --> 00:19:56,741
- Оставишь нас?
- Конечно, секундочку...
309
00:19:56,920 --> 00:20:00,239
У меня один онлайн-проект
про женщин, Феминаци.
310
00:20:00,320 --> 00:20:01,680
Это ирония, естественно.
311
00:20:01,774 --> 00:20:02,806
- Я его веду и...
- Так?
312
00:20:02,886 --> 00:20:05,515
Сейчас я пишу про согласие,
и я хотела спросить, может быть,
313
00:20:05,600 --> 00:20:07,719
- в свете последних событий...
- Чего ты хочешь?
314
00:20:07,800 --> 00:20:08,939
- Выгнать их?
- Не знаю...
315
00:20:09,019 --> 00:20:11,238
- Всё будет хорошо.
- Просто скажи "да" на камеру.
316
00:20:11,320 --> 00:20:14,160
Они уже здесь,
я не хочу никого беспокоить.
317
00:20:24,912 --> 00:20:28,319
Давай вот только без этого
"профессионального отношения",
318
00:20:28,400 --> 00:20:30,720
у меня нет сил притворяться.
319
00:20:31,026 --> 00:20:33,466
Что ты за человек такой?!
Без тебя проблем хватает.
320
00:20:33,548 --> 00:20:37,188
Мне жаль, что все увидели твой член,
но не пошёл бы ты?
321
00:20:37,960 --> 00:20:40,027
Значит, ты ещё не видела фотки.
322
00:20:40,115 --> 00:20:41,181
Их уже выложили?
323
00:20:42,840 --> 00:20:43,969
О да.
324
00:21:02,920 --> 00:21:04,157
Приводите собак.
325
00:21:05,080 --> 00:21:06,092
Отлично.
326
00:21:06,676 --> 00:21:07,851
Прекрасно.
327
00:21:09,680 --> 00:21:12,445
Клайв потом дорисует кровь,
а то они её слизывают.
328
00:21:12,527 --> 00:21:14,031
Хорошо.
329
00:21:16,280 --> 00:21:17,740
У всех всё готово?
330
00:21:17,822 --> 00:21:19,406
- Да, Дори.
- Работаем.
331
00:21:20,204 --> 00:21:22,319
- Ну что, работаем.
- [Чёрт!]
332
00:21:24,540 --> 00:21:25,860
Просто шикарно!
333
00:21:27,266 --> 00:21:28,445
Сьюзи, сюда.
334
00:21:28,600 --> 00:21:29,616
- Извини...
- Да.
335
00:21:30,303 --> 00:21:32,975
Прекрасно. Наверх. Отлично.
336
00:21:35,400 --> 00:21:36,437
Кто-то пришёл.
337
00:21:37,080 --> 00:21:38,242
Коб!
338
00:21:41,280 --> 00:21:42,775
- Извините...
- Ну нет.
339
00:21:42,880 --> 00:21:45,781
Держу собаку, держу... Да, давай.
340
00:21:46,280 --> 00:21:48,960
Спасибо. Присмотрите за ней.
341
00:21:54,240 --> 00:21:57,039
Привет. Кажется я не вовремя.
342
00:21:57,120 --> 00:21:59,959
Что происходит? Фильм снимаете?
343
00:22:00,040 --> 00:22:01,119
Вы кто?
344
00:22:01,200 --> 00:22:02,443
Он сказал, это срочно.
345
00:22:02,525 --> 00:22:04,439
- Где хозяин дома?
- Привет, Колин.
346
00:22:04,520 --> 00:22:05,800
Начните вот с этой двери.
347
00:22:05,887 --> 00:22:07,687
Погоди-ка, что происходит?
348
00:22:07,769 --> 00:22:09,369
Я меняю замки.
349
00:22:09,680 --> 00:22:11,398
Нет, не думаю, что мы...
350
00:22:11,827 --> 00:22:13,185
Ещё как.
351
00:22:13,440 --> 00:22:15,802
Спасибо, Колин, но можете идти.
352
00:22:15,884 --> 00:22:18,438
Нет, мы меняем замки.
353
00:22:18,520 --> 00:22:21,396
Хочешь объяснить Колину, почему?
Или я сам?
354
00:22:24,440 --> 00:22:26,640
Нас... Ограбили...
355
00:22:27,720 --> 00:22:29,880
- Так и было.
- Да.
356
00:22:30,320 --> 00:22:33,672
- А эти ребята что делают?
- Снимают отпечатки.
357
00:22:33,880 --> 00:22:36,013
Ладно, не моё дело. Что украли?
358
00:22:37,040 --> 00:22:39,080
Ничего, правда ничего.
359
00:22:39,508 --> 00:22:43,358
Мы думали, что нас ограбили,
но, получается, нет.
360
00:22:43,440 --> 00:22:48,959
У них вроде бы есть копия ключей,
поэтому мы и меняем замки.
361
00:22:49,040 --> 00:22:49,880
Понял.
362
00:22:49,960 --> 00:22:51,760
[Нам нужна прелестная Сьюзи.]
363
00:22:52,520 --> 00:22:56,787
Ух ты. Браво, просто замечательно.
Захватывающее представление.
364
00:22:56,920 --> 00:23:00,120
Нужно продолжать,
а то собаки звереют.
365
00:23:00,203 --> 00:23:01,763
Извините.
366
00:23:03,480 --> 00:23:05,720
Отлично, она вернулась.
367
00:23:06,433 --> 00:23:08,651
Так, нужна ещё кровь?
368
00:23:09,520 --> 00:23:10,987
- Нет?
- Нет, и так прекрасно.
369
00:23:11,400 --> 00:23:12,402
Начинаем.
370
00:23:12,748 --> 00:23:14,011
Прямо вниз...
371
00:23:14,436 --> 00:23:16,132
Подбородок пониже.
372
00:23:16,760 --> 00:23:18,197
Фантастика...
373
00:23:21,440 --> 00:23:22,862
Нет-нет...
374
00:23:23,240 --> 00:23:26,615
Нам нужно снять видео,
можно убрать этот звук?
375
00:23:26,800 --> 00:23:30,240
Давайте уже ограничимся фотками,
ладно?!
376
00:23:30,604 --> 00:23:33,854
Фотографируй
и покончим с этим, давай!
377
00:23:42,058 --> 00:23:44,858
Помогите ей кто-нибудь!
378
00:23:46,058 --> 00:23:48,959
Спасибо, спасибо, отлично.
379
00:23:49,040 --> 00:23:52,120
А можно... Не важно, не важно.
380
00:23:53,320 --> 00:23:55,336
Спасибо, приятно познакомиться.
381
00:23:56,018 --> 00:23:57,964
Аккуратно со стенами.
382
00:24:00,714 --> 00:24:02,175
Теперь всё?
383
00:24:04,800 --> 00:24:07,963
Замечательно. Пока. Пока, Колин.
384
00:24:08,800 --> 00:24:10,721
- У Коба новые ключи.
- Хорошо.
385
00:24:10,803 --> 00:24:11,998
Попросить ребят
386
00:24:12,080 --> 00:24:14,560
- затащить всё обратно?
- Нет-нет, мы сами справимся.
387
00:24:14,680 --> 00:24:16,158
- Точно?
- Да.
388
00:24:16,240 --> 00:24:17,319
- Тогда пока.
- Пока.
389
00:24:17,400 --> 00:24:20,120
- Оставишь себе шубу?
- А можно?
390
00:24:20,520 --> 00:24:21,480
Ну, это мех.
391
00:24:21,560 --> 00:24:22,608
Тогда нет.
392
00:24:22,690 --> 00:24:25,385
- Краска смоется.
- Ну тогда, да.
393
00:24:25,480 --> 00:24:26,597
- Пойдём, Дори.
- Пока!
394
00:24:26,678 --> 00:24:27,678
Пока!
395
00:24:32,000 --> 00:24:33,039
Пока!
396
00:24:33,120 --> 00:24:34,570
Валите уже.
397
00:24:40,933 --> 00:24:42,080
Пока!
398
00:24:46,160 --> 00:24:47,847
- Коб!
- Коб, пусти её.
399
00:24:48,101 --> 00:24:49,105
Лавочка закрыта.
400
00:24:50,035 --> 00:24:51,040
Коб!
401
00:24:51,122 --> 00:24:52,956
- Да пусти её.
- Коб!
402
00:24:54,058 --> 00:24:55,402
- Что?
- Что ты творишь?
403
00:24:55,484 --> 00:24:56,519
Когда?
404
00:24:56,601 --> 00:24:58,307
- Когда?
- Не знаю о чём ты вообще?
405
00:24:58,389 --> 00:25:00,385
Я даже не знаю, о чём ты! Перестань!
406
00:25:01,280 --> 00:25:02,745
Тогда отдай мне Фрэнка!
407
00:25:05,040 --> 00:25:07,258
Сьюз, он спятил. Кукухой поехал.
408
00:25:07,560 --> 00:25:10,758
Давай поговорим!
Что бы я там ни натворила...
409
00:25:11,200 --> 00:25:12,721
Беги на чёрный вход.
410
00:25:18,640 --> 00:25:21,620
- Коб!
- Дай ключи. Дай сюда! Коб!
411
00:25:24,800 --> 00:25:27,240
Дайте хотя бы мой сраный телефон!
412
00:25:27,920 --> 00:25:29,311
Телефон!!
413
00:25:30,400 --> 00:25:33,822
Отдай сына! И грёбаный телефон!
414
00:25:34,960 --> 00:25:35,920
[Ему три года.]
415
00:25:36,000 --> 00:25:38,588
Поищи мамин телефон.
416
00:25:38,960 --> 00:25:41,960
Наверху. Наверху! Молодец!
417
00:25:42,560 --> 00:25:44,549
Очень по-взрослому, ага.
418
00:25:49,640 --> 00:25:51,560
Твою ж мать... Где ключи?
419
00:25:51,642 --> 00:25:52,835
Тут?
420
00:25:53,696 --> 00:25:54,696
Где ключ?
421
00:25:57,080 --> 00:26:01,570
Да! Кидай маме! Умница!
422
00:26:12,120 --> 00:26:13,522
Зарядка!
423
00:26:18,756 --> 00:26:19,757
Твою мать.
424
00:26:19,839 --> 00:26:20,858
Молодец.
425
00:26:21,720 --> 00:26:22,748
Спасибо.
426
00:26:44,600 --> 00:26:49,951
Мне нужна зарядка.
Очень нужна зарядка.
427
00:26:50,468 --> 00:26:52,335
У вас не будет зарядки?
428
00:26:54,460 --> 00:26:55,498
У вас!
429
00:26:59,983 --> 00:27:01,632
У вас есть зарядка?
430
00:27:11,624 --> 00:27:17,553
Ненавижу. Ненавижу. Ненавижу тебя.
И это грёбаное место.
431
00:27:17,635 --> 00:27:19,679
Ненавижу темноту, ненавижу звёзды.
432
00:27:19,761 --> 00:27:22,725
Почему столько звёзд?
Ненавижу церковь.
433
00:27:22,807 --> 00:27:23,850
Вы как?
434
00:27:23,932 --> 00:27:29,326
Ненавижу этого незнакомца,
и этот паб, он слишком дешёвый.
435
00:27:29,483 --> 00:27:32,030
Подозрительно дёшево для вина!
436
00:27:32,218 --> 00:27:35,458
Ненавижу людей, которые
не запирают дома, это ненормально.
437
00:27:35,540 --> 00:27:39,921
Запри его на замок!
Вы не любезные, просто богатые.
438
00:27:40,389 --> 00:27:44,854
Я ненавижу, как они переживают,
что тут закрыли пиццерию.
439
00:27:44,936 --> 00:27:47,837
Я просто ненавижу это место!
440
00:27:51,710 --> 00:27:54,753
"Я видела звёзды ночью,
441
00:27:54,835 --> 00:27:58,620
я скучаю по смогу
и возрастающей преступности.
442
00:27:59,640 --> 00:28:02,933
Ох, да, пошло оно всё на хер".
443
00:28:29,869 --> 00:28:31,556
Куда я вообще иду?!
444
00:29:00,800 --> 00:29:03,667
Он смотрит телевикторину
намеренно громко.
445
00:29:10,240 --> 00:29:11,257
Прости.
446
00:29:14,106 --> 00:29:18,706
Значит, член с фотографий -
не твоего мужа.
447
00:29:20,680 --> 00:29:23,058
У тебя золотистое
мелирование, а не блонд,
448
00:29:23,140 --> 00:29:24,948
то есть фоткам месяца три.
449
00:29:25,124 --> 00:29:27,656
И это не твоя спальня, точно.
450
00:29:29,800 --> 00:29:31,519
И ты выглядишь счастливой.
451
00:30:00,080 --> 00:30:04,434
ШОК
39990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.