All language subtitles for Gray.S01E07.1080p.WEB.H264-DiMEPiECE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:17,250 --> 00:00:21,477 And now I'm going to see Rose's dad. George. 3 00:00:21,541 --> 00:00:23,143 I think you should be allowed to see Rose, 4 00:00:23,451 --> 00:00:24,825 but it's not my call. 5 00:00:25,434 --> 00:00:29,229 All kidding aside, there's something so familiar about your face. 6 00:00:30,699 --> 00:00:34,346 That was taken four hours ago. Blake Granger. 7 00:00:34,484 --> 00:00:36,013 Our missile engineer. 8 00:00:36,065 --> 00:00:38,261 I know where they're holding Blake Granger. 9 00:00:38,306 --> 00:00:40,904 I can't let Gray take the Blake Granger mission. 10 00:00:40,970 --> 00:00:42,887 Get her to give you the information, 11 00:00:42,907 --> 00:00:45,274 then I can send in somebody I trust. 12 00:00:45,521 --> 00:00:48,501 Six months ago, a sample of the IEP found its way 13 00:00:48,511 --> 00:00:51,088 into the hands of the Reconnaissance General Bureau, 14 00:00:51,128 --> 00:00:53,964 who enlisted the aid of the SVR to reverse engineer it. 15 00:00:54,029 --> 00:00:56,475 Ar you seriously suggesting I brought you back here to kill you? 16 00:00:56,565 --> 00:00:58,354 You've grown cold to me recently. 17 00:00:58,403 --> 00:01:00,420 What proof do you have? More importantly, 18 00:01:00,534 --> 00:01:02,381 did you bite into it on your own, 19 00:01:02,413 --> 00:01:04,840 or did someone feed it to you on a little spoon? 20 00:01:05,232 --> 00:01:09,480 Gray killed Winston because she was the one who turned him. 21 00:01:10,027 --> 00:01:11,300 Beckham. 22 00:01:11,367 --> 00:01:13,636 Gray's been inside your home network for over a year. 23 00:01:13,637 --> 00:01:15,157 She knew we were coming. 24 00:01:15,198 --> 00:01:16,940 So not only did she know we were coming, 25 00:01:17,006 --> 00:01:18,816 she invited us in. 26 00:01:19,535 --> 00:01:21,806 I paid Ilya to find out 27 00:01:21,855 --> 00:01:25,640 anything he could on a spy from way back, Jacob Aimes. 28 00:01:25,917 --> 00:01:27,483 I could get you out. 29 00:01:27,550 --> 00:01:28,719 How? 30 00:01:28,784 --> 00:01:30,410 Give me something on Chase. 31 00:01:30,492 --> 00:01:31,701 Chase is the mole. 32 00:01:31,873 --> 00:01:33,923 Aimes as much as swore to it. 33 00:01:33,990 --> 00:01:36,301 The answers you seek, my dear Cornelia, 34 00:01:36,342 --> 00:01:37,747 are in the Bible. 35 00:01:37,755 --> 00:01:39,854 Aimes said he saw it in this room 36 00:01:40,148 --> 00:01:41,896 less than ten years ago, 37 00:01:42,035 --> 00:01:45,736 pearl-handled pistol belonging to Eleanor Roosevelt. 38 00:01:51,160 --> 00:01:52,443 It's in there. 39 00:01:52,541 --> 00:01:55,931 Are you fucking insane?! 40 00:03:02,472 --> 00:03:05,282 You should have been there. It went perfectly. 41 00:03:05,429 --> 00:03:07,724 He came home, sent Ramos for the safe. 42 00:03:07,741 --> 00:03:10,428 Chase opened it and there it was. 43 00:03:11,065 --> 00:03:12,732 He's going to find out it was us. 44 00:03:12,789 --> 00:03:14,137 Well, he knows it was me. 45 00:03:14,423 --> 00:03:16,947 Doesn't it strike you as odd he didn't send commandos 46 00:03:16,980 --> 00:03:18,483 to break down my door? 47 00:03:18,540 --> 00:03:21,284 He knows, but he can't do anything about it 48 00:03:21,709 --> 00:03:24,584 because he's afraid we know more than we do. 49 00:03:25,050 --> 00:03:27,190 What if there was a housekeeper upstairs? 50 00:03:27,346 --> 00:03:29,641 Or a firefighter got hurt? Would that have mattered to you? 51 00:03:29,739 --> 00:03:32,027 - And what if he's not the mole at all? - What if he is? 52 00:03:34,177 --> 00:03:36,830 He doesn't have rules. Why should I? 53 00:03:37,889 --> 00:03:42,233 It's important you separate work from real life. 54 00:03:44,778 --> 00:03:46,190 It was work, Sara. 55 00:04:53,817 --> 00:04:55,361 Oh, Rousseau. 56 00:05:02,036 --> 00:05:03,996 Are you sure it's her? 57 00:05:04,615 --> 00:05:07,248 What about the man with her, Vladimir Orlov? 58 00:05:07,378 --> 00:05:09,314 Chase's counterpart in Russia. 59 00:05:13,244 --> 00:05:14,698 Mm. 60 00:05:16,945 --> 00:05:19,175 You tell Sara Beckham to meet me downstairs. 61 00:05:19,518 --> 00:05:21,119 You should look at these. 62 00:05:34,362 --> 00:05:35,709 Oh, Sara? 63 00:05:40,047 --> 00:05:42,440 Chase Cornet wants you downstairs. 64 00:06:05,370 --> 00:06:07,183 Is there something you want to tell me? 65 00:06:11,725 --> 00:06:13,179 I'm a little hurt. 66 00:06:15,042 --> 00:06:17,525 Your father and I were very good friends, 67 00:06:17,811 --> 00:06:19,804 - you know that? - Mm-hmm. Mm-hmm. 68 00:06:21,723 --> 00:06:23,300 I understand. 69 00:06:36,362 --> 00:06:37,571 You got married. 70 00:06:39,687 --> 00:06:40,911 How did you know? 71 00:06:40,977 --> 00:06:42,413 I don't want to keep you. 72 00:06:52,970 --> 00:06:54,522 Sara? 73 00:06:57,794 --> 00:07:00,150 I think you and Andy are going to be very happy. 74 00:07:01,703 --> 00:07:02,993 Mm-hmm. 75 00:07:04,929 --> 00:07:06,269 May I? 76 00:07:35,660 --> 00:07:37,097 I had a thought. 77 00:07:38,306 --> 00:07:40,651 Why don't we call your mother 78 00:07:40,676 --> 00:07:43,796 and ask her if she knows Janelle Rousseau? 79 00:07:44,156 --> 00:07:45,511 I don't know Janelle Rousseau. 80 00:07:45,528 --> 00:07:47,447 My mother does not know Janelle Rousseau. 81 00:07:47,488 --> 00:07:49,866 But if we ask her, then we'll be sure, right? 82 00:07:49,915 --> 00:07:51,360 Give me your mom's number. 83 00:07:51,556 --> 00:07:53,353 I'll-I'll talk to her. 84 00:07:53,598 --> 00:07:57,103 Just curious: Do you have an off switch? 85 00:07:57,960 --> 00:07:59,226 Yes. 86 00:08:00,664 --> 00:08:01,955 Want to feel around for it? 87 00:08:04,160 --> 00:08:05,639 I'm kidding. 88 00:08:07,109 --> 00:08:08,612 I'll go. 89 00:08:16,038 --> 00:08:19,322 They're sending Vladimir Orlov from Moscow 90 00:08:19,338 --> 00:08:21,356 as an unofficial advisor. 91 00:08:22,059 --> 00:08:24,068 - You know what that means. - The IEP. 92 00:08:24,114 --> 00:08:26,266 - We can send anyone. - It's my contact. 93 00:08:26,299 --> 00:08:27,981 He's got people on the inside. 94 00:08:28,063 --> 00:08:30,808 The whole operation is a matter of timing and trust. 95 00:08:30,873 --> 00:08:33,704 I'm not giving you my information while you have a mole! 96 00:08:33,737 --> 00:08:35,909 Either I do it, or nobody does! 97 00:08:43,155 --> 00:08:45,222 How's it going with Sara? 98 00:08:46,374 --> 00:08:48,371 - She's brilliant. - But? 99 00:08:50,422 --> 00:08:53,011 Hmm. She's not ready for the field yet, is she? 100 00:08:53,077 --> 00:08:55,364 Uh, it's not that. I'm not sure she wants it. 101 00:08:55,405 --> 00:08:59,602 She thinks she does, but it takes a certain type of person. 102 00:09:01,048 --> 00:09:04,095 She told me you'd gotten into my computer files 103 00:09:04,112 --> 00:09:05,607 over a year ago. 104 00:09:05,615 --> 00:09:07,510 Did she tell you she told me? 105 00:09:07,542 --> 00:09:08,727 No. 106 00:09:08,776 --> 00:09:10,794 Did she tell you she'd found out? 107 00:09:11,946 --> 00:09:14,119 No. Smart. 108 00:09:14,536 --> 00:09:16,047 Huh. 109 00:09:17,215 --> 00:09:21,194 Did you tell her you let me into the files? 110 00:09:21,267 --> 00:09:23,939 Well, didn't see the advantage, no. 111 00:09:24,086 --> 00:09:25,564 Hmm. 112 00:09:36,413 --> 00:09:37,777 Mm. 113 00:09:38,447 --> 00:09:39,713 Oh. 114 00:09:40,056 --> 00:09:41,371 - Wedding present? - Mm-hmm. 115 00:09:41,420 --> 00:09:43,487 I'm doing the thank you notes, so you get to open it. 116 00:09:43,503 --> 00:09:44,900 Aw. 117 00:09:45,749 --> 00:09:47,375 Chase Cornet. 118 00:09:47,963 --> 00:09:51,034 "Love is a fire that burns unseen, 119 00:09:51,238 --> 00:09:54,416 a wound that aches, yet isn't felt, 120 00:09:54,473 --> 00:09:57,308 an always discontent contentment, 121 00:09:57,381 --> 00:10:00,200 a pain that rages painlessly." 122 00:10:00,453 --> 00:10:01,899 Put it away. Let's have a look at it later. 123 00:10:01,989 --> 00:10:03,867 This is so dark! 124 00:10:03,933 --> 00:10:07,054 "It's being imprisoned of your own free will. 125 00:10:07,250 --> 00:10:09,660 It's counting your defeat a victory. 126 00:10:09,815 --> 00:10:12,625 It's staying loyal to your murderer." 127 00:10:12,772 --> 00:10:14,062 What? 128 00:10:14,994 --> 00:10:17,360 Ooh! The best part. 129 00:10:18,980 --> 00:10:20,532 Ten bucks? 130 00:10:21,414 --> 00:10:23,268 Who is this guy? My Aunt Helen? 131 00:10:27,026 --> 00:10:28,431 When do you leave? 132 00:10:28,635 --> 00:10:30,547 No, I make my own arrangements. 133 00:10:30,669 --> 00:10:33,266 I mean, you can imagine the danger I'd be in if 134 00:10:33,642 --> 00:10:36,436 the mole knew the details of my trip. 135 00:10:36,534 --> 00:10:38,699 - Mm. Agreed. - Mm. 136 00:10:42,415 --> 00:10:44,539 Someone burned down my house. 137 00:10:46,858 --> 00:10:48,337 - My God. - Mm-hmm. 138 00:10:48,386 --> 00:10:50,657 I lost everything but the contents of my safe. 139 00:10:50,723 --> 00:10:52,486 - Security footage? - No. 140 00:10:54,120 --> 00:10:55,862 Oh, this-this is terrible. 141 00:10:56,015 --> 00:10:58,850 Well, it was a double dose of tragedy, really. 142 00:10:58,940 --> 00:11:00,802 - Hmm. - Old friend of mine, 143 00:11:00,819 --> 00:11:03,490 Jacob Aimes. Do you happen to remember him? 144 00:11:05,672 --> 00:11:07,459 Hanged himself this morning. 145 00:11:11,593 --> 00:11:13,553 I mean, it puts things into perspective. 146 00:11:14,182 --> 00:11:15,922 The loss of material possessions 147 00:11:15,948 --> 00:11:18,275 is nothing compared to the loss of an old friend. 148 00:11:19,286 --> 00:11:21,919 - You better be careful. - Why? 149 00:11:21,960 --> 00:11:23,896 These things come in threes. 150 00:11:27,286 --> 00:11:30,423 Are you sure the person in question didn't open your safe, 151 00:11:30,839 --> 00:11:32,277 look at what was inside, 152 00:11:32,299 --> 00:11:34,883 and then burned down your house to cover his tracks? 153 00:11:36,892 --> 00:11:38,387 That's what I'd do. 154 00:11:41,040 --> 00:11:42,975 If there's something he'd wanted, he'd have taken it. 155 00:11:43,042 --> 00:11:45,592 Maybe he just wanted to take pictures of something. 156 00:11:48,720 --> 00:11:50,125 Um... 157 00:11:55,385 --> 00:11:57,762 Years ago, a man was giving these out on the street, 158 00:11:57,790 --> 00:11:59,903 and he said, "Son, have you heard the good news?" 159 00:11:59,926 --> 00:12:02,909 And I said, "Sir, even the very worst news 160 00:12:03,072 --> 00:12:04,796 is good news for someone." 161 00:13:20,905 --> 00:13:22,400 This is perfect. 162 00:13:33,428 --> 00:13:35,062 - Hello? - Cornelia? 163 00:13:35,225 --> 00:13:37,283 George Liang. Catch you in the middle of something? 164 00:13:37,349 --> 00:13:40,298 Just planning a quick trip out of town. 165 00:13:40,853 --> 00:13:42,405 I hope you'll be back by Sunday. 166 00:13:42,438 --> 00:13:43,925 Yes! 167 00:13:44,342 --> 00:13:46,229 Yeah, do... 168 00:13:46,376 --> 00:13:47,699 Does that mean... ? 169 00:13:47,789 --> 00:13:49,236 The party starts at one. 170 00:13:53,696 --> 00:13:55,836 Thank you, George. 171 00:13:57,756 --> 00:13:59,439 Like I said, it's for Rose. 172 00:13:59,472 --> 00:14:00,940 Take care. 173 00:15:24,335 --> 00:15:26,402 Are we having a psychotic break? 174 00:15:27,794 --> 00:15:29,762 Or just a paranoid episode? 175 00:15:29,865 --> 00:15:32,161 Is that rock from my border outside? 176 00:15:32,218 --> 00:15:33,394 Jesus Christ. 177 00:15:33,766 --> 00:15:36,833 It was in there to help the boxwood grow straight. 178 00:15:37,094 --> 00:15:38,705 Someone was here. 179 00:15:38,771 --> 00:15:40,206 I didn't see anybody. 180 00:15:40,207 --> 00:15:43,182 Not long ago. I still smell his sweat. 181 00:15:44,744 --> 00:15:46,457 All set for Seoul? 182 00:15:46,779 --> 00:15:49,549 - Leaving in three days. - Did you hear the news? 183 00:15:49,671 --> 00:15:51,926 Big fire at Chase Cornet's. 184 00:15:52,228 --> 00:15:54,854 National Historic Register, 185 00:15:54,921 --> 00:15:57,930 ten years older than Washington's Mt. Vernon home. 186 00:15:59,592 --> 00:16:02,095 Faulty wiring, apparently. 187 00:16:06,614 --> 00:16:08,034 What's that? 188 00:16:09,220 --> 00:16:10,603 Nothing. 189 00:16:11,804 --> 00:16:14,660 Remember to put that rock back in my boxwood. 190 00:16:16,351 --> 00:16:17,715 Kevin... 191 00:16:19,618 --> 00:16:21,548 Do you ever say what you mean? 192 00:16:21,614 --> 00:16:23,939 Of course. Don't you? 193 00:16:26,055 --> 00:16:27,836 Hey. 194 00:16:30,286 --> 00:16:32,010 Connors, right? 195 00:16:33,774 --> 00:16:35,702 - Get in. - Wait, what? 196 00:16:36,111 --> 00:16:39,043 Christ. Don't play stupid, please. I hate that. 197 00:16:39,266 --> 00:16:41,942 You're a woman, I'm a woman. We can help each other, right? 198 00:16:43,200 --> 00:16:44,899 You strike me as the kind of person 199 00:16:45,063 --> 00:16:46,917 who knows opportunity 200 00:16:47,137 --> 00:16:49,335 when it's staring you in the face. 201 00:16:49,997 --> 00:16:52,259 Am I wrong here, Connors? 202 00:17:03,966 --> 00:17:05,183 Hey. 203 00:17:06,163 --> 00:17:08,148 Gray leaves for Korea in three days. 204 00:17:08,189 --> 00:17:10,724 - Is Tagg having you accompany her? - Just following her. 205 00:17:11,097 --> 00:17:13,044 Did he ask you to do more than follow her? 206 00:17:13,068 --> 00:17:15,805 - Ask Tagg. - I will. 207 00:17:16,107 --> 00:17:18,353 Where'd you get the photos of Gold and Orlov? 208 00:17:23,173 --> 00:17:24,855 We used to be close once. 209 00:17:26,064 --> 00:17:27,723 Closer than this, anyway. 210 00:17:30,149 --> 00:17:33,052 I must've built up a tolerance to your charm. 211 00:17:35,360 --> 00:17:38,149 What's it going to take for us to have a real relationship again? 212 00:17:38,410 --> 00:17:40,639 - More than colleagues. - Friends? 213 00:17:41,864 --> 00:17:43,302 More than friends. 214 00:17:56,937 --> 00:17:59,380 I saw you getting out of Chase's car this morning. 215 00:17:59,437 --> 00:18:00,638 What'd he say? 216 00:18:00,785 --> 00:18:03,616 He congratulated me on getting married. 217 00:18:03,683 --> 00:18:06,502 He knew I'd see you and doubt your loyalty. 218 00:18:06,559 --> 00:18:08,618 He's trying to drive a wedge between us. 219 00:18:08,651 --> 00:18:09,794 We're getting close. 220 00:18:09,843 --> 00:18:11,869 He knows I was there in his house. 221 00:18:11,926 --> 00:18:13,617 I told you: There's nothing he can do 222 00:18:13,642 --> 00:18:15,039 until he knows what we know. 223 00:18:15,080 --> 00:18:16,705 Until then, he's fishing. 224 00:18:16,844 --> 00:18:18,625 That's why he gave me this. 225 00:18:22,969 --> 00:18:24,572 There's no writing in it. I thought you said he'd have 226 00:18:24,588 --> 00:18:26,303 written his Russian contacts in it? 227 00:18:26,410 --> 00:18:27,750 This means he's not the mole. 228 00:18:27,799 --> 00:18:30,176 No. It means he gave me a different Bible. 229 00:18:30,225 --> 00:18:32,651 He knows I talked to Jacob Aimes. 230 00:18:32,815 --> 00:18:35,012 He found out what Jacob told me about the Bible 231 00:18:35,029 --> 00:18:36,613 and then had him killed. 232 00:18:37,750 --> 00:18:40,902 He needs to know if we photographed the real Bible 233 00:18:40,943 --> 00:18:44,627 from his safe, which means there is a Bible with his notes in it. 234 00:18:44,717 --> 00:18:47,290 Sara, if he's been the mole this whole time, 235 00:18:47,666 --> 00:18:49,520 it means he killed your father. 236 00:18:49,569 --> 00:18:50,998 You don't know it. 237 00:18:51,047 --> 00:18:52,999 - Just like you don't know if he's the mole! - Sara, 238 00:18:53,057 --> 00:18:54,867 I'm trying to clear my name 239 00:18:54,934 --> 00:18:56,463 and give you some peace of mind. 240 00:18:56,488 --> 00:18:59,126 If you want to walk away, I'll understand. 241 00:19:00,107 --> 00:19:01,814 There's something you need to know about Tagg. 242 00:19:02,092 --> 00:19:04,012 I looked over the hospital security footage 243 00:19:04,036 --> 00:19:05,596 from the night you were attacked. 244 00:19:05,882 --> 00:19:07,899 Rousseau was there that night. 245 00:19:09,982 --> 00:19:12,452 Rousseau tracked me to the basement of the hospital. 246 00:19:12,519 --> 00:19:14,312 Ilya tried to stop him. 247 00:19:15,031 --> 00:19:17,310 - Rousseau killed Ilya. - No, don't you see? 248 00:19:17,637 --> 00:19:19,933 Rousseau is Tagg's man. Chase isn't the mole. 249 00:19:19,957 --> 00:19:21,632 Tagg's the mole. 250 00:19:22,489 --> 00:19:25,022 Cornelia, where are we going? 251 00:19:25,169 --> 00:19:27,367 To play poker with Russians. 252 00:19:49,148 --> 00:19:50,455 Sara... 253 00:19:51,280 --> 00:19:53,289 - Beckham. - Mm-hmm. 254 00:19:54,286 --> 00:19:55,962 I knew your father. 255 00:19:57,464 --> 00:19:59,231 Sorry, I didn't get your name? 256 00:19:59,432 --> 00:20:01,409 Andrei Levitsky. 257 00:20:13,817 --> 00:20:16,211 Andrei told you what I needed done? 258 00:20:17,240 --> 00:20:18,670 We'll take care of it. 259 00:20:22,657 --> 00:20:24,193 I think the first time 260 00:20:24,642 --> 00:20:28,318 Gray killed me was about, uh, 20 years ago? 261 00:20:28,522 --> 00:20:31,790 She cut my throat from behind in the Romincka Forest 262 00:20:31,814 --> 00:20:33,669 and left me to the wolves. 263 00:20:33,897 --> 00:20:36,659 So she told her people, 264 00:20:36,708 --> 00:20:38,481 her people told my people 265 00:20:38,505 --> 00:20:41,797 and then she smuggled me into this country and... 266 00:20:43,219 --> 00:20:44,804 I made a new life. 267 00:20:46,936 --> 00:20:48,423 A good life. 268 00:20:49,648 --> 00:20:51,069 Never thirsty. 269 00:20:52,819 --> 00:20:56,021 The footage I saw of you and Gray in the cafe in Latvia? 270 00:20:56,045 --> 00:20:58,153 My nephew can do anything with a computer. 271 00:21:02,898 --> 00:21:06,786 Your people were very surprised I was still alive. 272 00:21:07,284 --> 00:21:09,098 Yes, I know. I had to be killed again. 273 00:21:09,204 --> 00:21:12,137 This time it was with a garrote. Yeah. 274 00:21:13,753 --> 00:21:16,016 Always from behind they catch me. 275 00:21:27,673 --> 00:21:29,306 My grandmother had a saying: 276 00:21:30,540 --> 00:21:32,615 It's terrible when a man 277 00:21:32,958 --> 00:21:35,229 isn't the man you thought he was. 278 00:21:36,176 --> 00:21:38,994 It's worse when that man 279 00:21:39,231 --> 00:21:42,335 isn't the man he thought he was himself. 280 00:21:50,275 --> 00:21:51,999 You are not like your father. 281 00:21:53,346 --> 00:21:54,857 You're strong... 282 00:21:57,022 --> 00:21:58,591 like Gray. 283 00:22:10,540 --> 00:22:13,093 - Oh! - Spasibo. 284 00:22:18,466 --> 00:22:20,208 Why did you tell me Levitsky was dead? 285 00:22:20,829 --> 00:22:22,871 Chase, Gold, Abbott... 286 00:22:23,255 --> 00:22:25,093 they had to believe it so I could see 287 00:22:25,117 --> 00:22:26,416 what they'd do in response. 288 00:22:26,473 --> 00:22:28,213 You didn't you trust me. You even gave me a fake diary. 289 00:22:28,238 --> 00:22:29,749 - Were you trying to humiliate me? - No. 290 00:22:29,782 --> 00:22:30,950 What then? 291 00:22:30,974 --> 00:22:34,003 We're dealing with professionals who know how to read people. 292 00:22:34,028 --> 00:22:35,743 I knew if I could upset you, 293 00:22:35,792 --> 00:22:38,243 you'd try to hide it and they'd pick up on it. 294 00:22:38,357 --> 00:22:39,958 You're right, though. 295 00:22:40,269 --> 00:22:43,291 - I should have trusted you. - Wait, whose car is this? 296 00:22:43,446 --> 00:22:45,913 - Are you getting in? - Where are we going? 297 00:22:46,354 --> 00:22:48,429 - Korea. - Now?! 298 00:22:48,951 --> 00:22:51,034 You wanted to be a field agent. 299 00:22:56,364 --> 00:22:58,174 I say we have a team follow her in, 300 00:22:58,233 --> 00:23:00,968 take care of the situation as soon as she's done. 301 00:23:01,035 --> 00:23:02,921 - When's she leaving? - Three days. 302 00:23:02,970 --> 00:23:07,013 Well, timing depends on when the interrogator is due to arrive. 303 00:23:07,797 --> 00:23:09,477 Vladimir Orlov. 304 00:23:09,815 --> 00:23:11,212 Hmm. 305 00:23:20,679 --> 00:23:21,831 What? 306 00:23:21,986 --> 00:23:24,984 Just wondering if Orlov will know that Gray is coming, 307 00:23:25,336 --> 00:23:26,937 considering that you know. 308 00:23:33,390 --> 00:23:35,351 You both make me sick. 309 00:23:36,290 --> 00:23:38,079 I've got a dog to walk. 310 00:23:49,584 --> 00:23:51,486 Do we need to pick up equipment? 311 00:23:51,552 --> 00:23:53,207 Everything is arranged. 312 00:24:03,864 --> 00:24:07,339 Oh! I thought the plane was bad. How much further? 313 00:24:08,312 --> 00:24:12,134 Oh, no. No, no, no. Oh, no, no. No. 314 00:24:12,172 --> 00:24:13,508 What is it? What? 315 00:24:13,850 --> 00:24:15,475 I forgot about Ben. 316 00:24:15,483 --> 00:24:18,114 This was all I wanted out of all of this, 317 00:24:18,147 --> 00:24:19,854 to get my family back. 318 00:24:21,488 --> 00:24:23,661 I forgot I was meeting Ben tonight. 319 00:24:25,343 --> 00:24:26,748 How could I forget? 320 00:24:26,806 --> 00:24:28,831 It's okay, it's okay. 321 00:24:29,354 --> 00:24:32,393 No. No, no, no. Don't blame yourself. 322 00:24:32,460 --> 00:24:34,517 That's what I always do. I did it with Tessa. 323 00:24:34,562 --> 00:24:36,150 I did it with my mother. My father, too. 324 00:24:36,216 --> 00:24:38,176 Oh, no, don't look at me, 325 00:24:38,209 --> 00:24:40,137 don't look at my face, don't look at me. 326 00:24:40,170 --> 00:24:42,792 - Okay. Okay. Okay. It's okay. - Don't. Don't. 327 00:24:42,837 --> 00:24:44,597 When you tell him, he'll understand. 328 00:24:44,728 --> 00:24:47,473 It was never my fault, and it isn't yours now. 329 00:24:47,505 --> 00:24:49,139 You and I are so much alike in that way. 330 00:24:49,163 --> 00:24:51,295 Oh, why am I doing this for... 331 00:24:51,303 --> 00:24:53,648 Why am I playing this game again? 332 00:24:53,714 --> 00:24:55,967 I think you missed it more than you realized. 333 00:24:56,008 --> 00:24:58,042 Ah! I forgot about Ben. 334 00:24:58,238 --> 00:24:59,904 It's okay. Hey, um... 335 00:25:00,476 --> 00:25:02,061 So, I heard somewhere you and Chase 336 00:25:02,102 --> 00:25:03,883 used to be together. Is it true? 337 00:25:08,587 --> 00:25:10,017 You'd have to ask Chase. 338 00:25:10,115 --> 00:25:12,198 Oh, you won't kiss and tell? 339 00:25:13,848 --> 00:25:15,570 I think he gets a lot of women. 340 00:25:15,636 --> 00:25:17,581 Well, they get to know him and then they get out 341 00:25:17,630 --> 00:25:19,452 as fast as they can. 342 00:25:19,574 --> 00:25:21,942 - Oh, really? Why? - I-I don't know, Sara. 343 00:25:22,343 --> 00:25:24,379 Chase is a complicated man. 344 00:25:24,412 --> 00:25:28,182 He has a voracious appetite for everything. Everything. 345 00:25:28,574 --> 00:25:31,328 He lives life like it's his sponge 346 00:25:31,377 --> 00:25:34,031 and he has to squeeze it all out and in bed? 347 00:25:34,080 --> 00:25:36,670 Well, I don't know how to put this. 348 00:25:36,882 --> 00:25:41,114 He wants things that are not suited to everyone's taste. 349 00:25:41,440 --> 00:25:43,197 What do you mean exactly? 350 00:25:43,728 --> 00:25:45,590 Ugh. I don't want to know. 351 00:25:45,721 --> 00:25:48,008 No, you don't want to know. 352 00:25:50,471 --> 00:25:52,330 How are you and Andy in bed? 353 00:25:53,416 --> 00:25:54,985 What? 354 00:25:56,676 --> 00:25:59,993 Uh... Yeah, no. It's nice. 355 00:26:00,047 --> 00:26:03,260 It's just, it's fine. I love Andy. 356 00:26:04,428 --> 00:26:06,168 Okay, let's try a different subject: 357 00:26:06,283 --> 00:26:08,586 What would you be doing if you didn't do this? 358 00:26:09,420 --> 00:26:11,805 - I don't... - What made you happy? 359 00:26:12,092 --> 00:26:14,125 - Happy? - When you were a child. 360 00:26:16,486 --> 00:26:18,054 When I was nine... 361 00:26:19,734 --> 00:26:21,763 I wanted to make dresses. 362 00:26:22,563 --> 00:26:24,687 - Why? - It's a good question. 363 00:26:24,744 --> 00:26:27,522 I didn't wear them myself back then. Kind of a tomboy. 364 00:26:27,604 --> 00:26:29,189 So was I. 365 00:26:29,932 --> 00:26:31,868 I made doll dresses. 366 00:26:32,612 --> 00:26:36,278 You just don't strike me as someone who would have a doll. 367 00:26:36,588 --> 00:26:38,786 My sister had them. I... 368 00:26:39,537 --> 00:26:41,890 I wasn't allowed to touch them, even when she got older, 369 00:26:41,915 --> 00:26:43,434 and she didn't touch them herself. 370 00:26:43,516 --> 00:26:45,027 I could not go near them. 371 00:26:45,721 --> 00:26:48,393 - You didn't have any of your own? - No. 372 00:26:48,597 --> 00:26:53,200 No one ever gave you one as a gift, or handed one down? 373 00:26:53,761 --> 00:26:55,419 Huh? 374 00:26:56,571 --> 00:27:00,280 I would make these little dresses... 375 00:27:01,783 --> 00:27:05,182 take her dolls in the night and dress them up. 376 00:27:05,467 --> 00:27:06,938 That's so sweet. 377 00:27:07,444 --> 00:27:09,201 'Til my sister caught me. 378 00:27:09,282 --> 00:27:11,790 - And what? She was furious? - No. 379 00:27:12,942 --> 00:27:15,009 No, strangely enough. 380 00:27:16,233 --> 00:27:18,275 How could I forget about Ben? 381 00:27:18,864 --> 00:27:20,481 Even for a second? 382 00:27:20,538 --> 00:27:23,086 Cornelia, what happened with the dresses? 383 00:27:25,815 --> 00:27:29,457 My sister helped me put all the dresses on the dolls. 384 00:27:30,168 --> 00:27:33,844 We put the dolls back up on the shelf in her room, 385 00:27:34,129 --> 00:27:39,072 taking extra time and making sure 386 00:27:39,178 --> 00:27:41,890 everything was just right. 387 00:27:44,483 --> 00:27:46,218 And I was happy. 388 00:27:49,121 --> 00:27:52,542 And then something bad happened, didn't it? 389 00:27:53,859 --> 00:27:55,254 What happened to the dresses? 390 00:27:55,295 --> 00:27:57,468 Did she take them off in the night 391 00:27:57,509 --> 00:28:01,033 and rip them into pieces, or burn them in front of you? 392 00:28:02,427 --> 00:28:03,889 No. 393 00:28:05,057 --> 00:28:07,973 I decided she didn't deserve them. 394 00:28:08,455 --> 00:28:10,808 So I took them when she was asleep, 395 00:28:10,832 --> 00:28:14,304 went outside, dug a hole, and I buried them. 396 00:28:15,455 --> 00:28:17,065 She never found them. 397 00:28:17,130 --> 00:28:18,641 Funny... 398 00:28:18,731 --> 00:28:21,051 she never asked me where they were. 399 00:28:21,313 --> 00:28:23,535 I never made another dress. 400 00:28:28,837 --> 00:28:32,398 Have you ever thought about killing anyone, Sara? 401 00:28:33,868 --> 00:28:35,200 Me? 402 00:28:36,426 --> 00:28:38,501 What? Uh, no. 403 00:28:39,685 --> 00:28:42,072 I guess the person that killed my father. 404 00:28:45,445 --> 00:28:47,513 There is someone, though, more recent. 405 00:28:47,580 --> 00:28:49,784 - Who? - It's not serious. 406 00:28:50,151 --> 00:28:52,692 - It's embarrassing. - Tell me. 407 00:28:54,260 --> 00:28:56,409 - Connors. - Who? 408 00:28:56,490 --> 00:28:58,059 She works in the office, next cubicle. 409 00:28:58,091 --> 00:29:00,443 - Oh, office politics. - No, no, no. She's always... 410 00:29:00,517 --> 00:29:03,654 She stares at me and then she takes photos of my screen 411 00:29:03,703 --> 00:29:05,803 and I think she's keeping tabs on me. 412 00:29:05,917 --> 00:29:08,155 - Who is she? - That's the thing. She's not important. 413 00:29:08,294 --> 00:29:10,214 Tagg brought her in from treasury. 414 00:29:11,733 --> 00:29:13,539 Well, how would you do it? 415 00:29:13,742 --> 00:29:16,601 - I... I don't want to do it. - I'm just curious. 416 00:29:18,088 --> 00:29:19,852 No, no, no. 417 00:29:20,479 --> 00:29:23,504 You're going to go back and kill her, are you? 418 00:29:23,724 --> 00:29:25,848 This isn't a Strangers on a Train situation? 419 00:29:25,922 --> 00:29:27,858 It-it's a long trip. 420 00:29:27,956 --> 00:29:30,455 - Yeah, I know! - It's not going to happen. 421 00:29:30,456 --> 00:29:32,081 Yeah, of course not. 422 00:29:32,212 --> 00:29:33,821 I'm just curious. 423 00:29:35,030 --> 00:29:36,541 I don't know. 424 00:29:36,894 --> 00:29:39,864 I need something to keep my mind off Ben. 425 00:29:39,940 --> 00:29:41,916 All right. Um... 426 00:29:43,199 --> 00:29:44,776 a brick. 427 00:29:45,340 --> 00:29:46,883 A brick? 428 00:29:49,807 --> 00:29:51,271 So with the dolls, did you, 429 00:29:51,309 --> 00:29:53,778 uh, do anything to them before you buried them? 430 00:29:53,845 --> 00:29:56,697 - What do you mean? - Did you cut their heads off? 431 00:29:58,115 --> 00:30:00,062 No, Sara, what's wrong with you? 432 00:30:00,111 --> 00:30:02,292 - You kept their clothes on? - Of course. 433 00:30:02,349 --> 00:30:04,146 But I did bury them head down. 434 00:30:04,228 --> 00:30:06,760 I-I wasn't holding back. I just forgot. 435 00:30:07,103 --> 00:30:09,416 - Had you been reading Dante? - Pardon? 436 00:30:09,497 --> 00:30:11,499 The eighth circle of Hell. Dante's Inferno. 437 00:30:11,515 --> 00:30:14,047 - You familiar with it? - If I read it, it was in college. 438 00:30:14,072 --> 00:30:16,009 Wh-what is the eighth circle? 439 00:30:16,033 --> 00:30:17,642 Well, the ninth is the absolute worst. 440 00:30:17,683 --> 00:30:19,194 - That I know. - Yeah, but the eighth circle 441 00:30:19,227 --> 00:30:21,613 is for people who have brought about the downfall 442 00:30:21,673 --> 00:30:23,140 of the people they love. 443 00:30:23,361 --> 00:30:25,777 They're buried with the head down 444 00:30:25,843 --> 00:30:27,102 and then their feet sticking out 445 00:30:27,144 --> 00:30:28,940 and then their feet are set on fire. 446 00:30:31,316 --> 00:30:33,841 As more people are cast into the eighth circle, 447 00:30:34,118 --> 00:30:35,842 they're thrown on top of the others 448 00:30:35,915 --> 00:30:37,991 and the old bodies are pushed down and down, 449 00:30:38,022 --> 00:30:39,999 body after body, until finally they fall 450 00:30:40,057 --> 00:30:42,394 through the ground into an abyss of despair. 451 00:30:45,730 --> 00:30:47,483 Sara, ask yourself: 452 00:30:48,099 --> 00:30:50,568 Would a child read a book like that? 453 00:30:50,635 --> 00:30:52,743 A child who makes doll dresses? 454 00:30:52,784 --> 00:30:55,536 - I read it when I was thirteen. - You were very advanced. 455 00:30:55,634 --> 00:30:57,235 Okay. Perhaps. 456 00:30:57,595 --> 00:31:01,092 I-I was nine when the whole doll thing happened. 457 00:31:01,112 --> 00:31:03,322 You-you made a leap with me. 458 00:31:03,371 --> 00:31:05,977 No, I just asked. 459 00:31:12,022 --> 00:31:13,868 Everything'll be okay. 460 00:31:14,775 --> 00:31:17,595 And I'll explain to Ben myself when we get back. 461 00:31:19,455 --> 00:31:20,965 I know how you feel, 462 00:31:21,032 --> 00:31:22,421 but we'll take care of it. 463 00:31:22,478 --> 00:31:26,080 I feel so bad, too. I'm just like you. 464 00:32:07,817 --> 00:32:09,663 Oh! What the fuck?!? 465 00:32:10,431 --> 00:32:12,881 Oh! What? Did Tagg send you? 466 00:32:12,955 --> 00:32:15,504 - Did Tagg send you?! - Easy, easy, easy. 467 00:32:15,708 --> 00:32:17,922 Shh, shh, shh, shh. 468 00:32:17,989 --> 00:32:20,022 Fuck... you. 469 00:32:20,144 --> 00:32:24,286 Easy. Shh, shh, shh, shh. 470 00:32:24,751 --> 00:32:26,499 Fuck. Huh. 471 00:32:26,556 --> 00:32:28,060 Easy. 472 00:32:29,897 --> 00:32:31,906 Shh. Good girl. 473 00:32:37,609 --> 00:32:39,356 Write it. 474 00:32:39,372 --> 00:32:41,627 - Whose fault was it, huh? - What? 475 00:32:41,717 --> 00:32:43,391 Whose fault is it? 476 00:32:43,775 --> 00:32:45,343 Whose fault? 477 00:32:45,809 --> 00:32:47,393 Just write it. 478 00:32:49,534 --> 00:32:51,053 That's good. 479 00:32:51,216 --> 00:32:52,507 That's so good. 480 00:32:52,557 --> 00:32:54,288 Just a little bit more. 481 00:33:13,957 --> 00:33:16,247 Open, open, open. 482 00:33:24,429 --> 00:33:27,027 Mm-hmm. Swallow, swallow. 483 00:33:27,084 --> 00:33:28,734 Close. Swallow. 484 00:33:30,294 --> 00:33:32,720 Can you take two for Daddy? Can you take two at a time? 485 00:33:32,786 --> 00:33:34,240 - Ah-ha. - Good. 486 00:33:34,322 --> 00:33:37,254 One. Two. 487 00:33:37,569 --> 00:33:39,354 Such a good girl. 488 00:33:39,664 --> 00:33:41,453 Mm-hmm. That's good. 489 00:33:47,212 --> 00:33:50,063 Wakey, wakey, eggsy bakey. 490 00:33:50,114 --> 00:33:53,518 Can you have one more? One more for Daddy? 491 00:33:54,686 --> 00:33:56,516 Mm-hmm. 492 00:34:55,279 --> 00:34:56,798 Daddy? 493 00:35:40,989 --> 00:35:43,023 Your chair, my chair, toilet. 494 00:35:43,391 --> 00:35:46,274 Orlov is arriving from Moscow 495 00:35:46,397 --> 00:35:49,828 and will join the interrogation of Blake. 496 00:35:49,943 --> 00:35:53,738 The Koreans will get the info on the missile defense system. 497 00:35:54,255 --> 00:35:57,400 Orlov will get to try out the IEP. 498 00:35:58,282 --> 00:36:00,136 Wait, Christina Gold's program? 499 00:36:00,194 --> 00:36:02,072 A sample was stolen by our mole 500 00:36:02,121 --> 00:36:04,384 and given to Orlov's division. 501 00:36:04,409 --> 00:36:06,924 The interrogation takes place down there. 502 00:36:07,954 --> 00:36:09,612 Once I take out Orlov, 503 00:36:09,726 --> 00:36:12,152 the guard will bring Blake down to a waiting car. 504 00:36:12,193 --> 00:36:14,235 There's another car waiting for us behind this building. 505 00:36:25,950 --> 00:36:27,583 Let's go. 506 00:36:46,323 --> 00:36:48,758 Do you remember your real mother? 507 00:36:49,799 --> 00:36:51,310 Hmm... 508 00:36:51,620 --> 00:36:53,385 Her hands were always warm. 509 00:36:53,573 --> 00:36:55,190 Whenever she'd touch my cheek, 510 00:36:55,221 --> 00:36:57,012 or lifted me out of the bath, 511 00:36:57,167 --> 00:36:59,267 or held my hand when we crossed the street. 512 00:37:08,267 --> 00:37:10,401 This is weird. Turn around. 513 00:37:17,189 --> 00:37:19,645 If Tagg is the mole, won't he just send someone to stop us? 514 00:37:19,711 --> 00:37:22,477 He doesn't even know we left Washington yet. 515 00:37:31,111 --> 00:37:32,784 I remember my mother's funeral. 516 00:37:32,993 --> 00:37:35,522 I was five and everyone was looking at me, 517 00:37:35,561 --> 00:37:38,247 everyone was coming over to me, everyone was talking to me and then, 518 00:37:39,012 --> 00:37:40,332 you saved me. 519 00:37:41,300 --> 00:37:43,201 - I saved you? - Mm-hmm. 520 00:37:43,384 --> 00:37:45,599 You said, "Let's take a walk," so we took a walk 521 00:37:45,631 --> 00:37:48,121 around the block and you didn't say anything 522 00:37:48,139 --> 00:37:50,154 about how wonderful my mother was, 523 00:37:50,175 --> 00:37:53,820 or how sad I must be, or how beautiful she was, 524 00:37:53,845 --> 00:37:55,310 or how I had her eyes, 525 00:37:55,369 --> 00:37:57,636 or how she'd be looking down at me from heaven. 526 00:37:58,316 --> 00:37:59,479 We just walked. 527 00:38:00,126 --> 00:38:02,374 The second you took me by the hand, I was safe. 528 00:38:04,756 --> 00:38:06,863 My hands are always cold. My nose, too. 529 00:38:06,896 --> 00:38:08,282 Mm-hmm. So is mine! 530 00:38:08,340 --> 00:38:10,059 It's like an ice cube half the time. 531 00:38:13,131 --> 00:38:15,203 It wasn't long after that Tessa moved in. 532 00:38:15,732 --> 00:38:18,169 Did you know that she helped me get into Princeton? 533 00:38:23,653 --> 00:38:25,260 I told your dad... 534 00:38:26,371 --> 00:38:28,508 that Tessa killed your mother. 535 00:38:32,844 --> 00:38:34,646 My mother died of cancer. 536 00:38:37,546 --> 00:38:41,680 Small amounts of arsenic over a long period can mimic cancer. 537 00:38:41,920 --> 00:38:45,224 Tessa befriended her, slowly poisoned her. 538 00:38:46,548 --> 00:38:49,861 - No. - She was a Russian agent. 539 00:38:49,928 --> 00:38:52,103 Your mother was in her way. 540 00:38:55,134 --> 00:38:57,336 Your father didn't believe me, either. 541 00:39:01,106 --> 00:39:03,073 We never spoke again. 542 00:39:16,055 --> 00:39:17,999 Don't you close one eye to shoot? 543 00:39:18,938 --> 00:39:20,727 My right eye sees what's in the scope. 544 00:39:20,760 --> 00:39:23,087 My left eye stays open to see what's not. 545 00:39:23,618 --> 00:39:25,963 - You've shot people before? - Yes. 546 00:39:26,355 --> 00:39:28,307 - Long range? - Yes. 547 00:39:29,345 --> 00:39:30,962 Not in your record. 548 00:39:35,274 --> 00:39:37,685 Did Chase tell you to kill me after this operation 549 00:39:37,693 --> 00:39:39,760 - when you were in his car? - No, I told you 550 00:39:39,784 --> 00:39:41,989 - everything that he said... - Did Tagg, Abbott, Gold, 551 00:39:42,022 --> 00:39:43,782 convince you I killed your father? 552 00:39:46,637 --> 00:39:49,188 Can you do me a favor? Oh, there they are. 553 00:39:54,993 --> 00:39:56,906 Can you wait until after Sunday? 554 00:39:57,029 --> 00:40:00,493 I'm not going to kill you. Nobody asked me to kill you. 555 00:40:00,533 --> 00:40:03,474 Ah, the IEP's already in. Jesus. 556 00:40:07,306 --> 00:40:09,474 Rose's party is at one. 557 00:40:14,044 --> 00:40:15,680 That's Orlov. 558 00:40:20,452 --> 00:40:23,255 When I was your age, I didn't have a single regret. 559 00:40:23,953 --> 00:40:25,774 No matter what I did, what I said, 560 00:40:25,791 --> 00:40:28,372 I told myself my path was chosen by fate 561 00:40:28,715 --> 00:40:31,901 and any deviation would have unforeseen consequences. 562 00:40:32,122 --> 00:40:34,344 Fate gave me no choice. 563 00:40:35,434 --> 00:40:37,569 So, I lived without regret. 564 00:40:44,669 --> 00:40:46,845 But now I regret everything. 565 00:40:48,213 --> 00:40:50,461 Every word I ever said, 566 00:40:51,016 --> 00:40:52,650 every action I took, 567 00:40:52,748 --> 00:40:54,953 every choice I made was wrong. 568 00:40:56,473 --> 00:40:58,189 Funny how things got flipped. 569 00:41:10,001 --> 00:41:12,850 Can you wait until after the party? 570 00:41:21,133 --> 00:41:23,848 That was Blake Granger! What is wrong with you?! Why?! 571 00:41:24,205 --> 00:41:27,529 Leave everything. Someone else will get it. 572 00:41:37,191 --> 00:41:39,013 I got a text from Ben. 573 00:41:39,119 --> 00:41:41,153 He said he forgot about the dinner, too. 574 00:41:41,194 --> 00:41:43,635 If I'd showed up, I... He wouldn't have been there. 575 00:41:43,702 --> 00:41:46,087 I-I don't know if that's true. 576 00:41:46,238 --> 00:41:48,307 It's sweet that he said that. 577 00:41:49,093 --> 00:41:51,870 I don't know about these things. What do you think? 578 00:41:55,137 --> 00:41:59,679 I am not like you. 579 00:42:09,131 --> 00:42:14,131 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 41812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.