All language subtitles for Gray.S01E05.1080p.WEB.H264-DiMEPiECE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,808 --> 00:00:19,520 Blake Granger. �zg�rl�k F�ze program�na atanm��t�. 2 00:00:19,686 --> 00:00:20,687 Ve ka��r�ld�. 3 00:00:20,729 --> 00:00:22,940 Bu senin program�n de�il miydi Abbott? 4 00:00:23,065 --> 00:00:26,026 IEP'nin bir numunesi, Blake Granger �zerinde kullan�ld�ysa... 5 00:00:26,109 --> 00:00:28,946 ...Gold'un kariyeri bitmi� demektir. 6 00:00:29,071 --> 00:00:30,614 K�rl� ��kan da Tagg olur. 7 00:00:32,241 --> 00:00:34,618 K�z�m sana hakk�mda neler anlatt�? 8 00:00:34,868 --> 00:00:37,871 Hi�bir �ey. Sophie tek kelime etmedi. 9 00:00:37,996 --> 00:00:39,623 Bence Rose'u g�rmeye hakk�n�z var. 10 00:00:45,879 --> 00:00:47,714 Daha �nce de b��akland�m Sara. 11 00:00:47,840 --> 00:00:52,636 B�bre�ime gelse �oka girip kan i�erdim. 12 00:00:53,136 --> 00:00:56,306 Gold'un ve Abbott'un dengesini bozdun. 13 00:00:57,224 --> 00:00:59,309 �imdi de s�ra bende... 14 00:01:00,185 --> 00:01:03,313 -Kafana girdi, de�il mi? -Hay�r. 15 00:01:03,564 --> 00:01:05,816 Bu tam Tagg'lik i�. 16 00:01:05,983 --> 00:01:08,068 Sorman gereken soru �u... 17 00:01:08,235 --> 00:01:11,488 ...ki onunla her konu�tu�unda bunu d���nmelisin. 18 00:01:11,613 --> 00:01:15,242 Yapt���m �ey, Cornelia Gray'e nas�l yar�yor? 19 00:01:15,617 --> 00:01:17,160 Ona g�venemeyiz Sara. 20 00:01:17,244 --> 00:01:18,745 Biz arkada��z. 21 00:01:18,829 --> 00:01:23,750 Sen 20 y�ld�r hi� sektirmeden d���nd���m dostumsun. 22 00:01:37,498 --> 00:01:40,084 O ya�ta sende t�pk� onun gibiydin. 23 00:01:40,209 --> 00:01:42,669 Hay�r, o benden daha iyi. Daha g��l�. 24 00:01:45,380 --> 00:01:47,758 Onu koruyan bir annesi var. 25 00:01:49,927 --> 00:01:52,429 G�zlerimi kapatt���mda h�l� g�r�yorum. 26 00:01:53,347 --> 00:01:55,682 G�zkapaklar�mdan, g�z ya�lar�mdan. 27 00:01:55,766 --> 00:01:59,853 Yast��a g�md���m y�z�mden h�l� g�r�yorum. 28 00:02:03,565 --> 00:02:05,192 Ben k���k bir k�zken... 29 00:02:05,901 --> 00:02:07,861 ...rugan deri ayakkab�lar�m vard�. 30 00:02:08,570 --> 00:02:10,948 B�y�kannem Paskalya i�in alm��t�.. 31 00:02:11,448 --> 00:02:13,283 Ve her Pazar g�n� kiliseden �nce... 32 00:02:13,367 --> 00:02:16,286 ...benim i�in onlar� cilalard�. 33 00:02:16,912 --> 00:02:18,455 Ama sadece �nlerini cilalard�. 34 00:02:18,580 --> 00:02:21,291 Topuklar�n� da yap diye yalvar�rd�m ama yapmazd�. 35 00:02:21,458 --> 00:02:24,336 �yi bir asker... 36 00:02:24,461 --> 00:02:26,672 ...''Asla arkas�na bakmaz, Nellie'' derdi. 37 00:02:27,965 --> 00:02:32,970 Eskiden bunun... 38 00:02:33,637 --> 00:02:35,806 ...kimsenin arkay� g�rmeyece�i demek oldu�unu d���n�rd�m. 39 00:02:35,973 --> 00:02:38,142 Ya da oras� i�in yorgun oldu�unu. 40 00:02:39,017 --> 00:02:42,312 Ama anlam� �ok daha b�y�km��. 41 00:02:44,314 --> 00:02:50,237 �yi bir asker, asla arkas�na bakmaz Sof.. 42 00:03:00,814 --> 00:03:03,484 104.6. Annenizin ilaca alerjisi var m�? 43 00:03:03,651 --> 00:03:05,402 -Yok. -Herhangi bir... 44 00:03:05,527 --> 00:03:07,321 ...ila� ya da takviye kullan�yor mu? -Hay�r. 45 00:03:07,404 --> 00:03:09,406 -Ast�m�, COPD, �ekeri var m�? -Hay�r. 46 00:03:09,531 --> 00:03:10,824 Yak�n zamanda yurt d���na ��kt� m�? 47 00:03:10,949 --> 00:03:13,994 -Hay�r. Emin de�ilim. -K�p�rdayam�yorum. 48 00:03:14,161 --> 00:03:15,663 Onu ��zer misiniz? 49 00:03:15,829 --> 00:03:18,082 -Han�mefendi, sakin olun. -Hay�r, kemerini ��z�n. 50 00:03:18,207 --> 00:03:18,999 Bu kendi g�venli�i i�in. 51 00:03:19,083 --> 00:03:20,751 Evet ama k�s�tlanmaktan ho�lanm�yor. A��n �unu. 52 00:03:20,876 --> 00:03:22,419 Uymam gereken kurallar var efendim. 53 00:03:22,586 --> 00:03:25,255 Kad�n kendini kurtarmak i�in omzunu ��kartacak! 54 00:03:25,339 --> 00:03:27,758 Tamam. Sakin olun efendim. Be� dakikaya hastanedeyiz. 55 00:03:29,093 --> 00:03:31,011 Anne! Anne! Anne! 56 00:03:31,095 --> 00:03:33,180 Anne! Anne, anne, benim. Benim. Benim. 57 00:03:33,305 --> 00:03:35,182 Benim Sara. Benim Sara. Sorun yok.. 58 00:03:36,558 --> 00:03:38,018 Korkma. �u anda bir ambulanstas�n. 59 00:03:38,185 --> 00:03:40,688 Bu adam sana yard�m etmeye �al���yor. Sorun yok. 60 00:03:40,813 --> 00:03:42,439 Ge�ti. Ge�ti. Korkma. Her �ey yolunda. Tamam m�? 61 00:03:42,564 --> 00:03:44,858 Hastaneye gidiyoruz. Ge�ti. Ge�ti. 62 00:03:44,984 --> 00:03:49,029 Tamam m�? Hadi bakal�m. �unu ��zelim. 63 00:03:49,238 --> 00:03:50,948 ��te b�yle. ��te b�yle. 64 00:03:51,073 --> 00:03:53,784 Sorun yok. Bir �ey olmad�, de�il mi? 65 00:03:54,076 --> 00:03:55,703 -Evet. -�zg�n�m. 66 00:03:57,621 --> 00:03:58,872 -Sorun yok. -�zg�n�m. 67 00:03:59,039 --> 00:04:00,708 Hay�r, �z�lecek bir �ey yok. Merak etme. 68 00:04:00,833 --> 00:04:02,793 -�yisin. -�ok �zg�n�m. 69 00:04:03,127 --> 00:04:04,628 Ge�ti. 70 00:04:04,795 --> 00:04:06,797 Tamam. Ge�ti. 71 00:04:12,845 --> 00:04:14,471 Ge�ti. 72 00:04:20,811 --> 00:04:22,479 �tiraf edeyim. 73 00:04:22,813 --> 00:04:25,149 Belki de Gray'i getirmeden �nce... 74 00:04:25,232 --> 00:04:26,567 ...biraz daha d���nmeliydik. 75 00:04:28,402 --> 00:04:30,738 Sonunda senin de pe�ine d��t� demek. 76 00:04:31,739 --> 00:04:33,866 Kendi hatan. 77 00:04:33,991 --> 00:04:35,909 D�zelt gitsin. 78 00:04:36,368 --> 00:04:38,579 Biri �oktan denemi�. 79 00:04:39,246 --> 00:04:40,664 Do�rulayabildin mi? 80 00:04:41,206 --> 00:04:43,417 AVM'deki t�m kameralar kapal�ym��. 81 00:04:43,876 --> 00:04:46,337 Olay yerinde �elik bir fileto b��a�� bulundu. 82 00:04:47,171 --> 00:04:49,673 -Ruslar�n i�ine benziyor. -Muhtemelen kendi yapm��t�r. 83 00:04:50,174 --> 00:04:53,177 Bu sabah kap�s�n�n �n�nde kan vard�. 84 00:04:53,594 --> 00:04:55,596 Senin k�z bir bilgi verdi mi? 85 00:04:56,764 --> 00:04:57,931 Hay�r. 86 00:04:59,558 --> 00:05:01,352 Hanginiz yapt�ysa, i�i bitirsin. 87 00:05:01,477 --> 00:05:03,437 Yolunuza ��kmayaca��m. 88 00:05:05,522 --> 00:05:07,024 Ben de �yle. 89 00:05:08,400 --> 00:05:10,527 Ben yapt�m san�yorsun. 90 00:05:10,653 --> 00:05:13,197 �yle mi? En ba��nda s�yledim. 91 00:05:13,322 --> 00:05:15,949 Buraya bizimle hesapla�maya geldi. 92 00:05:16,033 --> 00:05:19,370 ���m�z� de mahvetmeye �al���yor. 93 00:05:22,247 --> 00:05:23,707 Sorunumuz �u. 94 00:05:23,832 --> 00:05:26,543 K�stebek kendini if�a etmeden Gray'e ula�am�yor. 95 00:05:26,794 --> 00:05:30,130 Di�er iki ki�i de k�p�rdayam�yor ��nk� Chase Cornet... 96 00:05:30,255 --> 00:05:32,049 ...bunu su�un itiraf� olarak d���necektir. 97 00:05:33,676 --> 00:05:36,136 -Onu �ld�remeyiz. -Elbette �ld�rebiliriz. 98 00:05:36,261 --> 00:05:39,640 -Onu istedi�imiz her... -�u kelimeyi kullanmay� b�raksak m�? 99 00:05:39,932 --> 00:05:42,643 -�ld�r, �ld�r, �ld�r, �ld�r. -Tamam. 100 00:05:44,061 --> 00:05:46,647 Ya kurnazca yakla�sak? 101 00:05:47,064 --> 00:05:50,067 -Bir uyar� g�ndersek? -Onu uyarmak m� istiyorsun? 102 00:05:50,192 --> 00:05:52,236 Evet. Tabii. 103 00:05:52,444 --> 00:05:53,821 Bizimle oynuyor, hepsi bu. 104 00:05:53,946 --> 00:05:56,991 Bizimle oynuyorsa plan�n onu k�zd�rmak m�? 105 00:05:59,368 --> 00:06:01,412 Sara'ya ne dersiniz? 106 00:06:03,539 --> 00:06:04,999 Enteresan. 107 00:06:05,624 --> 00:06:08,085 O da i�in i�inde, b�rakal�m o yaps�n. 108 00:06:08,711 --> 00:06:09,920 Ne yaps�n? 109 00:06:10,004 --> 00:06:12,923 Gray'in icab�na Sara Beckham baks�n. 110 00:06:13,716 --> 00:06:15,175 Bunun emrini veremem. 111 00:06:15,301 --> 00:06:17,678 Bunu �nermene bile gerek yok. 112 00:06:19,930 --> 00:06:22,516 Tanr�m, adam hakl�. �ok hakl�s�n. 113 00:06:22,891 --> 00:06:24,935 Sadece bir tohum ekeceksin. 114 00:06:25,352 --> 00:06:26,520 Bakal�m b�y�yecek mi? 115 00:06:26,687 --> 00:06:28,105 Peki tam olarak nas�l... 116 00:07:43,896 --> 00:07:45,480 6 SAAT �NCE 117 00:08:19,743 --> 00:08:20,952 Tanr�m. 118 00:08:33,757 --> 00:08:34,799 Tanr�m! 119 00:08:35,717 --> 00:08:37,052 Aman Tanr�m! 120 00:09:38,363 --> 00:09:40,031 Cornelia? 121 00:09:40,949 --> 00:09:42,367 Aman Tanr�m Cornelia! 122 00:09:42,492 --> 00:09:44,619 -Tanr�m! Neler oluyor? -Ben iyiyim. 123 00:09:44,828 --> 00:09:46,955 Ne oldu b�yle? �ok ate�in var. 124 00:09:47,080 --> 00:09:49,040 Hay�r. Beni buradan g�t�rmelisin. 125 00:09:49,207 --> 00:09:50,584 -Nerede... -Beni g�rmelerine izin verme. 126 00:09:50,709 --> 00:09:55,046 -Kimin? -Chase'in, Tagg'in ve Gold'un. 127 00:09:55,255 --> 00:09:57,883 Ortaya ��kmazsam arac�m� izlerler. 128 00:09:58,008 --> 00:10:00,135 -Biraz vakit kazanmam gerek. -Tamam, Chase �u anda Amsterdam'da. 129 00:10:00,260 --> 00:10:01,595 Di�erlerine ne dememi istersin? 130 00:10:01,720 --> 00:10:02,721 Beni iyi dinle Sara. 131 00:10:02,804 --> 00:10:04,639 Onla... onlara de ki... Bilmiyorum. 132 00:10:05,223 --> 00:10:06,474 S�rbistan'da oldu�umu s�yle. 133 00:10:06,600 --> 00:10:07,893 -S�rbistan'da m�? -Bilmiyorum. 134 00:10:08,018 --> 00:10:10,729 -S�rbistan'da oldu�umu s�yle. -Ambulans� arad�m! 135 00:10:10,812 --> 00:10:13,481 -Birazdan gelmi� olur. -Sana bekle demi�tim! 136 00:10:13,648 --> 00:10:15,066 Tanr�m, �u hale bak. Sen iyi misin? 137 00:10:15,191 --> 00:10:16,902 -Gece ara� s�remiyorum. -Ne? Ne oluyor? 138 00:10:16,985 --> 00:10:17,861 Gece ara� s�remiyorum. Farlar g�z�m� al�yor. 139 00:10:17,986 --> 00:10:19,487 -Herkes gece ara� s�rebilir. -Bu y�zden o getirdi. 140 00:10:19,613 --> 00:10:21,156 -Hay�r, gece araba kullanam�yor. -Beni Andy getirdi. 141 00:10:21,281 --> 00:10:22,407 Tamam. 142 00:10:22,657 --> 00:10:24,326 -Hastane olmaz. -B�bre�e gelmi� de�il mi? 143 00:10:24,451 --> 00:10:25,577 -Hay�r, hay�r, hastane olmaz. -Ben ne yapabilirim? 144 00:10:25,744 --> 00:10:27,245 Sen araban�n ba��nda bekle yeter. 145 00:10:27,370 --> 00:10:29,497 -L�tfen. Arabada bekle. -Hastane olmaz. Olmaz. 146 00:10:30,832 --> 00:10:32,584 -G�t�r beni buradan. -Tamam. 147 00:10:33,210 --> 00:10:35,253 -Tamam. -G�t�r beni. 148 00:10:35,420 --> 00:10:36,922 �st�nde bir kimlik var m�? Kalk, kalk. 149 00:10:37,047 --> 00:10:39,299 Tamam g�zel. Annem oldu�unu s�yleriz. 150 00:10:39,382 --> 00:10:42,093 Tavan aras�ndayken bir �ivi batt� deriz. 151 00:10:42,177 --> 00:10:44,095 Hastaneye kendin gitmeye �al��t�n... 152 00:10:44,221 --> 00:10:46,139 ...ama kafan kar��t� ve kenara �ektin. 153 00:10:46,264 --> 00:10:47,766 Beni hastaneye g�t�r�rsen... 154 00:10:47,891 --> 00:10:49,559 ...ba�lad�klar� i�i bitirirler. 155 00:10:49,684 --> 00:10:51,436 Kay�tlar� silece�im. 156 00:10:51,519 --> 00:10:53,521 Girdiklerini anlamadan ��km�� olursun. 157 00:10:53,647 --> 00:10:56,942 Hadi. �ok az kald�. Sonra da bir �aresine bakar�m. 158 00:10:57,067 --> 00:10:59,778 Andy! Tatl�m! Kap�y� a�! Kap�y�. 159 00:11:00,695 --> 00:11:02,614 -Yard�m eder misin? -Tabii. 160 00:11:02,739 --> 00:11:06,117 �yile�eceksin. Ne yap�yoruz biz? 161 00:11:06,243 --> 00:11:07,869 Cornelia'yla ambulansa binece�im. 162 00:11:07,994 --> 00:11:11,206 Sen de, sen de onun arac�n� alacaks�n. 163 00:11:11,373 --> 00:11:13,542 -Benim arabam ne olacak? -Sonra ben al�r�m. 164 00:11:13,708 --> 00:11:16,044 ��in bitti�inde �vey annemin evine gidip onun arac�n� al�rs�n. 165 00:11:16,127 --> 00:11:18,713 H�z yapma, sapa yollardan git ve arada dur. 166 00:11:18,880 --> 00:11:19,965 -Nas�l yani? -Ne bileyim! 167 00:11:20,131 --> 00:11:22,717 Benzinlikte, Lincoln an�t�nda dur. Bul bir �eyler! 168 00:11:22,884 --> 00:11:24,302 Gray'in arac�n� Tagg'in evine sakla. 169 00:11:24,386 --> 00:11:25,804 -Niye ki? -��nk� muhtemelen... 170 00:11:25,929 --> 00:11:28,390 ...i�inde izleme cihaz� var ve onu b�yle bulurlarsa hi� iyi olmaz. 171 00:11:28,598 --> 00:11:30,475 Ke�ke anlatabilseydim. Hadi, ko�! 172 00:11:30,809 --> 00:11:32,060 Kedi fare oyunu gibi. Casusluk i�leri bunlar! 173 00:11:32,227 --> 00:11:34,312 �yle mi yani? Ben kedi mi oluyorum? 174 00:11:34,688 --> 00:11:35,814 Git hadi Andy. Y�r�. 175 00:11:37,399 --> 00:11:38,733 Hay ben b�yle i�in! 176 00:11:47,909 --> 00:11:49,744 Ben uyu�turucu kullanm�yor. 177 00:11:49,828 --> 00:11:52,497 Sophie'nin e�i niye �yle dedi bilmiyorum. 178 00:11:52,998 --> 00:11:55,917 -Ben de bilmiyorum. -Senin annen... 179 00:11:56,418 --> 00:11:59,588 ...bu hastanede yo�un bak�m hem�iresiydi. 180 00:11:59,713 --> 00:12:02,340 -Evet, biliyorum. -Baban... 181 00:12:02,507 --> 00:12:06,928 ...beni onunla tan��t�rd���nda, g�zlerine bakmay� kesememi�tim. 182 00:12:07,596 --> 00:12:10,348 Kadife rengi g�zleri vard�. 183 00:12:11,600 --> 00:12:12,934 G�zlerini �yle k�skanm��t�m ki. 184 00:12:13,018 --> 00:12:14,686 Ben i�lemlerini yap�p... 185 00:12:14,811 --> 00:12:16,187 ...ofise gidece�im. 186 00:12:16,313 --> 00:12:18,023 �lk f�rsatta da yan�na gelece�im, tamam m�? 187 00:12:18,106 --> 00:12:20,191 Yani �yle g�zleri vard� ki. 188 00:12:20,275 --> 00:12:22,027 Kadife bile az kal�r. 189 00:12:22,444 --> 00:12:25,113 Az �nce annemi getirdim. Cornelia Beckham. 190 00:12:25,238 --> 00:12:28,783 B-E-C-K-H-A-M. 191 00:12:36,833 --> 00:12:38,627 Cornelia? 192 00:13:33,098 --> 00:13:34,432 Benim... 193 00:13:35,642 --> 00:13:37,435 Gray gitmi�... 194 00:13:38,436 --> 00:13:40,855 Ne kadar �abuk o kadar iyi. 195 00:13:40,772 --> 00:13:42,524 Anla��ld�. 196 00:14:37,746 --> 00:14:39,331 Lincoln an�t� m�? 197 00:15:29,631 --> 00:15:31,216 Ben Rousseau. 198 00:15:32,175 --> 00:15:34,636 Hen�z bir �ey yok ama kullan at bir telefon... 199 00:15:34,761 --> 00:15:36,555 ...buldu�umu bilmelisin. 200 00:15:37,055 --> 00:15:40,392 Gray bu sabah 4'� 8 ge�e Sara Beckham'� aram��... 201 00:15:43,645 --> 00:15:45,313 Orada m�s�n? 202 00:15:45,814 --> 00:15:47,315 Evet. 203 00:16:22,183 --> 00:16:24,185 �zg�n�m geciktim. 204 00:16:25,979 --> 00:16:29,774 H�l� Gray'in �al�p depodayken kulland���... 205 00:16:30,150 --> 00:16:32,360 ...IP'leri mi ar�yorsun? 206 00:16:32,527 --> 00:16:34,362 Bu sabaha kadar evet. 207 00:16:34,487 --> 00:16:35,864 �una bak�n efendim. 208 00:16:36,781 --> 00:16:40,202 D�n gece Belgrad'a giden bir u�a�a binmi�. 209 00:16:42,037 --> 00:16:44,289 S�rbistan'da kimle bulu�acak ki? 210 00:16:44,456 --> 00:16:46,291 -Hi� bilmiyorum. -U�ak ka�ta kalkm��? 211 00:16:46,374 --> 00:16:47,459 Gece yar�s�. 212 00:16:47,584 --> 00:16:49,628 -Sana gidece�ini s�ylemi� miydi? -Hay�r. 213 00:16:49,753 --> 00:16:51,796 En son ne zaman konu�tunuz? 214 00:16:51,922 --> 00:16:53,215 Sal� g�n�. 215 00:16:57,093 --> 00:16:59,638 �u g�r�nt�n�n kaynak materyalini a�sana. 216 00:17:00,055 --> 00:17:01,806 Geri d�nmek epey uzun s�rer. 217 00:17:01,932 --> 00:17:03,892 Belgrad havaalan�ndaki g�r�nt�leri ay�r�yordum da. 218 00:17:03,975 --> 00:17:05,143 Epey zahmetli. 219 00:17:05,227 --> 00:17:06,645 Tagg! 220 00:17:11,566 --> 00:17:12,984 G�r���r�z. 221 00:17:16,488 --> 00:17:20,075 �ki aya��m� bir pabuca sokmay�n benim. 222 00:17:31,002 --> 00:17:32,337 Merhaba. 223 00:17:54,025 --> 00:17:55,485 �yi misin can�m? 224 00:17:56,528 --> 00:17:58,864 Az �nce bir telefon ald�m. 225 00:17:59,072 --> 00:18:00,115 Annen hakk�nda. 226 00:18:00,198 --> 00:18:01,992 Evet. Evi de arad�lar. 227 00:18:02,242 --> 00:18:04,744 O kad�n�n yan�na m� ko�mam� bekliyorlar? 228 00:18:04,953 --> 00:18:06,371 Seni neden arad�lar bilmiyorum. 229 00:18:06,580 --> 00:18:08,415 Bilmen gerek diye d���nd�m. 230 00:18:10,876 --> 00:18:13,086 O, Rose'un b�y�kannesi. 231 00:18:16,089 --> 00:18:17,549 Dinle... 232 00:18:17,674 --> 00:18:19,467 ...keyfini yerine getirecek bir �ey var. 233 00:18:20,051 --> 00:18:21,970 Jack Chambers erken emekli olmaya karar verdi. 234 00:18:22,804 --> 00:18:25,348 Grand Liberty Birikim'in yeni m�d�r� olaca��m. 235 00:18:25,432 --> 00:18:27,809 �� y�k�m artacak ama maa��m da �yle. 236 00:18:28,184 --> 00:18:30,812 Rose'u �zel okula bile g�nderebiliriz. 237 00:18:31,771 --> 00:18:33,982 -�ylece mi yani? -�ylece.. 238 00:18:56,463 --> 00:18:58,089 Ablan nas�l? 239 00:18:59,466 --> 00:19:04,679 K���kken bana bir cad� oldu�unu s�ylerdi. 240 00:19:06,181 --> 00:19:08,725 Ben de ona inanmam�� gibi yapard�m. 241 00:19:11,353 --> 00:19:16,191 Saklanmamdan �nce bile, konu�muyorduk zaten. 242 00:19:16,524 --> 00:19:18,276 O bir cad�yd�. 243 00:19:18,944 --> 00:19:20,946 �imdiyse ya�l� bir cad�. 244 00:19:21,696 --> 00:19:23,532 Bir de erkek karde�in vard�, de�il mi? 245 00:19:23,740 --> 00:19:25,283 Matematik�iydi. 246 00:19:25,492 --> 00:19:27,452 Paul i�in Tanr�'ya ��k�r. 247 00:19:28,495 --> 00:19:31,164 Paul olmasa asla bug�nlere gelemezdim. 248 00:19:31,498 --> 00:19:33,124 Ona ula�mam� ister misin? 249 00:19:34,125 --> 00:19:35,627 O intihar etti. 250 00:19:37,420 --> 00:19:38,463 Beni nas�l buldun? 251 00:19:38,547 --> 00:19:40,882 Amsterdam'da oldu�unu san�yordum. 252 00:19:41,216 --> 00:19:43,552 Belki de oraday�md�r Nelly. 253 00:19:44,135 --> 00:19:45,762 Belki bu bir r�yad�r. 254 00:19:45,971 --> 00:19:49,391 -R�yayla tart��amazs�n sonu�ta. -Evet do�ru. 255 00:20:00,652 --> 00:20:02,320 Doktor Stevenson, triyaja bekleniyorsunuz. 256 00:20:02,487 --> 00:20:04,322 Doktor Stevenson, triyaja bekleniyorsunuz. 257 00:20:23,466 --> 00:20:24,926 Onu giri� kap�s�nda... 258 00:20:25,010 --> 00:20:27,846 ...asans�rde ve TSA kay�tlar�nda yakalad�k. 259 00:20:28,013 --> 00:20:30,765 U�ak iner inmez Tesla m�zesine giden bir otob�se binmi�. 260 00:20:31,099 --> 00:20:33,685 Orada bu kad�nla tan��m��. Kad�n�n �ok foto�raf� yok ama... 261 00:20:33,810 --> 00:20:37,230 ...bence, o Levitsky'nin k�z� olabilir. 262 00:20:37,856 --> 00:20:39,441 Gray d�nd���nde onu S�rbistan hakk�nda... 263 00:20:39,608 --> 00:20:40,942 ...konu�turaca��mdan da eminim. 264 00:21:04,591 --> 00:21:06,301 �yi misin? 265 00:21:06,801 --> 00:21:08,470 Merhaba. Tam vaktinde geldin. 266 00:21:08,553 --> 00:21:09,804 �kisini de alay�m m�? 267 00:21:09,888 --> 00:21:12,057 Hay�r, hay�r, hemen �uras� zaten. 268 00:21:15,560 --> 00:21:17,562 Andy'yle yeni nikah g�n� ald�n�z m�? 269 00:21:17,687 --> 00:21:19,648 Hen�z almad�k. Bir t�rl� vakit olmad�. 270 00:21:19,773 --> 00:21:21,149 �ok da bekletme. 271 00:21:21,483 --> 00:21:22,901 Evet, herkes �yle diyor. 272 00:21:23,151 --> 00:21:24,152 Evet. 273 00:21:24,528 --> 00:21:26,238 Ger�ek bir �eyi buldu�unda... 274 00:21:26,321 --> 00:21:28,406 ...asla b�rakmayacaks�n. Ciddiyim. 275 00:21:28,532 --> 00:21:31,660 Ben b�rakt�m, �u halime bak. 276 00:21:34,454 --> 00:21:36,414 Ger�i hepsi tarih oldu. 277 00:21:36,581 --> 00:21:41,127 Ortak arkada��m�z ve eski sevgilim aras�nda olanlar yani. 278 00:21:43,046 --> 00:21:45,298 Ofisini ta��m�yorsun de�il mi? 279 00:21:45,799 --> 00:21:47,759 Hay�r hay�r. 280 00:21:47,968 --> 00:21:50,095 Sonunda, kahve makinas�na ula�mak i�in... 281 00:21:50,220 --> 00:21:52,597 ...merdiven ��kmaktan b�kt�m. 282 00:21:53,098 --> 00:21:54,849 O kadar zamand�r kullanm�yorum ki... 283 00:21:54,975 --> 00:21:56,685 ...i�inde �r�mcek a�� olmu�. 284 00:21:57,143 --> 00:21:58,186 Evet. 285 00:21:59,312 --> 00:22:02,858 13, 14 ya�lar�nda bir r�ya g�rm��t�m. 286 00:22:03,275 --> 00:22:07,779 Banyoda yerde ��plakt�m ve �st�mde y�zlerce �r�mcek vard�. 287 00:22:08,113 --> 00:22:10,615 Sonraki be� sene ���k a��k uyudum. 288 00:22:12,659 --> 00:22:17,038 Asl�nda, kar��la�t���m�za sevindim. 289 00:22:17,956 --> 00:22:20,458 Bir �eye denk geldim ve... 290 00:22:22,919 --> 00:22:24,921 Evet san�r�m.. 291 00:22:30,427 --> 00:22:32,053 Bunu g�rmen gerek. 292 00:22:41,855 --> 00:22:45,567 Evet. 308'lik bir Remington 700. 293 00:22:46,276 --> 00:22:49,070 Winston Beckham'� �ld�ren d�rb�nl� t�fek. 294 00:22:53,366 --> 00:22:54,743 Bunlarla oynanm��. 295 00:22:55,869 --> 00:22:57,245 Olabilir ama neden? 296 00:22:57,662 --> 00:22:58,830 Dosyada hi� olmad�lar ki. 297 00:22:58,997 --> 00:23:01,166 Bunlara ula�t���mda en iyi iki adam�m�z�... 298 00:23:01,333 --> 00:23:03,001 ...�ld�rm�� ka��yordu. 299 00:23:03,168 --> 00:23:04,419 Kan�ta ihtiyac�m�z yoktu. 300 00:23:04,544 --> 00:23:06,171 Bir mahkeme kurulmayacakt�. 301 00:23:06,796 --> 00:23:09,841 Neden biri foto�rafla oynama zahmetine girsin ki? 302 00:23:10,884 --> 00:23:14,012 Ama babama bir �ey yapmas� i�in hi�bir sebebi yoktu. 303 00:23:14,137 --> 00:23:16,848 Bunu yapmazd�. Onu tan�yorum. 304 00:23:18,725 --> 00:23:20,435 Belki de baban� tan�m�yordun. 305 00:23:23,563 --> 00:23:25,106 Sen neden bahsediyorsun? 306 00:23:28,151 --> 00:23:29,444 Can�m benim... 307 00:23:32,197 --> 00:23:34,199 20 y�l �nce... 308 00:23:35,534 --> 00:23:38,870 Chase Cornet bana kan�t g�sterdi. 309 00:23:40,497 --> 00:23:43,208 Baban b�y�k bir adamd� ama sonu�ta insand�. 310 00:23:43,458 --> 00:23:45,043 Hay�r, hay�r. 311 00:23:45,168 --> 00:23:48,880 Ve bence zaman verilseydi do�ru olan� yapard�. Ama... 312 00:23:51,925 --> 00:23:58,223 Yani babam taraf de�i�tirdi�i i�in Gray onu �ld�rd� m� diyorsun? 313 00:24:00,016 --> 00:24:04,479 Gray, Winston'� �ld�rd� ��nk� ona taraf de�i�tirten Gray'di. 314 00:24:04,854 --> 00:24:07,816 Onu yan�m�za al�rsak if�a olur diye korktu. 315 00:24:44,561 --> 00:24:46,271 Doktor Pritchard, ameliyathaneye. 316 00:24:46,396 --> 00:24:48,690 Doktor Pritchard ameliyathaneye. 317 00:25:07,876 --> 00:25:09,461 �ok fenaym��. �ok.. 318 00:25:10,754 --> 00:25:13,798 Merhaba! Ho� geldin! 319 00:25:18,136 --> 00:25:21,556 Cornelia da bana Tayland'da bir nezarethaneden... 320 00:25:21,723 --> 00:25:23,975 ...di� ipiyle nas�l ka�t���n� anlat�yordu. 321 00:25:24,392 --> 00:25:26,478 -Bunu dinlemen gerek. -Hay�r. Belki sonra. 322 00:25:26,645 --> 00:25:30,065 Pek�l�. Ge� otur. 323 00:25:30,232 --> 00:25:31,900 Sabahtan beri oturuyorum. 324 00:25:31,983 --> 00:25:35,403 Andy benimle �ok g�zel ilgilendi. 325 00:25:36,655 --> 00:25:38,406 Arabay� s�yledi�in �ekilde yapt�m. 326 00:25:38,907 --> 00:25:40,742 Sana da bunu getirdim. 327 00:25:42,160 --> 00:25:45,664 Sonra da onu burada tek b�rakamam dedim. 328 00:25:46,540 --> 00:25:48,166 �� yerini aray�p izin ald�m. 329 00:25:49,459 --> 00:25:50,835 Bunu Ben g�nderdi. 330 00:25:50,961 --> 00:25:53,004 Ben mi? O�lun Ben mi? 331 00:25:53,171 --> 00:25:54,839 �ok tatl�ym��. 332 00:25:55,840 --> 00:25:59,094 Ge�mi� olsun diyen bir �ey yazs�n istemez misin, dediler. 333 00:25:59,177 --> 00:26:01,763 O da �ocuk oyunca�� g�nderin demi�. 334 00:26:03,974 --> 00:26:05,100 Komikmi�. 335 00:26:06,017 --> 00:26:07,602 �yle zeki bir �ocuk ki. 336 00:26:08,186 --> 00:26:09,688 Gelmek istemi�. 337 00:26:09,771 --> 00:26:11,439 Ama dersleri varm��. 338 00:26:15,110 --> 00:26:18,446 Pek�l� �ey Tagg'e gitti�ini s�yledim... 339 00:26:18,530 --> 00:26:20,532 ...ama hi� inanmad�. 340 00:26:20,907 --> 00:26:22,784 Ama kan�tlayamad��� i�in de etkilendi. 341 00:26:22,909 --> 00:26:24,452 ��imden olaca��m gibi geliyor. 342 00:26:25,078 --> 00:26:26,454 Seni kovmayacak. 343 00:26:26,538 --> 00:26:27,622 Terfi ettirecek. 344 00:26:29,749 --> 00:26:31,293 Biz ��kal�m da sen dinlen. 345 00:26:31,418 --> 00:26:33,461 Hadi Andy, gidelim. 346 00:26:35,005 --> 00:26:37,048 Andy, Andy... 347 00:26:48,351 --> 00:26:51,229 �ok �ansl� bir gen� kad�ns�n. 348 00:26:59,237 --> 00:27:00,739 Muhasebeci de�ilmi�. 349 00:27:01,615 --> 00:27:03,241 Bana muhasebeci dememi� miydin? 350 00:27:03,366 --> 00:27:05,660 -Neler oldu? -Durumu ciddi. 351 00:27:05,827 --> 00:27:08,079 V�cuduna batan vida b�bre�ine gelmi�. 352 00:27:08,288 --> 00:27:10,665 Say�klay�p duruyordu. 353 00:27:10,832 --> 00:27:12,500 Amsterdam'day�m deyip durdu. 354 00:27:13,210 --> 00:27:15,253 �lk gelen doktor b��ak yaras� dedi. 355 00:27:15,587 --> 00:27:17,255 Ben de olanlar� g�rd�m dedim. 356 00:27:17,464 --> 00:27:19,341 Sen bu i�e kar��mamal�s�n. 357 00:27:19,466 --> 00:27:21,092 Arabas�n� sana b�rakmamal�yd�m. 358 00:27:21,218 --> 00:27:24,179 Durumu �ok k�t�yd�. Ate�i sabah 10'da ge�ti. 359 00:27:24,763 --> 00:27:26,598 Ameliyat i�in de bir saat gitti. 360 00:27:26,765 --> 00:27:28,350 Dizim gibi laparoskopik oldu. 361 00:27:28,600 --> 00:27:31,269 Bir sorun ��kmad�. G�n boyu da uyudu. 362 00:27:31,394 --> 00:27:32,771 Muhtemelen birka� g�n m��ahedede tutarlar... 363 00:27:32,896 --> 00:27:34,105 ...ama yar�n da taburcu edebilirler. 364 00:27:34,189 --> 00:27:36,858 -Tamam. G�zel hab... -Cerrah antibiyotik yazd�. 365 00:27:36,983 --> 00:27:38,360 Hepsini ald���ndan emin olun dedi. 366 00:27:38,443 --> 00:27:40,612 Alt� hafta �ok a��r kald�rmayacakm��... 367 00:27:40,737 --> 00:27:42,864 ...sonra da tekrar randevu al�n dediler. 368 00:27:42,989 --> 00:27:44,866 -Diki�leri kendi at�yormu� ve... -Andy... 369 00:27:45,033 --> 00:27:46,618 Ben burada oldu�unu nereden bildi? 370 00:27:46,743 --> 00:27:47,953 Gray onu aratt�. 371 00:27:48,119 --> 00:27:49,454 Bu Ben'in �ok ho�una gitti. 372 00:27:49,579 --> 00:27:51,790 Eski sevgilisi ve k�z�na da mesaj b�rakt�m. 373 00:27:51,915 --> 00:27:55,460 Cornelia geri geldi�indeyse damad�n� arad�k. 374 00:27:55,585 --> 00:27:58,630 -Kimse ��renmeyecekti hani? -Bunlar ailesi, Sara. 375 00:27:58,713 --> 00:28:00,215 Onlara sadece oda numaras�n� s�yledim. 376 00:28:00,298 --> 00:28:02,467 Beckham ad�n� kullan�yor demedim. 377 00:28:07,430 --> 00:28:09,307 Giderken yemek mi alsak? 378 00:28:12,561 --> 00:28:14,396 Bu kadar m� k�zd�n? 379 00:28:15,105 --> 00:28:16,815 Onunla kalarak yanl�� bir �ey yapt���m�... 380 00:28:16,940 --> 00:28:18,400 ...d���nm�yorum. 381 00:28:18,817 --> 00:28:20,068 Yard�ma muhta� gibiydi. 382 00:28:20,193 --> 00:28:21,820 Konu o de�il. 383 00:28:23,446 --> 00:28:26,658 Biri bug�n babam hakk�nda bir �ey s�yledi. 384 00:28:27,742 --> 00:28:29,327 Ne dedi? 385 00:28:30,912 --> 00:28:32,080 Bilmiyorum. 386 00:28:32,163 --> 00:28:33,748 Eski hik�yeler i�te. 387 00:28:33,915 --> 00:28:35,584 Yalanlar. 388 00:28:52,392 --> 00:28:53,768 Ne istiyorsun Tagg? 389 00:28:53,852 --> 00:28:56,438 Kafamda b�t�n olay� ba�tan oynatt�m. 390 00:28:56,521 --> 00:28:58,523 Ve bilemiyorum. 391 00:28:58,732 --> 00:29:00,275 Aceleci mi davrand�k? 392 00:29:01,651 --> 00:29:03,445 Belki de tekrar d���nmeliyiz. 393 00:29:04,237 --> 00:29:05,947 -�ok ge�. -Ne? 394 00:29:06,406 --> 00:29:08,533 Evet. Bug�n otoparkta Sara'yla konu�tum. 395 00:29:08,658 --> 00:29:10,785 -Ona ne s�yledin? -�ok az �ey. 396 00:29:10,869 --> 00:29:13,455 -Foto�raf g�sterdim. -Sonu�? 397 00:29:14,915 --> 00:29:16,124 Kim bilir art�k. 398 00:29:16,249 --> 00:29:17,709 Bir hafta, bir ay. 399 00:29:17,834 --> 00:29:19,544 Bu gece bile bir �ey olabilir. 400 00:29:20,295 --> 00:29:21,546 Tohumu ektik. 401 00:29:21,671 --> 00:29:24,216 Sulay�p, besleyip, kendi haline b�rakaca��z. 402 00:29:24,299 --> 00:29:26,468 Sonra bir bakaca��z... 403 00:29:26,593 --> 00:29:29,554 ...kar��m�zda koca bir a�a� olmu� duruyor. 404 00:29:29,971 --> 00:29:31,640 Do�an�n i�ini kim bilir ha? 405 00:29:31,723 --> 00:29:33,725 Bir�ok insan Christina. 406 00:29:33,975 --> 00:29:36,811 Bu �ok pop�ler bir alan. 407 00:29:37,729 --> 00:29:39,564 Ama tamam. 408 00:29:40,106 --> 00:29:41,900 Ak���na b�rakaca��z �yleyse. 409 00:29:42,609 --> 00:29:44,569 Kimin hakk�nda ��pheye d��t�n ki? 410 00:29:44,736 --> 00:29:46,154 Gray mi Sara m�? 411 00:29:46,238 --> 00:29:47,739 �kisi de de�il.. 412 00:29:47,864 --> 00:29:49,574 �kisi de.. 413 00:29:50,367 --> 00:29:51,660 Bilmiyorum. 414 00:29:52,369 --> 00:29:55,163 Ya�land�k�a yumu�uyorsun. 415 00:29:56,790 --> 00:29:58,333 Kapat�yorum. 416 00:29:59,376 --> 00:30:01,920 -Kev! Selam. -Selam. 417 00:30:03,672 --> 00:30:05,423 Hadi gidelim. 418 00:30:06,841 --> 00:30:11,096 Evet. August, Lydia'yla beraber bizimle orada bulu�acak. 419 00:30:11,805 --> 00:30:13,348 Arkada��n nerede? 420 00:30:13,598 --> 00:30:15,350 Cornelia m�? 421 00:30:15,517 --> 00:30:17,769 Bir yerlerdedir, bilmiyorum. 422 00:30:19,604 --> 00:30:21,106 A��k�as�... 423 00:30:21,773 --> 00:30:25,110 ...art�k arkada��m m� onu da bilmiyorum. 424 00:30:27,863 --> 00:30:28,864 Kevin. 425 00:30:29,239 --> 00:30:31,366 Kad�n konuk evimizde kal�yor. 426 00:30:31,950 --> 00:30:34,119 Umar�m, h�l� arkada��nd�r. 427 00:30:36,246 --> 00:30:37,539 Sen bana bakma. 428 00:30:37,706 --> 00:30:40,709 Sadece, �yle g�nlerden biri i�te. 429 00:30:47,007 --> 00:30:49,551 �lac�n�n re�etesini yenilettin mi? 430 00:30:52,137 --> 00:30:53,555 Tabii. 431 00:30:53,638 --> 00:30:55,056 Hadi gidelim. 432 00:30:55,307 --> 00:30:56,892 Pek�l�. 433 00:31:36,223 --> 00:31:37,349 Tak tak. 434 00:31:52,697 --> 00:31:54,366 John? 435 00:31:56,243 --> 00:32:01,456 Beni arayan �ocuk iyi ki oda numaran� s�ylemi�. 436 00:32:02,624 --> 00:32:06,127 Hastanede Cornelia Gray ad�na bir kay�t yok. 437 00:32:09,839 --> 00:32:12,050 �ey, kar��m�� olmal�. 438 00:32:13,969 --> 00:32:15,554 Geldi�ine inanam�yorum. 439 00:32:16,805 --> 00:32:18,723 Fazla kalamayaca��m. 440 00:32:23,061 --> 00:32:24,563 Bu... 441 00:32:24,855 --> 00:32:26,731 ...�ok g�zelmi�. 442 00:32:33,530 --> 00:32:36,241 �unu g�rd�n m�? 443 00:32:36,408 --> 00:32:37,993 Ben g�ndermi�. 444 00:32:43,832 --> 00:32:46,585 �ey, George... 445 00:32:46,877 --> 00:32:49,504 ...Ben'in uyu�turucu sorunu oldu�unu s�yledi. 446 00:32:50,130 --> 00:32:52,507 Hay�r, hay�r, hay�r. 447 00:32:52,632 --> 00:32:53,758 O i� bitti. 448 00:32:53,842 --> 00:32:55,594 Ge�ti gitti. 449 00:32:55,802 --> 00:32:57,262 Sen, George'a hi� kulak asma. 450 00:33:01,016 --> 00:33:02,517 Ne oldu peki? 451 00:33:06,021 --> 00:33:11,943 Tavan aras�nda yerinden ��km�� bir vidaya tak�ld�m. 452 00:33:12,110 --> 00:33:15,614 Tagg'in konuk evinde kal�yorum da. 453 00:33:16,031 --> 00:33:17,949 Kevin'� hat�rlars�n. 454 00:33:18,116 --> 00:33:19,701 Evet. 455 00:33:25,207 --> 00:33:29,127 �imdiye kadar bir tek Sophie'den ses ��kmad�. 456 00:33:29,377 --> 00:33:31,796 Sophie hastaneleri hi� sevmez. 457 00:33:32,255 --> 00:33:33,632 Rose'u do�urdu�unda... 458 00:33:33,715 --> 00:33:35,300 ...birka� hafta hastanede yatm��t�. 459 00:33:35,383 --> 00:33:37,469 -�yle mi? -�nemli bir �ey de�ildi. 460 00:33:37,594 --> 00:33:39,387 �u anda gayet iyi, sorun yok.. 461 00:33:40,805 --> 00:33:43,058 Rose da.. 462 00:33:45,018 --> 00:33:47,062 �ok tatl� bir k�z. 463 00:33:48,688 --> 00:33:50,732 Evet. �ok da ak�ll�. Harika bir �ocuk. 464 00:33:57,030 --> 00:33:59,491 Seni arad���mda s�ylediklerimde ciddiydim. 465 00:34:00,992 --> 00:34:02,994 -Ge�mi�i ge�mi�te b�rakal�m. -�zg�n�m. 466 00:34:03,119 --> 00:34:06,248 Ge�mi� olsun demeye geldim, ba�ka bir �ey i�in de�il. 467 00:34:06,456 --> 00:34:07,999 Pardon. 468 00:34:10,043 --> 00:34:11,753 �z�r dilerim. 469 00:34:14,673 --> 00:34:17,175 Ben sadece.... 470 00:34:17,300 --> 00:34:19,261 Yani buraya gelmen... 471 00:34:20,512 --> 00:34:22,264 ...�ok anlaml�. 472 00:34:35,569 --> 00:34:36,611 Ger�ek bu mu? 473 00:34:36,778 --> 00:34:40,115 �u anlatt���n vida hik�yesi yani? 474 00:34:40,866 --> 00:34:42,033 John... 475 00:34:42,868 --> 00:34:44,035 L�tfen. 476 00:34:46,162 --> 00:34:49,374 Yazacak olsam daha iyisini yazard�m.. 477 00:35:14,191 --> 00:35:16,401 Kendine iyi bak Cornelia. 478 00:35:16,526 --> 00:35:18,320 Sen de. 479 00:35:56,233 --> 00:35:58,360 Hadi evlenelim. 480 00:35:59,528 --> 00:36:01,863 Son seferinde b�y�k trajedi ya�and�.... 481 00:36:01,947 --> 00:36:02,989 Tekrar planlamadan �nce... 482 00:36:03,156 --> 00:36:04,783 ...biraz daha beklemek istersin san�yordum. 483 00:36:04,908 --> 00:36:05,951 Planlamayal�m. 484 00:36:06,076 --> 00:36:07,661 Bu gece evlenelim. 485 00:36:08,161 --> 00:36:09,371 Haber vermeden mi? 486 00:36:09,538 --> 00:36:12,791 Annemin �niversiteden bir dostu Bethesda'da yarg��. 487 00:36:12,999 --> 00:36:15,210 Rica edersem k�rmayacakt�r. 488 00:36:15,502 --> 00:36:17,379 Ne dersin? 489 00:36:18,380 --> 00:36:20,048 Neden hemen �imdi? 490 00:36:20,507 --> 00:36:25,387 Hayat�mda senden ba�ka hi�bir �ey ger�ek de�ilmi� gibi geliyor. 491 00:36:25,512 --> 00:36:27,556 D���n de istemiyorum gelinlik de. 492 00:36:27,681 --> 00:36:29,391 Dostlar�m�z ne olacak? 493 00:36:29,641 --> 00:36:30,976 Benim ailem? 494 00:36:31,226 --> 00:36:34,980 Karde�imin umurunda olmaz ama annem olay ��kar�r. 495 00:36:35,105 --> 00:36:37,107 Evet hakl�s�n. Beklemeliyiz. 496 00:36:37,357 --> 00:36:39,067 �yice planlar�z. 497 00:36:39,317 --> 00:36:41,403 Derdim ne bilmiyorum. 498 00:36:42,112 --> 00:36:43,154 Asl�nda... 499 00:36:43,280 --> 00:36:46,074 ...ilk defa ani karar ald���n� g�r�yorum. 500 00:36:48,368 --> 00:36:50,078 Ho�uma gitti. 501 00:36:50,829 --> 00:36:52,414 Sadece sen ve ben. Hadi evlenelim. 502 00:36:52,455 --> 00:36:53,665 Annenin arkada��n� ara. 503 00:37:18,773 --> 00:37:20,400 Te�ekk�rler. 504 00:37:36,499 --> 00:37:38,293 Paul. 505 00:37:42,172 --> 00:37:45,967 Bana dediler ki... 506 00:37:48,303 --> 00:37:50,722 Sahiden sen misin? 507 00:37:52,265 --> 00:37:53,642 Paul. 508 00:37:55,268 --> 00:37:56,645 Nellie. 509 00:41:44,331 --> 00:41:45,749 Eleven... 510 00:41:45,916 --> 00:41:46,958 ...north. 511 00:41:48,585 --> 00:41:50,962 Eleven north. 37815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.