All language subtitles for Furiosa A Mad Max Saga 2024 English.1080p WEB-DL x264 Multi Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,198 --> 00:00:21,238 Triple-zero, what is your emergency? 2 00:00:21,374 --> 00:00:22,434 9-9-9, what's your emergency? 3 00:00:22,573 --> 00:00:24,073 9-1-1, what is your emergency? 4 00:00:24,807 --> 00:00:26,407 No one knows what's true anymore. 5 00:00:27,043 --> 00:00:28,633 It's not the end of the world, but you can see-- 6 00:00:28,776 --> 00:00:30,046 Power grid has collapsed. 7 00:00:30,182 --> 00:00:31,502 Currency is worthless. 8 00:00:31,645 --> 00:00:32,715 Cities are burning. 9 00:00:32,847 --> 00:00:34,047 Pestilence and pandemics. 10 00:00:34,186 --> 00:00:35,416 Catastrophic heat. 11 00:00:35,555 --> 00:00:36,845 We're actually running out of water. 12 00:00:38,350 --> 00:00:39,730 Why are you hurting these people? 13 00:00:39,857 --> 00:00:41,987 Getting close to the terminal freak-out point. 14 00:00:42,123 --> 00:00:45,363 Mankind has gone rogue, terrorizing itself. 15 00:00:53,101 --> 00:00:56,201 Gangs are marauding like locusts across the land. 16 00:00:56,340 --> 00:00:57,810 The earth is sour. 17 00:00:57,937 --> 00:00:59,277 Our bones are poisoned. 18 00:00:59,412 --> 00:01:00,832 We have become half-life. 19 00:01:11,218 --> 00:01:15,458 As the world falls around us, 20 00:01:15,589 --> 00:01:18,429 how must we brave its cruelties? 21 00:01:51,590 --> 00:01:52,770 This one's for me. 22 00:01:56,795 --> 00:01:57,835 I'll get that one for you. 23 00:01:58,400 --> 00:02:00,300 We should go back now. 24 00:02:00,435 --> 00:02:01,635 We've come too far. 25 00:02:04,139 --> 00:02:05,449 Furiosa! 26 00:02:09,213 --> 00:02:10,173 Hey, Vulture. 27 00:02:10,314 --> 00:02:12,354 Shh! Not so loud. 28 00:02:13,221 --> 00:02:15,341 Have you ever seen so much meat? 29 00:02:15,485 --> 00:02:16,785 Stay very still. 30 00:02:17,925 --> 00:02:20,615 Meat. 31 00:02:25,356 --> 00:02:29,366 Valkyrie, be invisible. Still as a rock till I get back. 32 00:02:34,941 --> 00:02:36,091 Be invisible. 33 00:03:05,164 --> 00:03:07,034 Careful. Careful with the head. 34 00:03:07,172 --> 00:03:08,472 That spine's mine. 35 00:03:09,934 --> 00:03:11,214 Cut right there. 36 00:03:30,327 --> 00:03:31,387 Hear that? 37 00:04:25,083 --> 00:04:26,013 Get on! Get on! 38 00:04:30,718 --> 00:04:33,328 Furiosa! They took Furiosa! 39 00:05:23,770 --> 00:05:24,910 I'll come with you. 40 00:05:25,046 --> 00:05:26,546 No, they need you here. 41 00:05:41,788 --> 00:05:43,318 The stars be with you. 42 00:06:33,777 --> 00:06:36,107 Snipers! We got snipers. 43 00:07:15,121 --> 00:07:16,371 Lone rider. 44 00:08:31,627 --> 00:08:32,667 She fouled us. 45 00:08:38,063 --> 00:08:39,363 She bit through it. 46 00:08:39,834 --> 00:08:41,864 Hey! What are you doing? 47 00:08:42,003 --> 00:08:43,393 Hey, give it. Give it. Give it! 48 00:08:53,584 --> 00:08:55,214 That's the Thunderbike. 49 00:08:55,817 --> 00:08:57,017 That's the Thunderbike! 50 00:09:06,865 --> 00:09:08,735 - I thought you crippled it. - I did! 51 00:09:11,305 --> 00:09:12,495 Who's coming for us? 52 00:09:14,907 --> 00:09:17,437 Who is-- who is that? Is that your pa? 53 00:09:18,372 --> 00:09:19,902 - Is that your father? Who-- 54 00:09:20,039 --> 00:09:22,209 Hey. Hey, hey, hey. Hey! 55 00:09:27,589 --> 00:09:28,949 Ditch the girl! That's all he wants. 56 00:09:29,084 --> 00:09:30,784 - What do we tell Dementus? 57 00:09:31,720 --> 00:09:32,720 We got horse meat. 58 00:09:32,853 --> 00:09:34,153 It proves nothing. 59 00:09:34,289 --> 00:09:37,829 But the girl, once he sees her, he's gonna ask, 60 00:09:37,959 --> 00:09:39,099 "Where did she come from?" 61 00:09:39,228 --> 00:09:40,628 And we're gonna be the ones to tell him. 62 00:09:41,293 --> 00:09:43,253 No one's gonna scum us anymore. 63 00:09:43,394 --> 00:09:44,904 No one's gonna scum us anymore. 64 00:09:45,872 --> 00:09:47,662 No one's gonna scum us anymore! 65 00:09:49,871 --> 00:09:51,131 That piece of filth! 66 00:11:20,592 --> 00:11:22,162 - Whoo-hoo! - We're gonna make it. 67 00:11:23,133 --> 00:11:25,363 - We're gonna make it! 68 00:11:46,518 --> 00:11:49,618 I got news for Dementus. Dementus! 69 00:11:51,657 --> 00:11:54,587 What do you got here, Toe Jam? All by yourself. 70 00:11:54,725 --> 00:11:56,265 I speak only to Dementus. 71 00:11:58,933 --> 00:12:00,023 No. Hands off. 72 00:12:00,164 --> 00:12:01,134 Untie it. 73 00:12:02,204 --> 00:12:04,034 I found it. She's mine. 74 00:12:06,280 --> 00:12:07,280 Hands off. 75 00:12:09,045 --> 00:12:11,115 It's strong. What a dilly, eh? 76 00:12:11,249 --> 00:12:12,209 She's mine. Where did you find it? 77 00:12:12,344 --> 00:12:13,344 - Give it back. - Where? 78 00:12:13,480 --> 00:12:15,350 - Where did you get it? - Give her back. 79 00:12:15,482 --> 00:12:17,452 Give her to me. I'll take her to him. 80 00:12:17,591 --> 00:12:19,891 She's from a place of abundance. 81 00:12:21,694 --> 00:12:22,864 What are you talking about? 82 00:12:22,996 --> 00:12:26,796 A place of abundance! It's got everything! 83 00:12:26,926 --> 00:12:28,196 Where? 84 00:12:28,327 --> 00:12:30,737 I speak only to Dementus. 85 00:12:30,869 --> 00:12:31,779 Where are you from? 86 00:12:36,238 --> 00:12:37,438 Where are you from? 87 00:12:40,206 --> 00:12:41,106 Where did you find her? 88 00:12:42,043 --> 00:12:44,643 My lips, Dementus's ear. 89 00:12:44,781 --> 00:12:47,341 My lips. Dementus. 90 00:13:19,386 --> 00:13:20,446 Good girl. 91 00:13:25,048 --> 00:13:28,098 The original JRL Cycles Lucky Seven 92 00:13:28,227 --> 00:13:31,827 was powered by a seven cylinder radial aircraft engine, 93 00:13:31,965 --> 00:13:36,765 with a swept capacity of 2,800cc's, 94 00:13:36,904 --> 00:13:40,664 110 horsepower, 160 pounds of torque. 95 00:13:40,803 --> 00:13:41,793 Dementus. 96 00:13:44,440 --> 00:13:47,310 - Dementus. Look what I found. 97 00:13:53,884 --> 00:13:54,914 Who do we have here? 98 00:14:01,055 --> 00:14:02,555 What's your name? 99 00:14:02,992 --> 00:14:04,382 What do they call you? 100 00:14:04,522 --> 00:14:06,522 She's from a place of abundance. 101 00:14:07,691 --> 00:14:09,231 - May I? Mm-hmm. 102 00:14:28,384 --> 00:14:30,914 A healthy, well-nourished full-life. 103 00:14:31,051 --> 00:14:32,251 Flawless. 104 00:14:37,888 --> 00:14:40,498 Tell us where you're from, child. Eh? 105 00:14:41,458 --> 00:14:42,398 Tell your friend. 106 00:14:44,033 --> 00:14:45,263 It's got everything. 107 00:14:47,707 --> 00:14:48,797 How do you know that? 108 00:14:53,944 --> 00:14:55,374 A Roobilly told me. 109 00:14:56,676 --> 00:14:58,446 He said he saw it with his own eyes. 110 00:14:59,243 --> 00:15:00,543 Hm. 111 00:15:00,685 --> 00:15:01,745 And where is he? 112 00:15:04,350 --> 00:15:05,820 Let's hear from Toe Jam. 113 00:15:07,528 --> 00:15:08,488 Bring him in. 114 00:15:12,860 --> 00:15:16,960 This place, where you found her, it was amazing, right? 115 00:15:17,095 --> 00:15:21,475 It had everything, right? Water, food, everything. 116 00:15:23,872 --> 00:15:24,972 Tell me. 117 00:15:32,345 --> 00:15:33,115 He's choking. 118 00:15:33,787 --> 00:15:35,447 Well, hang him upside down. 119 00:15:39,351 --> 00:15:40,091 Downside up. 120 00:15:40,858 --> 00:15:42,058 There you go. 121 00:15:44,894 --> 00:15:45,724 Draw a map. 122 00:15:46,295 --> 00:15:48,655 Draw an arrow. Draw an arrow! 123 00:15:53,805 --> 00:15:55,335 Show us! Show us! 124 00:16:10,015 --> 00:16:11,885 Now, you have had a hard day, haven't you? 125 00:16:12,021 --> 00:16:13,181 An awful day. 126 00:16:14,794 --> 00:16:16,394 You must be exhausted. 127 00:16:18,256 --> 00:16:20,926 There's only one thing I need you to do and that is rest. 128 00:16:21,497 --> 00:16:22,667 You don't have to tell us anything. 129 00:16:22,796 --> 00:16:24,766 You don't have to say a word, I promise. 130 00:16:24,901 --> 00:16:26,161 Just rest. 131 00:16:27,468 --> 00:16:29,498 Tomorrow, I'll take you home. 132 00:16:30,068 --> 00:16:31,498 I'll follow the tracks that brought you here 133 00:16:31,635 --> 00:16:33,145 and I'll take you home. 134 00:16:35,806 --> 00:16:37,776 Take her, feed her, wash her. 135 00:16:38,511 --> 00:16:40,011 Use our best drinking water. 136 00:16:43,787 --> 00:16:45,217 You two. 137 00:16:45,355 --> 00:16:46,715 Keep an eye on her, keep her safe. 138 00:16:46,853 --> 00:16:48,623 Don't let any of these brutes near her. 139 00:17:51,090 --> 00:17:52,230 Hey, what you got there? 140 00:18:22,151 --> 00:18:24,571 Snapper. Snapper! 141 00:18:30,355 --> 00:18:31,455 Ma! 142 00:18:33,791 --> 00:18:36,431 Please. I'm a mother, too. 143 00:18:39,798 --> 00:18:41,798 I will say nothing, not a word. 144 00:19:13,874 --> 00:19:16,134 Stop! Stop her! 145 00:19:18,309 --> 00:19:21,649 - Shoot! Shoot! Shoot! - Shoot! 146 00:19:33,686 --> 00:19:34,816 It's not my fault. 147 00:19:36,292 --> 00:19:37,522 We've lost her! 148 00:19:56,115 --> 00:19:57,035 Good, we're good. 149 00:20:27,608 --> 00:20:28,548 You're bleeding. 150 00:20:29,248 --> 00:20:31,948 Do you hear that? Come, quick. 151 00:20:39,084 --> 00:20:40,584 How are they tracking us? 152 00:21:12,250 --> 00:21:14,330 Ride to high ground. Hide yourself well. 153 00:21:14,460 --> 00:21:15,990 If I don't find you in one day, go home. 154 00:21:16,125 --> 00:21:17,325 Ma, I-- 155 00:21:17,464 --> 00:21:18,664 Take your bearings from the sun and stars. 156 00:21:18,796 --> 00:21:20,126 When there is wind, use it to cover your tracks. 157 00:21:20,829 --> 00:21:22,159 - I'm not gonna leave you. - Furiosa! 158 00:21:22,293 --> 00:21:24,693 You are Vuvalini, you'll do as I ask. 159 00:21:27,265 --> 00:21:30,265 Whatever you have to do, however long it takes, 160 00:21:31,202 --> 00:21:33,442 promise me you'll find your way home. 161 00:21:34,914 --> 00:21:36,474 Plant this seed. 162 00:21:37,413 --> 00:21:38,973 Protect the Green Place. 163 00:21:40,319 --> 00:21:42,949 Give me this one gift. Promise. 164 00:22:07,876 --> 00:22:09,236 The stars be with you. 165 00:22:38,105 --> 00:22:39,675 Go around! Gotta go around! 166 00:22:41,212 --> 00:22:42,802 Find a way around! 167 00:23:28,753 --> 00:23:30,053 Ma! 168 00:23:30,187 --> 00:23:31,587 Ma! 169 00:23:33,564 --> 00:23:34,894 - Ahh... Tell me! 170 00:23:35,026 --> 00:23:36,366 She's your mother. Perfect. 171 00:23:36,499 --> 00:23:39,439 Where are you from? 172 00:23:40,269 --> 00:23:41,209 Tell me! 173 00:23:41,338 --> 00:23:42,478 Ma! 174 00:23:44,207 --> 00:23:46,477 Tell me where you came from and we will cease and desist. 175 00:23:46,607 --> 00:23:49,137 Furiosa! 176 00:23:49,274 --> 00:23:50,574 - All you have to do... 177 00:23:50,715 --> 00:23:53,545 All you have to do is just point. 178 00:23:53,676 --> 00:23:57,046 Point me in the right direction and I'll take you home. 179 00:23:58,016 --> 00:24:00,286 No, no, no. Don't look away. 180 00:24:01,051 --> 00:24:02,491 We mustn't look away. 181 00:24:02,628 --> 00:24:04,568 You had your chance. 182 00:24:06,896 --> 00:24:09,596 History Man, a Word Burger, please? 183 00:24:10,167 --> 00:24:11,137 Tears. 184 00:24:11,271 --> 00:24:13,001 Human tears. 185 00:24:13,136 --> 00:24:15,536 The secretions of the lacrimal gland containing oils, 186 00:24:15,674 --> 00:24:17,934 salts, proteins, and stress hormones. 187 00:24:18,072 --> 00:24:19,502 The tears of joy and those of sorrow 188 00:24:19,645 --> 00:24:21,275 have different chemical compositions. 189 00:24:22,908 --> 00:24:24,878 Yes. Sorrow is more... 190 00:24:26,075 --> 00:24:27,885 ...piquant, zesty. 191 00:25:15,866 --> 00:25:17,166 Why would you run from me? 192 00:25:19,500 --> 00:25:22,240 Now your followers must fight over who gets to kill you. 193 00:25:23,303 --> 00:25:24,833 Now, I would've welcomed you. Every one. 194 00:25:24,970 --> 00:25:26,240 I woulda brought you in. 195 00:25:26,372 --> 00:25:28,612 You coulda been a part of this great horde. 196 00:25:29,579 --> 00:25:32,089 Now, we have a problem. 197 00:25:32,818 --> 00:25:36,248 There are 20 of you, but only five bikes. 198 00:25:37,014 --> 00:25:38,284 How do we choose? 199 00:25:38,417 --> 00:25:41,017 Who's got the goods, the bollocks, the testes 200 00:25:41,151 --> 00:25:42,821 to ride with Dementus? 201 00:25:44,192 --> 00:25:46,152 You're gonna have to show me who you are. 202 00:25:49,695 --> 00:25:50,765 Yes? 203 00:25:50,901 --> 00:25:54,991 Because today we dance to Darwin. 204 00:25:55,136 --> 00:25:59,246 Today, we do The Five Bike Teddy. 205 00:25:59,377 --> 00:26:03,047 Ready, setty, go! 206 00:26:28,698 --> 00:26:30,338 You don't have to watch if you don't want to. 207 00:26:31,709 --> 00:26:33,309 You may wanna close your eyes. 208 00:26:39,412 --> 00:26:41,942 You know, you could hold this if you want. 209 00:26:44,216 --> 00:26:46,646 It belonged to my little ones. 210 00:26:47,353 --> 00:26:49,483 Why don't you just keep him safe? 211 00:27:00,697 --> 00:27:04,837 Lady and gentlemans, start your engines. 212 00:27:28,834 --> 00:27:32,164 Lizard mince and human blood sausage. 213 00:28:15,315 --> 00:28:16,785 Can you write? 214 00:28:19,676 --> 00:28:22,216 I can teach you. Muscle up your memory. 215 00:28:22,347 --> 00:28:23,857 You could become a History Man. 216 00:28:31,157 --> 00:28:32,897 Make yourself invaluable, 217 00:28:34,064 --> 00:28:36,094 and Dementus will look after you. 218 00:29:21,274 --> 00:29:23,074 Astronavigation. 219 00:29:23,943 --> 00:29:28,273 A determination of one's course by reference to the stars 220 00:29:28,413 --> 00:29:31,013 and other celestial bodies. 221 00:29:40,157 --> 00:29:41,557 Red! Red! 222 00:29:42,260 --> 00:29:44,040 Are we curious, boss? 223 00:29:44,604 --> 00:29:46,434 Well, let's go have a look. 224 00:30:07,055 --> 00:30:08,485 Is this Halvalla? 225 00:30:09,055 --> 00:30:10,425 Am I in Valhalla? 226 00:30:11,056 --> 00:30:12,196 What's Valhalla? 227 00:30:12,326 --> 00:30:14,426 Valhalla's "The Hall of the Slain." 228 00:30:14,557 --> 00:30:16,437 A paradise for dead heroes. 229 00:30:16,568 --> 00:30:17,628 Good for you. 230 00:30:17,762 --> 00:30:19,192 We're looking for a place of abundance. 231 00:30:19,901 --> 00:30:21,121 What's abundance? 232 00:30:21,498 --> 00:30:23,848 Abundance, plentifulness. 233 00:30:25,044 --> 00:30:28,844 Having a copious quantity of something. 234 00:30:28,981 --> 00:30:31,201 Co-- What's "copus quantity"? 235 00:30:31,345 --> 00:30:33,075 A lotta stuff. A lotta good stuff. 236 00:30:33,212 --> 00:30:34,172 The Citadel. 237 00:30:34,310 --> 00:30:35,320 The what-a-del? 238 00:30:35,955 --> 00:30:36,985 It's where I was birthed. 239 00:30:37,117 --> 00:30:38,387 It's got everything. 240 00:30:38,517 --> 00:30:40,717 A humongous amount of fresh water. 241 00:30:41,119 --> 00:30:42,259 And green stuff. 242 00:30:43,327 --> 00:30:47,397 Mountains of pro-juice and veggies and... and water. 243 00:30:48,133 --> 00:30:50,063 And where would one find this Citadel? 244 00:30:51,866 --> 00:30:53,466 That way maybe. 245 00:30:53,604 --> 00:30:54,334 What are these? 246 00:30:55,437 --> 00:30:57,837 That is sky blood. It called you to me. 247 00:32:46,276 --> 00:32:49,446 Behold the might of Dementus! 248 00:32:50,820 --> 00:32:53,320 The Red Dementus 249 00:32:53,452 --> 00:32:57,782 and his Congress of Destruction. 250 00:32:58,964 --> 00:33:02,124 He is here to lay siege on you. 251 00:33:02,264 --> 00:33:05,624 Listen carefully to his words. 252 00:33:10,271 --> 00:33:11,701 All of you. 253 00:33:13,104 --> 00:33:17,804 All who protect and honor this magnificent Citadel, 254 00:33:19,080 --> 00:33:21,020 you have a choice. 255 00:33:21,150 --> 00:33:23,360 A very attractive choice. 256 00:33:25,285 --> 00:33:26,985 I want your leaders. 257 00:33:28,656 --> 00:33:32,266 I want those who hold dominance over you. 258 00:33:33,199 --> 00:33:36,539 Bring me your leaders and throw them down. 259 00:33:37,167 --> 00:33:38,707 Throw them down, and you'll avoid 260 00:33:38,838 --> 00:33:41,268 more suffering and sorrow. 261 00:33:41,866 --> 00:33:44,406 They exploit you. They enslave you. 262 00:33:44,540 --> 00:33:47,250 They wash their feet in your sweat and blood 263 00:33:47,377 --> 00:33:50,207 and they give you nothing in return. 264 00:33:52,852 --> 00:33:55,172 Listen to this truth. 265 00:33:55,311 --> 00:33:59,651 Big shots rule only because you choose to follow. 266 00:33:59,792 --> 00:34:01,692 The power is with you. 267 00:34:01,827 --> 00:34:04,087 You are free to choose. 268 00:34:04,223 --> 00:34:06,063 Come to me. 269 00:34:06,198 --> 00:34:08,738 Come to me with your pain and burden, 270 00:34:08,868 --> 00:34:10,868 and I will double your grub. 271 00:34:10,996 --> 00:34:14,066 Food and water for everyone, as much you like. 272 00:34:14,203 --> 00:34:16,163 We will share the wealth. 273 00:34:16,298 --> 00:34:20,678 You will rule with me in the splendor of a new Wasteland. 274 00:34:35,089 --> 00:34:36,089 Adorable. 275 00:34:39,298 --> 00:34:42,768 I'm afraid for you, sweetheart. Really afraid. 276 00:34:42,898 --> 00:34:46,598 'Cause Big Jilly here is gonna scoop you out, both ends, 277 00:34:46,732 --> 00:34:48,832 mush it up and feed it back to you. 278 00:34:48,968 --> 00:34:51,568 But that ain't nothing compared to what Mr. Norton here 279 00:34:51,702 --> 00:34:53,342 is dreaming of doing to you. 280 00:34:53,477 --> 00:34:56,147 'Cause Mr. Norton really hates big shots. 281 00:34:56,282 --> 00:34:58,302 - Then there's Mr. Harley. - G'day, mate! 282 00:34:58,445 --> 00:35:01,315 Mr. Davidson, Rizzdale Pell 283 00:35:01,454 --> 00:35:04,974 and a thousand other mad bastards coming after you, 284 00:35:05,115 --> 00:35:08,085 and there ain't nothing I can do to stop 'em. 285 00:35:16,529 --> 00:35:18,999 The Immortan has a request. 286 00:35:20,206 --> 00:35:22,836 Among all his warriors assembled here, 287 00:35:22,972 --> 00:35:24,472 choose one. 288 00:35:25,768 --> 00:35:27,908 Why would I do that? 289 00:35:28,412 --> 00:35:30,402 For this negotiation to go further, 290 00:35:30,543 --> 00:35:33,543 you must choose at random. 291 00:35:33,677 --> 00:35:36,317 Any War Boy. Just one. 292 00:35:37,650 --> 00:35:40,050 What if I choose not to choose? 293 00:35:40,853 --> 00:35:43,053 Then you'll never know the truth. 294 00:35:46,030 --> 00:35:47,530 My Smeg will choose. 295 00:35:47,656 --> 00:35:50,566 Yes! 296 00:35:54,332 --> 00:35:55,122 Okay. 297 00:36:09,615 --> 00:36:10,515 Nope. To the right. 298 00:36:42,887 --> 00:36:45,787 You are awaited. 299 00:36:48,651 --> 00:36:49,951 Witness me! 300 00:36:50,094 --> 00:36:52,184 Witness! 301 00:37:00,203 --> 00:37:01,763 Immorta! 302 00:37:02,570 --> 00:37:07,750 Among us are 972 devout warriors. 303 00:37:07,876 --> 00:37:12,176 Any one of them, if chosen, would've done the same. 304 00:37:12,308 --> 00:37:17,518 Each would die historic for the Immortan Joe. 305 00:37:18,250 --> 00:37:20,720 - That's why you're fools. You're the fool! 306 00:37:20,852 --> 00:37:23,752 You're all fools for coming here. 307 00:37:30,595 --> 00:37:33,965 I am Scrotus. 308 00:37:35,841 --> 00:37:38,661 I am Rictus. 309 00:37:38,806 --> 00:37:42,346 We are the sons of the Immortan Joe. 310 00:37:43,874 --> 00:37:47,074 And now we're going to kill you. 311 00:38:24,218 --> 00:38:24,848 Hey! 312 00:38:53,215 --> 00:38:53,875 I gotcha. 313 00:39:23,111 --> 00:39:25,381 When things go bonkers, you have to adapt. 314 00:39:27,782 --> 00:39:30,012 - You, same as me. 315 00:39:30,154 --> 00:39:30,984 They're here. 316 00:39:32,452 --> 00:39:33,582 We're tough. 317 00:39:34,891 --> 00:39:37,011 - You're a tender little hound. 318 00:39:37,155 --> 00:39:39,125 A War Rig. Fully loaded. 319 00:39:39,797 --> 00:39:41,367 It's from the Citadel, all right. 320 00:39:41,498 --> 00:39:43,568 It's got the Immortan's mark. 321 00:39:52,003 --> 00:39:54,773 Food and water for guzzolene. 322 00:39:56,775 --> 00:39:58,615 It beats scavenging. 323 00:40:00,284 --> 00:40:02,404 This is our destiny. 324 00:40:02,544 --> 00:40:05,044 We are indeed in the land of opportunity. 325 00:41:11,155 --> 00:41:12,525 Watch this. 326 00:41:31,772 --> 00:41:33,432 All hail Dementus! 327 00:41:33,574 --> 00:41:36,104 Dementus! 328 00:41:37,844 --> 00:41:40,774 Fuel for all, enough for months. 329 00:41:40,913 --> 00:41:43,313 Thisis truly a great day. 330 00:41:43,448 --> 00:41:45,958 Yeah, well, I'm about to make it a whole lot greater. 331 00:41:46,087 --> 00:41:48,557 Who are you? Remove your helmet and jacket. 332 00:41:50,956 --> 00:41:52,856 I take orders from The Octoboss. 333 00:41:52,988 --> 00:41:53,898 Huh? 334 00:41:57,797 --> 00:41:59,537 Yeah, do what he says. 335 00:42:00,168 --> 00:42:03,038 Uh-uh... Questioning my boss-ority. 336 00:42:09,643 --> 00:42:11,003 Okay. 337 00:42:14,176 --> 00:42:15,376 All right, that's good. 338 00:42:17,816 --> 00:42:18,816 Right. Go on. 339 00:42:19,819 --> 00:42:21,089 Cover yourself in this. 340 00:42:24,228 --> 00:42:25,028 That's it. 341 00:42:26,627 --> 00:42:27,827 Come on. Come on. 342 00:42:30,497 --> 00:42:31,397 Good? 343 00:42:32,797 --> 00:42:34,067 There ya go. 344 00:42:36,071 --> 00:42:38,531 Choose ten of your men. The balder the better. 345 00:42:42,147 --> 00:42:43,247 Mortifiers. 346 00:42:43,381 --> 00:42:44,441 Settle down. 347 00:42:44,581 --> 00:42:46,531 Who wants to be a War Boy? 348 00:43:28,720 --> 00:43:30,500 What? 349 00:43:30,626 --> 00:43:31,996 The rig's coming back. I think they're under attack. 350 00:43:52,945 --> 00:43:54,715 Do we open the gates? 351 00:43:56,014 --> 00:43:57,474 No. Something's off. 352 00:44:01,460 --> 00:44:02,660 I'm gonna have to slow down. 353 00:44:02,790 --> 00:44:05,120 No. Faster. Go faster. 354 00:44:05,255 --> 00:44:06,465 They won't open the gate. 355 00:44:06,596 --> 00:44:07,966 They're not buying it. 356 00:44:14,162 --> 00:44:15,132 Shoot them. 357 00:44:15,274 --> 00:44:16,304 What? 358 00:44:16,440 --> 00:44:17,470 Make it real. 359 00:44:19,642 --> 00:44:20,672 What'd he say? 360 00:44:20,813 --> 00:44:22,633 He wants us to make it real. 361 00:44:27,477 --> 00:44:28,317 What are you doing? 362 00:44:31,083 --> 00:44:33,213 No, no. No, no, no! 363 00:44:33,789 --> 00:44:37,189 You're scum, Dementus. Scum! 364 00:44:40,991 --> 00:44:41,991 Open the gates. 365 00:44:42,597 --> 00:44:43,897 Open the gates! 366 00:45:34,715 --> 00:45:35,955 Open the gates. 367 00:46:03,975 --> 00:46:04,845 Back off. 368 00:46:05,647 --> 00:46:06,577 Get off. 369 00:46:09,118 --> 00:46:10,788 Give this to Immortan Joe. 370 00:46:11,982 --> 00:46:12,922 Catch. 371 00:46:16,660 --> 00:46:18,330 Dementus wants to talk. 372 00:46:27,605 --> 00:46:29,165 Are you sure? 373 00:46:29,303 --> 00:46:31,263 Yes. Let him come. 374 00:46:32,401 --> 00:46:34,841 Body search, no weapons. 375 00:46:34,976 --> 00:46:37,576 Whatever he wants, we'll listen. 376 00:46:37,715 --> 00:46:40,175 Then kill him on the spot. 377 00:46:55,732 --> 00:46:56,692 Calm down. 378 00:46:57,765 --> 00:46:58,655 Calm down. 379 00:47:05,110 --> 00:47:07,540 The Red Dementus commends you on your lifestyle 380 00:47:07,673 --> 00:47:11,473 and for agreeing to these trade negotiations. 381 00:47:17,450 --> 00:47:19,760 If we're not back safe by sunset, 382 00:47:19,888 --> 00:47:21,088 we blow up Gastown. 383 00:47:24,961 --> 00:47:27,991 This is how you save Gastown. 384 00:47:41,479 --> 00:47:45,249 And the six-figure code exists only in the brain of Dementus. 385 00:47:49,384 --> 00:47:51,914 He wants double. Double of everything. 386 00:47:52,047 --> 00:47:54,387 One full tank of water for half a tank of guzzolene. 387 00:47:54,517 --> 00:47:56,217 Can't do that. Not possible. 388 00:47:56,354 --> 00:47:58,024 Then he gets a spike in the nut. 389 00:47:59,660 --> 00:48:01,900 Double the mothers' milk and double the hydroponics. 390 00:48:02,029 --> 00:48:03,759 Double the spuds. 391 00:48:03,893 --> 00:48:05,933 Double the maggot mash and the roach gruel. 392 00:48:06,071 --> 00:48:08,121 My boys need all the protein they can get. 393 00:48:09,566 --> 00:48:12,606 Please. Give him what he wants! 394 00:48:12,738 --> 00:48:16,448 The Wasteland won't sustain it. Run the numbers. 395 00:48:18,178 --> 00:48:20,718 Please, my Immortan. My brother. 396 00:48:24,548 --> 00:48:25,548 Make up your mind. 397 00:48:25,680 --> 00:48:27,620 Can't hold this much longer. 398 00:48:29,221 --> 00:48:30,811 Let Rictus do it, Dad. 399 00:48:32,360 --> 00:48:33,430 I'll squeeze the code out of him. 400 00:48:33,557 --> 00:48:35,067 - Here, take it. Take it. - Huh? 401 00:48:41,705 --> 00:48:42,735 Oh, you idiot. 402 00:48:44,534 --> 00:48:45,794 I've forgotten the numbers. 403 00:48:45,935 --> 00:48:47,235 Wait, wait, wait. 404 00:48:47,369 --> 00:48:49,739 Wait! 405 00:48:49,875 --> 00:48:52,645 Yep, it's in there, got it, got it, got it, okay. 406 00:48:54,846 --> 00:48:57,056 The pleasure flushed them clean out of my head. 407 00:48:57,187 --> 00:48:58,287 Don't ever do that again, comrades. 408 00:48:58,417 --> 00:48:59,957 I'm a man with a fragile brain. 409 00:49:02,890 --> 00:49:03,790 Who's that? 410 00:49:07,493 --> 00:49:11,853 That... is my daughter, Little D. 411 00:49:12,504 --> 00:49:13,794 Little Dementus. 412 00:49:16,335 --> 00:49:17,835 She looks nothing like you. 413 00:49:17,970 --> 00:49:19,500 Yes, well, she has her mother's perfections, 414 00:49:19,635 --> 00:49:20,845 and none of my deficiencies. 415 00:49:20,979 --> 00:49:22,279 Where's the mother? 416 00:49:22,412 --> 00:49:25,372 Magnificent woman. Fierce, intelligent. 417 00:49:25,516 --> 00:49:28,456 Taken so cruelly protecting this little one from marauders. 418 00:49:28,586 --> 00:49:30,006 She looks pale. 419 00:49:30,779 --> 00:49:33,459 You look pale. She's perfect. 420 00:49:33,588 --> 00:49:35,628 Not like the genetic absurdities you have for sons. 421 00:49:37,327 --> 00:49:40,327 Well, she's pale because I take her blood, 422 00:49:40,462 --> 00:49:42,792 for blood pudding that I prepare for him. 423 00:49:42,930 --> 00:49:44,370 And who are you? 424 00:49:45,798 --> 00:49:49,178 Well, I'm the Organic Mechanic. All things therapeutic. 425 00:49:49,306 --> 00:49:52,776 Now, make no mistake, she is a full-life. 426 00:49:52,910 --> 00:49:55,810 Untouched by man or disease. 427 00:49:59,151 --> 00:50:00,971 Would you like to stay here in the Citadel? 428 00:50:01,486 --> 00:50:02,386 Eh? 429 00:50:03,519 --> 00:50:05,059 If I let you stay and you grow 430 00:50:05,188 --> 00:50:06,548 to become a strong, healthy woman, 431 00:50:06,685 --> 00:50:08,485 you could become one of our wives. 432 00:50:09,057 --> 00:50:10,557 No, she's my daughter. 433 00:50:10,689 --> 00:50:12,859 It will be a royal intermarriage. 434 00:50:12,996 --> 00:50:14,396 The bonding of dynasties. 435 00:50:14,528 --> 00:50:16,498 Her whole life I have protected her, 436 00:50:16,630 --> 00:50:18,260 from the sun, the wind, every lecherous gaze. 437 00:50:18,393 --> 00:50:19,163 No. 438 00:50:20,399 --> 00:50:22,109 You'll be bonded by blood. 439 00:50:22,239 --> 00:50:23,999 No! She's not for sale, she's mine. 440 00:50:24,842 --> 00:50:26,702 What say you, child? 441 00:50:28,038 --> 00:50:30,078 She hasn't spoken since her mother's tragic end. 442 00:50:30,209 --> 00:50:31,509 Very poignant. 443 00:50:42,452 --> 00:50:44,222 Is he your father? 444 00:50:47,532 --> 00:50:48,362 No. 445 00:50:56,171 --> 00:50:57,891 He slaughtered my mother. 446 00:51:00,636 --> 00:51:02,066 True, that is true. 447 00:51:02,204 --> 00:51:03,934 And I can tell you it made this child tough. 448 00:51:04,072 --> 00:51:05,532 Tough enough to survive all sorrows 449 00:51:05,674 --> 00:51:06,684 that may come her way. 450 00:51:06,818 --> 00:51:08,608 I did that for her. 451 00:51:08,744 --> 00:51:10,084 I did that for her. 452 00:51:14,786 --> 00:51:17,216 I will increase your shipment of water. 453 00:51:17,356 --> 00:51:18,796 But only by a third. 454 00:51:19,396 --> 00:51:21,386 I will increase your food by a quarter. 455 00:51:21,524 --> 00:51:23,264 Potatoes only. 456 00:51:23,400 --> 00:51:26,140 You'll get your delivery once every ten days, 457 00:51:26,270 --> 00:51:28,810 but only if my War Rigs return safely 458 00:51:28,941 --> 00:51:31,431 full of high-grade guzzolene. 459 00:51:34,073 --> 00:51:34,803 Deal. 460 00:51:36,207 --> 00:51:41,417 And... I will take this girl, who is not your daughter. 461 00:51:42,446 --> 00:51:44,616 And also, him. 462 00:51:46,517 --> 00:51:48,227 Otherwise, it's war. 463 00:52:30,198 --> 00:52:33,538 You behave, I'll behave. 464 00:52:33,668 --> 00:52:35,698 I'll protect Gastown from all treachery. 465 00:52:35,835 --> 00:52:38,865 It will be as impenetrable as this Citadel. 466 00:52:39,002 --> 00:52:41,942 Stability born from a world of chaos. 467 00:52:42,076 --> 00:52:44,676 You. Me. We. 468 00:52:48,443 --> 00:52:52,383 Henceforth, I will be addressed as "The Great Dementus." 469 00:52:53,090 --> 00:52:55,230 Beloved ruler of Bikerdom. 470 00:52:56,159 --> 00:52:58,489 Lord Guardian of Gastown. 471 00:53:00,125 --> 00:53:02,565 Gotta go, gotta go. Don't want Gastown to go boom. 472 00:53:03,664 --> 00:53:06,054 What a day. What a deal. What a day. 473 00:53:06,194 --> 00:53:07,904 Beautifully played, boss. 474 00:53:08,504 --> 00:53:10,804 - Peak Dementus! Eh? Eh? 475 00:53:47,378 --> 00:53:49,778 It's all right. You'll be all right. 476 00:53:53,041 --> 00:53:54,011 All right. 477 00:53:54,817 --> 00:53:58,247 Now, shove that little beauty out into the world. 478 00:53:58,382 --> 00:53:59,952 Come on. 479 00:54:00,089 --> 00:54:00,949 Here it comes. 480 00:54:01,850 --> 00:54:03,360 I can see its head. 481 00:54:06,827 --> 00:54:09,127 Good girl. Good girl. 482 00:54:11,096 --> 00:54:13,526 Oh, yeah. 483 00:54:13,664 --> 00:54:15,334 You're very clever. 484 00:54:15,466 --> 00:54:16,436 One last shove. 485 00:54:19,103 --> 00:54:20,633 One more, one more. 486 00:54:20,775 --> 00:54:23,645 - Very good. 487 00:54:26,810 --> 00:54:28,980 Is it a boy? Is it a boy? 488 00:54:32,550 --> 00:54:34,360 More or less. 489 00:54:35,717 --> 00:54:37,247 Sorry, boss. 490 00:54:38,462 --> 00:54:40,122 I will give you a full-life! 491 00:54:40,261 --> 00:54:41,421 I know that I can. 492 00:54:42,433 --> 00:54:44,033 Three strikes, you're out. 493 00:54:44,168 --> 00:54:45,668 - Rictus. 494 00:54:49,470 --> 00:54:50,980 Please, let me stay. 495 00:54:51,107 --> 00:54:52,767 Don't fret, love. 496 00:54:52,902 --> 00:54:55,312 You'll make an excellent milker. 497 00:56:28,766 --> 00:56:29,866 What's this? 498 00:57:17,717 --> 00:57:20,787 Rictus. You lose something? 499 00:57:20,921 --> 00:57:23,151 Just looking. Just looking around. 500 00:57:23,291 --> 00:57:24,311 What for? 501 00:57:24,456 --> 00:57:26,156 Nothing. 502 00:57:26,290 --> 00:57:28,370 No. Don't lie to me. You're up to something. 503 00:57:28,498 --> 00:57:30,538 - What is it? - Nothing. 504 00:57:31,899 --> 00:57:33,369 Well, what're you doing here then? 505 00:57:34,771 --> 00:57:36,201 I thought I saw someone running. 506 00:57:36,338 --> 00:57:37,598 Running away. 507 00:57:38,335 --> 00:57:40,835 But it was just a dream. An annoying dream. 508 00:58:30,060 --> 00:58:31,730 Brake! 509 00:58:31,859 --> 00:58:35,229 Dogman. The loose cable! Secure it! 510 00:58:40,200 --> 00:58:44,040 Save the bucket! We need that bucket! 511 00:58:56,714 --> 00:58:58,254 You go down. 512 00:58:58,387 --> 00:59:00,387 No. Someone small. 513 00:59:01,454 --> 00:59:02,554 You! 514 00:59:04,226 --> 00:59:05,356 Come on. 515 00:59:08,461 --> 00:59:10,061 No. Him. 516 01:00:11,253 --> 01:00:13,093 You've got a lot of ticker, boy. 517 01:00:13,890 --> 01:00:14,900 Brake Man. 518 01:00:23,374 --> 01:00:24,834 You're the new dogman. 519 01:00:50,765 --> 01:00:52,965 Line up. Line up. 520 01:00:54,437 --> 01:00:55,837 Juva-jub-jub. 521 01:00:58,303 --> 01:01:00,603 Welcome to the house of holy motors. 522 01:01:00,738 --> 01:01:03,678 We're gonna make us something mighty from this boneyard, 523 01:01:03,811 --> 01:01:06,141 from all these body parts. 524 01:01:06,281 --> 01:01:08,971 Two hefty V8 engines, a chassis for a Prime Mover, 525 01:01:09,112 --> 01:01:11,782 2,857 found objects. 526 01:01:11,922 --> 01:01:14,052 And we are going to put this all together. 527 01:01:14,188 --> 01:01:17,058 We are going to build something beautiful. 528 01:01:17,628 --> 01:01:19,858 And we're doing this for who? 529 01:01:19,992 --> 01:01:21,452 - Immortan Joe. - Who? 530 01:01:21,592 --> 01:01:23,732 Who will raise us from the ashes of this world. 531 01:01:23,867 --> 01:01:25,797 Are you ready to be Black Thumbs? 532 01:01:25,928 --> 01:01:27,038 Immorta! 533 01:01:27,171 --> 01:01:27,851 You? 534 01:01:27,996 --> 01:01:29,176 Immorta! 535 01:01:29,307 --> 01:01:30,467 How about you? 536 01:01:32,166 --> 01:01:33,506 Speak his name. 537 01:01:33,643 --> 01:01:35,333 He don't speak. He's mute. 538 01:01:38,143 --> 01:01:39,383 Where have I seen you before? 539 01:01:39,517 --> 01:01:41,677 He's a dogman. Very useful. 540 01:01:42,978 --> 01:01:44,348 Scrawny. 541 01:01:44,984 --> 01:01:46,944 Oi! We've got work to do. 542 01:01:47,815 --> 01:01:50,225 We're going to build ourselves a War Rig. 543 01:01:50,357 --> 01:01:53,117 The finest piece of grunt in the Wasteland. 544 01:01:53,256 --> 01:01:55,726 Bigger, stronger, faster! 545 01:01:55,859 --> 01:01:57,399 Immorta! 546 01:01:57,535 --> 01:02:00,965 Immorta! Immorta! Immorta! 547 01:02:20,924 --> 01:02:22,344 We are going to build a contraption 548 01:02:22,483 --> 01:02:23,443 that will defend the rear. 549 01:02:23,586 --> 01:02:26,186 We will call it "The Bommyknocker." 550 01:02:26,322 --> 01:02:28,022 Is that the Praetorian Jack? 551 01:02:32,402 --> 01:02:33,262 He looks lucky. 552 01:02:38,471 --> 01:02:40,131 He done the most runs on the Fury Road. 553 01:02:41,208 --> 01:02:43,278 And brung back the booty every time. 554 01:02:43,413 --> 01:02:45,573 Hey. Prae Jack. 555 01:03:25,422 --> 01:03:26,982 What's going on? 556 01:03:36,766 --> 01:03:38,906 Why so shy? It's just piss. 557 01:03:44,975 --> 01:03:47,475 They were right, the crazy brothers. 558 01:03:47,611 --> 01:03:49,071 She is a mighty thing. 559 01:03:49,209 --> 01:03:53,079 Bigger, faster, stronger, further. 560 01:04:20,809 --> 01:04:21,809 Here it comes. 561 01:05:32,046 --> 01:05:33,546 They look like Mortifiers. 562 01:05:34,183 --> 01:05:36,073 Mortifiers. They ride with Dementus. 563 01:05:36,215 --> 01:05:38,105 Not anymore. They've gone rogue. 564 01:05:38,246 --> 01:05:39,316 Contact. 565 01:05:39,447 --> 01:05:41,147 Contact front! 566 01:05:41,282 --> 01:05:42,442 You, go! 567 01:05:55,465 --> 01:05:57,935 Contact right. Contact left. 568 01:06:00,911 --> 01:06:02,301 Crossbows, War Boys. 569 01:06:02,438 --> 01:06:03,268 Load up. 570 01:06:03,406 --> 01:06:04,116 Behind you! 571 01:06:06,516 --> 01:06:07,376 Go! 572 01:06:50,384 --> 01:06:52,424 Witness! 573 01:07:14,478 --> 01:07:15,388 That's engine two. 574 01:07:20,286 --> 01:07:22,656 All down on top. Replenish! 575 01:08:04,066 --> 01:08:05,996 We need a short hose and clamps! 576 01:08:06,133 --> 01:08:08,463 Short hose. Clamps. 577 01:08:09,873 --> 01:08:11,663 Short hose. Clamps. 578 01:09:26,243 --> 01:09:27,033 Yes! 579 01:09:39,755 --> 01:09:41,885 Black Thumb? Black Thumb. 580 01:09:51,841 --> 01:09:52,831 Up front. 581 01:09:53,670 --> 01:09:55,080 Can I do the Bommyknocker? 582 01:09:55,211 --> 01:09:57,031 - What? - The Bommyknocker. 583 01:09:57,175 --> 01:09:58,165 Not yet. 584 01:10:07,754 --> 01:10:09,444 Eyes left. They're flanking us. 585 01:10:09,586 --> 01:10:11,386 Eyes right. Eyes right. 586 01:10:11,521 --> 01:10:12,421 They're swarming. 587 01:10:14,930 --> 01:10:16,370 Black Thumb. 588 01:10:25,707 --> 01:10:27,447 Black Thumb! Are you there? 589 01:10:31,705 --> 01:10:33,175 Now hang tight. 590 01:10:57,865 --> 01:10:59,135 Prae Jack! Prae Jack! 591 01:11:20,322 --> 01:11:24,292 Pissboy. Pissboy! We got a busted radiator. 592 01:11:25,060 --> 01:11:26,310 Copy P-Jack. On my way. 593 01:11:32,275 --> 01:11:33,805 Drink, my rig. Drink this piss. 594 01:11:34,439 --> 01:11:35,349 Come on. 595 01:11:47,418 --> 01:11:48,328 Prae Jack. 596 01:12:14,279 --> 01:12:15,879 Witness! 597 01:12:58,424 --> 01:12:59,554 - No! 598 01:14:45,559 --> 01:14:47,369 The Bommyknocker! Do the Bommyknocker! 599 01:14:47,501 --> 01:14:49,631 - Now? - Now! 600 01:16:02,343 --> 01:16:03,433 Pull over. 601 01:16:04,913 --> 01:16:07,073 You're going to pull over and get out. 602 01:16:09,943 --> 01:16:10,943 Stop! 603 01:17:20,288 --> 01:17:21,728 Where did you think you were going? 604 01:17:28,832 --> 01:17:30,452 If you're running away from the Citadel, 605 01:17:30,594 --> 01:17:33,464 believe me, the Bullet Farm is a whole lot worse. 606 01:17:34,500 --> 01:17:37,630 The only other place is Gastown. It's in the hands of Dementus. 607 01:17:37,764 --> 01:17:40,374 A mug who can't even keep his gangs together. 608 01:17:40,942 --> 01:17:44,102 And that's it. There is nowhere else. 609 01:17:44,810 --> 01:17:46,080 This is the Wasteland. 610 01:17:47,050 --> 01:17:49,550 Wherever you thought you were going does not exist. 611 01:17:54,622 --> 01:17:55,922 It's been a hard day. 612 01:17:57,327 --> 01:17:58,587 I lost my convoy. 613 01:17:59,493 --> 01:18:00,763 I lost my crew. 614 01:18:01,994 --> 01:18:03,694 I'm gonna have to start again. 615 01:18:06,169 --> 01:18:08,839 And I'm driving off thinking I ought to start with you. 616 01:18:12,332 --> 01:18:13,972 You got good vision. 617 01:18:14,108 --> 01:18:15,808 You read the play and you keep your head. 618 01:18:16,307 --> 01:18:17,837 You may be raw, but you have about you 619 01:18:17,975 --> 01:18:19,635 a purposeful savagery. 620 01:18:21,142 --> 01:18:23,182 You give me time, 621 01:18:23,318 --> 01:18:25,878 I'll teach you everything you need to know about Road War. 622 01:18:26,847 --> 01:18:29,887 If you survive everything we take on together, 623 01:18:30,024 --> 01:18:31,054 you'll have all the skills you need 624 01:18:31,188 --> 01:18:33,098 to get wherever you wanna go. 625 01:18:35,696 --> 01:18:37,196 No questions asked. 626 01:18:50,139 --> 01:18:52,079 Keep it. You'll need it. 627 01:19:25,407 --> 01:19:26,947 The stars be with you. 628 01:19:30,817 --> 01:19:32,577 The stars be with you. 629 01:19:40,763 --> 01:19:42,753 You and me, Little D. 630 01:20:08,119 --> 01:20:11,459 Immortan Joe! 631 01:20:47,491 --> 01:20:51,861 Two... four... six... eight... 632 01:20:51,997 --> 01:20:53,527 Done. Tank's empty. 633 01:20:55,030 --> 01:20:56,670 Everything accounted, down to the last drop of Mother's Milk. 634 01:20:56,806 --> 01:20:59,366 - Good. - No, it's not good. 635 01:20:59,502 --> 01:21:01,072 That piece of anus-pus, Dementus, 636 01:21:01,207 --> 01:21:02,907 is running Gastown into the ground 637 01:21:03,045 --> 01:21:04,635 and blaming everyone but himself. 638 01:21:04,773 --> 01:21:07,413 You tell Immortan Joe we need a meeting. 639 01:21:07,550 --> 01:21:09,150 A war meeting. 640 01:21:09,286 --> 01:21:12,616 Otherwise we're gonna get our tits caught in the wringer. 641 01:21:13,517 --> 01:21:15,847 Here's the boomstick you asked for. 642 01:21:24,892 --> 01:21:27,262 Thundersticks. Bullets all loaded. 643 01:21:46,048 --> 01:21:47,418 For you. 644 01:21:52,562 --> 01:21:53,992 For your travels. 645 01:21:55,356 --> 01:21:56,826 You're done here. 646 01:21:57,897 --> 01:21:59,267 You're free to go. 647 01:22:01,764 --> 01:22:05,974 Food, water, wheels, whatever you need. 648 01:22:07,536 --> 01:22:09,436 I'll help you put it together. 649 01:22:11,572 --> 01:22:13,172 Give me a couple of days. 650 01:23:14,237 --> 01:23:15,667 We'll lead you in. 651 01:24:02,682 --> 01:24:05,352 Move! Hurry up! Come on! 652 01:24:08,424 --> 01:24:10,224 Back! Get out then! 653 01:24:24,046 --> 01:24:25,916 Stay back! 654 01:24:26,046 --> 01:24:28,006 Back! Stand back. 655 01:24:30,645 --> 01:24:33,515 Citizens of Gastown. 656 01:24:33,652 --> 01:24:37,152 I want what you want. A full belly... 657 01:24:37,722 --> 01:24:40,252 and a fistful of bullets for a tank of gas. 658 01:24:42,195 --> 01:24:44,195 We have to put things right. 659 01:24:46,226 --> 01:24:49,236 And today, we're gonna do something about it. 660 01:24:54,844 --> 01:24:56,274 Are you in charge here? 661 01:24:59,706 --> 01:25:01,076 You can speak to me. 662 01:25:01,607 --> 01:25:02,447 Yeah. 663 01:25:03,418 --> 01:25:05,488 Well, I've got a message for Immortan Joe. 664 01:25:07,089 --> 01:25:09,389 We're in a black spiral here. 665 01:25:09,518 --> 01:25:11,788 We can't keep up supply. 666 01:25:11,924 --> 01:25:15,254 Everyone is saying they're being swindled and short-changed. 667 01:25:15,396 --> 01:25:16,626 Everyone is saying it's my fault. 668 01:25:17,262 --> 01:25:18,722 It's everyone's fault. 669 01:25:20,135 --> 01:25:22,135 I want a meeting of the warlords. 670 01:25:22,867 --> 01:25:26,667 Me, him, the People Eater, that idiot Bullet Farmer. 671 01:25:26,805 --> 01:25:29,535 High noon at the Citadel. Three days from now. 672 01:25:32,472 --> 01:25:33,432 Right. 673 01:25:36,010 --> 01:25:37,050 - Ah, you better go. 674 01:25:38,586 --> 01:25:40,886 We're not leaving without our tankers full of gas. 675 01:25:43,923 --> 01:25:45,153 Go now. 676 01:25:56,701 --> 01:25:58,631 You wanna get out of here, follow me. 677 01:27:00,700 --> 01:27:03,610 High noon, the Citadel, three days from now. 678 01:27:04,301 --> 01:27:05,501 Be punctual. 679 01:27:44,438 --> 01:27:46,318 You give him a full tank of water, 680 01:27:46,446 --> 01:27:48,846 and 2,000 tits of Mother's Milk 681 01:27:48,978 --> 01:27:51,858 and then you return empty-handed. 682 01:27:51,988 --> 01:27:53,788 Not a drop of guzzolene. 683 01:27:53,917 --> 01:27:55,447 He filched us. We're being filched. 684 01:27:55,586 --> 01:27:57,286 Let's kill him. Right now. 685 01:27:57,419 --> 01:27:59,759 Shoulda done it long ago, Dad. Shoulda crushed him, Dad! 686 01:27:59,887 --> 01:28:01,257 Father, give me the War Rig. 687 01:28:01,388 --> 01:28:03,438 Load it up with all of the firepower you've got, 688 01:28:03,566 --> 01:28:05,766 and I will blow him from the face of the earth. 689 01:28:05,900 --> 01:28:07,800 How do we do that before he blows up Gastown? 690 01:28:07,927 --> 01:28:08,997 We'll build it again. 691 01:28:09,129 --> 01:28:10,879 That'd take generations, you moron. 692 01:28:11,007 --> 01:28:12,537 We will build it again. 693 01:28:12,673 --> 01:28:15,133 Your way of thinking is how he rooks us. 694 01:28:15,268 --> 01:28:16,368 He's got you scared of his crazy. 695 01:28:16,504 --> 01:28:17,474 Bah! 696 01:28:17,611 --> 01:28:19,031 Here's what we do! 697 01:28:19,173 --> 01:28:21,173 We conserve every drop of guzzolene, 698 01:28:21,307 --> 01:28:23,147 turn off all vehicles, all generators. 699 01:28:23,284 --> 01:28:24,514 Turn off every water pump 700 01:28:24,651 --> 01:28:26,341 including the Big Four Aquifer Siphons. 701 01:28:26,481 --> 01:28:27,511 Get. 702 01:28:27,654 --> 01:28:29,484 At first light, leave for Bullet Farm 703 01:28:29,619 --> 01:28:31,959 with your tankers empty. 704 01:28:32,088 --> 01:28:36,088 Then, return with every munition you can load. 705 01:28:37,424 --> 01:28:41,154 I want every bullet and firearm, every caliber and size. 706 01:28:41,295 --> 01:28:43,805 Your entire infantry ready to pick up. 707 01:28:43,938 --> 01:28:44,768 Good. 708 01:28:45,673 --> 01:28:47,643 Come to the watchtower. We'll signal them now. 709 01:28:47,777 --> 01:28:50,807 Hell and Hall-elujah! We're gonna take Gastown. 710 01:28:50,943 --> 01:28:52,873 Hit him! Hit him when he least suspects it. 711 01:28:53,011 --> 01:28:55,771 How do we stop him blowing up Gastown? 712 01:29:21,709 --> 01:29:25,679 This place at the end of your map of secrets. 713 01:29:27,609 --> 01:29:28,549 Where is it? 714 01:29:42,263 --> 01:29:43,283 My mother and father... 715 01:29:44,726 --> 01:29:46,096 ...were soldiers. 716 01:29:48,170 --> 01:29:49,610 Even as the world fell, 717 01:29:49,739 --> 01:29:52,609 they yearned to be warriors for a virtuous cause. 718 01:29:55,101 --> 01:29:56,971 For them, it never happened. 719 01:30:00,712 --> 01:30:02,442 I wanna help you find this place. 720 01:30:04,516 --> 01:30:06,116 Wherever it may be. 721 01:30:33,610 --> 01:30:34,620 Come with me. 722 01:31:13,748 --> 01:31:14,588 Ready? 723 01:31:28,065 --> 01:31:29,265 I want your bikes. 724 01:31:29,397 --> 01:31:30,827 Load them on the back of the V8 Pursuit 725 01:31:30,964 --> 01:31:32,134 and tie them down. 726 01:31:34,171 --> 01:31:36,031 - Soon as that's done, 727 01:31:36,171 --> 01:31:38,171 load it with food, fuel and water. 728 01:31:38,314 --> 01:31:39,914 As much as you can carry. 729 01:31:40,782 --> 01:31:42,542 What's this? A scouting party? 730 01:31:43,451 --> 01:31:44,371 Possibly. 731 01:31:46,982 --> 01:31:48,312 What about us? 732 01:31:48,452 --> 01:31:50,152 You're both gonna ride on the tanker. 733 01:31:50,291 --> 01:31:51,521 What about me? 734 01:31:51,658 --> 01:31:53,658 You're promoted. Rear defense. 735 01:31:54,628 --> 01:31:55,698 - On the War Rig? - Of course. 736 01:31:57,893 --> 01:31:59,023 What are you doing? 737 01:32:00,797 --> 01:32:02,337 Is there a problem? 738 01:32:02,468 --> 01:32:03,668 You drive the V8. 739 01:32:04,471 --> 01:32:05,601 I drive the War Rig. 740 01:32:05,739 --> 01:32:08,009 Not today. Today you drive Pursuit. 741 01:32:09,202 --> 01:32:10,102 What am I gonna do? 742 01:32:10,238 --> 01:32:10,968 You're with me. 743 01:32:11,105 --> 01:32:12,605 - Up front? - Up front. 744 01:32:12,738 --> 01:32:14,618 As soon as we load up the weapons and munitions, 745 01:32:14,746 --> 01:32:16,676 you can drive the rig back. 746 01:32:17,346 --> 01:32:19,556 All the way home? To the Citadel? 747 01:32:19,688 --> 01:32:21,358 Yep. 748 01:32:21,488 --> 01:32:22,288 Go on. 749 01:32:22,422 --> 01:32:23,382 Whoo! 750 01:32:37,197 --> 01:32:38,777 Wanna see what this can do? 751 01:32:39,539 --> 01:32:40,939 Hit the second engine. 752 01:33:57,979 --> 01:33:58,819 All dead? 753 01:33:59,454 --> 01:34:00,284 Don't know. 754 01:34:02,021 --> 01:34:03,781 Sniper ambush! 755 01:34:05,826 --> 01:34:07,616 He's got backup. Outside. 756 01:34:08,288 --> 01:34:09,288 Between the tanks. 757 01:34:13,193 --> 01:34:14,323 I can't see him. 758 01:34:26,877 --> 01:34:27,687 Behind you. 759 01:36:47,249 --> 01:36:48,519 Do not miss. 760 01:37:17,346 --> 01:37:18,706 - Whoo! 761 01:37:41,041 --> 01:37:42,501 Where are they? Can you see them? 762 01:37:46,278 --> 01:37:47,508 On the ridge, to the left of the gate. 763 01:38:06,601 --> 01:38:07,621 Give me that. 764 01:38:18,044 --> 01:38:20,044 All right, load me up. Come on. 765 01:38:21,241 --> 01:38:22,111 Come here. 766 01:39:44,961 --> 01:39:45,991 Jack! 767 01:40:34,045 --> 01:40:35,675 Yeah? We're good. 768 01:41:10,546 --> 01:41:12,616 We'll head east for three days. 769 01:41:13,555 --> 01:41:15,555 Once we clear the escarpment and the great salt plains, 770 01:41:15,687 --> 01:41:17,917 we'll take the bikes over the dunes all the way. 771 01:41:19,254 --> 01:41:20,554 All the way. 772 01:41:41,744 --> 01:41:43,714 The digger. Let's use the digger. 773 01:41:43,849 --> 01:41:44,949 No time. 774 01:41:47,919 --> 01:41:48,649 Out. 775 01:44:16,861 --> 01:44:18,991 Fang it! Fang it! 776 01:45:24,839 --> 01:45:25,509 Hello? 777 01:45:26,907 --> 01:45:27,967 Heh? 778 01:45:59,307 --> 01:46:00,837 This one's still alive! 779 01:46:00,975 --> 01:46:01,735 Good. 780 01:46:08,776 --> 01:46:09,916 Get up here. 781 01:46:10,778 --> 01:46:12,018 Come on, get up here. 782 01:46:14,484 --> 01:46:16,754 Did you see that? 783 01:46:16,887 --> 01:46:18,227 You see how they fought for each other, 784 01:46:18,357 --> 01:46:20,257 this little army of two? 785 01:46:21,694 --> 01:46:24,184 Where were they going, so full of hope? 786 01:46:25,429 --> 01:46:27,429 There is no hope! 787 01:46:28,395 --> 01:46:31,035 Not for them, not for you! Certainly not for me! 788 01:46:33,236 --> 01:46:36,446 The day I acquire Bullet Farm, these two destroy it. 789 01:46:37,875 --> 01:46:39,805 I had Gastown, I had Bullet Farm. 790 01:46:39,944 --> 01:46:41,414 With that, I coulda crippled the Citadel. 791 01:46:41,547 --> 01:46:43,447 - Jack. - Ruled the Wasteland! 792 01:46:43,585 --> 01:46:45,075 - The Wasteland woulda been... - My Jack. 793 01:46:45,212 --> 01:46:45,902 ...a far better place for all of us. 794 01:46:46,044 --> 01:46:46,874 Fury. 795 01:46:47,011 --> 01:46:48,421 - Jack. - No! 796 01:46:51,091 --> 01:46:52,751 Get up. 797 01:46:52,887 --> 01:46:54,427 You two. 798 01:46:54,558 --> 01:46:56,998 You two break my heart. 799 01:46:57,132 --> 01:46:58,382 You break my heart. 800 01:46:59,629 --> 01:47:00,769 And that's not fair. 801 01:47:02,227 --> 01:47:05,607 You make me the Dark Dementus. 802 01:47:06,807 --> 01:47:09,947 The Dark Dementus cannot afford to be soft! 803 01:47:10,744 --> 01:47:13,504 It's the price I pay to be your leader! 804 01:47:13,640 --> 01:47:16,420 It's the price we all pay to survive in the Wasteland. 805 01:47:16,546 --> 01:47:18,816 We cannot be soft! 806 01:47:21,388 --> 01:47:23,118 There must be retribution. 807 01:47:25,226 --> 01:47:27,886 Justice and retribution. 808 01:47:43,938 --> 01:47:44,778 Hey, hey, hey! 809 01:47:46,604 --> 01:47:49,434 I want her to watch a while. String her up. 810 01:47:50,476 --> 01:47:54,186 You're going. You're going. You're going. 811 01:47:54,319 --> 01:47:55,149 Let's go. 812 01:48:03,055 --> 01:48:04,535 No, mate, other arm. 813 01:48:07,126 --> 01:48:09,966 What? You lost your touch? 814 01:48:13,934 --> 01:48:14,934 I'll do it. 815 01:48:38,567 --> 01:48:41,697 Come on, piggy! Get up. Get up! 816 01:48:57,812 --> 01:48:58,942 Let's go. Go. 817 01:50:01,214 --> 01:50:02,374 Smeg! 818 01:50:10,018 --> 01:50:11,828 Enough! Enough! 819 01:50:13,218 --> 01:50:14,418 I'm bored. 820 01:50:16,222 --> 01:50:18,222 Let's end our cares and go home! 821 01:52:38,067 --> 01:52:39,437 It's all right. 822 01:52:40,437 --> 01:52:43,407 Go back to sleep. I'll make it nice for you. 823 01:52:45,873 --> 01:52:46,773 Stay! 824 01:52:48,076 --> 01:52:49,916 You'll find peace here. 825 01:52:58,956 --> 01:53:00,486 I'm the Praetorian Furiosa. 826 01:53:02,828 --> 01:53:04,928 I am the Praetorian Furiosa! 827 01:53:05,731 --> 01:53:06,931 What happened to you? 828 01:53:07,433 --> 01:53:08,493 Pull. 829 01:53:17,612 --> 01:53:19,162 Any sign of him? 830 01:53:19,303 --> 01:53:20,143 No. 831 01:53:21,114 --> 01:53:22,844 But there's something going on at Gastown. 832 01:53:23,651 --> 01:53:25,201 I think he's blowing up Gastown. 833 01:53:25,344 --> 01:53:26,684 Rubbish. 834 01:53:26,820 --> 01:53:27,990 - Take a look. 835 01:53:29,554 --> 01:53:32,744 He fails to turn up to a meeting and now this. 836 01:53:35,762 --> 01:53:37,012 It's fake. 837 01:53:37,622 --> 01:53:39,322 There's no possible advantage. 838 01:53:39,458 --> 01:53:40,958 We shouldn't have waited. 839 01:53:41,827 --> 01:53:44,537 Why're we waiting now? Let's go to Gastown now. 840 01:53:44,673 --> 01:53:45,933 He's not at Gastown. 841 01:53:48,976 --> 01:53:50,666 Where's Praetorian Jack? 842 01:53:51,975 --> 01:53:53,205 Where's our War Rig? 843 01:53:53,344 --> 01:53:54,474 He's taken the Bullet Farm. 844 01:53:54,614 --> 01:53:55,534 You're lying. 845 01:53:55,675 --> 01:53:56,675 He's taken the Bullet Farm, 846 01:53:56,816 --> 01:53:58,306 and he's coming here next. 847 01:53:58,443 --> 01:53:59,873 How do you know that? 848 01:54:00,011 --> 01:54:02,181 They're coming with grappling hooks and ladders. 849 01:54:02,317 --> 01:54:03,987 He wants to take the Citadel. 850 01:54:04,124 --> 01:54:05,444 Then we go to the Bullet Farm. 851 01:54:05,583 --> 01:54:07,153 Meet him head-on right now. 852 01:54:07,292 --> 01:54:09,662 It's Gastown that's burning. He's at Gastown. 853 01:54:09,796 --> 01:54:11,966 He wants to draw you to Gastown. 854 01:54:12,099 --> 01:54:14,129 He wants you to leave the Citadel exposed. 855 01:54:14,259 --> 01:54:15,639 So we stay here. 856 01:54:16,301 --> 01:54:19,231 We have three choices. The coward's choice. 857 01:54:19,371 --> 01:54:22,061 Stay here and let Dementus mess with our minds. 858 01:54:22,202 --> 01:54:23,362 The fool's choice, 859 01:54:23,504 --> 01:54:24,904 go out and meet an invisible enemy 860 01:54:25,043 --> 01:54:26,903 on the road to the Bullet Farm. 861 01:54:27,038 --> 01:54:30,538 Or the warrior's choice, go to Gastown and crush him. 862 01:54:30,675 --> 01:54:32,275 It is my choice. 863 01:54:32,416 --> 01:54:34,346 We make him think we're going to Gastown. 864 01:54:37,549 --> 01:54:39,259 If you find him, he's mine. 865 01:55:04,584 --> 01:55:05,914 Yes. Yes! 866 01:55:08,782 --> 01:55:10,582 They're Gastown bound for sure. 867 01:55:16,895 --> 01:55:18,115 So gullible. 868 01:55:18,923 --> 01:55:20,993 I hold them profoundly in contempt. 869 01:55:31,738 --> 01:55:35,048 Gentlemans, it's time. Time to do war. 870 01:55:35,182 --> 01:55:37,642 Time to take back what's rightfully ours. 871 01:55:37,782 --> 01:55:39,202 To the Citadel. 872 01:55:39,344 --> 01:55:41,244 Let's party! 873 01:56:36,210 --> 01:56:38,370 There always was, is, 874 01:56:38,504 --> 01:56:40,544 and will be war. 875 01:56:43,147 --> 01:56:45,057 The Sumerian fought the Elamite. 876 01:56:46,118 --> 01:56:48,188 The Saxon fought the Viking. 877 01:56:49,858 --> 01:56:51,788 And so the histories grew. 878 01:56:52,952 --> 01:56:54,922 There were the Wars of the Roses, 879 01:56:55,058 --> 01:56:56,228 The Oranges. 880 01:56:56,994 --> 01:56:58,694 The Opium Wars. 881 01:57:00,499 --> 01:57:04,669 The One-Day, Six-Day, Thousand-Day Wars. 882 01:57:07,902 --> 01:57:11,732 North against South. East against West. 883 01:57:15,811 --> 01:57:20,411 The first, second, third countless wars 884 01:57:20,551 --> 01:57:22,611 of religion and righteous belief. 885 01:57:26,851 --> 01:57:30,091 The Oil Wars. Water Wars. 886 01:57:30,228 --> 01:57:32,138 The Tri-Nation Nuclear War. 887 01:57:33,528 --> 01:57:35,858 The Battle of the Boomtowns. 888 01:57:37,300 --> 01:57:39,110 And now, my dears... 889 01:57:40,402 --> 01:57:42,892 ...The Forty-Day Wasteland War. 890 01:58:01,487 --> 01:58:03,627 Eyes for eyes. 891 01:58:04,689 --> 01:58:06,699 Teeth for teeth. 892 01:58:09,497 --> 01:58:12,137 Rage fueled by grief. 893 01:58:36,425 --> 01:58:37,425 I need a vehicle. 894 01:58:38,926 --> 01:58:40,466 There's nothing here, not even a bike. 895 01:58:40,601 --> 01:58:43,091 Winch me down. - What're you gonna do? Walk? 896 01:58:47,336 --> 01:58:48,836 I've got a vehicle. 897 01:58:58,646 --> 01:59:00,516 Can't wait for you to see it. 898 01:59:07,356 --> 01:59:09,016 Isn't she wonderful? 899 02:00:22,663 --> 02:00:24,263 Hey! Look at this. 900 02:00:25,699 --> 02:00:27,239 I think this one might fit. 901 02:00:29,176 --> 02:00:31,036 Try it on! Try it on! 902 02:00:34,641 --> 02:00:36,271 Every moment wasted, 903 02:00:36,407 --> 02:00:39,077 that mongrel gets farther and farther away. 904 02:00:39,679 --> 02:00:40,719 Coming up! 905 02:00:42,388 --> 02:00:43,918 And I want her fuel too. 906 02:00:44,053 --> 02:00:47,213 I want all of her fuel, and her water and her weapon. 907 02:00:48,757 --> 02:00:51,597 A fool can run, but he can't hide. 908 02:00:54,725 --> 02:00:55,395 It's gonna fit. 909 02:00:56,895 --> 02:00:58,265 Hey, Scrotus. 910 02:00:58,401 --> 02:01:00,101 - Scrotus! - What? 911 02:01:00,240 --> 02:01:02,410 You'll need some proper tucker. 912 02:01:02,540 --> 02:01:04,280 - Canine kebab. 913 02:01:04,409 --> 02:01:05,609 We'll take it with us. 914 02:01:05,738 --> 02:01:06,848 What do you mean, "us?" 915 02:01:06,981 --> 02:01:08,131 I'm coming with you. 916 02:01:08,274 --> 02:01:09,844 No, you're not. You'll slow me down. 917 02:01:09,981 --> 02:01:12,011 I'm gonna make sure that dumb Dementus is dead. 918 02:01:12,152 --> 02:01:12,972 No, you're not! 919 02:01:13,110 --> 02:01:14,520 You stay here and eat some dog. 920 02:01:26,825 --> 02:01:28,255 What was that? 921 02:01:28,393 --> 02:01:31,763 That is the darkest of angels. 922 02:01:32,735 --> 02:01:35,195 The fifth Rider of the Apocalypse. 923 02:02:25,960 --> 02:02:26,790 Who are they? 924 02:02:27,518 --> 02:02:30,328 Someone competent and excessively resentful. 925 02:02:30,462 --> 02:02:31,682 Who do you suppose they want? 926 02:02:31,824 --> 02:02:33,324 Me, without my crew. 927 02:02:34,696 --> 02:02:36,526 We'll wait here. Ambush him. 928 02:02:36,665 --> 02:02:37,765 Let's go back. 929 02:02:37,901 --> 02:02:39,321 No, no, no. We have to split up. 930 02:02:40,130 --> 02:02:42,070 Here, no time for long goodbyes. 931 02:02:42,201 --> 02:02:43,561 We've done some mighty things together. 932 02:02:43,701 --> 02:02:44,641 Goodbye. 933 02:04:22,934 --> 02:04:24,064 I'm not Dementus! 934 02:04:27,708 --> 02:04:29,488 We swapped bikes! 935 02:07:07,306 --> 02:07:08,536 You've found me. 936 02:07:11,343 --> 02:07:12,603 Freakish. 937 02:07:13,411 --> 02:07:15,171 You are a freak. 938 02:07:18,118 --> 02:07:21,018 You could have necked me in the night, but you didn't. 939 02:07:21,149 --> 02:07:23,689 So, you must be that other thing. 940 02:07:24,787 --> 02:07:26,617 Are you that thing? 941 02:09:05,757 --> 02:09:07,287 I have nothing. 942 02:09:08,791 --> 02:09:10,111 I am nothing. 943 02:09:11,958 --> 02:09:12,928 I'm yours. 944 02:09:34,554 --> 02:09:35,674 Remember me? 945 02:09:49,426 --> 02:09:52,006 You fabulous thing. 946 02:09:55,139 --> 02:09:57,809 You crawled out of a pitiless grave, 947 02:09:57,939 --> 02:09:59,309 deeper than Hell. 948 02:10:00,574 --> 02:10:02,544 And only one thing's gonna do that for you. 949 02:10:02,681 --> 02:10:04,441 And not hope. Hate. 950 02:10:06,783 --> 02:10:08,513 No shame in hate. 951 02:10:08,648 --> 02:10:10,748 It's one of the great forces of nature. 952 02:10:15,159 --> 02:10:16,869 That wasn't hope, that was instinct. 953 02:10:32,103 --> 02:10:32,943 So... 954 02:10:34,648 --> 02:10:36,448 ...this is the day I die. 955 02:10:37,180 --> 02:10:38,650 I've always wondered how-- 956 02:10:42,780 --> 02:10:45,060 Fifteen years ago there was a woman. 957 02:10:45,186 --> 02:10:46,986 Oh, so there's more to this. 958 02:10:47,121 --> 02:10:48,451 Do you remember her? 959 02:10:49,286 --> 02:10:50,626 Do I get a clue? 960 02:10:56,129 --> 02:10:58,509 Right, okay. Um... 961 02:10:58,638 --> 02:11:00,568 Redhead. Even her pu-- 962 02:11:03,842 --> 02:11:06,842 Was she your mother? Sister? 963 02:11:06,977 --> 02:11:09,007 Did she beg, did she scream? 964 02:11:09,141 --> 02:11:11,771 The ones who yell the least tend to stick in my mind. 965 02:11:14,085 --> 02:11:15,275 Despite everything you did to her, 966 02:11:15,413 --> 02:11:16,883 she was magnificent. 967 02:11:17,019 --> 02:11:17,889 Oh, you were there. 968 02:11:20,825 --> 02:11:23,425 My childhood. My mother. 969 02:11:24,597 --> 02:11:25,757 I want them back. 970 02:11:26,665 --> 02:11:27,565 Of course you do. 971 02:11:27,699 --> 02:11:29,129 I want them back! 972 02:11:29,263 --> 02:11:30,593 That's exactly how I felt. 973 02:11:31,335 --> 02:11:34,035 My own family. My own magnificent beauties. 974 02:11:34,170 --> 02:11:36,740 Taken so unjustly. Immutably. 975 02:11:36,868 --> 02:11:38,808 I'm right there, I'm right there with you. 976 02:11:41,278 --> 02:11:43,818 I too craved nothing but revenge. 977 02:11:43,948 --> 02:11:45,648 A big bellyful of revenge. 978 02:11:47,445 --> 02:11:49,415 If I may... 979 02:11:51,024 --> 02:11:52,494 If the shooter goes around the back, 980 02:11:52,626 --> 02:11:53,586 the shootee won't know 981 02:11:53,719 --> 02:11:56,059 the precise moment of the execution. 982 02:11:57,955 --> 02:12:00,325 Minor torture, but every little bit counts. 983 02:12:00,459 --> 02:12:01,599 Either way, that rat shot 984 02:12:01,729 --> 02:12:03,799 will turn my brain into a pink mist so fast, 985 02:12:03,928 --> 02:12:05,668 I won't even hear the sound of the gun. 986 02:12:06,606 --> 02:12:08,066 I'll hear it. 987 02:12:08,570 --> 02:12:09,810 I'll hear it for the rest of my days. 988 02:12:09,942 --> 02:12:10,972 Of course you will. 989 02:12:11,110 --> 02:12:12,740 I'll feel the kickback in my hand. 990 02:12:12,875 --> 02:12:13,765 Sure. 991 02:12:15,572 --> 02:12:17,772 I'll remember your face. 992 02:12:17,916 --> 02:12:19,916 As the slug worms its way 993 02:12:20,053 --> 02:12:21,643 into the soft matter of your brain, 994 02:12:21,781 --> 02:12:23,771 taking with it what you call your reason. 995 02:12:24,722 --> 02:12:25,952 And your memory, 996 02:12:27,293 --> 02:12:29,653 from which my mother will fortunately be absent. 997 02:12:29,793 --> 02:12:30,753 Brilliant. 998 02:12:31,362 --> 02:12:33,392 I'll be dead and you'll still be sorrowing 999 02:12:33,529 --> 02:12:36,009 your lovey-dovey and your mommy magnificent. 1000 02:12:36,569 --> 02:12:37,899 You idiot. 1001 02:12:38,030 --> 02:12:40,240 You can never balance the scales of their suffering. 1002 02:12:43,767 --> 02:12:46,837 - Give them back. - I can't! 1003 02:12:48,148 --> 02:12:50,438 What you want, dear, are my cries of anguish. 1004 02:12:50,574 --> 02:12:52,184 Anguish without end. 1005 02:12:52,317 --> 02:12:54,487 And if I could give you that, I would. 1006 02:12:54,616 --> 02:12:56,786 But I don't fear the loss of bliss in Heaven. 1007 02:12:56,921 --> 02:12:59,181 Or retribution in Hell. 1008 02:12:59,324 --> 02:13:01,184 And I've got a fiendishly high pain threshold. 1009 02:13:01,326 --> 02:13:03,256 - Again, do it again. 1010 02:13:09,266 --> 02:13:11,936 If you can't do me quick, 1011 02:13:12,069 --> 02:13:13,339 you'll have to do me slow. 1012 02:13:15,134 --> 02:13:18,874 But you are never going to get anything close to what you want. 1013 02:14:15,734 --> 02:14:17,334 Little D? 1014 02:14:23,701 --> 02:14:26,341 I have been waiting for you. 1015 02:14:26,477 --> 02:14:29,177 I've been waiting for someone like you, 1016 02:14:29,310 --> 02:14:32,110 someone worthy of me. 1017 02:14:33,044 --> 02:14:36,944 No honor, no rule of law to sort things out. 1018 02:14:37,082 --> 02:14:40,282 Just two evil bastards out here in the Wasteland. 1019 02:14:41,756 --> 02:14:45,196 You do this, you do this right, you become me. 1020 02:14:45,330 --> 02:14:47,870 - I am nothing like you. - You are me. 1021 02:14:47,998 --> 02:14:49,758 Already dead. 1022 02:14:49,895 --> 02:14:51,895 To feel alive, we seek sensation. 1023 02:14:52,031 --> 02:14:55,501 Any sensation to wash away the cranky black sorrow. 1024 02:14:56,674 --> 02:14:59,274 And it leaves us for a moment, but then it comes back, 1025 02:14:59,408 --> 02:15:00,718 and we have to do it all again. 1026 02:15:00,846 --> 02:15:02,266 And we need more, 1027 02:15:02,406 --> 02:15:04,986 and each time we need more until too much is never enough. 1028 02:15:05,118 --> 02:15:08,588 We are the already dead, Little D. 1029 02:15:12,549 --> 02:15:13,789 You and me. 1030 02:15:23,770 --> 02:15:25,100 The question is... 1031 02:15:28,175 --> 02:15:30,935 ...do you have it in you to make it epic? 1032 02:15:51,122 --> 02:15:52,392 She took away his voice, 1033 02:15:52,532 --> 02:15:55,822 and they spent the rest of the day in silence. 1034 02:15:58,302 --> 02:15:59,732 There are those who prefer 1035 02:15:59,867 --> 02:16:02,037 that she did more than shoot him. 1036 02:16:05,470 --> 02:16:10,190 They claim that she ended him in ways more fitting. 1037 02:16:13,651 --> 02:16:15,641 They tell of righteous perversities 1038 02:16:15,779 --> 02:16:18,079 and witty mutilations. 1039 02:16:21,651 --> 02:16:26,821 But this is the truth whispered to me by Furiosa herself. 1040 02:16:28,793 --> 02:16:30,863 Deep in the Citadel, 1041 02:16:30,997 --> 02:16:34,207 high up in the hydroponic gardens, 1042 02:16:35,375 --> 02:16:38,335 there is a tree unlike any other. 1043 02:16:42,680 --> 02:16:46,880 Its soil is human. Its nutrients human. 1044 02:16:48,114 --> 02:16:51,174 Maggots debriding his necrotic flesh. 1045 02:16:52,789 --> 02:16:56,559 It was an echo growing out of a living being. 1046 02:17:03,997 --> 02:17:06,037 This is our first fruit, 1047 02:17:06,172 --> 02:17:07,962 but it's not for you and me. 1048 02:17:09,336 --> 02:17:12,846 Each of us in our own way will vanish from this Earth. 1049 02:17:12,980 --> 02:17:14,380 And then perhaps... 1050 02:17:15,747 --> 02:17:18,777 ...some uncorrupted life will rise to adorn it. 90717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.