Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,707 --> 00:00:11,707
♪ frozen in a time and space divide ♪
2
00:00:14,882 --> 00:00:19,882
♪ but how would the universe survive? ♪
3
00:00:22,823 --> 00:00:27,823
♪ duck dodgers of the 24th and 1/2 century ♪
4
00:00:32,233 --> 00:00:37,233
♪ protecting the powerless and the weak ♪
5
00:00:39,307 --> 00:00:44,307
♪ duck dodgers is fighting tyranny ♪
6
00:00:48,149 --> 00:00:53,149
♪ in the 24th and 1/2 century ♪
7
00:01:23,084 --> 00:01:25,052
- you come very highly
Recommended.
8
00:01:25,119 --> 00:01:28,489
- and your resumes are most
Impressive for assassins.
9
00:01:28,556 --> 00:01:32,793
Are you both actually
Fluent in portuguese?
10
00:01:32,860 --> 00:01:35,963
- as I was saying,
We need the best.
11
00:01:36,030 --> 00:01:38,732
The job we have
In mind is...I'm sorry.
12
00:01:38,799 --> 00:01:40,635
Could we go somewhere
With less steam?
13
00:01:40,702 --> 00:01:45,239
- why? Steam eases tension,
And it's good for the skin.
14
00:01:45,306 --> 00:01:49,977
- fine! The target is
Captain duck dodgers,
15
00:01:50,044 --> 00:01:52,480
And he's as cunning
As he is handsome.
16
00:01:52,547 --> 00:01:57,051
It's an old picture,
But you get the idea.
17
00:01:57,118 --> 00:02:00,687
- most important of all,
You must ensure none of this
18
00:02:00,754 --> 00:02:02,355
Can be traced back to mars.
19
00:02:02,422 --> 00:02:04,858
We were never here.
20
00:02:04,925 --> 00:02:06,693
- forget it.
They're not here.
21
00:02:06,760 --> 00:02:08,963
- whoa. They are good.
22
00:02:09,029 --> 00:02:11,031
- they better be.
They cost a fortune,
23
00:02:11,098 --> 00:02:15,235
And they took my only copy
Of that picture. Let's go.
24
00:02:15,302 --> 00:02:16,804
- five more minutes.
25
00:02:16,870 --> 00:02:19,106
The tension is just starting
To melt away.
26
00:02:19,173 --> 00:02:22,576
- no, I'm leaving now.
Centurions?
27
00:02:22,643 --> 00:02:24,645
- uh, perhaps we should
Remain here.
28
00:02:24,711 --> 00:02:29,661
To protect the commander,
I mean.
29
00:02:41,195 --> 00:02:43,931
- I told you
This was the place, bert.
30
00:02:43,998 --> 00:02:45,500
- yeah, yeah, sure, sure.
31
00:02:45,566 --> 00:02:48,135
- hey, hubie, did we
Rub out that duck yet?
32
00:02:48,202 --> 00:02:49,736
Did we, huh?
Did we? Did we?
33
00:02:49,803 --> 00:02:51,238
- we just got here, see?
34
00:02:51,305 --> 00:02:53,841
How could we murder him
If we just got here, huh?
35
00:02:53,907 --> 00:02:55,109
We couldn't, that's how.
36
00:02:55,176 --> 00:02:56,743
- you're right,
You're right.
37
00:02:56,810 --> 00:02:59,180
- I know I'm right.
I'm always right.
38
00:02:59,246 --> 00:03:02,282
Now grab our gear
While I scope out the joint,
39
00:03:02,349 --> 00:03:04,084
And get a move on.
40
00:03:04,151 --> 00:03:06,020
- hey, hubie, can I scope out
The joint just this once?
41
00:03:06,086 --> 00:03:10,286
Can I, huh? Can I?
Hmm? Hmm?
42
00:03:12,159 --> 00:03:14,427
- here's to another year
Of me keeping you off
43
00:03:14,494 --> 00:03:16,163
The streets, cadet.
44
00:03:16,230 --> 00:03:19,033
- and here's to another year
Of using my family's
45
00:03:19,100 --> 00:03:24,071
Priceless china to celebrate
Our work anniversary.
46
00:03:24,138 --> 00:03:28,008
Just think, each plate and glass
On this table has a story.
47
00:03:28,075 --> 00:03:30,210
For instance,
Your crystal goblet...
48
00:03:30,277 --> 00:03:31,946
- (burps)
49
00:03:32,012 --> 00:03:33,281
- is broken.
50
00:03:33,347 --> 00:03:36,817
- bonanza!
Now, where's my present?
51
00:03:36,884 --> 00:03:39,553
- here you go.
It's your favorite.
52
00:03:39,620 --> 00:03:42,056
- (gasps)
Joe montana!
53
00:03:42,123 --> 00:03:43,991
- no, sir. It's you.
54
00:03:44,058 --> 00:03:47,261
- oh, that's right.
I'm my favorite.
55
00:03:47,328 --> 00:03:50,030
- I carved it out of driftwood
Late at night by candlelight
56
00:03:50,097 --> 00:03:51,932
To keep it a secret.
57
00:03:51,999 --> 00:03:53,834
It only took 6 months.
58
00:03:53,901 --> 00:03:56,837
- that's nothing.
Check this out.
59
00:03:56,904 --> 00:03:58,105
Vo-ila!
60
00:03:58,172 --> 00:04:00,040
It's your toothbrush.
61
00:04:00,107 --> 00:04:02,810
I borrowed it last week
To clean the gunk off my boots,
62
00:04:02,876 --> 00:04:04,778
Then rinsed it in turpentine.
63
00:04:04,845 --> 00:04:06,147
It's good as new.
64
00:04:06,213 --> 00:04:07,682
- uh, thanks, captain.
65
00:04:07,749 --> 00:04:10,050
It's the best toothbrush
You've borrowed, mangled,
66
00:04:10,117 --> 00:04:11,519
And returned to me yet.
67
00:04:11,586 --> 00:04:14,421
- yeah. Now you have
A complete set.
68
00:04:14,488 --> 00:04:16,222
To your good fortune,
69
00:04:16,289 --> 00:04:19,960
And to me.
70
00:04:20,027 --> 00:04:21,377
- (sighs)
71
00:04:28,802 --> 00:04:30,371
- this is too easy.
72
00:04:30,438 --> 00:04:33,842
They're just waiting for an
Excuse to bump each other off.
73
00:04:33,908 --> 00:04:37,211
All we got to do is give them
One and enjoy the show.
74
00:04:37,278 --> 00:04:39,046
- gee, I don't know, hubie.
75
00:04:39,113 --> 00:04:41,081
Seems like they get along
Just fine to me.
76
00:04:41,148 --> 00:04:42,517
- are you kidding?
77
00:04:42,583 --> 00:04:44,818
The way that duck walks
All over that pig?
78
00:04:44,885 --> 00:04:46,120
It ain't right, I tell you.
79
00:04:46,187 --> 00:04:47,521
- you said it, hubie.
80
00:04:47,587 --> 00:04:50,124
- who asked ya?
81
00:04:50,191 --> 00:04:51,125
And quit loafin' around.
82
00:04:51,192 --> 00:04:53,892
We got work to do.
83
00:05:21,388 --> 00:05:22,556
- (sniffs)
84
00:05:22,622 --> 00:05:24,358
Chocolate?
85
00:05:24,425 --> 00:05:28,862
It's supposed to melt in your
Mouth, not in your pants.
86
00:05:28,929 --> 00:05:31,932
Captain dodgers,
Do you have any idea
87
00:05:31,999 --> 00:05:35,502
Why everything I own is
Covered in...
88
00:05:35,569 --> 00:05:37,304
Uh, chocolate syrup?
89
00:05:37,371 --> 00:05:40,807
- that's right, cadet.
Bath time's fun again.
90
00:05:40,874 --> 00:05:44,774
Look! I'm clean as can be.
91
00:05:46,580 --> 00:05:48,215
- I'm in my anger igloo.
92
00:05:48,282 --> 00:05:51,818
The icy dome
Gently cools my rage.
93
00:05:51,885 --> 00:05:53,386
- (both laughing)
94
00:05:53,453 --> 00:05:55,889
- a riot, riot!
95
00:05:55,956 --> 00:05:58,592
- cadet, can you get me
Some whipped cream?
96
00:05:58,658 --> 00:06:00,160
I'd like to wash my hair.
97
00:06:00,227 --> 00:06:02,777
- (both laughing)
98
00:06:08,102 --> 00:06:11,105
- "Hey, pal, sorry about
The chocolate and stuff.
99
00:06:11,171 --> 00:06:16,171
Take a couple of swings at me.
You'll feel better."
100
00:06:25,319 --> 00:06:28,319
- (whistling a tune)
101
00:06:33,427 --> 00:06:37,363
- why is the cadet so angry
At joe montana?
102
00:06:37,430 --> 00:06:39,233
Wait. That's me!
103
00:06:39,300 --> 00:06:44,300
Well! Looks like somebody's
About to lose a toothbrush.
104
00:06:45,039 --> 00:06:47,208
- (breathing heavily)
105
00:06:47,274 --> 00:06:48,475
What do you know?
106
00:06:48,542 --> 00:06:51,092
I do feel better.
107
00:06:56,317 --> 00:06:59,753
- you're in great danger.
108
00:06:59,820 --> 00:07:01,421
- (stuttering)
D-danger.
109
00:07:01,488 --> 00:07:03,057
That's nice.
110
00:07:03,123 --> 00:07:04,958
- no, it's not.
111
00:07:05,025 --> 00:07:08,128
- captain dodgers wants
To kill youse.
112
00:07:08,195 --> 00:07:10,531
- kill me. Ok.
113
00:07:10,598 --> 00:07:15,598
- no, you must get rid of him
Before he gets rid of youse.
114
00:07:16,036 --> 00:07:18,272
- no, he's my friend.
115
00:07:18,339 --> 00:07:19,607
- hey, that's enough, you!
116
00:07:19,674 --> 00:07:22,042
You got to knock off
Dodgers tonight! Got it?
117
00:07:22,109 --> 00:07:25,012
- kn-kn-knock off dodgers
Tonight.
118
00:07:25,079 --> 00:07:29,429
- that's better.
Now wake up!
119
00:07:32,353 --> 00:07:34,922
- succeed at what? Murder?
120
00:07:34,988 --> 00:07:37,157
I'm getting my money back.
121
00:07:37,224 --> 00:07:42,129
- (snoring)
122
00:07:42,196 --> 00:07:47,101
- I'm not
A real cardiologist! I...
123
00:07:47,167 --> 00:07:51,405
- (gasps)
Is it really you?
124
00:07:51,472 --> 00:07:53,674
I knew it!
The tooth fairy!
125
00:07:53,741 --> 00:07:55,476
Man, I've been waiting
For this.
126
00:07:55,543 --> 00:07:58,345
I know you're busy,
So let's cut to the chase.
127
00:07:58,412 --> 00:07:59,980
How much for the whole set?
128
00:08:00,047 --> 00:08:01,315
- huh?
- how much will you pay me
129
00:08:01,382 --> 00:08:04,251
To walk out of here
With every tooth I have?
130
00:08:04,318 --> 00:08:06,086
Wait. Let me get
The cadet in here.
131
00:08:06,153 --> 00:08:10,590
We'll put all our teeth
On the table and then
132
00:08:10,657 --> 00:08:14,562
Make a deal, ok?
133
00:08:14,629 --> 00:08:17,197
- captain dodgers wants
To kill me.
134
00:08:17,264 --> 00:08:21,302
Stupid subliminal
Self-help cds.
135
00:08:21,368 --> 00:08:22,703
- he's here, cadet!
136
00:08:22,770 --> 00:08:26,007
The tooth fairy's
Finally here!
137
00:08:26,074 --> 00:08:29,343
And we're going to take him
To the cleaners! Huh?
138
00:08:29,410 --> 00:08:32,179
Now, why would the cadet ruin
A priceless work of art?
139
00:08:32,246 --> 00:08:35,515
Plan to melt me.
140
00:08:35,582 --> 00:08:36,750
That's weird.
141
00:08:36,817 --> 00:08:38,685
What is he up to?
142
00:08:38,752 --> 00:08:40,521
Life insurance?
143
00:08:40,588 --> 00:08:43,491
"Upon the demise
Of captain duck dodgers,
144
00:08:43,557 --> 00:08:47,727
This policy shall pay the sum
Of 9 zillion astro-dollars
145
00:08:47,794 --> 00:08:49,062
To the cadet."
146
00:08:49,129 --> 00:08:50,464
Demise?
147
00:08:50,531 --> 00:08:53,200
I come in here to yank out
The cadet's teeth
148
00:08:53,267 --> 00:08:57,338
And this is
The thanks I get?
149
00:08:57,404 --> 00:08:59,373
- captain's to-do list.
150
00:08:59,440 --> 00:09:03,410
"1...Admire self in mirror,
2...Get rid of cadet,
151
00:09:03,477 --> 00:09:06,646
3...Buy butter." wait.
152
00:09:06,713 --> 00:09:08,048
"Get rid of cadet"?
153
00:09:08,115 --> 00:09:10,351
The captain does want
To kill me!
154
00:09:10,417 --> 00:09:12,020
The cd was right!
155
00:09:12,086 --> 00:09:16,524
- or is it you who wants
To kill me, my so-called cadet?
156
00:09:16,590 --> 00:09:18,392
- it's working,
It's working!
157
00:09:18,459 --> 00:09:21,295
- I know. I ain't blind.
158
00:09:21,362 --> 00:09:22,463
- stay back!
159
00:09:22,530 --> 00:09:25,098
- whoa.
Put the spatula down.
160
00:09:25,165 --> 00:09:27,802
- you drop
Those tools first.
161
00:09:27,869 --> 00:09:31,671
- why? These aren't for you.
They're for your teeth.
162
00:09:31,738 --> 00:09:33,573
- what? My teeth?
163
00:09:33,640 --> 00:09:35,890
Just stay back.
164
00:09:38,879 --> 00:09:42,629
- go on!
Clobber the bum!
165
00:09:45,219 --> 00:09:47,620
Hey, hubie, why'd they stop?
166
00:09:47,687 --> 00:09:50,324
- (stuttering)
167
00:09:50,391 --> 00:09:51,625
What's going on?!
168
00:09:51,692 --> 00:09:53,760
- that's what I'm trying
To tell you.
169
00:09:53,827 --> 00:09:55,295
He's the tooth fairy.
170
00:09:55,362 --> 00:09:57,297
I was going to cut you in
On the deal,
171
00:09:57,364 --> 00:10:00,468
Until I found out
You want to bump me off.
172
00:10:00,534 --> 00:10:04,371
- no, you want
To bump me off!
173
00:10:04,438 --> 00:10:07,274
- oh, so I can cook, clean,
And bathe myself?
174
00:10:07,341 --> 00:10:10,344
Are you nuts?
Why would you even think that?
175
00:10:10,411 --> 00:10:12,780
- you're right.
It makes no sense.
176
00:10:12,847 --> 00:10:14,482
You'd be helpless
Without me.
177
00:10:14,548 --> 00:10:17,618
- and you'd be rich
And successful without me!
178
00:10:17,685 --> 00:10:20,754
Of course you don't want
To kill me!
179
00:10:20,821 --> 00:10:23,157
- rich and successful.
180
00:10:23,223 --> 00:10:26,193
- I'm glad we'll
Always be together, too.
181
00:10:26,260 --> 00:10:29,396
- boo! Boo!
What a couple of bums! Boo!
182
00:10:29,463 --> 00:10:33,367
Uh, hubie, I think
They can see us.
183
00:10:33,434 --> 00:10:34,701
- good eyes, bert.
184
00:10:34,768 --> 00:10:35,503
So, what now?
185
00:10:35,569 --> 00:10:37,371
You going to arrest us?
186
00:10:37,438 --> 00:10:39,406
- as soon as I find
Some handcuffs that fit you.
187
00:10:39,473 --> 00:10:41,009
- don't we get
A phone call, hubie?
188
00:10:41,075 --> 00:10:43,177
We should call mars,
Since they're the ones
189
00:10:43,243 --> 00:10:45,379
Who hired us. Oops!
190
00:10:45,446 --> 00:10:47,281
- mars, eh?
191
00:10:47,348 --> 00:10:49,483
Never mind
Those cuffs, cadet.
192
00:10:49,550 --> 00:10:53,000
I've got a better idea.
193
00:10:55,922 --> 00:10:57,590
- commander!
194
00:10:57,657 --> 00:11:01,195
- eek!
195
00:11:01,261 --> 00:11:02,729
Yike!
196
00:11:02,796 --> 00:11:04,264
I've been framed!
197
00:11:04,331 --> 00:11:07,401
- oh, you'll be framed
All right.
198
00:11:07,468 --> 00:11:08,569
(snaps fingers)
199
00:11:08,636 --> 00:11:12,406
But first,
You must be painted.
200
00:11:12,473 --> 00:11:16,810
- (grunting)
201
00:11:16,877 --> 00:11:18,312
- I'm sorry, commander.
202
00:11:18,379 --> 00:11:21,849
It's not easy being
Painted green.
203
00:11:21,916 --> 00:11:23,317
- but why's she mad
At him, hubie?
204
00:11:23,384 --> 00:11:25,351
He didn't do nothin'.
We did it.
14424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.