Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,307 --> 00:00:11,307
♪ frozen in a time and space divide ♪
2
00:00:48,281 --> 00:00:53,281
♪ but how would the universe survive? ♪ ♪ duck dodgers of the 24th and 1/2 century ♪ ♪ protecting the powerless and the weak ♪ ♪ duck dodgers is fighting tyranny ♪ ♪ in the 24th
3
00:01:15,975 --> 00:01:18,278
And 1/2 century ♪
- calling duck dodgers.
Come in, duck dodgers.
4
00:01:18,345 --> 00:01:21,314
- p-present and accounted
For, y-yes, sir.
5
00:01:21,381 --> 00:01:23,450
- dodgers? I'm impressed.
6
00:01:23,517 --> 00:01:25,485
Normally, you're asleep
At this hour.
7
00:01:25,552 --> 00:01:27,053
At any hour, actually.
8
00:01:27,120 --> 00:01:28,888
- no, sir. When duty calls,
9
00:01:28,955 --> 00:01:30,457
I think it's important
To be conscious.
10
00:01:30,524 --> 00:01:32,992
- I like that attitude, dodgers.
11
00:01:33,059 --> 00:01:35,395
Now, we just received word
That...Wait.
12
00:01:35,462 --> 00:01:36,963
Where's the cadet?
13
00:01:37,030 --> 00:01:39,732
- uh, he's taking care
Of some...
14
00:01:39,799 --> 00:01:41,599
(stammering)
15
00:01:47,240 --> 00:01:49,008
He's, uh, tied up at the moment.
- what's this? A puppet show?
16
00:01:49,075 --> 00:01:51,445
Is it monday already?
17
00:01:51,511 --> 00:01:53,246
Well, of course I'll join you.
18
00:01:53,313 --> 00:01:54,948
Calling duck dodgers.
19
00:01:55,014 --> 00:01:57,150
Come in, you handsome
Devil, you.
20
00:01:57,217 --> 00:01:59,286
Dodgers, your mission
Is to find out
21
00:01:59,352 --> 00:02:04,352
Why I never get invited
To any parties.
22
00:02:06,560 --> 00:02:10,130
- why am I on my own monitor?
- you were saying, chief?
23
00:02:10,196 --> 00:02:12,399
- oh, well, as I was saying,
24
00:02:12,466 --> 00:02:14,468
- b-but diamonds haven't
Been valuable for centuries
25
00:02:14,534 --> 00:02:17,404
Ev-ever since we realized
They're nothing but shiny rocks.
26
00:02:17,471 --> 00:02:20,273
- believe it or not,
This useless chunk of rock
27
00:02:20,340 --> 00:02:22,809
Is actually worth
Millions of dollars
28
00:02:22,875 --> 00:02:26,946
To more primitive
And simple minds.
29
00:02:27,013 --> 00:02:29,416
We've detected a flurry
Of martian activity
30
00:02:29,483 --> 00:02:31,485
In the abba-bee gee quadrant.
31
00:02:31,551 --> 00:02:33,320
Dodgers, I want
You and the cadet
32
00:02:33,386 --> 00:02:35,388
To collaborate
With local law enforcement
33
00:02:35,455 --> 00:02:39,826
To retrieve the diamonds
34
00:02:39,892 --> 00:02:42,829
Before the shortage makes them
Valuable on earth again.
35
00:02:42,895 --> 00:02:45,265
- what's our best chance
Of staying alive?
36
00:02:45,332 --> 00:02:50,103
- as long as you don't
Catch night fever
37
00:03:03,116 --> 00:03:05,985
Or run into the dancing queen,
You'll be fine.
- (disco music playing)
- (theme music
From "Shaft" playing)
38
00:03:06,052 --> 00:03:11,052
- wh-where's that music
Coming from?
39
00:03:18,231 --> 00:03:19,932
- I don't know,
But I can dig it.
- solid, man.
- where have
You two meatheads been?
40
00:03:19,999 --> 00:03:21,468
- who, us? We just landed.
41
00:03:21,535 --> 00:03:23,169
- I'll handle this, cadet.
42
00:03:23,236 --> 00:03:26,473
Ahem. You must be
Police chief hardcase.
43
00:03:26,540 --> 00:03:30,140
- sit down, and shut up!
44
00:03:36,450 --> 00:03:38,285
- far out, you jive turkey...
This is paprika solo.
45
00:03:38,351 --> 00:03:41,288
She's gonna be your partner
On the case.
46
00:03:41,354 --> 00:03:44,891
- hey, foxy ma.
I'm duck dodgers.
47
00:03:44,958 --> 00:03:47,193
- can it or you'll
Never talk again.
48
00:03:47,260 --> 00:03:49,296
- chief, this is my case.
49
00:03:49,362 --> 00:03:52,198
You know I work alone.
50
00:03:52,265 --> 00:03:54,234
- if I want you to have
An opinion, detective,
51
00:03:54,301 --> 00:03:58,351
- is...Is this your o-of...
52
00:04:03,042 --> 00:04:04,511
- g-get out!
- w-well, he seems
Like a nice man.
53
00:04:04,578 --> 00:04:06,179
- so, paprika,
54
00:04:06,246 --> 00:04:08,649
I think I've caught
A little boogie fever.
55
00:04:08,715 --> 00:04:11,384
Want to see if it's contagious?
56
00:04:11,451 --> 00:04:13,886
- listen up, sucker,
And listen good.
57
00:04:13,953 --> 00:04:15,388
I do the jive talking
Around here.
58
00:04:15,455 --> 00:04:16,956
You lay that jive rap
On me again
59
00:04:17,023 --> 00:04:18,525
And I'll slap you upside
Your head so hard
60
00:04:18,592 --> 00:04:21,628
You'll have to take a cross-town
Bus to find your brain.
61
00:04:21,695 --> 00:04:24,598
- far out, mama...Ma'am.
62
00:04:24,665 --> 00:04:26,065
- m-may I ask where we're going?
63
00:04:26,132 --> 00:04:29,282
- electric feverland.
64
00:04:32,205 --> 00:04:34,341
It's a disco run by one bad dude
Named victor von boogieman.
65
00:04:34,407 --> 00:04:37,076
And try not to get jumped.
I hate paperwork.
66
00:04:37,143 --> 00:04:42,143
- is e-everyone in gr-groovica
So intense?
67
00:04:47,521 --> 00:04:50,089
- you ain't seen
Nothing yet, jack.
- eeh!
68
00:04:50,156 --> 00:04:53,456
- (cell phone ringing)
69
00:04:58,031 --> 00:05:03,031
- sorry, solo. Boss-man says
You can't come in.
Aah! Ooh!
70
00:05:15,248 --> 00:05:17,517
- (disco music playing)
- victor, got some
Questions for you.
71
00:05:17,584 --> 00:05:22,222
- questions, detective solo?
Always you have questions.
72
00:05:22,288 --> 00:05:25,525
But answers?
These you do not have, no?
73
00:05:25,592 --> 00:05:27,728
- cough up those diamonds,
Boogie board.
74
00:05:27,794 --> 00:05:29,396
- b-boogieman, sir.
75
00:05:29,462 --> 00:05:31,964
- really? Like the guy
Who lives in my closet?
76
00:05:32,031 --> 00:05:35,335
- diamonds?
What is this diamonds?
77
00:05:35,402 --> 00:05:37,738
- oh, t-they're like rocks,
B-but shiny.
78
00:05:37,804 --> 00:05:39,205
- he knows what diamonds are!
79
00:05:39,272 --> 00:05:41,007
- yeah, so hand 'em over
80
00:05:41,074 --> 00:05:43,610
Before we have to throw
The book at you!
81
00:05:43,677 --> 00:05:47,647
You got any books in here?
82
00:05:47,714 --> 00:05:49,416
- nothing
Is what you have on me!
83
00:05:49,482 --> 00:05:51,418
We've got a hunch!
84
00:05:51,484 --> 00:05:54,755
Tell him about your hunch,
My lovely rage-filled petunia.
85
00:05:54,821 --> 00:05:56,757
- you can't book someone
On a hunch!
86
00:05:56,823 --> 00:05:59,726
We need evidence,
And now, thanks to you,
87
00:05:59,793 --> 00:06:04,593
He's not gonna
Tell us anything.
88
00:06:07,534 --> 00:06:09,269
Come on. Let's split.
- mr. Boogieman,
89
00:06:09,335 --> 00:06:11,671
Mars has completed
Its end of our bargain.
90
00:06:11,738 --> 00:06:15,341
We delivered our galaxy supply
Of diamonds as promised.
91
00:06:15,408 --> 00:06:18,478
Now we many the money
You promised to us.
92
00:06:18,545 --> 00:06:20,179
- relax your bodies.
93
00:06:20,246 --> 00:06:25,246
I is making sure everything
Is cool like ice.
94
00:06:30,690 --> 00:06:32,325
Now it is the time to boogie.
- I told you to stay cool!
95
00:06:32,392 --> 00:06:34,594
Now we gotta find
The diamonds ourselves.
96
00:06:34,661 --> 00:06:37,664
- how do we do that?
97
00:06:37,731 --> 00:06:38,799
- don't worry. I've got a hunch.
98
00:06:38,866 --> 00:06:42,469
It's boogieman's goons.
99
00:06:49,509 --> 00:06:50,343
Hang on.
What are you doing, sucker?
100
00:06:50,410 --> 00:06:52,111
- I'm a captain.
101
00:06:52,178 --> 00:06:57,178
I'm more qualified to pilot
This rig than you are!
102
00:07:00,754 --> 00:07:02,288
- w-wow.
An old-fashioned car chase.
- cool it, chump.
103
00:07:02,355 --> 00:07:04,090
- l-look! A camera store!
C-can we stop?
104
00:07:04,157 --> 00:07:05,458
- what you talkin' about?
105
00:07:05,525 --> 00:07:10,525
We got a demolition derby
On our tail.
106
00:07:23,309 --> 00:07:28,309
- I-I promise
It won't take long.
Thanks. I'll be right back.
T-top of the line everything.
107
00:07:31,351 --> 00:07:33,286
Aah!
Oh, the b-bridge is opening.
108
00:07:33,353 --> 00:07:34,721
Are you sure we can make it?
109
00:07:34,788 --> 00:07:38,688
- honey, I always make it.
110
00:07:43,597 --> 00:07:48,597
- t-they look like ants...
On a ferry.
- (tires screeching)
111
00:07:52,305 --> 00:07:53,673
- aah!
- ah. Did I miss anything?
112
00:07:53,740 --> 00:07:55,475
No? Good!
113
00:07:55,542 --> 00:07:57,778
- w-why did those other cars
Burst into flames
114
00:07:57,844 --> 00:07:59,446
For n-no reason whatsoever?
115
00:07:59,512 --> 00:08:04,512
- not sure.
Now that you mention it,
116
00:08:07,687 --> 00:08:08,722
That happens a lot around here.
Can't be too safe.
117
00:08:08,789 --> 00:08:11,190
- ok, sucker, spill it.
118
00:08:11,257 --> 00:08:13,192
Where's boogieman
Got the diamonds stashed?
119
00:08:13,259 --> 00:08:16,409
- speak up, chuckles,
120
00:08:19,866 --> 00:08:22,201
Or I'll turn this car
Upside down...Again.
- fool, I'm the bad cop.
121
00:08:22,268 --> 00:08:25,305
Everybody knows
You can't have two bad cops.
122
00:08:25,371 --> 00:08:27,841
- e-excuse me, sir,
But we're trying to locate
123
00:08:27,908 --> 00:08:30,276
A rather large quantity
Of m-missing diamonds
124
00:08:30,343 --> 00:08:33,480
That we suspect your boss
May have stolen.
125
00:08:33,546 --> 00:08:36,483
I-if you could point us
In the right direction
126
00:08:36,549 --> 00:08:39,820
- uh, well, uh,
Since you asked so nicely,
127
00:08:39,886 --> 00:08:41,755
They're hidden at his warehouse.
128
00:08:41,822 --> 00:08:44,491
It's right around the corner.
You can't miss it.
129
00:08:44,557 --> 00:08:49,207
- t-thank you f-from all of us.
130
00:08:57,403 --> 00:09:02,403
- hey, will this be on tonight?
You're with the news, right?
- aah!
131
00:09:04,377 --> 00:09:06,780
- now, that's how you
Park a car!
Ok, where would I hide
A bunch of diamonds...
132
00:09:06,847 --> 00:09:10,383
Or ice, if you will...
133
00:09:10,450 --> 00:09:11,751
If I were a short,
Disco-dancing villain
134
00:09:11,818 --> 00:09:15,889
- would you shut up?
135
00:09:15,956 --> 00:09:17,791
I can't hear myself think
With all that yappin'!
136
00:09:17,858 --> 00:09:22,858
Behind all these refrigerators
For the diamonds,
137
00:09:26,633 --> 00:09:28,234
Or ice, if you will.
Good idea, cadet.
138
00:09:28,301 --> 00:09:30,804
A nice, cold drink
Would really hit the spot.
139
00:09:30,871 --> 00:09:32,906
- of course. The ice trays.
140
00:09:32,973 --> 00:09:36,275
I should've known von boogieman
Would keep his diamonds on...
141
00:09:36,342 --> 00:09:39,846
- on the ice?
142
00:09:39,913 --> 00:09:41,882
- victor von boogieman!
143
00:09:41,948 --> 00:09:42,949
- it is I, yes.
144
00:09:43,016 --> 00:09:45,318
- the queen!
145
00:09:45,385 --> 00:09:47,888
- that's right, dodgers.
It's me.
146
00:09:47,954 --> 00:09:50,323
- regis?
147
00:09:50,390 --> 00:09:53,693
- so, the clever people,
You figured this out...
148
00:09:53,760 --> 00:09:57,898
My plan to be cornering
The universe's diamond market
149
00:09:57,964 --> 00:10:00,667
With helping from mars...
The planet!
150
00:10:00,734 --> 00:10:03,837
- shh!
151
00:10:03,904 --> 00:10:07,273
- what, were you
Having that a secret?
152
00:10:07,340 --> 00:10:09,009
- (laughing)
153
00:10:09,076 --> 00:10:13,876
Your stupid weapons are no match
154
00:10:18,051 --> 00:10:20,020
For our advanced
Sciencey gizmos.
155
00:10:20,087 --> 00:10:23,490
Magic tricks...
These are for kids,
156
00:10:23,556 --> 00:10:25,926
But can your magic
Make disappear
157
00:10:25,993 --> 00:10:30,697
The ancient art of the kung fu?
158
00:10:30,764 --> 00:10:33,566
- does anybody know
What he's saying?
159
00:10:33,633 --> 00:10:35,902
- I think he said our
T-technology is powerless
160
00:10:35,969 --> 00:10:40,807
Against m-martial arts.
161
00:10:53,053 --> 00:10:54,988
- oh, well,
He's right about that.
- man, she is one spicy spice!
- I've had it!
162
00:10:55,055 --> 00:10:57,323
This whole thing is
Ridiculous...
163
00:10:57,390 --> 00:10:59,592
The clothes, the slang,
The names!
164
00:10:59,659 --> 00:11:03,030
What kind of dumb name
Is boogieman anyway?
165
00:11:03,096 --> 00:11:05,298
Commander, we're leaving...Now.
166
00:11:05,365 --> 00:11:08,035
- but we haven't fenced
The diamonds yet.
167
00:11:08,101 --> 00:11:11,671
We can't split
Without that bread.
168
00:11:11,738 --> 00:11:15,775
Ahh, as you wish, my queen.
169
00:11:15,842 --> 00:11:17,310
- you're busted, honey.
170
00:11:17,377 --> 00:11:20,580
- (sirens)
171
00:11:20,647 --> 00:11:22,615
- you know, where I come from,
172
00:11:22,682 --> 00:11:27,682
It's customary for law
Enforcement officers to kiss
13506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.