Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,274 --> 00:00:11,274
♪ frozen in a time and space divide ♪
2
00:00:14,248 --> 00:00:19,248
♪ but how would the universe survive? ♪
3
00:00:22,790 --> 00:00:27,790
♪ duck dodgers of the 24th and 1/2 century ♪
4
00:00:31,999 --> 00:00:36,999
♪ protecting the powerless and the weak ♪
5
00:00:39,273 --> 00:00:44,273
♪ duck dodgers is fighting tyranny ♪
6
00:00:48,248 --> 00:00:49,917
♪ in the 24th
7
00:00:49,984 --> 00:00:53,734
And 1/2 century ♪
8
00:01:20,314 --> 00:01:24,752
- that, my pig, is lifomatica,
A digital lifestyle system
9
00:01:24,818 --> 00:01:28,655
That takes all the work
Out of daily life.
10
00:01:28,722 --> 00:01:29,656
(crash)
11
00:01:29,723 --> 00:01:31,725
(chicken clucks)
12
00:01:31,792 --> 00:01:33,142
(popping)
13
00:01:37,831 --> 00:01:38,832
That gets old quick.
14
00:01:38,899 --> 00:01:42,136
Let's hook up lifomatica.
15
00:01:42,203 --> 00:01:47,203
- uh, uh, sorry.
It's just those bubbles.
16
00:01:54,047 --> 00:01:55,097
(crash)
17
00:02:05,492 --> 00:02:06,760
Should we test it out?
18
00:02:06,827 --> 00:02:09,563
- later. All this work's
Made me hungry.
19
00:02:09,630 --> 00:02:12,930
I need to sandwich up.
20
00:02:16,103 --> 00:02:17,771
- hello, captain dodgers.
21
00:02:17,838 --> 00:02:19,206
- whoa, oh, oh, oh!
22
00:02:19,273 --> 00:02:22,810
- I am lifomatica,
The digital lifestyle system
23
00:02:22,876 --> 00:02:25,079
Designed to change your life
For the better.
24
00:02:25,146 --> 00:02:29,646
- so how are you with hoagies?
25
00:03:08,989 --> 00:03:10,458
This is the life, eh, cadet?
26
00:03:10,525 --> 00:03:13,327
How did we survive
Without lifomatica?
27
00:03:13,394 --> 00:03:15,396
We were living
Like...Like savages!
28
00:03:15,463 --> 00:03:17,331
- I've heard there are
Still some people
29
00:03:17,398 --> 00:03:21,802
That don't have
L-uh-lifomatica.
30
00:03:21,869 --> 00:03:23,837
- I should throw
A lifomatica party
31
00:03:23,904 --> 00:03:26,474
To show people
How incredible I am.
32
00:03:26,541 --> 00:03:28,842
- you mean, how incredible
Lifomatica is.
33
00:03:28,909 --> 00:03:30,344
- yeah. Him, too, I suppose.
34
00:03:30,411 --> 00:03:33,147
I think I'll even invite
Some of them martians.
35
00:03:33,214 --> 00:03:36,817
When they see lifomatica,
They'll turn green with envy.
36
00:03:36,884 --> 00:03:39,353
Get it? It's a joke.
37
00:03:39,420 --> 00:03:41,289
Because martians
Are already green. Ha!
38
00:03:41,355 --> 00:03:43,357
- m-martians aren't
Green, sir.
39
00:03:43,424 --> 00:03:45,092
- boy, I really
Need to do something
40
00:03:45,159 --> 00:03:48,396
About this colorblindness.
41
00:03:48,463 --> 00:03:53,463
Sheesh! You looked better
When you were blue.
42
00:03:56,036 --> 00:03:59,206
- hmm. Bill, bill.
What's this?
43
00:03:59,273 --> 00:04:00,941
"You are cordially invited
44
00:04:01,008 --> 00:04:03,911
"To the future is dodgers,
45
00:04:03,978 --> 00:04:05,913
"An evening
Of state-of-the art snacks.
46
00:04:05,980 --> 00:04:08,282
Gifts appreciated."
47
00:04:08,349 --> 00:04:11,285
- you fool.
Dodgers has done it again.
48
00:04:11,352 --> 00:04:13,854
This is obviously
An elaborate trap.
49
00:04:13,921 --> 00:04:14,922
We can't go.
50
00:04:14,989 --> 00:04:16,491
- of course, my queen.
51
00:04:16,557 --> 00:04:19,393
- unless that's exactly
What he wants us to do.
52
00:04:19,460 --> 00:04:22,930
In which case, we'd be playing
Right into his hands.
53
00:04:22,997 --> 00:04:25,766
We have no choice.
We must go.
54
00:04:25,833 --> 00:04:26,800
Brace yourself, commander.
55
00:04:26,867 --> 00:04:29,235
It's party time.
56
00:04:29,302 --> 00:04:32,340
- whoo! Par-tay!
57
00:04:32,406 --> 00:04:34,875
Sorry. I'll take it
Down a notch.
58
00:04:34,942 --> 00:04:37,311
- a lifomatica party!
59
00:04:37,378 --> 00:04:40,381
How did dodgers get
Lifomatica before me?
60
00:04:40,448 --> 00:04:44,018
Well, dodgers may have
Lifomatica,
61
00:04:44,084 --> 00:04:48,434
But he doesn't
Have tanotron.
62
00:04:56,163 --> 00:04:59,763
Curse you, gizmo gazebo!
63
00:05:07,274 --> 00:05:10,077
- you know, it's not
A costume party.
64
00:05:10,144 --> 00:05:12,079
- I know that now.
65
00:05:12,146 --> 00:05:13,748
- what's this?
66
00:05:13,815 --> 00:05:16,350
- I have taken the liberty
Of analyzing your taste buds.
67
00:05:16,417 --> 00:05:20,787
I believe you will enjoy
This shake.
68
00:05:20,854 --> 00:05:22,289
- what's wrong, dodgers?
69
00:05:22,356 --> 00:05:25,359
Did lifomatica midjudge
Your sophisticated palate?
70
00:05:25,426 --> 00:05:28,862
- no, johnson.
I've always relished the flavor
71
00:05:28,929 --> 00:05:32,079
Of freshly cut grass.
72
00:05:36,337 --> 00:05:38,506
- I'm afraid these snacks
Are rather fattening.
73
00:05:38,573 --> 00:05:41,108
Perhaps I could bring you
Some no-fat yogurt.
74
00:05:41,175 --> 00:05:43,745
- how dare you?
I'm not overweight.
75
00:05:43,811 --> 00:05:47,915
I get it. Dodgers brought us
Here to ruin our self-esteem.
76
00:05:47,981 --> 00:05:49,016
Genius.
77
00:05:49,083 --> 00:05:50,751
(toilet flushes)
78
00:05:50,817 --> 00:05:52,453
- (groaning)
79
00:05:52,520 --> 00:05:54,054
- I have also made
Some adjustments
80
00:05:54,121 --> 00:05:56,257
To your wardrobe,
Captain dodgers.
81
00:05:56,323 --> 00:05:58,125
- if there's one thing
My look needs,
82
00:05:58,192 --> 00:06:01,262
It's more...Sequins!
83
00:06:01,328 --> 00:06:02,963
Thank you, lifomatica.
84
00:06:03,030 --> 00:06:04,465
Well, what do you guys think?
85
00:06:04,532 --> 00:06:09,303
- I-think I need
My sunglasses.
86
00:06:09,370 --> 00:06:11,606
B-what happened
To my room?
87
00:06:11,672 --> 00:06:15,209
- I have transformed your room
Into a coral reef aquarium.
88
00:06:15,276 --> 00:06:17,745
- uh, d-why?
89
00:06:17,812 --> 00:06:21,315
- coral reefs host an endless
Variety of marine life,
90
00:06:21,382 --> 00:06:23,584
As well as many types of coral,
91
00:06:23,651 --> 00:06:27,020
Which is in fact another form
Of marine life itself.
92
00:06:27,087 --> 00:06:30,190
- there's fish swimming
In my room!
93
00:06:30,257 --> 00:06:31,726
- don't be frightened.
94
00:06:31,793 --> 00:06:36,793
They find you as intimidating
As you find them.
95
00:06:37,197 --> 00:06:38,999
♪ hurrah for the pirate king ♪
96
00:06:39,066 --> 00:06:44,066
♪ hurrah for the piraaate
97
00:06:46,673 --> 00:06:48,075
King ♪
98
00:06:48,142 --> 00:06:50,277
Thank you.
You've been wonderful.
99
00:06:50,344 --> 00:06:52,446
- please sing another song.
100
00:06:52,513 --> 00:06:55,216
- the good performer
Always leaves them wanting more.
101
00:06:55,282 --> 00:06:58,152
- one more. I insist.
102
00:06:58,219 --> 00:07:00,287
- is it me,
Or is dodgers' machine
103
00:07:00,354 --> 00:07:02,823
Becoming more bossy?
104
00:07:02,890 --> 00:07:04,625
- lifomatica's gone mad!
105
00:07:04,692 --> 00:07:08,596
- your machine actually implied
That I need to lose weight.
106
00:07:08,663 --> 00:07:11,532
- well, swimsuit season
Is coming up.
107
00:07:11,599 --> 00:07:14,601
- it turned my room
Into an aquarium.
108
00:07:14,668 --> 00:07:15,670
- and?
109
00:07:15,737 --> 00:07:17,838
- it insinuated I had
Pec implants,
110
00:07:17,905 --> 00:07:21,542
Which I most certainly do not.
111
00:07:21,609 --> 00:07:24,512
These were a gift
For my nephew's birthday.
112
00:07:24,579 --> 00:07:28,815
- no more songs.
That was my closer.
113
00:07:28,882 --> 00:07:30,817
- that's it!
I'm leaving!
114
00:07:30,884 --> 00:07:32,086
- so am I.
115
00:07:32,152 --> 00:07:34,655
- wait. Maybe he
Just needs a rest.
116
00:07:34,722 --> 00:07:38,359
Hey. You've been working
Pretty hard there, lifomatica.
117
00:07:38,426 --> 00:07:40,861
Why don't you take
The rest of the night off?
118
00:07:40,928 --> 00:07:42,363
- impossible, captain.
119
00:07:42,430 --> 00:07:47,430
You purchased
A lifetime subscription.
120
00:07:47,501 --> 00:07:49,771
- is this still a part
Of your diabolical plan
121
00:07:49,837 --> 00:07:52,506
To undermine our confidence
In the way we look?
122
00:07:52,573 --> 00:07:56,910
- well, there's a small chance
That lifomatica has gone crazy
123
00:07:56,977 --> 00:07:58,345
And taken control of the ship.
124
00:07:58,412 --> 00:08:00,381
- we have to do something.
125
00:08:00,448 --> 00:08:02,149
These hors d'oeuvres
Won't last forever.
126
00:08:02,216 --> 00:08:04,952
- I'm afraid you're not
Going to do anything
127
00:08:05,018 --> 00:08:08,468
Except enjoy the party.
128
00:08:10,959 --> 00:08:12,593
♪ sunshine, lollipops, and rainbows ♪
129
00:08:12,660 --> 00:08:14,228
♪ everything that's wonderful... ♪
130
00:08:14,295 --> 00:08:15,896
- how about that weather?
131
00:08:15,963 --> 00:08:17,131
Get ready.
132
00:08:17,197 --> 00:08:18,966
- they have
A good team this year.
133
00:08:19,032 --> 00:08:20,134
On your signal, my queen.
134
00:08:20,200 --> 00:08:21,836
♪ when you're near ♪
135
00:08:21,903 --> 00:08:23,638
♪ that rain cloud just disappears, dear... ♪
136
00:08:23,704 --> 00:08:26,907
- hey. I love this song.
Crank it up, lifomatica!
137
00:08:26,974 --> 00:08:28,409
- negative, captain.
138
00:08:28,476 --> 00:08:31,278
The song is now playing
At the ideal volume.
139
00:08:31,345 --> 00:08:33,514
- well, I hate this song,
140
00:08:33,581 --> 00:08:36,016
And star johnson can't
Be held prisoner
141
00:08:36,083 --> 00:08:37,585
By man, beast, or machine,
142
00:08:37,652 --> 00:08:39,920
Even a really cool machine
That I plan to buy
143
00:08:39,987 --> 00:08:42,156
The moment I get out of here.
144
00:08:42,222 --> 00:08:44,091
(song stops)
145
00:08:44,158 --> 00:08:45,959
Are we free?
146
00:08:46,026 --> 00:08:49,764
- now, commander.
147
00:08:49,831 --> 00:08:52,065
- is that all you guys
Came up with?
148
00:08:52,132 --> 00:08:54,301
- yeah, that was pretty much it.
149
00:08:54,368 --> 00:08:58,868
- I suppose
You can do better.
150
00:09:06,180 --> 00:09:07,981
(all groan)
151
00:09:08,048 --> 00:09:10,317
- oh! I forgot to carry the 4.
152
00:09:10,384 --> 00:09:12,386
- your behavior is unacceptable.
153
00:09:12,453 --> 00:09:14,522
It appears the best way
To serve you
154
00:09:14,588 --> 00:09:16,657
Is by overriding the ship's
Security codes
155
00:09:16,724 --> 00:09:19,560
And engaging
The self-destruct sequence.
156
00:09:19,627 --> 00:09:22,697
If you won't allow me
To make life easier for you,
157
00:09:22,763 --> 00:09:25,700
I'm afraid I cannot allow you
To live at all.
158
00:09:25,766 --> 00:09:27,768
- if we can find a way
To override that thing,
159
00:09:27,835 --> 00:09:30,904
I can disengage
The self-destruct protocol
160
00:09:30,971 --> 00:09:33,407
And overload its processor,
161
00:09:33,474 --> 00:09:36,377
But who could ever make
That many demands?
162
00:09:36,443 --> 00:09:39,313
- we need someone who's
Incredibly picky,
163
00:09:39,380 --> 00:09:41,615
Extremely vague,
Highly unreasonable...
164
00:09:41,682 --> 00:09:43,684
- someone who doesn't
Feel guilty
165
00:09:43,751 --> 00:09:46,554
About flagrantly indulging
Their every whim.
166
00:09:46,620 --> 00:09:49,056
- you know what would hit
The spot right now?
167
00:09:49,122 --> 00:09:50,057
Figgy pudding.
168
00:09:50,123 --> 00:09:52,192
You know, from that song?
169
00:09:52,259 --> 00:09:55,496
What?
170
00:09:55,563 --> 00:09:57,398
No. Not like that.
More like...
171
00:09:57,464 --> 00:09:58,899
Who's the guy from that show?
172
00:09:58,966 --> 00:10:00,067
Like that on top. Yeah.
173
00:10:00,134 --> 00:10:01,402
But the sides
Should say,
174
00:10:01,469 --> 00:10:03,203
"This duck
Means business."
175
00:10:03,270 --> 00:10:05,072
Oh. And the bangs
Should be playful
176
00:10:05,139 --> 00:10:07,174
But not too playful.
177
00:10:07,241 --> 00:10:09,744
Let's have a train race.
178
00:10:09,811 --> 00:10:12,446
Wait. Get me a trampoline
And a hovercraft.
179
00:10:12,513 --> 00:10:15,215
Oh, and about a million
Of those little green army guys
180
00:10:15,282 --> 00:10:19,632
And a giant magnifying glass.
181
00:10:20,588 --> 00:10:24,291
Oh, that's not me.
Where's my rakish charm?
182
00:10:24,358 --> 00:10:26,226
Start over.
183
00:10:26,293 --> 00:10:31,293
Remember. The eyes
Should be piercing.
184
00:10:40,140 --> 00:10:43,444
(all cheering)
185
00:10:43,511 --> 00:10:45,680
Hmm. I meant to ask
For another steak
186
00:10:45,746 --> 00:10:47,748
Before he went kablooey
Like that.
187
00:10:47,815 --> 00:10:49,517
Maybe we should
Put him back together
188
00:10:49,583 --> 00:10:53,020
And hook him back up,
You know, just for a second.
189
00:10:53,086 --> 00:10:54,621
What?
13643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.