All language subtitles for Duck.Dodgers.S03E09.Thats.Lifomatica.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES1_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,274 --> 00:00:11,274 ♪ frozen in a time and space divide ♪ 2 00:00:14,248 --> 00:00:19,248 ♪ but how would the universe survive? ♪ 3 00:00:22,790 --> 00:00:27,790 ♪ duck dodgers of the 24th and 1/2 century ♪ 4 00:00:31,999 --> 00:00:36,999 ♪ protecting the powerless and the weak ♪ 5 00:00:39,273 --> 00:00:44,273 ♪ duck dodgers is fighting tyranny ♪ 6 00:00:48,248 --> 00:00:49,917 ♪ in the 24th 7 00:00:49,984 --> 00:00:53,734 And 1/2 century ♪ 8 00:01:20,314 --> 00:01:24,752 - that, my pig, is lifomatica, A digital lifestyle system 9 00:01:24,818 --> 00:01:28,655 That takes all the work Out of daily life. 10 00:01:28,722 --> 00:01:29,656 (crash) 11 00:01:29,723 --> 00:01:31,725 (chicken clucks) 12 00:01:31,792 --> 00:01:33,142 (popping) 13 00:01:37,831 --> 00:01:38,832 That gets old quick. 14 00:01:38,899 --> 00:01:42,136 Let's hook up lifomatica. 15 00:01:42,203 --> 00:01:47,203 - uh, uh, sorry. It's just those bubbles. 16 00:01:54,047 --> 00:01:55,097 (crash) 17 00:02:05,492 --> 00:02:06,760 Should we test it out? 18 00:02:06,827 --> 00:02:09,563 - later. All this work's Made me hungry. 19 00:02:09,630 --> 00:02:12,930 I need to sandwich up. 20 00:02:16,103 --> 00:02:17,771 - hello, captain dodgers. 21 00:02:17,838 --> 00:02:19,206 - whoa, oh, oh, oh! 22 00:02:19,273 --> 00:02:22,810 - I am lifomatica, The digital lifestyle system 23 00:02:22,876 --> 00:02:25,079 Designed to change your life For the better. 24 00:02:25,146 --> 00:02:29,646 - so how are you with hoagies? 25 00:03:08,989 --> 00:03:10,458 This is the life, eh, cadet? 26 00:03:10,525 --> 00:03:13,327 How did we survive Without lifomatica? 27 00:03:13,394 --> 00:03:15,396 We were living Like...Like savages! 28 00:03:15,463 --> 00:03:17,331 - I've heard there are Still some people 29 00:03:17,398 --> 00:03:21,802 That don't have L-uh-lifomatica. 30 00:03:21,869 --> 00:03:23,837 - I should throw A lifomatica party 31 00:03:23,904 --> 00:03:26,474 To show people How incredible I am. 32 00:03:26,541 --> 00:03:28,842 - you mean, how incredible Lifomatica is. 33 00:03:28,909 --> 00:03:30,344 - yeah. Him, too, I suppose. 34 00:03:30,411 --> 00:03:33,147 I think I'll even invite Some of them martians. 35 00:03:33,214 --> 00:03:36,817 When they see lifomatica, They'll turn green with envy. 36 00:03:36,884 --> 00:03:39,353 Get it? It's a joke. 37 00:03:39,420 --> 00:03:41,289 Because martians Are already green. Ha! 38 00:03:41,355 --> 00:03:43,357 - m-martians aren't Green, sir. 39 00:03:43,424 --> 00:03:45,092 - boy, I really Need to do something 40 00:03:45,159 --> 00:03:48,396 About this colorblindness. 41 00:03:48,463 --> 00:03:53,463 Sheesh! You looked better When you were blue. 42 00:03:56,036 --> 00:03:59,206 - hmm. Bill, bill. What's this? 43 00:03:59,273 --> 00:04:00,941 "You are cordially invited 44 00:04:01,008 --> 00:04:03,911 "To the future is dodgers, 45 00:04:03,978 --> 00:04:05,913 "An evening Of state-of-the art snacks. 46 00:04:05,980 --> 00:04:08,282 Gifts appreciated." 47 00:04:08,349 --> 00:04:11,285 - you fool. Dodgers has done it again. 48 00:04:11,352 --> 00:04:13,854 This is obviously An elaborate trap. 49 00:04:13,921 --> 00:04:14,922 We can't go. 50 00:04:14,989 --> 00:04:16,491 - of course, my queen. 51 00:04:16,557 --> 00:04:19,393 - unless that's exactly What he wants us to do. 52 00:04:19,460 --> 00:04:22,930 In which case, we'd be playing Right into his hands. 53 00:04:22,997 --> 00:04:25,766 We have no choice. We must go. 54 00:04:25,833 --> 00:04:26,800 Brace yourself, commander. 55 00:04:26,867 --> 00:04:29,235 It's party time. 56 00:04:29,302 --> 00:04:32,340 - whoo! Par-tay! 57 00:04:32,406 --> 00:04:34,875 Sorry. I'll take it Down a notch. 58 00:04:34,942 --> 00:04:37,311 - a lifomatica party! 59 00:04:37,378 --> 00:04:40,381 How did dodgers get Lifomatica before me? 60 00:04:40,448 --> 00:04:44,018 Well, dodgers may have Lifomatica, 61 00:04:44,084 --> 00:04:48,434 But he doesn't Have tanotron. 62 00:04:56,163 --> 00:04:59,763 Curse you, gizmo gazebo! 63 00:05:07,274 --> 00:05:10,077 - you know, it's not A costume party. 64 00:05:10,144 --> 00:05:12,079 - I know that now. 65 00:05:12,146 --> 00:05:13,748 - what's this? 66 00:05:13,815 --> 00:05:16,350 - I have taken the liberty Of analyzing your taste buds. 67 00:05:16,417 --> 00:05:20,787 I believe you will enjoy This shake. 68 00:05:20,854 --> 00:05:22,289 - what's wrong, dodgers? 69 00:05:22,356 --> 00:05:25,359 Did lifomatica midjudge Your sophisticated palate? 70 00:05:25,426 --> 00:05:28,862 - no, johnson. I've always relished the flavor 71 00:05:28,929 --> 00:05:32,079 Of freshly cut grass. 72 00:05:36,337 --> 00:05:38,506 - I'm afraid these snacks Are rather fattening. 73 00:05:38,573 --> 00:05:41,108 Perhaps I could bring you Some no-fat yogurt. 74 00:05:41,175 --> 00:05:43,745 - how dare you? I'm not overweight. 75 00:05:43,811 --> 00:05:47,915 I get it. Dodgers brought us Here to ruin our self-esteem. 76 00:05:47,981 --> 00:05:49,016 Genius. 77 00:05:49,083 --> 00:05:50,751 (toilet flushes) 78 00:05:50,817 --> 00:05:52,453 - (groaning) 79 00:05:52,520 --> 00:05:54,054 - I have also made Some adjustments 80 00:05:54,121 --> 00:05:56,257 To your wardrobe, Captain dodgers. 81 00:05:56,323 --> 00:05:58,125 - if there's one thing My look needs, 82 00:05:58,192 --> 00:06:01,262 It's more...Sequins! 83 00:06:01,328 --> 00:06:02,963 Thank you, lifomatica. 84 00:06:03,030 --> 00:06:04,465 Well, what do you guys think? 85 00:06:04,532 --> 00:06:09,303 - I-think I need My sunglasses. 86 00:06:09,370 --> 00:06:11,606 B-what happened To my room? 87 00:06:11,672 --> 00:06:15,209 - I have transformed your room Into a coral reef aquarium. 88 00:06:15,276 --> 00:06:17,745 - uh, d-why? 89 00:06:17,812 --> 00:06:21,315 - coral reefs host an endless Variety of marine life, 90 00:06:21,382 --> 00:06:23,584 As well as many types of coral, 91 00:06:23,651 --> 00:06:27,020 Which is in fact another form Of marine life itself. 92 00:06:27,087 --> 00:06:30,190 - there's fish swimming In my room! 93 00:06:30,257 --> 00:06:31,726 - don't be frightened. 94 00:06:31,793 --> 00:06:36,793 They find you as intimidating As you find them. 95 00:06:37,197 --> 00:06:38,999 ♪ hurrah for the pirate king ♪ 96 00:06:39,066 --> 00:06:44,066 ♪ hurrah for the piraaate 97 00:06:46,673 --> 00:06:48,075 King ♪ 98 00:06:48,142 --> 00:06:50,277 Thank you. You've been wonderful. 99 00:06:50,344 --> 00:06:52,446 - please sing another song. 100 00:06:52,513 --> 00:06:55,216 - the good performer Always leaves them wanting more. 101 00:06:55,282 --> 00:06:58,152 - one more. I insist. 102 00:06:58,219 --> 00:07:00,287 - is it me, Or is dodgers' machine 103 00:07:00,354 --> 00:07:02,823 Becoming more bossy? 104 00:07:02,890 --> 00:07:04,625 - lifomatica's gone mad! 105 00:07:04,692 --> 00:07:08,596 - your machine actually implied That I need to lose weight. 106 00:07:08,663 --> 00:07:11,532 - well, swimsuit season Is coming up. 107 00:07:11,599 --> 00:07:14,601 - it turned my room Into an aquarium. 108 00:07:14,668 --> 00:07:15,670 - and? 109 00:07:15,737 --> 00:07:17,838 - it insinuated I had Pec implants, 110 00:07:17,905 --> 00:07:21,542 Which I most certainly do not. 111 00:07:21,609 --> 00:07:24,512 These were a gift For my nephew's birthday. 112 00:07:24,579 --> 00:07:28,815 - no more songs. That was my closer. 113 00:07:28,882 --> 00:07:30,817 - that's it! I'm leaving! 114 00:07:30,884 --> 00:07:32,086 - so am I. 115 00:07:32,152 --> 00:07:34,655 - wait. Maybe he Just needs a rest. 116 00:07:34,722 --> 00:07:38,359 Hey. You've been working Pretty hard there, lifomatica. 117 00:07:38,426 --> 00:07:40,861 Why don't you take The rest of the night off? 118 00:07:40,928 --> 00:07:42,363 - impossible, captain. 119 00:07:42,430 --> 00:07:47,430 You purchased A lifetime subscription. 120 00:07:47,501 --> 00:07:49,771 - is this still a part Of your diabolical plan 121 00:07:49,837 --> 00:07:52,506 To undermine our confidence In the way we look? 122 00:07:52,573 --> 00:07:56,910 - well, there's a small chance That lifomatica has gone crazy 123 00:07:56,977 --> 00:07:58,345 And taken control of the ship. 124 00:07:58,412 --> 00:08:00,381 - we have to do something. 125 00:08:00,448 --> 00:08:02,149 These hors d'oeuvres Won't last forever. 126 00:08:02,216 --> 00:08:04,952 - I'm afraid you're not Going to do anything 127 00:08:05,018 --> 00:08:08,468 Except enjoy the party. 128 00:08:10,959 --> 00:08:12,593 ♪ sunshine, lollipops, and rainbows ♪ 129 00:08:12,660 --> 00:08:14,228 ♪ everything that's wonderful... ♪ 130 00:08:14,295 --> 00:08:15,896 - how about that weather? 131 00:08:15,963 --> 00:08:17,131 Get ready. 132 00:08:17,197 --> 00:08:18,966 - they have A good team this year. 133 00:08:19,032 --> 00:08:20,134 On your signal, my queen. 134 00:08:20,200 --> 00:08:21,836 ♪ when you're near ♪ 135 00:08:21,903 --> 00:08:23,638 ♪ that rain cloud just disappears, dear... ♪ 136 00:08:23,704 --> 00:08:26,907 - hey. I love this song. Crank it up, lifomatica! 137 00:08:26,974 --> 00:08:28,409 - negative, captain. 138 00:08:28,476 --> 00:08:31,278 The song is now playing At the ideal volume. 139 00:08:31,345 --> 00:08:33,514 - well, I hate this song, 140 00:08:33,581 --> 00:08:36,016 And star johnson can't Be held prisoner 141 00:08:36,083 --> 00:08:37,585 By man, beast, or machine, 142 00:08:37,652 --> 00:08:39,920 Even a really cool machine That I plan to buy 143 00:08:39,987 --> 00:08:42,156 The moment I get out of here. 144 00:08:42,222 --> 00:08:44,091 (song stops) 145 00:08:44,158 --> 00:08:45,959 Are we free? 146 00:08:46,026 --> 00:08:49,764 - now, commander. 147 00:08:49,831 --> 00:08:52,065 - is that all you guys Came up with? 148 00:08:52,132 --> 00:08:54,301 - yeah, that was pretty much it. 149 00:08:54,368 --> 00:08:58,868 - I suppose You can do better. 150 00:09:06,180 --> 00:09:07,981 (all groan) 151 00:09:08,048 --> 00:09:10,317 - oh! I forgot to carry the 4. 152 00:09:10,384 --> 00:09:12,386 - your behavior is unacceptable. 153 00:09:12,453 --> 00:09:14,522 It appears the best way To serve you 154 00:09:14,588 --> 00:09:16,657 Is by overriding the ship's Security codes 155 00:09:16,724 --> 00:09:19,560 And engaging The self-destruct sequence. 156 00:09:19,627 --> 00:09:22,697 If you won't allow me To make life easier for you, 157 00:09:22,763 --> 00:09:25,700 I'm afraid I cannot allow you To live at all. 158 00:09:25,766 --> 00:09:27,768 - if we can find a way To override that thing, 159 00:09:27,835 --> 00:09:30,904 I can disengage The self-destruct protocol 160 00:09:30,971 --> 00:09:33,407 And overload its processor, 161 00:09:33,474 --> 00:09:36,377 But who could ever make That many demands? 162 00:09:36,443 --> 00:09:39,313 - we need someone who's Incredibly picky, 163 00:09:39,380 --> 00:09:41,615 Extremely vague, Highly unreasonable... 164 00:09:41,682 --> 00:09:43,684 - someone who doesn't Feel guilty 165 00:09:43,751 --> 00:09:46,554 About flagrantly indulging Their every whim. 166 00:09:46,620 --> 00:09:49,056 - you know what would hit The spot right now? 167 00:09:49,122 --> 00:09:50,057 Figgy pudding. 168 00:09:50,123 --> 00:09:52,192 You know, from that song? 169 00:09:52,259 --> 00:09:55,496 What? 170 00:09:55,563 --> 00:09:57,398 No. Not like that. More like... 171 00:09:57,464 --> 00:09:58,899 Who's the guy from that show? 172 00:09:58,966 --> 00:10:00,067 Like that on top. Yeah. 173 00:10:00,134 --> 00:10:01,402 But the sides Should say, 174 00:10:01,469 --> 00:10:03,203 "This duck Means business." 175 00:10:03,270 --> 00:10:05,072 Oh. And the bangs Should be playful 176 00:10:05,139 --> 00:10:07,174 But not too playful. 177 00:10:07,241 --> 00:10:09,744 Let's have a train race. 178 00:10:09,811 --> 00:10:12,446 Wait. Get me a trampoline And a hovercraft. 179 00:10:12,513 --> 00:10:15,215 Oh, and about a million Of those little green army guys 180 00:10:15,282 --> 00:10:19,632 And a giant magnifying glass. 181 00:10:20,588 --> 00:10:24,291 Oh, that's not me. Where's my rakish charm? 182 00:10:24,358 --> 00:10:26,226 Start over. 183 00:10:26,293 --> 00:10:31,293 Remember. The eyes Should be piercing. 184 00:10:40,140 --> 00:10:43,444 (all cheering) 185 00:10:43,511 --> 00:10:45,680 Hmm. I meant to ask For another steak 186 00:10:45,746 --> 00:10:47,748 Before he went kablooey Like that. 187 00:10:47,815 --> 00:10:49,517 Maybe we should Put him back together 188 00:10:49,583 --> 00:10:53,020 And hook him back up, You know, just for a second. 189 00:10:53,086 --> 00:10:54,621 What? 13643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.