Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,474 --> 00:00:11,474
♪ frozen in a time and space divide ♪
2
00:00:14,915 --> 00:00:19,915
♪ but how would the universe survive ♪
3
00:00:22,590 --> 00:00:27,590
♪ duck dodgers of the 24th and 1/2 century ♪
4
00:00:32,467 --> 00:00:37,467
♪ protecting the powerless and the weak ♪
5
00:00:39,340 --> 00:00:44,340
♪ duck dodgers, he's fighting tyranny ♪
6
00:00:48,149 --> 00:00:53,149
♪ in the 24th and 1/2 century ♪
7
00:01:13,007 --> 00:01:15,809
- captain's log: 86.75.309.
8
00:01:15,876 --> 00:01:18,779
Our exploratory probe
Of the klondike polar world
9
00:01:18,846 --> 00:01:19,847
Was successful.
10
00:01:19,914 --> 00:01:21,315
So successful, in fact,
11
00:01:21,382 --> 00:01:25,286
Our findings are best
Detailed in song.
12
00:01:25,353 --> 00:01:27,855
♪ on day one, we saw some snowflakes ♪
13
00:01:27,922 --> 00:01:29,490
♪ each one a different kind ♪
14
00:01:29,557 --> 00:01:31,392
♪ there were small ones, big ones, round ones ♪
15
00:01:31,459 --> 00:01:34,095
♪ square ones, every kind of...Thing ♪
16
00:01:34,161 --> 00:01:35,996
I just bested my own record
17
00:01:36,063 --> 00:01:38,766
For the most consecutive
Hours of sleep:
18
00:01:38,832 --> 00:01:40,467
34 and change.
19
00:01:40,534 --> 00:01:42,370
I hit a rough patch at hour 27,
20
00:01:42,437 --> 00:01:45,472
But after a slight
Pillow adjustment...
21
00:01:45,539 --> 00:01:47,108
Cadet?
22
00:01:47,174 --> 00:01:49,409
Trying to break my record, eh?
23
00:01:49,476 --> 00:01:50,911
Egad!
24
00:01:50,978 --> 00:01:52,380
Cadet, why have you plucked out
Your own eyeballs
25
00:01:52,447 --> 00:01:55,182
And replaced them with
Maraschino cherries?
26
00:01:55,249 --> 00:01:57,318
- I didn't sleep well
Last night.
27
00:01:57,385 --> 00:02:02,385
Oh, and it's been 4 years
Since my last shore leave.
28
00:02:02,456 --> 00:02:04,358
- well, I hate to pamper you,
29
00:02:04,425 --> 00:02:06,860
But this weekend
Might be kind of slow,
30
00:02:06,927 --> 00:02:10,864
So maybe you could...
31
00:02:10,931 --> 00:02:15,569
No work ethic whatsoever.
32
00:02:15,636 --> 00:02:16,637
Ooh!
33
00:02:16,703 --> 00:02:19,103
Time for my nap.
34
00:02:22,910 --> 00:02:24,044
- commander, we've been ordered
35
00:02:24,111 --> 00:02:25,612
To go
On a top-secret mission
36
00:02:25,679 --> 00:02:26,680
By the queen herself.
37
00:02:26,747 --> 00:02:27,815
- perfect!
38
00:02:27,881 --> 00:02:29,182
When do we depart?
39
00:02:29,249 --> 00:02:30,217
- oh, um...
40
00:02:30,284 --> 00:02:32,753
The orders are...
Centurions only.
41
00:02:32,820 --> 00:02:33,988
- what?
42
00:02:34,054 --> 00:02:35,923
Surely the queen
Meant me as well.
43
00:02:35,990 --> 00:02:38,159
Wait, this doesn't look
44
00:02:38,225 --> 00:02:40,261
Like
The queen's handwriting.
45
00:02:40,328 --> 00:02:43,164
- the note must be
Destroyed immediately.
46
00:02:43,230 --> 00:02:44,731
- how long will you be gone?
47
00:02:44,798 --> 00:02:46,700
- well, there's no way
To know for sure,
48
00:02:46,767 --> 00:02:49,604
But all weekend definitely.
49
00:02:49,671 --> 00:02:53,807
- aw. I thought we could all wax
The ship together this weekend.
50
00:02:53,874 --> 00:02:57,324
But if the queen...Huh?
51
00:02:59,647 --> 00:03:04,647
Looks like we've got the ship
To ourselves again, guys.
52
00:03:07,888 --> 00:03:09,123
- garcon,
53
00:03:09,190 --> 00:03:11,792
Another mango-bana
Fruit pa-pa-pa...
54
00:03:11,859 --> 00:03:13,093
One of these, please.
55
00:03:13,160 --> 00:03:15,095
You know, I'm glad
We ran into each other.
56
00:03:15,162 --> 00:03:17,131
It's silly that we barely
Know each other,
57
00:03:17,198 --> 00:03:20,134
And yet we practically
Work together.
58
00:03:20,201 --> 00:03:23,337
- another shirley temple,
Please.
59
00:03:23,404 --> 00:03:25,639
- so, this is the cadet's
To-do list, huh?
60
00:03:25,706 --> 00:03:29,342
I can handle this.
61
00:03:29,409 --> 00:03:31,912
Or watch tv instead.
62
00:03:31,979 --> 00:03:33,214
- that's it.
63
00:03:33,281 --> 00:03:34,748
From now on,
No shoes on the ship.
64
00:03:34,815 --> 00:03:37,051
No exceptions!
65
00:03:37,118 --> 00:03:38,819
- oh, prince dodgers,
66
00:03:38,886 --> 00:03:40,388
You're so brave and handsome
67
00:03:40,455 --> 00:03:42,623
And strong and handsome
And rich...
68
00:03:42,689 --> 00:03:43,857
And handsome!
69
00:03:43,924 --> 00:03:45,993
How can I, a knock-out
Single princess,
70
00:03:46,060 --> 00:03:48,162
Ever repay you for saving me
71
00:03:48,229 --> 00:03:51,232
With your big, muscly
Arms, legs, and chest?
72
00:03:51,299 --> 00:03:55,949
Pucker up, you royal doll face.
73
00:04:11,618 --> 00:04:12,719
Wow!
74
00:04:12,786 --> 00:04:13,720
What a woman!
75
00:04:13,787 --> 00:04:15,122
- dodgers!
76
00:04:15,189 --> 00:04:17,825
Your sneak attack
Incapacitated my engines!
77
00:04:17,891 --> 00:04:21,641
Very cunning, by the way.
78
00:04:23,063 --> 00:04:24,031
- oh, yeah.
79
00:04:24,098 --> 00:04:24,965
Sneak attack.
80
00:04:25,032 --> 00:04:26,534
- listen to me.
81
00:04:26,601 --> 00:04:29,504
The impact fused our hulls,
And we're in a flat spin.
82
00:04:29,570 --> 00:04:32,139
Tell the cadet to reverse
Your thrusters and...
83
00:04:32,206 --> 00:04:34,108
Wait, where's the cadet?
84
00:04:34,175 --> 00:04:36,810
- I gave him
The weekend off. Why?
85
00:04:36,877 --> 00:04:40,181
- no reason.
86
00:04:40,247 --> 00:04:43,884
- I feel like a graceful swan.
87
00:04:43,951 --> 00:04:48,951
- and I, a majestic
Whooping crane.
88
00:04:49,923 --> 00:04:51,591
- so, where are we?
89
00:04:51,658 --> 00:04:53,127
- before it melted into paste,
90
00:04:53,194 --> 00:04:55,996
My computer identified
This as nolandis,
91
00:04:56,063 --> 00:04:57,397
The island planet.
92
00:04:57,464 --> 00:04:58,399
- no lights, no phones,
93
00:04:58,466 --> 00:05:01,435
No aerocars,
Not a single necessity.
94
00:05:01,502 --> 00:05:03,904
Boy, this is
Some mess you made.
95
00:05:03,971 --> 00:05:06,273
- me? You're the one
96
00:05:06,340 --> 00:05:07,808
Who committed
An unprovoked act of war.
97
00:05:07,875 --> 00:05:11,879
- oh, you want war,
You got war!
98
00:05:11,945 --> 00:05:13,080
From now on,
99
00:05:13,147 --> 00:05:15,550
This side is dodgers
Municipal beach.
100
00:05:15,616 --> 00:05:18,252
You call your side
Whatever you want,
101
00:05:18,319 --> 00:05:23,269
But I'm gonna call it
Lamesville.
102
00:05:25,859 --> 00:05:27,127
- I'm sorry,
103
00:05:27,194 --> 00:05:29,629
But you're standing
On martian land.
104
00:05:29,696 --> 00:05:30,931
If you want to stay,
105
00:05:30,998 --> 00:05:32,566
I'm afraid you'll
Have to sign a lease
106
00:05:32,632 --> 00:05:33,567
And pay rent.
107
00:05:33,633 --> 00:05:36,136
- I'm not signing anything, pal!
108
00:05:36,203 --> 00:05:37,838
Your rates are outrageous,
109
00:05:37,905 --> 00:05:41,141
Ocean view or not!
110
00:05:41,208 --> 00:05:43,844
- there's no time
For your nonsense, dodgers!
111
00:05:43,911 --> 00:05:45,546
We must marshal our resources
112
00:05:45,613 --> 00:05:47,848
And secure water,
Food, and shelter
113
00:05:47,915 --> 00:05:49,450
For ourselves immediately.
114
00:05:49,517 --> 00:05:53,587
We either live together
Or die apart.
115
00:05:53,653 --> 00:05:54,788
- wait.
116
00:05:54,855 --> 00:05:56,290
Now you want
To be roomies, too?
117
00:05:56,357 --> 00:05:58,025
You know, for a sworn enemy,
118
00:05:58,092 --> 00:06:01,242
You're awfully needy.
119
00:06:12,539 --> 00:06:13,574
- with severe rationing,
120
00:06:13,641 --> 00:06:18,641
This condensation
May save our lives.
121
00:06:19,614 --> 00:06:21,949
- keep that water coming,
Roomie.
122
00:06:22,015 --> 00:06:24,218
- dodgers, what are you doing?!
123
00:06:24,285 --> 00:06:25,986
- well, I saw the tub and said,
124
00:06:26,053 --> 00:06:27,121
"Why not take a bath?
125
00:06:27,187 --> 00:06:28,222
I've earned it."
126
00:06:28,289 --> 00:06:30,891
- that's our drinking water!
127
00:06:30,958 --> 00:06:33,160
We need that to stay alive!
128
00:06:33,227 --> 00:06:35,963
- I've never felt more alive.
129
00:06:36,029 --> 00:06:37,331
- on second thought,
130
00:06:37,398 --> 00:06:40,000
Perhaps we'll fare better
If we separate.
131
00:06:40,067 --> 00:06:41,268
- fine, leave!
132
00:06:41,335 --> 00:06:44,972
I never asked
For your help anyway!
133
00:06:45,039 --> 00:06:49,877
Need a little help here!
134
00:06:49,943 --> 00:06:50,944
- amazing!
135
00:06:51,011 --> 00:06:52,213
Mother was right.
136
00:06:52,279 --> 00:06:54,181
There are plenty
Of fish in the sea.
137
00:06:54,248 --> 00:06:55,884
- hold it right there, son.
138
00:06:55,950 --> 00:06:59,686
Intergalactic wildlife parks
And nature hikes commission.
139
00:06:59,753 --> 00:07:01,955
Can I see your fishing license?
140
00:07:02,022 --> 00:07:02,890
- license?
141
00:07:02,956 --> 00:07:04,191
But I don't have one.
142
00:07:04,258 --> 00:07:06,594
- no license, no fish, son.
143
00:07:06,661 --> 00:07:09,463
I'm afraid I have to
Confiscate your gear
144
00:07:09,530 --> 00:07:12,032
And release your
Catches of the day.
145
00:07:12,099 --> 00:07:16,149
- I'm sorry, I didn't know.
146
00:07:22,910 --> 00:07:24,278
- you incredible cretin!
147
00:07:24,345 --> 00:07:27,047
Now I have to catch
All those fish again!
148
00:07:27,114 --> 00:07:29,250
- not with this, you don't.
149
00:07:29,316 --> 00:07:31,485
- do you want
To starve to death?
150
00:07:31,552 --> 00:07:34,054
- oh, you're just mad
Because I got you hook,
151
00:07:34,121 --> 00:07:35,155
Line, and sinker.
152
00:07:35,222 --> 00:07:36,356
Ha ha ha ha ha!
153
00:07:36,423 --> 00:07:37,491
- oh.
154
00:07:37,558 --> 00:07:42,558
Now I have to make a new
Hook, line, and sinker.
155
00:07:47,734 --> 00:07:50,437
"Resources dwindling.
156
00:07:50,503 --> 00:07:52,339
"Water depleted.
157
00:07:52,406 --> 00:07:57,044
Only one match left."
158
00:07:57,111 --> 00:07:58,446
How can one keep
A proper journal
159
00:07:58,512 --> 00:08:01,215
Without proper illumination?
160
00:08:01,282 --> 00:08:05,351
Ah! Much better.
161
00:08:05,418 --> 00:08:08,922
Yah!
162
00:08:08,989 --> 00:08:10,557
- hee hee hee ha ha ha!
163
00:08:10,624 --> 00:08:11,792
Oh, ho ho ho ho!
164
00:08:11,858 --> 00:08:14,494
That was priceless! Priceless!
165
00:08:14,561 --> 00:08:15,630
Ha ha ha ha ha!
166
00:08:15,696 --> 00:08:18,865
- you do realize
We're now out of matches
167
00:08:18,932 --> 00:08:20,167
And drinking water.
168
00:08:20,234 --> 00:08:21,902
- matches? Ha!
169
00:08:21,969 --> 00:08:22,903
Who needs fire?
170
00:08:22,970 --> 00:08:24,338
It's already too hot.
171
00:08:24,405 --> 00:08:26,873
And we've got
A whole ocean of water.
172
00:08:26,940 --> 00:08:28,075
Aw, sure, it's salty,
173
00:08:28,142 --> 00:08:29,876
But you get used to that.
174
00:08:29,943 --> 00:08:32,546
- that's the last straw!
175
00:08:32,613 --> 00:08:34,248
- what are you talking about?
176
00:08:34,315 --> 00:08:38,215
We've got plenty of straw.
177
00:08:39,820 --> 00:08:41,355
I wonder what he wrote about me.
178
00:08:41,422 --> 00:08:44,457
Hmm. "Dodgers is wasteful"?
179
00:08:44,524 --> 00:08:46,059
Why, I...
180
00:08:46,126 --> 00:08:49,426
That's the last straw!
181
00:08:57,037 --> 00:09:00,187
Eat conuts, you jerk!
182
00:09:02,142 --> 00:09:05,592
- I'm not a jerk, jerk!
183
00:09:11,186 --> 00:09:15,422
- bikini-clad nursing student
Sorority sisters win again.
184
00:09:15,489 --> 00:09:18,292
- want to play best out of...
185
00:09:18,359 --> 00:09:19,659
Best out of 50?
186
00:09:19,726 --> 00:09:21,295
- sure!
- sure!
187
00:09:21,362 --> 00:09:25,065
- yes!
- yes!
188
00:09:25,132 --> 00:09:26,700
- this is the end.
189
00:09:26,766 --> 00:09:27,535
- yep.
190
00:09:27,601 --> 00:09:30,037
- we're not going to make it.
191
00:09:30,103 --> 00:09:31,071
- nope.
192
00:09:31,138 --> 00:09:32,439
- I wish I'd learned to play
193
00:09:32,506 --> 00:09:35,810
Chervoini's "Fifth concerto"
On piano.
194
00:09:35,877 --> 00:09:39,880
- I wish I hadn't wasted all
That time taking piano lessons.
195
00:09:39,946 --> 00:09:42,082
- it might be the exhaustion
196
00:09:42,149 --> 00:09:43,384
Or the starvation
197
00:09:43,450 --> 00:09:46,286
Or the fact that
We might be dead soon,
198
00:09:46,353 --> 00:09:48,389
But I want you
To know that you are
199
00:09:48,455 --> 00:09:53,060
Perhaps the only real friend
I've ever had.
200
00:09:53,126 --> 00:09:54,194
- ha ha ha!
201
00:09:54,261 --> 00:09:55,229
What a loser!
202
00:09:55,295 --> 00:09:56,597
Ah ha ha ha ha!
203
00:09:56,664 --> 00:09:59,166
Me, I've got lots of friends.
204
00:09:59,233 --> 00:10:03,270
Loads of 'em.
205
00:10:03,337 --> 00:10:06,206
But I suppose you're not so bad,
206
00:10:06,273 --> 00:10:09,873
You know, for a bad guy.
207
00:10:13,314 --> 00:10:14,248
Cadet?
208
00:10:14,315 --> 00:10:15,449
What are you doing here?
209
00:10:15,516 --> 00:10:16,850
- w-what do you mean, sir?
210
00:10:16,917 --> 00:10:18,385
I'm on vacation.
211
00:10:18,452 --> 00:10:21,121
Club sloth beach resort
Is right behind those trees.
212
00:10:21,188 --> 00:10:22,356
- hold on!
213
00:10:22,423 --> 00:10:24,425
You mean this deserted
Island deathtrap
214
00:10:24,492 --> 00:10:26,761
Is actually a tropical
Island tourist trap?
215
00:10:26,828 --> 00:10:28,895
- actually,
It's quite reasonable
216
00:10:28,962 --> 00:10:30,463
If you travel with a group.
217
00:10:30,530 --> 00:10:31,499
Oh, no.
218
00:10:31,565 --> 00:10:34,067
Captain, what did you
Do to the ship?
219
00:10:34,134 --> 00:10:35,169
- nothing. He did it.
220
00:10:35,235 --> 00:10:37,371
- yes, I marooned myself
221
00:10:37,438 --> 00:10:40,174
On an island
With him on purpose.
222
00:10:40,240 --> 00:10:41,709
- see? He just confessed.
223
00:10:41,776 --> 00:10:43,910
- uh, sir, all you
Had to do to reach me
224
00:10:43,977 --> 00:10:45,913
Was push one on your cell phone.
225
00:10:45,980 --> 00:10:48,248
- you had a cell phone
This entire time?!
226
00:10:48,315 --> 00:10:50,518
- sure. I'm not a caveman.
227
00:10:50,584 --> 00:10:54,021
I just don't like to use up
My minutes is all.
228
00:10:54,087 --> 00:10:55,622
- oh!
229
00:10:55,689 --> 00:10:56,790
- oh, uh...
230
00:10:56,857 --> 00:10:58,225
There you are, sir.
231
00:10:58,292 --> 00:10:59,860
We finally found you.
232
00:10:59,926 --> 00:11:00,861
Um...
233
00:11:00,927 --> 00:11:02,196
Mission accomplished.
234
00:11:02,262 --> 00:11:03,864
- seize the earthlings,
235
00:11:03,930 --> 00:11:05,499
And bring me a match.
236
00:11:05,566 --> 00:11:07,501
I'm hosting a beach barbecue
237
00:11:07,568 --> 00:11:10,037
Featuring roast duck!
238
00:11:10,103 --> 00:11:11,872
- aw, you can't fool me.
239
00:11:11,938 --> 00:11:13,374
I know you wouldn't roast
240
00:11:13,440 --> 00:11:17,244
The only real friend
You've ever had.
241
00:11:17,311 --> 00:11:18,545
- uh, uh, uh...
242
00:11:18,611 --> 00:11:19,346
Lies!
243
00:11:19,413 --> 00:11:20,780
Wretched earthling lies!
244
00:11:20,847 --> 00:11:22,150
Oh, I despise you!
245
00:11:22,217 --> 00:11:25,986
And now I shall halt your
Treachery once and for all!
246
00:11:26,053 --> 00:11:27,187
- hey, guys,
247
00:11:27,254 --> 00:11:29,690
Aren't we gonna finish our game?
248
00:11:29,757 --> 00:11:33,126
- after we finish
The game, I mean.
249
00:11:33,193 --> 00:11:34,294
- oh, boy!
250
00:11:34,361 --> 00:11:36,898
- come on!
- I hope I get to serve!
251
00:11:36,964 --> 00:11:39,699
- might be tough
To finish without you,
252
00:11:39,766 --> 00:11:41,034
Eh, spalding?
16898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.