Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,474 --> 00:00:11,474
♪ frozen in a time and space divide ♪
2
00:00:14,915 --> 00:00:19,915
♪ but how would the universe survive ♪
3
00:00:22,590 --> 00:00:27,590
♪ duck dodgers of the 24th and 1/2 century ♪
4
00:00:32,467 --> 00:00:37,467
♪ protecting the powerless and the weak ♪
5
00:00:39,340 --> 00:00:44,340
♪ duck dodgers, he's fighting tyranny ♪
6
00:00:48,149 --> 00:00:53,149
♪ in the 24th and 1/2 century ♪
7
00:01:15,142 --> 00:01:16,944
- tonight on "Evil alert daily,"
8
00:01:17,011 --> 00:01:20,047
The magnificent rogue
Has his eyes on a new prize,
9
00:01:20,114 --> 00:01:22,149
"E.A.D." has an exclusive
Front-row seat
10
00:01:22,216 --> 00:01:23,918
For an exclusive
Press conference
11
00:01:23,984 --> 00:01:27,320
Featuring the most exclusive
Troublemaker of them all.
12
00:01:27,387 --> 00:01:29,056
- my next target will be...
13
00:01:29,123 --> 00:01:30,791
Earth. Is that how you say it?
14
00:01:30,858 --> 00:01:32,326
Also, yes,
15
00:01:32,393 --> 00:01:35,228
I am dating the top 5
Supermodels in the universe...
16
00:01:35,295 --> 00:01:36,162
At once.
17
00:01:36,229 --> 00:01:37,265
Thank you.
18
00:01:37,331 --> 00:01:39,166
- ok, you're all
Hostages until lunch,
19
00:01:39,233 --> 00:01:42,103
And we have magnificent rogue
Hats and stickers for sale.
20
00:01:42,169 --> 00:01:44,738
- whoa! Stickers!
- where?
21
00:01:44,805 --> 00:01:45,839
- the magnificent rogue.
22
00:01:45,906 --> 00:01:47,942
Feh! Who's he think he is,
23
00:01:48,008 --> 00:01:50,544
Strutting around the universe
Like he owns the joint.
24
00:01:50,611 --> 00:01:51,845
Have you ever seen somebody
25
00:01:51,912 --> 00:01:53,881
Who's more in love
With himself, cadet?
26
00:01:53,948 --> 00:01:55,616
- uh, possibly, sir.
27
00:01:55,682 --> 00:01:56,650
- contact I.Q.
28
00:01:56,717 --> 00:01:59,920
We've got a v.I.P. To t.N.T.
29
00:01:59,987 --> 00:02:00,955
Greetings, chief.
30
00:02:01,021 --> 00:02:02,457
Just wanted you to know
31
00:02:02,523 --> 00:02:05,659
I've got this magnificent rogue
Situation covered.
32
00:02:05,726 --> 00:02:08,296
He won't get within
50 miles of earth.
33
00:02:08,362 --> 00:02:11,765
It's like that restraining order
You filed against me as a joke.
34
00:02:11,832 --> 00:02:12,699
Remember?
35
00:02:12,766 --> 00:02:14,001
- that wasn't a joke.
36
00:02:14,068 --> 00:02:17,203
- ha ha! Priceless! Ha ha ha!
37
00:02:17,270 --> 00:02:18,005
- wow.
38
00:02:18,072 --> 00:02:19,974
That's a nice secret lair.
39
00:02:20,040 --> 00:02:21,976
- chief, are you
Listening to me?
40
00:02:22,042 --> 00:02:23,677
- fine work, dodgers. Top notch.
41
00:02:23,744 --> 00:02:24,845
- wait!
42
00:02:24,912 --> 00:02:26,513
Are you watching "E.A.D."?
43
00:02:26,580 --> 00:02:29,015
- what?! That's preposterous!
44
00:02:29,082 --> 00:02:29,817
Why?
45
00:02:29,883 --> 00:02:31,752
Are you watching "E.A.D."?
46
00:02:31,819 --> 00:02:33,720
- me?! Mindless gossip?
47
00:02:33,787 --> 00:02:35,122
No way!
48
00:02:35,189 --> 00:02:37,158
- not that I'd blame
Someone for watching,
49
00:02:37,224 --> 00:02:40,160
You know, for tips
On stopping villains,
50
00:02:40,226 --> 00:02:41,361
And fashion.
51
00:02:41,428 --> 00:02:42,629
- he must be stopped,
52
00:02:42,696 --> 00:02:45,098
Perfectly-styled hair and all.
53
00:02:45,165 --> 00:02:46,133
- exactly.
54
00:02:46,200 --> 00:02:48,336
A gleaming smile
And haunting eyes
55
00:02:48,402 --> 00:02:51,304
Don't give you the right
To terrorize the universe.
56
00:02:51,371 --> 00:02:52,439
- yeah, yeah.
57
00:02:52,506 --> 00:02:54,608
He's one handsome d-dev-d-d...
58
00:02:54,675 --> 00:02:56,177
Oh, he's a scoundrel all right.
59
00:02:56,243 --> 00:02:58,078
- well, dodgers,
You know your mission...
60
00:02:58,145 --> 00:03:01,248
Stop the magnificent rogue
By any means necessary...
61
00:03:01,315 --> 00:03:03,884
And, uh, get his autograph
And some t-shirts
62
00:03:03,951 --> 00:03:06,801
While you're at it.
63
00:03:24,538 --> 00:03:26,473
- sir, is this the right planet?
64
00:03:26,540 --> 00:03:27,574
- no, assistant.
65
00:03:27,641 --> 00:03:29,343
It's a blue planet.
66
00:03:29,410 --> 00:03:31,979
If I want to menace
A red planet,
67
00:03:32,046 --> 00:03:34,782
I'll say "Red planet."
68
00:03:34,848 --> 00:03:37,385
- oh. Yes, of course,
Your magnificence.
69
00:03:37,452 --> 00:03:40,554
- and where's
The popcorn I wanted
70
00:03:40,621 --> 00:03:43,490
But never asked for?
71
00:03:43,557 --> 00:03:44,625
- sir, we're being hailed
72
00:03:44,691 --> 00:03:46,427
By a galactic protectorate ship.
73
00:03:46,494 --> 00:03:51,031
- reduce your speed
And prepare to be boarded.
74
00:03:51,098 --> 00:03:52,766
- it's him. It's him!
75
00:03:52,833 --> 00:03:54,568
It's really him!
76
00:03:54,635 --> 00:03:56,137
- get ahold of yourself, cadet.
77
00:03:56,203 --> 00:03:58,473
- oh, don't be too hard on him.
78
00:03:58,539 --> 00:04:03,144
His purity and innocence
Are gifts to be cherished.
79
00:04:03,210 --> 00:04:04,512
- sweet talk won't fly
80
00:04:04,579 --> 00:04:09,579
With battle-scarred vets
Like us, chuckles.
81
00:04:12,953 --> 00:04:14,422
Ok, then.
82
00:04:14,489 --> 00:04:17,124
You are hereby ordered by
The galactic protectorate
83
00:04:17,191 --> 00:04:19,359
To vacate this quadrant...
84
00:04:19,426 --> 00:04:22,596
Immediately.
85
00:04:22,663 --> 00:04:23,931
Unless you want to stay.
86
00:04:23,998 --> 00:04:25,099
It's your call.
87
00:04:25,166 --> 00:04:26,867
- sir, I think we should leave.
88
00:04:26,934 --> 00:04:28,035
- really?
89
00:04:28,102 --> 00:04:29,536
Is that what you think?
90
00:04:29,603 --> 00:04:31,238
That's fascinating.
91
00:04:31,305 --> 00:04:33,007
Well, what do you think of this?
92
00:04:33,073 --> 00:04:34,508
You're fired.
93
00:04:34,574 --> 00:04:35,542
- really?!
94
00:04:35,609 --> 00:04:37,210
Please don't toy with me.
95
00:04:37,277 --> 00:04:39,980
- get out!
96
00:04:40,047 --> 00:04:42,183
- freedom!
97
00:04:42,249 --> 00:04:44,084
- he said he was my biggest fan.
98
00:04:44,151 --> 00:04:45,686
Obviously, he's not.
99
00:04:45,752 --> 00:04:49,023
That's all for today, girls.
100
00:04:49,089 --> 00:04:50,090
- I'll say.
101
00:04:50,157 --> 00:04:51,659
A real fan wouldn't abandon you
102
00:04:51,726 --> 00:04:55,062
While you were being wrongfully
Persecuted by the law.
103
00:04:55,129 --> 00:04:56,263
- uh, w-what?
104
00:04:56,330 --> 00:04:57,965
I thought you came here
To arrest him.
105
00:04:58,032 --> 00:04:59,800
- arrest me?
106
00:04:59,867 --> 00:05:00,934
Heavens.
107
00:05:01,001 --> 00:05:02,269
If adding a dash of pizzazz
108
00:05:02,336 --> 00:05:04,905
To millions of otherwise
Bland lives is a crime,
109
00:05:04,972 --> 00:05:08,608
Then, by all means,
Lock me up for good.
110
00:05:08,675 --> 00:05:10,177
- wow. That was easy.
111
00:05:10,244 --> 00:05:12,112
Now, before we cuff you,
112
00:05:12,179 --> 00:05:13,314
Can I get an autograph?
113
00:05:13,381 --> 00:05:15,182
Oh, and a picture
Of us together?
114
00:05:15,249 --> 00:05:16,750
Ooh, ooh!
And maybe some free mugs,
115
00:05:16,817 --> 00:05:18,785
Key chains, and snow globes?
116
00:05:18,852 --> 00:05:20,354
- nothing would make me happier
117
00:05:20,421 --> 00:05:23,658
Than temporarily elevating
Your dreary existences
118
00:05:23,725 --> 00:05:27,294
With trivial souvenirs
Of my magnificence,
119
00:05:27,361 --> 00:05:31,631
Like these refrigerator magnets,
For instance.
120
00:05:31,698 --> 00:05:34,001
- ooh! Magnets!
- ooh! Magnets!
121
00:05:34,068 --> 00:05:35,002
- however,
122
00:05:35,069 --> 00:05:36,703
Before I surrender these,
123
00:05:36,770 --> 00:05:38,872
Or myself to your custody,
124
00:05:38,939 --> 00:05:42,743
I have a few tiny favors
To ask of you.
125
00:05:42,809 --> 00:05:46,947
- name it, and it's done!
126
00:05:47,014 --> 00:05:48,416
Just a few simple tasks
127
00:05:48,482 --> 00:05:51,686
And magnificent rogue
Will be my pal forever!
128
00:05:51,753 --> 00:05:54,922
You're not so bad, are you,
Little fella?
129
00:05:54,988 --> 00:05:57,758
It's not like you're a...
130
00:05:57,824 --> 00:05:59,093
Colossal, terrifying beast
131
00:05:59,159 --> 00:06:01,394
Summoned from the depths
Of my darkest nightmare.
132
00:06:01,461 --> 00:06:05,566
Aah!
133
00:06:05,633 --> 00:06:08,636
- I said I wanted
A popcorn quesadilla.
134
00:06:08,703 --> 00:06:13,703
That doesn't mean I still
Want a popcorn quesadilla.
135
00:06:22,883 --> 00:06:24,485
Hey! He's right!
136
00:06:24,552 --> 00:06:29,552
This is better than
Using a sponge!
137
00:06:31,825 --> 00:06:32,759
- no, no, no.
138
00:06:32,826 --> 00:06:34,594
These bubbles tickle.
139
00:06:34,661 --> 00:06:35,829
Drain the pool again.
140
00:06:35,896 --> 00:06:39,967
And this time,
Use tickle-free bubbles!
141
00:06:40,034 --> 00:06:42,303
- enough is enough!
142
00:06:42,370 --> 00:06:44,171
It's time to surrend-da-da-da...
143
00:06:44,238 --> 00:06:46,106
Surren-da-da-da...
144
00:06:46,173 --> 00:06:47,241
Turn yourself in!
145
00:06:47,308 --> 00:06:49,243
- you know what I like, cadet?
146
00:06:49,310 --> 00:06:53,047
- yourself and elaborate
Recipes involving p-popcorn?
147
00:06:53,113 --> 00:06:54,581
- well, yes.
148
00:06:54,648 --> 00:06:55,983
Guilty as charged.
149
00:06:56,050 --> 00:06:56,984
But besides that,
150
00:06:57,051 --> 00:06:58,719
I like this earth
151
00:06:58,785 --> 00:07:00,488
Because it's blue.
152
00:07:00,555 --> 00:07:03,524
You see, blue is
My favorite color.
153
00:07:03,591 --> 00:07:05,659
- b-blue
Is a good color for you.
154
00:07:05,726 --> 00:07:07,728
It complements your eyes nicely.
155
00:07:07,794 --> 00:07:09,096
- well, tell me about it.
156
00:07:09,163 --> 00:07:10,531
Unfortunately...
157
00:07:10,598 --> 00:07:13,300
Earth is not quite
Blue enough for my tastes,
158
00:07:13,367 --> 00:07:17,271
So I've decided
To bring its moon closer.
159
00:07:17,338 --> 00:07:21,374
It'll make earth
Completely blue.
160
00:07:21,441 --> 00:07:24,078
Neat, huh?
161
00:07:24,144 --> 00:07:26,013
- y-you're completely insane.
162
00:07:26,080 --> 00:07:27,314
- true.
163
00:07:27,381 --> 00:07:31,753
But I'm also
Completely in control.
164
00:07:31,819 --> 00:07:34,755
- my tongue is losing
It's magical luster.
165
00:07:34,821 --> 00:07:38,659
Can you take a look at it?
166
00:07:38,726 --> 00:07:42,062
May I rest now,
Your magnificence?
167
00:07:42,129 --> 00:07:43,397
- that depends.
168
00:07:43,464 --> 00:07:48,464
Can you see my reflection
In the floor?
169
00:07:56,677 --> 00:08:00,548
- why is dodgers being so nice
To the magnificent rogue?
170
00:08:00,615 --> 00:08:02,349
He doesn't think
The magnificent rogue
171
00:08:02,416 --> 00:08:04,885
Is a better enemy
Than I am, does he?
172
00:08:04,952 --> 00:08:06,353
Is it that ship?
173
00:08:06,420 --> 00:08:09,056
I could fly a ship
Like that if I wanted.
174
00:08:09,123 --> 00:08:09,990
- no.
175
00:08:10,057 --> 00:08:12,192
This isn't about...
176
00:08:12,259 --> 00:08:14,728
Uh, captain dodgers
Did mention something
177
00:08:14,795 --> 00:08:19,533
About a n-new archenemy.
178
00:08:19,600 --> 00:08:22,636
- I believe the word
He used was...
179
00:08:22,702 --> 00:08:24,502
Magnificent.
180
00:08:32,814 --> 00:08:35,583
- I got those cables hooked
Around the moon, m.R.
181
00:08:35,650 --> 00:08:37,684
Now, how about we call
Some people I know
182
00:08:37,751 --> 00:08:38,685
And act like old pals?
183
00:08:38,752 --> 00:08:40,053
- I have a better idea.
184
00:08:40,120 --> 00:08:42,889
We'll use the cables
You've attached the moon
185
00:08:42,956 --> 00:08:44,792
To tow it closer to earth.
186
00:08:44,859 --> 00:08:48,028
- I don't see how that will show
People what great pals we are.
187
00:08:48,095 --> 00:08:49,296
Plus, if we move it,
188
00:08:49,363 --> 00:08:51,131
We might get a ticket
Or something.
189
00:08:51,198 --> 00:08:52,899
- how unfortunate.
190
00:08:52,966 --> 00:08:54,869
I was thinking that afterwards,
191
00:08:54,936 --> 00:08:59,936
We could celebrate by co-hosting
One of my magnificent parties...
192
00:09:00,573 --> 00:09:01,574
Together.
193
00:09:01,641 --> 00:09:02,642
- a-list only?
194
00:09:02,709 --> 00:09:04,678
- everyone but you.
195
00:09:04,744 --> 00:09:06,394
- whoo-hoo!
196
00:09:14,755 --> 00:09:17,090
- professor, I think
The moon is getting bigger.
197
00:09:17,157 --> 00:09:18,492
- yes, keith.
198
00:09:18,559 --> 00:09:20,594
It's a telescope.
It's supposed to do that.
199
00:09:20,661 --> 00:09:25,661
That's why you're
Not allowed to think.
200
00:09:27,735 --> 00:09:29,870
- please,
Captain glousterman, sir,
201
00:09:29,936 --> 00:09:31,805
I think we must turn back now.
202
00:09:31,872 --> 00:09:33,374
The storm is far too mighty.
203
00:09:33,440 --> 00:09:36,076
- aw, I don't care
If it's a perfect storm,
204
00:09:36,143 --> 00:09:37,411
Dandy boy blue.
205
00:09:37,478 --> 00:09:39,513
Captain glousterman
Delivers his fish fresh.
206
00:09:39,580 --> 00:09:42,582
That's why you're
Not allowed to think.
207
00:09:42,649 --> 00:09:45,086
Aah!
208
00:09:45,153 --> 00:09:48,422
- so, I'll be cemented into
The walls of your gazebo,
209
00:09:48,489 --> 00:09:51,124
But I'm still
The co-host, right?
210
00:09:51,191 --> 00:09:51,941
Whoa!
211
00:09:57,598 --> 00:10:01,348
- increase to full power.
212
00:10:02,971 --> 00:10:04,838
- if the knob won't
Turn any further,
213
00:10:04,905 --> 00:10:08,976
That's full power, right?
214
00:10:09,042 --> 00:10:11,011
- perhaps we're too heavy.
215
00:10:11,078 --> 00:10:13,347
Assistant, take out the trash.
216
00:10:13,414 --> 00:10:16,584
- yeah, old m.R. And I go
Way back, mr. Cruise.
217
00:10:16,651 --> 00:10:19,420
I don't know if I'd use
The phrase "Best friends,"
218
00:10:19,487 --> 00:10:21,188
But you certainly could.
219
00:10:21,255 --> 00:10:22,656
May I call you tom?
220
00:10:22,722 --> 00:10:23,957
Mr. Cruise?
221
00:10:24,024 --> 00:10:27,474
Ok, how about maverick?
222
00:10:34,735 --> 00:10:36,937
We're light
As a feather now, m.R.
223
00:10:37,004 --> 00:10:39,306
I tossed every last bag.
224
00:10:39,373 --> 00:10:42,809
- why don't you run outside
And unhook us
225
00:10:42,876 --> 00:10:43,844
While I do nothing.
226
00:10:43,910 --> 00:10:46,160
- works for me.
227
00:10:58,826 --> 00:11:00,961
Sure, I may have been
Temporarily dazzled
228
00:11:01,028 --> 00:11:02,162
By the magnificent rogue,
229
00:11:02,229 --> 00:11:03,497
But I'm over that.
230
00:11:03,564 --> 00:11:06,300
I realize now
Who my real friends...
231
00:11:06,367 --> 00:11:07,835
And enemies are.
232
00:11:07,902 --> 00:11:12,039
And I'm not gonna
Forget it anytime soon.
233
00:11:12,105 --> 00:11:13,507
- yello?
234
00:11:13,574 --> 00:11:15,409
As a matter of fact,
I am old pals
235
00:11:15,476 --> 00:11:17,077
With the magnificent rogue.
236
00:11:17,144 --> 00:11:18,713
Super! See you tonight.
237
00:11:18,779 --> 00:11:21,781
Well, looks like someone's
Riding the red carpet tonight.
238
00:11:21,848 --> 00:11:23,083
I'd invite you guys,
239
00:11:23,150 --> 00:11:26,786
But, frankly,
You're not cool enough.
240
00:11:26,853 --> 00:11:28,522
Ciao.
241
00:11:28,589 --> 00:11:30,391
- actually, I need
To get going, too.
242
00:11:30,457 --> 00:11:34,761
I'm co-hosting a party
With the m-magnificent rogue.
243
00:11:34,828 --> 00:11:35,578
Ciao.
244
00:11:42,103 --> 00:11:45,038
- I really need
To make some new enemies.
16795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.