All language subtitles for Duck.Dodgers.S03E02.Villainstruck.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES1_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,474 --> 00:00:11,474 ♪ frozen in a time and space divide ♪ 2 00:00:14,915 --> 00:00:19,915 ♪ but how would the universe survive ♪ 3 00:00:22,590 --> 00:00:27,590 ♪ duck dodgers of the 24th and 1/2 century ♪ 4 00:00:32,467 --> 00:00:37,467 ♪ protecting the powerless and the weak ♪ 5 00:00:39,340 --> 00:00:44,340 ♪ duck dodgers, he's fighting tyranny ♪ 6 00:00:48,149 --> 00:00:53,149 ♪ in the 24th and 1/2 century ♪ 7 00:01:15,142 --> 00:01:16,944 - tonight on "Evil alert daily," 8 00:01:17,011 --> 00:01:20,047 The magnificent rogue Has his eyes on a new prize, 9 00:01:20,114 --> 00:01:22,149 "E.A.D." has an exclusive Front-row seat 10 00:01:22,216 --> 00:01:23,918 For an exclusive Press conference 11 00:01:23,984 --> 00:01:27,320 Featuring the most exclusive Troublemaker of them all. 12 00:01:27,387 --> 00:01:29,056 - my next target will be... 13 00:01:29,123 --> 00:01:30,791 Earth. Is that how you say it? 14 00:01:30,858 --> 00:01:32,326 Also, yes, 15 00:01:32,393 --> 00:01:35,228 I am dating the top 5 Supermodels in the universe... 16 00:01:35,295 --> 00:01:36,162 At once. 17 00:01:36,229 --> 00:01:37,265 Thank you. 18 00:01:37,331 --> 00:01:39,166 - ok, you're all Hostages until lunch, 19 00:01:39,233 --> 00:01:42,103 And we have magnificent rogue Hats and stickers for sale. 20 00:01:42,169 --> 00:01:44,738 - whoa! Stickers! - where? 21 00:01:44,805 --> 00:01:45,839 - the magnificent rogue. 22 00:01:45,906 --> 00:01:47,942 Feh! Who's he think he is, 23 00:01:48,008 --> 00:01:50,544 Strutting around the universe Like he owns the joint. 24 00:01:50,611 --> 00:01:51,845 Have you ever seen somebody 25 00:01:51,912 --> 00:01:53,881 Who's more in love With himself, cadet? 26 00:01:53,948 --> 00:01:55,616 - uh, possibly, sir. 27 00:01:55,682 --> 00:01:56,650 - contact I.Q. 28 00:01:56,717 --> 00:01:59,920 We've got a v.I.P. To t.N.T. 29 00:01:59,987 --> 00:02:00,955 Greetings, chief. 30 00:02:01,021 --> 00:02:02,457 Just wanted you to know 31 00:02:02,523 --> 00:02:05,659 I've got this magnificent rogue Situation covered. 32 00:02:05,726 --> 00:02:08,296 He won't get within 50 miles of earth. 33 00:02:08,362 --> 00:02:11,765 It's like that restraining order You filed against me as a joke. 34 00:02:11,832 --> 00:02:12,699 Remember? 35 00:02:12,766 --> 00:02:14,001 - that wasn't a joke. 36 00:02:14,068 --> 00:02:17,203 - ha ha! Priceless! Ha ha ha! 37 00:02:17,270 --> 00:02:18,005 - wow. 38 00:02:18,072 --> 00:02:19,974 That's a nice secret lair. 39 00:02:20,040 --> 00:02:21,976 - chief, are you Listening to me? 40 00:02:22,042 --> 00:02:23,677 - fine work, dodgers. Top notch. 41 00:02:23,744 --> 00:02:24,845 - wait! 42 00:02:24,912 --> 00:02:26,513 Are you watching "E.A.D."? 43 00:02:26,580 --> 00:02:29,015 - what?! That's preposterous! 44 00:02:29,082 --> 00:02:29,817 Why? 45 00:02:29,883 --> 00:02:31,752 Are you watching "E.A.D."? 46 00:02:31,819 --> 00:02:33,720 - me?! Mindless gossip? 47 00:02:33,787 --> 00:02:35,122 No way! 48 00:02:35,189 --> 00:02:37,158 - not that I'd blame Someone for watching, 49 00:02:37,224 --> 00:02:40,160 You know, for tips On stopping villains, 50 00:02:40,226 --> 00:02:41,361 And fashion. 51 00:02:41,428 --> 00:02:42,629 - he must be stopped, 52 00:02:42,696 --> 00:02:45,098 Perfectly-styled hair and all. 53 00:02:45,165 --> 00:02:46,133 - exactly. 54 00:02:46,200 --> 00:02:48,336 A gleaming smile And haunting eyes 55 00:02:48,402 --> 00:02:51,304 Don't give you the right To terrorize the universe. 56 00:02:51,371 --> 00:02:52,439 - yeah, yeah. 57 00:02:52,506 --> 00:02:54,608 He's one handsome d-dev-d-d... 58 00:02:54,675 --> 00:02:56,177 Oh, he's a scoundrel all right. 59 00:02:56,243 --> 00:02:58,078 - well, dodgers, You know your mission... 60 00:02:58,145 --> 00:03:01,248 Stop the magnificent rogue By any means necessary... 61 00:03:01,315 --> 00:03:03,884 And, uh, get his autograph And some t-shirts 62 00:03:03,951 --> 00:03:06,801 While you're at it. 63 00:03:24,538 --> 00:03:26,473 - sir, is this the right planet? 64 00:03:26,540 --> 00:03:27,574 - no, assistant. 65 00:03:27,641 --> 00:03:29,343 It's a blue planet. 66 00:03:29,410 --> 00:03:31,979 If I want to menace A red planet, 67 00:03:32,046 --> 00:03:34,782 I'll say "Red planet." 68 00:03:34,848 --> 00:03:37,385 - oh. Yes, of course, Your magnificence. 69 00:03:37,452 --> 00:03:40,554 - and where's The popcorn I wanted 70 00:03:40,621 --> 00:03:43,490 But never asked for? 71 00:03:43,557 --> 00:03:44,625 - sir, we're being hailed 72 00:03:44,691 --> 00:03:46,427 By a galactic protectorate ship. 73 00:03:46,494 --> 00:03:51,031 - reduce your speed And prepare to be boarded. 74 00:03:51,098 --> 00:03:52,766 - it's him. It's him! 75 00:03:52,833 --> 00:03:54,568 It's really him! 76 00:03:54,635 --> 00:03:56,137 - get ahold of yourself, cadet. 77 00:03:56,203 --> 00:03:58,473 - oh, don't be too hard on him. 78 00:03:58,539 --> 00:04:03,144 His purity and innocence Are gifts to be cherished. 79 00:04:03,210 --> 00:04:04,512 - sweet talk won't fly 80 00:04:04,579 --> 00:04:09,579 With battle-scarred vets Like us, chuckles. 81 00:04:12,953 --> 00:04:14,422 Ok, then. 82 00:04:14,489 --> 00:04:17,124 You are hereby ordered by The galactic protectorate 83 00:04:17,191 --> 00:04:19,359 To vacate this quadrant... 84 00:04:19,426 --> 00:04:22,596 Immediately. 85 00:04:22,663 --> 00:04:23,931 Unless you want to stay. 86 00:04:23,998 --> 00:04:25,099 It's your call. 87 00:04:25,166 --> 00:04:26,867 - sir, I think we should leave. 88 00:04:26,934 --> 00:04:28,035 - really? 89 00:04:28,102 --> 00:04:29,536 Is that what you think? 90 00:04:29,603 --> 00:04:31,238 That's fascinating. 91 00:04:31,305 --> 00:04:33,007 Well, what do you think of this? 92 00:04:33,073 --> 00:04:34,508 You're fired. 93 00:04:34,574 --> 00:04:35,542 - really?! 94 00:04:35,609 --> 00:04:37,210 Please don't toy with me. 95 00:04:37,277 --> 00:04:39,980 - get out! 96 00:04:40,047 --> 00:04:42,183 - freedom! 97 00:04:42,249 --> 00:04:44,084 - he said he was my biggest fan. 98 00:04:44,151 --> 00:04:45,686 Obviously, he's not. 99 00:04:45,752 --> 00:04:49,023 That's all for today, girls. 100 00:04:49,089 --> 00:04:50,090 - I'll say. 101 00:04:50,157 --> 00:04:51,659 A real fan wouldn't abandon you 102 00:04:51,726 --> 00:04:55,062 While you were being wrongfully Persecuted by the law. 103 00:04:55,129 --> 00:04:56,263 - uh, w-what? 104 00:04:56,330 --> 00:04:57,965 I thought you came here To arrest him. 105 00:04:58,032 --> 00:04:59,800 - arrest me? 106 00:04:59,867 --> 00:05:00,934 Heavens. 107 00:05:01,001 --> 00:05:02,269 If adding a dash of pizzazz 108 00:05:02,336 --> 00:05:04,905 To millions of otherwise Bland lives is a crime, 109 00:05:04,972 --> 00:05:08,608 Then, by all means, Lock me up for good. 110 00:05:08,675 --> 00:05:10,177 - wow. That was easy. 111 00:05:10,244 --> 00:05:12,112 Now, before we cuff you, 112 00:05:12,179 --> 00:05:13,314 Can I get an autograph? 113 00:05:13,381 --> 00:05:15,182 Oh, and a picture Of us together? 114 00:05:15,249 --> 00:05:16,750 Ooh, ooh! And maybe some free mugs, 115 00:05:16,817 --> 00:05:18,785 Key chains, and snow globes? 116 00:05:18,852 --> 00:05:20,354 - nothing would make me happier 117 00:05:20,421 --> 00:05:23,658 Than temporarily elevating Your dreary existences 118 00:05:23,725 --> 00:05:27,294 With trivial souvenirs Of my magnificence, 119 00:05:27,361 --> 00:05:31,631 Like these refrigerator magnets, For instance. 120 00:05:31,698 --> 00:05:34,001 - ooh! Magnets! - ooh! Magnets! 121 00:05:34,068 --> 00:05:35,002 - however, 122 00:05:35,069 --> 00:05:36,703 Before I surrender these, 123 00:05:36,770 --> 00:05:38,872 Or myself to your custody, 124 00:05:38,939 --> 00:05:42,743 I have a few tiny favors To ask of you. 125 00:05:42,809 --> 00:05:46,947 - name it, and it's done! 126 00:05:47,014 --> 00:05:48,416 Just a few simple tasks 127 00:05:48,482 --> 00:05:51,686 And magnificent rogue Will be my pal forever! 128 00:05:51,753 --> 00:05:54,922 You're not so bad, are you, Little fella? 129 00:05:54,988 --> 00:05:57,758 It's not like you're a... 130 00:05:57,824 --> 00:05:59,093 Colossal, terrifying beast 131 00:05:59,159 --> 00:06:01,394 Summoned from the depths Of my darkest nightmare. 132 00:06:01,461 --> 00:06:05,566 Aah! 133 00:06:05,633 --> 00:06:08,636 - I said I wanted A popcorn quesadilla. 134 00:06:08,703 --> 00:06:13,703 That doesn't mean I still Want a popcorn quesadilla. 135 00:06:22,883 --> 00:06:24,485 Hey! He's right! 136 00:06:24,552 --> 00:06:29,552 This is better than Using a sponge! 137 00:06:31,825 --> 00:06:32,759 - no, no, no. 138 00:06:32,826 --> 00:06:34,594 These bubbles tickle. 139 00:06:34,661 --> 00:06:35,829 Drain the pool again. 140 00:06:35,896 --> 00:06:39,967 And this time, Use tickle-free bubbles! 141 00:06:40,034 --> 00:06:42,303 - enough is enough! 142 00:06:42,370 --> 00:06:44,171 It's time to surrend-da-da-da... 143 00:06:44,238 --> 00:06:46,106 Surren-da-da-da... 144 00:06:46,173 --> 00:06:47,241 Turn yourself in! 145 00:06:47,308 --> 00:06:49,243 - you know what I like, cadet? 146 00:06:49,310 --> 00:06:53,047 - yourself and elaborate Recipes involving p-popcorn? 147 00:06:53,113 --> 00:06:54,581 - well, yes. 148 00:06:54,648 --> 00:06:55,983 Guilty as charged. 149 00:06:56,050 --> 00:06:56,984 But besides that, 150 00:06:57,051 --> 00:06:58,719 I like this earth 151 00:06:58,785 --> 00:07:00,488 Because it's blue. 152 00:07:00,555 --> 00:07:03,524 You see, blue is My favorite color. 153 00:07:03,591 --> 00:07:05,659 - b-blue Is a good color for you. 154 00:07:05,726 --> 00:07:07,728 It complements your eyes nicely. 155 00:07:07,794 --> 00:07:09,096 - well, tell me about it. 156 00:07:09,163 --> 00:07:10,531 Unfortunately... 157 00:07:10,598 --> 00:07:13,300 Earth is not quite Blue enough for my tastes, 158 00:07:13,367 --> 00:07:17,271 So I've decided To bring its moon closer. 159 00:07:17,338 --> 00:07:21,374 It'll make earth Completely blue. 160 00:07:21,441 --> 00:07:24,078 Neat, huh? 161 00:07:24,144 --> 00:07:26,013 - y-you're completely insane. 162 00:07:26,080 --> 00:07:27,314 - true. 163 00:07:27,381 --> 00:07:31,753 But I'm also Completely in control. 164 00:07:31,819 --> 00:07:34,755 - my tongue is losing It's magical luster. 165 00:07:34,821 --> 00:07:38,659 Can you take a look at it? 166 00:07:38,726 --> 00:07:42,062 May I rest now, Your magnificence? 167 00:07:42,129 --> 00:07:43,397 - that depends. 168 00:07:43,464 --> 00:07:48,464 Can you see my reflection In the floor? 169 00:07:56,677 --> 00:08:00,548 - why is dodgers being so nice To the magnificent rogue? 170 00:08:00,615 --> 00:08:02,349 He doesn't think The magnificent rogue 171 00:08:02,416 --> 00:08:04,885 Is a better enemy Than I am, does he? 172 00:08:04,952 --> 00:08:06,353 Is it that ship? 173 00:08:06,420 --> 00:08:09,056 I could fly a ship Like that if I wanted. 174 00:08:09,123 --> 00:08:09,990 - no. 175 00:08:10,057 --> 00:08:12,192 This isn't about... 176 00:08:12,259 --> 00:08:14,728 Uh, captain dodgers Did mention something 177 00:08:14,795 --> 00:08:19,533 About a n-new archenemy. 178 00:08:19,600 --> 00:08:22,636 - I believe the word He used was... 179 00:08:22,702 --> 00:08:24,502 Magnificent. 180 00:08:32,814 --> 00:08:35,583 - I got those cables hooked Around the moon, m.R. 181 00:08:35,650 --> 00:08:37,684 Now, how about we call Some people I know 182 00:08:37,751 --> 00:08:38,685 And act like old pals? 183 00:08:38,752 --> 00:08:40,053 - I have a better idea. 184 00:08:40,120 --> 00:08:42,889 We'll use the cables You've attached the moon 185 00:08:42,956 --> 00:08:44,792 To tow it closer to earth. 186 00:08:44,859 --> 00:08:48,028 - I don't see how that will show People what great pals we are. 187 00:08:48,095 --> 00:08:49,296 Plus, if we move it, 188 00:08:49,363 --> 00:08:51,131 We might get a ticket Or something. 189 00:08:51,198 --> 00:08:52,899 - how unfortunate. 190 00:08:52,966 --> 00:08:54,869 I was thinking that afterwards, 191 00:08:54,936 --> 00:08:59,936 We could celebrate by co-hosting One of my magnificent parties... 192 00:09:00,573 --> 00:09:01,574 Together. 193 00:09:01,641 --> 00:09:02,642 - a-list only? 194 00:09:02,709 --> 00:09:04,678 - everyone but you. 195 00:09:04,744 --> 00:09:06,394 - whoo-hoo! 196 00:09:14,755 --> 00:09:17,090 - professor, I think The moon is getting bigger. 197 00:09:17,157 --> 00:09:18,492 - yes, keith. 198 00:09:18,559 --> 00:09:20,594 It's a telescope. It's supposed to do that. 199 00:09:20,661 --> 00:09:25,661 That's why you're Not allowed to think. 200 00:09:27,735 --> 00:09:29,870 - please, Captain glousterman, sir, 201 00:09:29,936 --> 00:09:31,805 I think we must turn back now. 202 00:09:31,872 --> 00:09:33,374 The storm is far too mighty. 203 00:09:33,440 --> 00:09:36,076 - aw, I don't care If it's a perfect storm, 204 00:09:36,143 --> 00:09:37,411 Dandy boy blue. 205 00:09:37,478 --> 00:09:39,513 Captain glousterman Delivers his fish fresh. 206 00:09:39,580 --> 00:09:42,582 That's why you're Not allowed to think. 207 00:09:42,649 --> 00:09:45,086 Aah! 208 00:09:45,153 --> 00:09:48,422 - so, I'll be cemented into The walls of your gazebo, 209 00:09:48,489 --> 00:09:51,124 But I'm still The co-host, right? 210 00:09:51,191 --> 00:09:51,941 Whoa! 211 00:09:57,598 --> 00:10:01,348 - increase to full power. 212 00:10:02,971 --> 00:10:04,838 - if the knob won't Turn any further, 213 00:10:04,905 --> 00:10:08,976 That's full power, right? 214 00:10:09,042 --> 00:10:11,011 - perhaps we're too heavy. 215 00:10:11,078 --> 00:10:13,347 Assistant, take out the trash. 216 00:10:13,414 --> 00:10:16,584 - yeah, old m.R. And I go Way back, mr. Cruise. 217 00:10:16,651 --> 00:10:19,420 I don't know if I'd use The phrase "Best friends," 218 00:10:19,487 --> 00:10:21,188 But you certainly could. 219 00:10:21,255 --> 00:10:22,656 May I call you tom? 220 00:10:22,722 --> 00:10:23,957 Mr. Cruise? 221 00:10:24,024 --> 00:10:27,474 Ok, how about maverick? 222 00:10:34,735 --> 00:10:36,937 We're light As a feather now, m.R. 223 00:10:37,004 --> 00:10:39,306 I tossed every last bag. 224 00:10:39,373 --> 00:10:42,809 - why don't you run outside And unhook us 225 00:10:42,876 --> 00:10:43,844 While I do nothing. 226 00:10:43,910 --> 00:10:46,160 - works for me. 227 00:10:58,826 --> 00:11:00,961 Sure, I may have been Temporarily dazzled 228 00:11:01,028 --> 00:11:02,162 By the magnificent rogue, 229 00:11:02,229 --> 00:11:03,497 But I'm over that. 230 00:11:03,564 --> 00:11:06,300 I realize now Who my real friends... 231 00:11:06,367 --> 00:11:07,835 And enemies are. 232 00:11:07,902 --> 00:11:12,039 And I'm not gonna Forget it anytime soon. 233 00:11:12,105 --> 00:11:13,507 - yello? 234 00:11:13,574 --> 00:11:15,409 As a matter of fact, I am old pals 235 00:11:15,476 --> 00:11:17,077 With the magnificent rogue. 236 00:11:17,144 --> 00:11:18,713 Super! See you tonight. 237 00:11:18,779 --> 00:11:21,781 Well, looks like someone's Riding the red carpet tonight. 238 00:11:21,848 --> 00:11:23,083 I'd invite you guys, 239 00:11:23,150 --> 00:11:26,786 But, frankly, You're not cool enough. 240 00:11:26,853 --> 00:11:28,522 Ciao. 241 00:11:28,589 --> 00:11:30,391 - actually, I need To get going, too. 242 00:11:30,457 --> 00:11:34,761 I'm co-hosting a party With the m-magnificent rogue. 243 00:11:34,828 --> 00:11:35,578 Ciao. 244 00:11:42,103 --> 00:11:45,038 - I really need To make some new enemies. 16795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.