Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,739 --> 00:00:11,312
- * frozen in a time
And space divide *
2
00:00:13,581 --> 00:00:19,687
* but how would
The universe survive? *
3
00:00:21,622 --> 00:00:27,428
* duck dodgers of
The 24th and 1/2 century *
4
00:00:31,499 --> 00:00:36,370
* protecting the powerless
And the weak *
5
00:00:38,472 --> 00:00:44,378
* duck dodgers is
Fighting tyranny *
6
00:00:47,248 --> 00:00:53,354
* in the 24th and 1/2 century *
7
00:01:22,049 --> 00:01:23,284
- status report, cadet.
8
00:01:23,351 --> 00:01:25,153
- his shields have
A strange signature.
9
00:01:25,219 --> 00:01:26,654
I've never seen
Anything like it.
10
00:01:26,720 --> 00:01:30,491
- I don't care who he is.
He's not getting away.
11
00:01:32,025 --> 00:01:35,663
- this is definitely the ship
That attacked m-maltese 7.
12
00:01:35,729 --> 00:01:40,834
- curses! I have
A timeshare on maltese 7.
13
00:01:40,901 --> 00:01:42,370
- h-he's trying to lose us.
14
00:01:42,436 --> 00:01:48,276
- follow him and fire weapons.
15
00:01:48,342 --> 00:01:50,110
- I'm just hitting asteroids.
16
00:01:50,178 --> 00:01:51,579
- keep firing.
17
00:01:57,117 --> 00:02:02,423
- (evil chuckle)
18
00:02:02,490 --> 00:02:08,196
- uh-oh.
19
00:02:08,262 --> 00:02:10,831
- t-the missiles
Are c-coming back.
20
00:02:10,898 --> 00:02:13,467
- um, more evasive maneuvers?
21
00:02:23,177 --> 00:02:26,780
- missiles evaded, captain.
22
00:02:26,847 --> 00:02:30,751
- whoa. That is
One big shiny rock.
23
00:02:34,988 --> 00:02:37,791
- aah!
24
00:02:37,858 --> 00:02:40,594
- why have you attacked
My valuable food source?
25
00:02:40,661 --> 00:02:43,331
- it's a big shiny rock
That talks!
26
00:02:43,397 --> 00:02:46,600
- I am masativo,
The living planet.
27
00:02:46,667 --> 00:02:48,902
Those asteroids provide
Nourishment to me.
28
00:02:48,969 --> 00:02:52,473
So I declare that your
Spaceships are too dangerous.
29
00:02:52,540 --> 00:02:54,942
Your skirmish must be
Settled personally,
30
00:02:55,008 --> 00:02:56,910
Through hand-to-hand combat!
31
00:02:56,977 --> 00:02:58,646
- sorry, cadet. Good luck.
32
00:02:58,712 --> 00:03:02,350
- no. The captains themselves
Will do battle.
33
00:03:02,416 --> 00:03:04,418
- now listen,
You mewling marble,
34
00:03:04,485 --> 00:03:08,922
I give the orders around...
35
00:03:08,989 --> 00:03:10,157
Here.
36
00:03:10,224 --> 00:03:12,159
- you must use
My natural resources
37
00:03:12,226 --> 00:03:13,461
To defend yourself.
38
00:03:13,527 --> 00:03:15,329
For if you ever want to leave,
39
00:03:15,396 --> 00:03:18,131
You must defeat
Your alien adversary.
40
00:03:18,198 --> 00:03:20,268
- hmm. Better get cracking.
41
00:03:20,334 --> 00:03:25,606
Wonder where my adversary is?
42
00:03:33,914 --> 00:03:35,249
- grr.
43
00:03:35,316 --> 00:03:38,952
- that must be the captain
Of that mysterious alien ship.
44
00:03:39,019 --> 00:03:40,288
- (speaking alien language)
45
00:03:40,354 --> 00:03:42,723
(sniffing)
46
00:03:42,790 --> 00:03:45,759
- good luck
Sniffing me out, pal.
47
00:03:45,826 --> 00:03:46,760
(sniffs)
48
00:03:46,827 --> 00:03:48,629
New car scent.
49
00:03:48,696 --> 00:03:51,432
- (speaking alien language)
50
00:03:51,499 --> 00:03:53,501
- ok, this will be easy.
51
00:03:53,567 --> 00:03:58,539
I'll use the element of surprise
And sneak up on him.
52
00:03:58,606 --> 00:03:59,907
Typical.
53
00:03:59,973 --> 00:04:01,409
- (snarls)
54
00:04:01,475 --> 00:04:03,544
- oh! Ow! Oof! Ow!
55
00:04:03,611 --> 00:04:05,579
Hey, not my metatarsals! Ooh!
56
00:04:05,646 --> 00:04:06,547
Whoa!
57
00:04:06,614 --> 00:04:08,982
Wow, ouch! Oh! Owie!
58
00:04:09,049 --> 00:04:10,217
Whoa!
59
00:04:10,284 --> 00:04:12,152
Taz! What are you doing?!
60
00:04:12,219 --> 00:04:13,854
Help...
61
00:04:13,921 --> 00:04:15,055
Me...
62
00:04:15,122 --> 00:04:16,524
Aah!
63
00:04:16,590 --> 00:04:18,326
Back off, buster!
64
00:04:18,392 --> 00:04:20,328
You're supposed
To attack the dummy!
65
00:04:20,394 --> 00:04:21,795
Just like in rehearsal!
66
00:04:21,862 --> 00:04:24,932
These stunt dummies
Pack quite a wallop.
67
00:04:24,998 --> 00:04:27,968
They're made to withstand
Rigorous abuse.
68
00:04:28,035 --> 00:04:29,303
Of...What?
69
00:04:29,370 --> 00:04:30,971
Out.
70
00:04:31,038 --> 00:04:32,340
- ha ha ha!
71
00:04:32,406 --> 00:04:33,341
- (whistles)
72
00:04:33,407 --> 00:04:35,042
Here, boy. Fetch!
73
00:04:35,108 --> 00:04:36,844
- (barking)
74
00:04:40,681 --> 00:04:44,418
- hmm, my adversary
Has overpowering strength,
75
00:04:44,485 --> 00:04:46,320
But limited intellect.
76
00:04:46,387 --> 00:04:48,422
What I need is a weapon,
77
00:04:48,489 --> 00:04:50,824
But where shall I find
Said weapon?
78
00:04:50,891 --> 00:04:54,695
A weapon, a weapon,
My kingdom for a weapon.
79
00:04:54,762 --> 00:04:56,897
But there's none to be found.
80
00:04:56,964 --> 00:04:59,266
So I'll just have to scour
The planet for materials
81
00:04:59,333 --> 00:05:05,639
From whence I can construct a
Weapon of my own fabrication.
82
00:05:10,978 --> 00:05:12,546
Yes! There it is.
83
00:05:12,613 --> 00:05:15,816
A perfect specimen
From nature's bounty.
84
00:05:15,883 --> 00:05:17,818
That will make
For a great start.
85
00:05:17,885 --> 00:05:20,120
That's weird. All of a sudden,
86
00:05:20,187 --> 00:05:21,755
I seem shorter.
87
00:05:21,822 --> 00:05:24,992
Funny. Wonder why that...Is?
88
00:05:25,058 --> 00:05:26,527
Aah!
89
00:05:26,594 --> 00:05:30,964
Of all the stupid nonsense.
90
00:05:31,031 --> 00:05:35,102
Hmm. This one looks
Straight and true.
91
00:05:35,168 --> 00:05:39,973
(rattling sound)
92
00:05:40,040 --> 00:05:41,709
Uhh.
93
00:05:41,775 --> 00:05:43,210
Once you
Take these things out,
94
00:05:43,276 --> 00:05:46,346
They're always
A little loose.
95
00:05:47,848 --> 00:05:49,417
Rings of saturn musket balls
96
00:05:49,483 --> 00:05:52,052
Melted from the dross
Of the planet's core.
97
00:05:52,119 --> 00:05:54,855
Cotton wadding left over
From that stunt dummy.
98
00:05:54,922 --> 00:05:59,660
And venuvian gun powder,
Made using mother's own recipe.
99
00:06:02,530 --> 00:06:04,432
Now to load this baby.
100
00:06:04,498 --> 00:06:07,635
- (shouting in alien language)
101
00:06:07,701 --> 00:06:11,338
- oh, no!
He's made a stick and a rock!
102
00:06:11,405 --> 00:06:14,007
Powder.
103
00:06:14,074 --> 00:06:16,744
Ball.
104
00:06:16,810 --> 00:06:19,680
Wadding.
105
00:06:19,747 --> 00:06:25,152
Ramrod.
106
00:06:25,218 --> 00:06:30,591
Maybe it's ball,
Powder, wadding.
107
00:06:30,658 --> 00:06:35,663
Then ram it...
108
00:06:35,729 --> 00:06:39,399
Perhaps it's wadding...
109
00:06:43,170 --> 00:06:46,173
Ball.
110
00:06:46,239 --> 00:06:49,376
Pow...
111
00:06:49,443 --> 00:06:50,377
Der.
112
00:06:50,444 --> 00:06:51,779
- (giggles)
113
00:06:51,845 --> 00:06:55,182
Me could watch this all day.
114
00:06:57,618 --> 00:07:03,724
- (shouting in alien language)
115
00:07:04,558 --> 00:07:05,826
- this is, hands-down,
116
00:07:05,893 --> 00:07:10,764
The worst hiding place
I've ever picked.
117
00:07:13,233 --> 00:07:14,902
I may have better luck
With this creature
118
00:07:14,968 --> 00:07:18,839
If I infiltrate
And attack from within.
119
00:07:18,906 --> 00:07:22,375
Hmm. The old traditional
Duck dinner.
120
00:07:22,442 --> 00:07:24,778
Who can resist?
121
00:07:24,845 --> 00:07:27,648
- (shouting in alien language)
122
00:07:27,715 --> 00:07:30,383
- yoo-hoo!
- ohh...
123
00:07:30,450 --> 00:07:34,287
- dinner is served.
124
00:07:34,354 --> 00:07:35,288
- wha...
125
00:07:35,355 --> 00:07:37,090
- hey there, hungry man.
126
00:07:37,157 --> 00:07:38,091
- huh?
127
00:07:38,158 --> 00:07:40,193
- you know you want it.
128
00:07:40,260 --> 00:07:42,295
- oh, no.
129
00:07:42,362 --> 00:07:46,266
- come on! I slaved inside
A hot stove all day long!
130
00:07:46,333 --> 00:07:49,837
You can't deny that
I'm not a magnificent specimen.
131
00:07:49,903 --> 00:07:52,906
I'm free-range, no steroids.
132
00:07:52,973 --> 00:07:56,043
Um, except for that time
I won the mr. Universe contest
133
00:07:56,109 --> 00:08:01,048
And became
Governor of california.
134
00:08:01,114 --> 00:08:05,485
All I ask is that you follow
Your taste buds, bud.
135
00:08:05,553 --> 00:08:08,055
- umm...
136
00:08:08,121 --> 00:08:10,490
- ha ha! Ha, ha ha ha!
137
00:08:10,558 --> 00:08:13,226
- ha ha, ha ha, ha ha ha!
138
00:08:13,293 --> 00:08:15,295
- this doesn't make any sense.
139
00:08:15,362 --> 00:08:16,897
Daffy's bigger than taz,
140
00:08:16,964 --> 00:08:19,833
And he's standing there
In his stomach.
141
00:08:19,900 --> 00:08:22,603
- well, you know
It is a cartoon, son.
142
00:08:22,670 --> 00:08:24,071
- even so.
143
00:08:24,137 --> 00:08:26,439
- well, what if they do
Something visually stunning
144
00:08:26,506 --> 00:08:28,008
To take the edge off?
145
00:08:28,075 --> 00:08:29,009
- perhaps.
146
00:08:29,076 --> 00:08:31,912
- glad I saved
These golf cleats.
147
00:08:31,979 --> 00:08:34,848
* way deep inside
This monster's gullet *
148
00:08:34,915 --> 00:08:37,384
* I'm gonna play *
149
00:08:37,450 --> 00:08:39,953
(crickets chirping)
150
00:08:40,020 --> 00:08:43,691
Once again, I've alienated
Our target demographic.
151
00:08:43,757 --> 00:08:45,759
Maybe I've got
To kick it up a notch.
152
00:08:45,826 --> 00:08:48,161
* way deep inside
This monster's gullet *
153
00:08:48,228 --> 00:08:51,064
* I'm gonna play
Doodlee-doodlee-doo *
154
00:08:51,131 --> 00:08:53,200
* that's where stuff
Is churning ever *
155
00:08:53,266 --> 00:08:56,036
* down where the heartburn lays
Doodlee-doo *
156
00:08:56,103 --> 00:08:58,338
* all up and down
The small intestine *
157
00:08:58,405 --> 00:09:01,008
* bloated up with funk
Doodlee-doodlee-doo *
158
00:09:01,074 --> 00:09:03,944
* he's right at
The point of bursting *
159
00:09:04,011 --> 00:09:06,113
* I think
I've broken every bone *
160
00:09:06,179 --> 00:09:08,849
* doo, doo *
161
00:09:12,586 --> 00:09:14,655
I win, baby!
162
00:09:14,722 --> 00:09:18,458
Ok, masativo, I won,
So let me go.
163
00:09:18,525 --> 00:09:22,730
- I'm sorry, but I could never
Set such a clever creature free.
164
00:09:22,796 --> 00:09:24,698
You must stay here forever.
165
00:09:24,765 --> 00:09:26,600
- suit yourself, quartzy.
166
00:09:26,667 --> 00:09:27,534
(rumbling)
167
00:09:27,601 --> 00:09:30,437
- what's that sound?
168
00:09:30,503 --> 00:09:32,339
Grinder ships?
169
00:09:32,405 --> 00:09:34,975
No!!
170
00:09:43,216 --> 00:09:44,752
- get us out of here!
171
00:09:44,818 --> 00:09:48,055
(motor starts)
172
00:09:49,690 --> 00:09:50,791
- nice work, cadet.
173
00:09:50,858 --> 00:09:52,292
- t-thank you,
Captain dodgers.
174
00:09:52,359 --> 00:09:54,962
- I sure am glad
We had a contingency plan
175
00:09:55,028 --> 00:09:56,897
Against living mineral planets.
176
00:09:56,964 --> 00:09:59,066
- yes, I forwarded
Masativo's coordinates to
177
00:09:59,132 --> 00:10:00,600
The galactic shopping network,
178
00:10:00,668 --> 00:10:02,169
J-just like you ordered.
179
00:10:02,235 --> 00:10:04,938
- with a crystal that size,
They can flood the galaxy
180
00:10:05,005 --> 00:10:10,110
With cheap costume jewelry
For years to come.
181
00:10:25,092 --> 00:10:27,594
- I'm sorry,
Doctor I.Q. Hi,
182
00:10:27,661 --> 00:10:29,562
But your flight
Has been delayed.
183
00:10:29,629 --> 00:10:31,264
- but I'm the keynote speaker
184
00:10:31,331 --> 00:10:33,834
At the interstellar
Isotope convention.
185
00:10:33,901 --> 00:10:37,037
- monolith spacelines
Feels your pain, sir,
186
00:10:37,104 --> 00:10:38,405
But all seats on your flight
187
00:10:38,471 --> 00:10:41,374
Have been booked
By the cast of brittany-mania.
188
00:10:41,441 --> 00:10:46,947
- will that cursed
Road show ever end?
189
00:10:47,014 --> 00:10:50,751
- well, isn't this
A small solar system?
190
00:10:50,818 --> 00:10:52,052
Hello, ignatius.
191
00:10:52,119 --> 00:10:53,620
Your flight was canceled, too?
192
00:10:53,687 --> 00:10:55,889
- queen tyranny.
What are you doing here?
193
00:10:55,956 --> 00:10:58,025
- the martian centurions
Are on strike,
194
00:10:58,091 --> 00:10:59,960
Grounding all royal starships.
195
00:11:00,027 --> 00:11:06,133
Lucky for me I had
All those frequent flyer miles.
196
00:11:06,867 --> 00:11:09,202
So, how is he?
197
00:11:09,269 --> 00:11:10,003
- who?
198
00:11:10,070 --> 00:11:13,473
- the one who captured my heart.
199
00:11:13,540 --> 00:11:14,975
- dodgers?
200
00:11:15,042 --> 00:11:17,911
No offense, your highness,
But you can do better.
201
00:11:17,978 --> 00:11:19,512
- how can you say that?
202
00:11:19,579 --> 00:11:22,449
Dodgers is the bravest captain
In the protectorate fleet.
203
00:11:22,515 --> 00:11:25,452
- brave? Are we talking
About the same duck?
204
00:11:25,518 --> 00:11:27,955
He wasn't exactly
A paragon of fortitude
205
00:11:28,021 --> 00:11:31,491
The time I gave in to his demand
To be an ambassador.
206
00:11:31,558 --> 00:11:34,027
He went to the wrong address
And nearly met his end
207
00:11:34,094 --> 00:11:37,164
Aboard a haunted space station.
208
00:11:39,532 --> 00:11:44,437
(creaking)
209
00:11:44,504 --> 00:11:45,773
- (growling)
210
00:11:45,839 --> 00:11:47,707
- aah!
211
00:11:47,775 --> 00:11:49,009
- meow.
212
00:11:49,076 --> 00:11:51,311
- it's just a harmless
Little kitten.
213
00:11:51,378 --> 00:11:52,345
Here, kitty, kitty.
214
00:11:52,412 --> 00:11:53,346
- (screech)
215
00:11:53,413 --> 00:11:54,447
- get off me! Get off me!
216
00:11:54,514 --> 00:11:59,119
Use the paralysis ray!
217
00:11:59,186 --> 00:12:01,388
- (purring)
218
00:12:01,454 --> 00:12:02,689
(hiss)
219
00:12:02,756 --> 00:12:04,524
Meow.
220
00:12:04,591 --> 00:12:08,962
- nice shootin', tex.
221
00:12:09,029 --> 00:12:10,597
- now hold still.
222
00:12:10,663 --> 00:12:12,099
- very funny.
223
00:12:12,165 --> 00:12:14,902
Aah!
224
00:12:14,968 --> 00:12:15,803
- (screech)
225
00:12:15,869 --> 00:12:17,137
- ah! Ah! Ah!
226
00:12:17,204 --> 00:12:22,442
- ok, kitty, time to go.
T-the joke's over.
227
00:12:25,145 --> 00:12:26,847
- so he wasn't brave at all?
228
00:12:26,914 --> 00:12:30,417
- well, he did encounter
A deadly space vampire,
229
00:12:30,483 --> 00:12:32,820
Though cadet actually
Destroyed the monster.
230
00:12:32,886 --> 00:12:34,621
Dodgers was simply
Off to the side,
231
00:12:34,687 --> 00:12:36,089
Dancing around like a madman.
232
00:12:36,156 --> 00:12:38,959
- I'm sure the incident
With the kitten was an anomaly.
233
00:12:39,026 --> 00:12:42,329
He's usually very good
With animals, isn't he?
234
00:12:42,395 --> 00:12:46,166
- mmm, well...
235
00:12:46,233 --> 00:12:48,601
(fanfare plays)
236
00:12:48,668 --> 00:12:50,470
- huzzah!
237
00:12:50,537 --> 00:12:51,939
(hawk screeches)
238
00:12:52,005 --> 00:12:58,111
- ulp! Aah...!
239
00:12:58,611 --> 00:13:00,447
- huh?
240
00:13:00,513 --> 00:13:03,150
(heartbeat sound)
241
00:13:03,216 --> 00:13:04,351
- leeches!
242
00:13:04,417 --> 00:13:08,956
Come here,
My timid woodland creature.
243
00:13:09,022 --> 00:13:11,892
Don't be afraid.
244
00:13:11,959 --> 00:13:13,760
Aah! Ow, ow, ow!
245
00:13:13,827 --> 00:13:16,830
Ow, ow, ow, ow, ow, ow!
246
00:13:16,897 --> 00:13:19,232
* I'm a little daffodil *
247
00:13:19,299 --> 00:13:21,902
* strong and proud am I *
248
00:13:21,969 --> 00:13:24,237
- aah! Bees! Get off me! Aah!
249
00:13:24,304 --> 00:13:27,074
(laughter)
250
00:13:27,140 --> 00:13:29,442
Aah!
251
00:13:29,509 --> 00:13:32,279
Waah! No, no, no! Aah!
252
00:13:32,345 --> 00:13:36,884
Oh, cadet,
Bring the first aid kit.
253
00:13:36,950 --> 00:13:40,020
- good with animals?
In a word, no.
254
00:13:40,087 --> 00:13:43,256
- well, at least
He's a stylish dresser.
255
00:13:43,323 --> 00:13:49,062
- sure, when he manages
To pick up the right suit.
256
00:13:49,129 --> 00:13:50,898
- hello. Anybody home?
257
00:13:50,964 --> 00:13:52,699
How about a little service?
258
00:13:52,765 --> 00:13:54,034
- (speaking alien language)
259
00:13:54,101 --> 00:13:56,569
- you're not the regular guy.
Where's louie?
260
00:13:56,636 --> 00:13:57,971
- (speaking alien language)
261
00:13:58,038 --> 00:14:03,576
- I...Need...To...
Pick...Up...My...Uniform.
262
00:14:03,643 --> 00:14:04,611
- brak?
263
00:14:04,677 --> 00:14:07,080
- listen...Care...Fully.
264
00:14:07,147 --> 00:14:13,253
Need...To...Pick...Up...
My...Green...Uniform.
265
00:14:16,156 --> 00:14:21,161
Ah, charades.
The universal language.
266
00:14:21,228 --> 00:14:23,363
That's a prom dress.
267
00:14:23,430 --> 00:14:25,465
- uh, brak?
268
00:14:25,532 --> 00:14:27,834
- that's a gorilla suit.
269
00:14:27,901 --> 00:14:29,336
Santa claus outfit.
270
00:14:29,402 --> 00:14:30,337
Wedding dress.
271
00:14:30,403 --> 00:14:31,338
Muumuu.
272
00:14:31,404 --> 00:14:32,339
Nehru jacket.
273
00:14:32,405 --> 00:14:33,473
Karate gi.
274
00:14:33,540 --> 00:14:36,609
You know, I have
Absolutely no idea what that is.
275
00:14:36,676 --> 00:14:37,610
Tuxedo.
276
00:14:37,677 --> 00:14:39,479
Ringmaster's uniform.
277
00:14:39,546 --> 00:14:41,814
Priestly vestments.
278
00:14:41,881 --> 00:14:44,851
Look, I just want my green suit!
279
00:14:44,918 --> 00:14:45,852
(door opens)
280
00:14:45,919 --> 00:14:47,887
- (speaking alien language)
281
00:14:47,955 --> 00:14:49,689
- louie! About time.
282
00:14:49,756 --> 00:14:54,061
- (speaking alien language)
283
00:14:54,127 --> 00:14:57,097
- louie, where did
You find this guy?
284
00:14:57,164 --> 00:14:58,398
- ta-da! Grak!
285
00:14:58,465 --> 00:15:03,736
- thanks, louie.
You're the greatest.
286
00:15:03,803 --> 00:15:06,739
- turns out he walked away
With a batman suit.
287
00:15:06,806 --> 00:15:08,775
- so he's fashion-challenged.
288
00:15:08,841 --> 00:15:12,279
I know he's a good driver.
I saw him win a race once.
289
00:15:12,345 --> 00:15:13,546
- oh, races are one thing.
290
00:15:13,613 --> 00:15:19,052
It's the big slow models
He can't handle.
291
00:15:28,395 --> 00:15:31,331
- I love being way up
In one of these big things.
292
00:15:31,398 --> 00:15:34,801
It's so much easier to see
Over all the traffic.
293
00:15:34,867 --> 00:15:36,236
- uh-huh.
294
00:15:36,303 --> 00:15:38,071
Wow, that's pretty steep.
295
00:15:38,138 --> 00:15:39,906
I don't think
We can make it.
296
00:15:39,973 --> 00:15:41,241
- of course we can!
297
00:15:41,308 --> 00:15:44,044
That's what this baby
Was designed for.
298
00:15:44,111 --> 00:15:45,045
Just you watch.
299
00:15:45,112 --> 00:15:47,447
I'll give it a little extra gas,
300
00:15:47,514 --> 00:15:51,751
And we're off!
301
00:15:51,818 --> 00:15:53,820
- oh, dear. W-we're stuck.
302
00:15:53,886 --> 00:15:55,088
- never fear, cadet.
303
00:15:55,155 --> 00:15:56,556
We'll simply use this winch
304
00:15:56,623 --> 00:15:58,858
To extricate ourselves
From this predicament.
305
00:15:58,925 --> 00:16:01,594
I'll just aim
This razor-sharp harpoon
306
00:16:01,661 --> 00:16:05,665
At the top of the cliff...
307
00:16:05,732 --> 00:16:07,234
...And pull ourselves up.
308
00:16:07,300 --> 00:16:10,037
- will that cable
Really hold all this weight?
309
00:16:10,103 --> 00:16:11,638
- of course.
310
00:16:11,704 --> 00:16:13,273
Activating winch.
311
00:16:13,340 --> 00:16:17,310
All right, here we go.
312
00:16:17,377 --> 00:16:18,711
Aah!
313
00:16:20,013 --> 00:16:25,218
(crunching sounds)
314
00:16:25,285 --> 00:16:28,488
See? I told you
The cable would hold.
315
00:16:28,555 --> 00:16:29,489
(snap)
316
00:16:35,095 --> 00:16:37,564
- oh, I'm starting to feel
Like I'm trapped
317
00:16:37,630 --> 00:16:41,634
In some interminable compilation
Of my beloved's secret failures;
318
00:16:41,701 --> 00:16:43,236
Incidents that,
For whatever reason,
319
00:16:43,303 --> 00:16:44,404
Most likely time,
320
00:16:44,471 --> 00:16:46,206
Were never made
Public until now.
321
00:16:46,273 --> 00:16:48,775
Surely dodgers has
Distinguished himself
322
00:16:48,841 --> 00:16:50,643
In some other field of endeavor?
323
00:16:50,710 --> 00:16:54,581
- possibly. He's tried
Almost all of them.
324
00:16:54,647 --> 00:16:56,716
- welcome to
The lone star system
325
00:16:56,783 --> 00:16:59,052
Intergalactic rodeo.
326
00:16:59,119 --> 00:17:01,554
It's a spectacular day
For bull-riding.
327
00:17:01,621 --> 00:17:02,689
Oh, no!
328
00:17:02,755 --> 00:17:05,625
Sadly, buckaroo archie richards
Has been thrown
329
00:17:05,692 --> 00:17:09,829
By the fierce astro-bull,
Diablo.
330
00:17:09,896 --> 00:17:11,598
- (roars)
331
00:17:11,664 --> 00:17:12,965
- but rest easy, folks.
332
00:17:13,032 --> 00:17:16,103
Here comes
The fearless rodeo clown.
333
00:17:16,169 --> 00:17:18,571
- hi, there. You must be diablo.
334
00:17:18,638 --> 00:17:19,739
I'm new on the job,
335
00:17:19,806 --> 00:17:21,241
But from what I understand,
336
00:17:21,308 --> 00:17:24,944
I'm to lure you away
With my clownish shenanigans.
337
00:17:25,011 --> 00:17:27,980
So here it goes.
338
00:17:28,047 --> 00:17:30,317
Care for a drink, lummox?
339
00:17:30,383 --> 00:17:33,886
Whacka, whacka, whacka!
I'm a crazy clown!
340
00:17:33,953 --> 00:17:35,088
- (growling)
341
00:17:35,155 --> 00:17:38,625
- look at me, I'm a silly...
342
00:17:38,691 --> 00:17:41,428
Yah!
343
00:17:41,494 --> 00:17:45,198
- whooee! That sure is
One ticked-off bull!
344
00:17:45,265 --> 00:17:49,102
- yah! Save me!
345
00:17:49,169 --> 00:17:54,374
I've always hated clowns.
346
00:17:54,441 --> 00:17:55,542
Yipe!
347
00:17:55,608 --> 00:17:59,512
You've perforated my pancreas.
348
00:17:59,579 --> 00:18:01,781
I quit!
349
00:18:04,417 --> 00:18:05,585
- so, captain dodgers,
350
00:18:05,652 --> 00:18:07,620
What do you know
About cosmetics?
351
00:18:07,687 --> 00:18:08,655
- not a thing.
352
00:18:08,721 --> 00:18:10,957
- well, this job
Shouldn't be too hard.
353
00:18:11,023 --> 00:18:13,993
Why don't you start
With that client over there?
354
00:18:14,060 --> 00:18:15,495
- aye, aye, skipper.
355
00:18:15,562 --> 00:18:18,365
- may I get some help, please?
- good afternoon, madam.
356
00:18:18,431 --> 00:18:20,933
Would you like to sample
One of our latest products?
357
00:18:21,000 --> 00:18:25,538
Perhaps a dash of this
Unshakable foundation?
358
00:18:25,605 --> 00:18:29,309
A dose of glittery glossifiers?
359
00:18:29,376 --> 00:18:30,977
And last but not least,
360
00:18:31,043 --> 00:18:35,948
A spritz
Of eau de toilette parfum.
361
00:18:36,015 --> 00:18:40,052
What do you think, boss?
362
00:18:40,119 --> 00:18:43,190
- you are so fired.
363
00:18:45,458 --> 00:18:47,960
- come on, boys,
We're falling behind.
364
00:18:48,027 --> 00:18:49,262
- don't worry, mr. Neighborly.
365
00:18:49,329 --> 00:18:51,998
I've got everything
Well in hand.
366
00:18:52,064 --> 00:18:52,965
Hmm.
367
00:18:53,032 --> 00:18:55,034
- what's the matter, sir?
368
00:18:55,101 --> 00:18:56,936
- I think these glasses
Are broken.
369
00:18:57,003 --> 00:18:58,571
I can't read a thing.
370
00:18:58,638 --> 00:19:04,744
- m-maybe you should try
Reading t-the front side.
371
00:19:04,811 --> 00:19:06,213
- heh heh. Yeah. Well.
372
00:19:06,279 --> 00:19:08,848
- how could anybody
B-be that stupid?
373
00:19:08,915 --> 00:19:11,451
- oh, yeah?
Well, maybe these are, um...
374
00:19:11,518 --> 00:19:12,885
Those x-ray glasses.
375
00:19:12,952 --> 00:19:16,323
The ones that let you see
Right through stuff.
376
00:19:16,389 --> 00:19:19,926
- and you told me
You had astigmatism!
377
00:19:19,992 --> 00:19:21,328
- nobody respects that
378
00:19:21,394 --> 00:19:26,065
Not hitting a guy with glasses
Thing anymore.
379
00:19:26,132 --> 00:19:28,167
- and that's not even counting
His failed attempts
380
00:19:28,235 --> 00:19:32,305
At theater usher, ocelot feeder,
Organ donor, and taxidermist.
381
00:19:32,372 --> 00:19:34,941
- and here I believed
He really was a hero.
382
00:19:35,007 --> 00:19:38,511
- oh, now, wait, wait.
He's not a total washout.
383
00:19:38,578 --> 00:19:40,146
I have it on excellent authority
384
00:19:40,213 --> 00:19:42,382
That he was
A college football hero.
385
00:19:42,449 --> 00:19:43,983
- a football hero?
386
00:19:44,050 --> 00:19:45,785
Ha ha ha!
387
00:19:45,852 --> 00:19:47,153
Oh, ignatius.
388
00:19:47,220 --> 00:19:51,090
My loyal commander told me
The real story behind that.
389
00:19:51,157 --> 00:19:52,559
He went back into the past
390
00:19:52,625 --> 00:19:56,929
To make sure dodgers
Did not fulfill his destiny.
391
00:19:56,996 --> 00:20:01,834
(birds singing)
392
00:20:01,901 --> 00:20:02,835
-4 a.M.
393
00:20:02,902 --> 00:20:05,238
Time to rise and shine,
Sleepyhead.
394
00:20:05,305 --> 00:20:07,440
2 dozen raw eggs.
395
00:20:07,507 --> 00:20:10,710
Plenty of protein
To get you off to a good start.
396
00:20:10,777 --> 00:20:13,913
- oh, boy,
A bucket of floppy eggs,
397
00:20:13,980 --> 00:20:16,816
Just like mother used to make.
398
00:20:16,883 --> 00:20:22,789
(gulping)
399
00:20:26,859 --> 00:20:30,196
Aah...
400
00:20:30,263 --> 00:20:31,531
Mother always used to finish
401
00:20:31,598 --> 00:20:34,133
With a chaser
Of warm rancid mayonnaise.
402
00:20:34,200 --> 00:20:37,036
- (gulps)
403
00:20:37,103 --> 00:20:39,205
- ha! Weak constitution,
404
00:20:39,272 --> 00:20:44,277
Just like mother.
405
00:20:44,344 --> 00:20:46,446
- I'll place
The chicken on the ground,
406
00:20:46,513 --> 00:20:49,081
And when it scurries,
You try to catch it.
407
00:20:49,148 --> 00:20:50,383
- what an excellent way
408
00:20:50,450 --> 00:20:53,953
To develop my speed
And coordination.
409
00:20:54,020 --> 00:20:58,024
- ok, get ready.
410
00:20:58,090 --> 00:20:59,492
- wahoo!
411
00:20:59,559 --> 00:21:03,095
- maybe I need to find
A more aggressive chicken.
412
00:21:03,162 --> 00:21:04,263
- I gotcha!
413
00:21:04,331 --> 00:21:05,865
Aah! Get it off me!
414
00:21:05,932 --> 00:21:07,099
Ooh! Ah! Ooh!
415
00:21:07,166 --> 00:21:08,868
Yeow!
416
00:21:08,935 --> 00:21:13,873
- oh, dear.
417
00:21:22,749 --> 00:21:26,319
- aah!
418
00:21:26,386 --> 00:21:27,920
- (both laughing)
419
00:21:27,987 --> 00:21:31,057
- well, that explains his
Psychotic fear of the clergy.
420
00:21:31,123 --> 00:21:33,593
- now that we've shared
Our different perspectives,
421
00:21:33,660 --> 00:21:36,863
I can see I was
A bit dazzled by dodgers.
422
00:21:36,929 --> 00:21:37,864
I saw bravery in him
423
00:21:37,930 --> 00:21:39,899
When there was
Just recklessness;
424
00:21:39,966 --> 00:21:40,933
Praised his ingenuity
425
00:21:41,000 --> 00:21:43,570
When he had survived
By dumb luck.
426
00:21:43,636 --> 00:21:45,905
Man, I was a ditz.
427
00:21:45,972 --> 00:21:49,175
- doctor I.Q. Hi,
Please proceed to gate 7
428
00:21:49,241 --> 00:21:50,443
For immediate boarding.
429
00:21:50,510 --> 00:21:51,678
- well, that's my flight.
430
00:21:51,744 --> 00:21:53,513
Don't take it too hard,
Your highness.
431
00:21:53,580 --> 00:21:56,483
Dodgers does have
A certain infectious charm.
432
00:21:56,549 --> 00:21:59,986
I guess that's why
I haven't fired him yet, ta-ta.
433
00:22:00,052 --> 00:22:03,556
- yes, that cursed
Infectious charm.
434
00:22:04,591 --> 00:22:07,427
I wonder if he's busy tonight.
29483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.