Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,639 --> 00:00:11,112
* frozen in a time
And space divide *
2
00:00:13,747 --> 00:00:20,054
* but how would
The universe survive? *
3
00:00:21,722 --> 00:00:28,028
* duck dodgers
Of the 24th and 1/2 century *
4
00:00:31,499 --> 00:00:36,204
* protecting the powerless
And the weak *
5
00:00:38,539 --> 00:00:44,445
* duck dodgers,
He's fighting tyranny *
6
00:00:47,181 --> 00:00:53,287
* in the 24th and 1/2 century *
7
00:01:14,074 --> 00:01:16,477
- (laughing)
8
00:01:21,682 --> 00:01:23,717
- whee!
9
00:01:24,685 --> 00:01:26,354
Whoa!
10
00:01:27,921 --> 00:01:31,759
- the fearless space captain
Is out of both time and luck.
11
00:01:31,825 --> 00:01:35,329
He commands his crew
To give him more power!
12
00:01:35,396 --> 00:01:38,065
- oh, captain,
I'm giving you all she has.
13
00:01:38,132 --> 00:01:40,534
- well, it ain't good enough.
14
00:01:40,601 --> 00:01:43,471
- sir, the enemy
Is charging their weapons.
15
00:01:43,537 --> 00:01:45,506
- in a last-ditch attempt
To save his ship,
16
00:01:45,573 --> 00:01:49,076
The captain fires his
Last remaining blunder bob!
17
00:01:49,143 --> 00:01:50,778
- blunder away!
18
00:01:55,616 --> 00:01:58,886
- ah, my vacation home
Is finally finished.
19
00:01:58,952 --> 00:02:02,223
A place where I can
Escape my 9:00 to 5:00
20
00:02:02,290 --> 00:02:04,225
And enjoy some solace
21
00:02:04,292 --> 00:02:07,295
In the peaceful
Bounty of nature.
22
00:02:12,065 --> 00:02:13,667
Dodgers.
23
00:02:13,734 --> 00:02:15,903
- (laughing)
24
00:02:15,969 --> 00:02:18,706
- once again,
The galaxy is saved by...
25
00:02:18,772 --> 00:02:22,743
Dumb dodgers
Of the 24th and 1/2 century!
26
00:02:22,810 --> 00:02:26,347
- (laughing)
27
00:02:26,414 --> 00:02:29,049
- n-n-now, children,
You might want to...
28
00:02:29,116 --> 00:02:31,319
(banging)
29
00:02:33,821 --> 00:02:34,788
Oh, dear.
30
00:02:34,855 --> 00:02:36,089
- (rumbling)
31
00:02:36,156 --> 00:02:37,591
I'm hungry.
32
00:02:37,658 --> 00:02:40,628
- hey, let's check out
The food synthesizer.
33
00:02:40,694 --> 00:02:41,695
- hooray!
34
00:02:42,763 --> 00:02:44,698
- ooh!
35
00:02:44,765 --> 00:02:47,701
- oh, wise and mystic
Food synthesizer,
36
00:02:47,768 --> 00:02:51,305
Please honor us with your
Sumptuous comestibles.
37
00:02:51,372 --> 00:02:53,040
- what do you wish of me?
38
00:02:53,106 --> 00:02:54,408
- macaroni and cheese.
39
00:02:54,475 --> 00:02:55,876
- I want a banana split.
40
00:02:55,943 --> 00:02:59,613
- I think I'll have
Two blueberry pies.
41
00:02:59,680 --> 00:03:00,848
- as you wish.
42
00:03:10,324 --> 00:03:12,860
- hey, why did you order
Two pies?
43
00:03:12,926 --> 00:03:14,595
- well, one's for eating...
44
00:03:15,763 --> 00:03:17,731
And the other one's
For throwing.
45
00:03:19,433 --> 00:03:21,935
- ooh, I'll get you for that.
46
00:03:22,002 --> 00:03:23,271
- (laughing)
47
00:03:26,173 --> 00:03:29,943
Ooh.
48
00:03:30,010 --> 00:03:31,211
- ha! You missed me.
49
00:03:31,279 --> 00:03:33,781
- yoo-hoo!
50
00:03:34,715 --> 00:03:35,783
- get back here!
51
00:03:35,849 --> 00:03:38,185
- I'll murder you,
You lousy bum.
52
00:03:38,252 --> 00:03:39,453
- m-m-maybe captain dodgers
53
00:03:39,520 --> 00:03:42,055
W-w-won't even notice
They're here.
54
00:03:42,122 --> 00:03:44,458
- * oh, cadet *
55
00:03:46,460 --> 00:03:49,897
May I speak with you
For a moment, buddy?
56
00:03:49,963 --> 00:03:51,932
- w-w-why, hello,
Captain dodgers.
57
00:03:53,301 --> 00:03:55,403
Y-y-you're angry, aren't you?
58
00:03:55,469 --> 00:04:00,308
- get those precious
Little punks off my ship.
59
00:04:00,374 --> 00:04:01,842
- but my niece and nephews
60
00:04:01,909 --> 00:04:03,877
Will only be visiting
For a short time,
61
00:04:03,944 --> 00:04:06,814
And honestly, they really
Are innocent little angels.
62
00:04:06,880 --> 00:04:08,382
- I found this secret
Stash of magazines
63
00:04:08,449 --> 00:04:10,250
Under captain dodgers' bed.
64
00:04:10,318 --> 00:04:11,885
- (quacking)
65
00:04:11,952 --> 00:04:13,954
- cool.
66
00:04:14,021 --> 00:04:15,022
- (gulp)
67
00:04:15,088 --> 00:04:17,224
D-d-don't worry. I'm on it.
68
00:04:17,291 --> 00:04:20,561
Oh, porko, puerco, and sow!
69
00:04:20,628 --> 00:04:22,896
Do you kids
Want to hear a story?
70
00:04:22,963 --> 00:04:24,632
- no. Stories are stupid.
71
00:04:24,698 --> 00:04:27,100
- I want to show my disrespect
For others by smashing stuff!
72
00:04:27,167 --> 00:04:30,338
- I want to put on makeup
And dress inappropriately!
73
00:04:30,404 --> 00:04:32,005
- and I want
To continue acting out
74
00:04:32,072 --> 00:04:33,741
Due to my low self-esteem.
75
00:04:33,807 --> 00:04:37,345
- b-b-but I really think
You're going to enjoy this.
76
00:04:37,411 --> 00:04:39,480
- what is that thing?
77
00:04:39,547 --> 00:04:42,015
- t-t-this is a holographic
Projection wand,
78
00:04:42,082 --> 00:04:44,485
And I'm gonna use it
To tell you a story
79
00:04:44,552 --> 00:04:46,820
All about m-m-me.
80
00:04:46,887 --> 00:04:50,824
- oh, great...A very special
Episode about the sidekick.
81
00:04:50,891 --> 00:04:53,861
- now, t-t-there's more
To me than meets the eye,
82
00:04:53,927 --> 00:04:56,930
And it's all written down
In this book.
83
00:05:04,137 --> 00:05:05,906
- "Once upon a time,
84
00:05:05,973 --> 00:05:09,877
"A happy and peaceful planet
Fell into the wrong hands.
85
00:05:09,943 --> 00:05:12,880
"The evil archduke zag
Laid claim to the land
86
00:05:12,946 --> 00:05:16,750
"And ruled its people
Like a tyrant.
87
00:05:16,817 --> 00:05:20,888
"His first act was to imprison
The innocent, then laugh.
88
00:05:20,954 --> 00:05:22,356
"Ruffian!
89
00:05:22,423 --> 00:05:24,358
"Then zag forced
The poorest of citizens
90
00:05:24,425 --> 00:05:26,427
"To pay a burdensome tax!
91
00:05:26,494 --> 00:05:28,496
"Most unfair!
92
00:05:28,562 --> 00:05:30,097
"And last but not least,
93
00:05:30,163 --> 00:05:33,200
"Zag changed the color
Of the royal wallpaper
94
00:05:33,266 --> 00:05:35,503
"From its beloved pale mauve
95
00:05:35,569 --> 00:05:39,239
"To a hideous
And distasteful puce.
96
00:05:39,306 --> 00:05:40,541
"Really!
97
00:05:40,608 --> 00:05:41,875
"So a cry went out
98
00:05:41,942 --> 00:05:43,411
"From the good people
Of the planet
99
00:05:43,477 --> 00:05:45,178
"To their greatest champion,
100
00:05:45,245 --> 00:05:47,715
Begging him to return."
101
00:05:59,927 --> 00:06:02,062
- so, they called you back
To your home world, huh?
102
00:06:02,129 --> 00:06:04,097
- t-t-they said that
There was much trouble
103
00:06:04,164 --> 00:06:06,934
And the time has come for me
To assume my station.
104
00:06:07,000 --> 00:06:09,269
- what's the name of your
Stupid planet again...
105
00:06:09,336 --> 00:06:10,571
Oinka 7?
106
00:06:10,638 --> 00:06:12,239
- s-swinus 9.
107
00:06:12,305 --> 00:06:14,007
- carnitas 11?
108
00:06:14,074 --> 00:06:15,576
- s-swinus 9.
109
00:06:15,643 --> 00:06:17,678
- farmer johninton the 33rd.
110
00:06:17,745 --> 00:06:19,680
- ha ha!
Oh, captain dodgers,
111
00:06:19,747 --> 00:06:21,582
Y-y-you're just
Having fun with me.
112
00:06:21,649 --> 00:06:23,517
- I've got to keep you
On your toes.
113
00:06:23,584 --> 00:06:25,753
But I have to tell you,
I'm not too excited
114
00:06:25,819 --> 00:06:28,355
About going to a planet
Run by pigs.
115
00:06:28,422 --> 00:06:30,524
I mean, can you imagine
The stench?
116
00:06:30,591 --> 00:06:33,226
All those fat, sweaty,
Stinky bodies.
117
00:06:33,293 --> 00:06:36,329
Your people have invented
The deodorant, haven't they?
118
00:06:36,396 --> 00:06:37,565
- oh, I get it.
119
00:06:37,631 --> 00:06:38,966
Y-y-you're just
Messing with me again.
120
00:06:39,032 --> 00:06:41,635
- no, I'm not.
I'm very, very serious.
121
00:06:41,702 --> 00:06:43,236
- d-d-don't worry,
Captain dodgers.
122
00:06:43,303 --> 00:06:46,106
I'm sure you'll be
P-p-pleasantly surprised.
123
00:06:55,382 --> 00:06:56,917
I-I'll meet you outside.
124
00:06:56,984 --> 00:06:58,686
T-t-there's some stuff
I got to get in the back.
125
00:06:58,752 --> 00:07:00,821
- don't leave me alone
Out there for long.
126
00:07:00,888 --> 00:07:04,157
You know I'm afraid of pigs.
127
00:07:04,224 --> 00:07:09,429
Wow! Palatial palaces,
Gleaming spires, golden domes...
128
00:07:09,497 --> 00:07:11,732
These swine really know
How to live.
129
00:07:11,799 --> 00:07:14,334
- huzzah! He has arrived.
130
00:07:14,401 --> 00:07:15,903
- at ease, hogs.
131
00:07:15,969 --> 00:07:18,639
Simply address me
As captain dodgers.
132
00:07:23,276 --> 00:07:24,578
All right, spread out.
133
00:07:24,645 --> 00:07:27,114
What's gotten into
You walking pork chops?
134
00:07:27,180 --> 00:07:28,882
Huh?
135
00:07:30,484 --> 00:07:32,052
- your highness.
136
00:07:32,119 --> 00:07:33,554
- your highness?
137
00:07:33,621 --> 00:07:35,623
- g-g-greetings,
Ambassador porkwellington.
138
00:07:35,689 --> 00:07:39,527
- it is glorious to see you
So well, my liege.
139
00:07:39,593 --> 00:07:42,630
But I'm afraid your cousin
Archduke zag
140
00:07:42,696 --> 00:07:45,032
Is up to no good.
141
00:07:45,098 --> 00:07:48,068
- zag. I had such
High hopes for him.
142
00:07:48,135 --> 00:07:49,837
W-w-where is my cousin?
143
00:07:49,903 --> 00:07:53,140
- he went into hiding the moment
He heard you were coming.
144
00:07:53,206 --> 00:07:55,142
- whoa, whoa, whoa! Back up.
145
00:07:55,208 --> 00:07:57,811
Lucy, you got some
'splaining to do!
146
00:07:57,878 --> 00:07:59,446
- I-I-I'm the next in line
147
00:07:59,513 --> 00:08:01,782
For the royal throne
Of s-swinus 9.
148
00:08:01,849 --> 00:08:03,551
M-m-my cousin archduke zag
149
00:08:03,617 --> 00:08:05,553
Has been ruling
In m-m-my absence.
150
00:08:05,619 --> 00:08:06,954
- royal throne?
151
00:08:07,020 --> 00:08:09,256
You're just messing
With me, aren't you?
152
00:08:09,322 --> 00:08:12,793
- please, your highness,
There isn't a moment to lose.
153
00:08:12,860 --> 00:08:15,796
- q-q-quickly, then,
To the imperial palace.
154
00:08:19,199 --> 00:08:21,368
M-m-my first act
As the new regent
155
00:08:21,434 --> 00:08:23,904
Is to free zag's prisoners.
156
00:08:24,672 --> 00:08:26,439
- hooray!
157
00:08:26,506 --> 00:08:29,543
- m-my second act is to return
Zag's tax to the poor.
158
00:08:29,610 --> 00:08:31,278
- hooray!
159
00:08:31,344 --> 00:08:34,447
- and my third act is to return
The p-p-palace wallpaper
160
00:08:34,514 --> 00:08:37,585
To its original
P-p-pale mauve hue.
161
00:08:39,252 --> 00:08:40,688
- (cheering)
162
00:08:40,754 --> 00:08:43,857
- that's right, folks.
Taught him everything he knows.
163
00:08:43,924 --> 00:08:47,160
Hey, cadet,
Dig my fancy new threads.
164
00:08:47,227 --> 00:08:49,997
- c-c-captain dodgers,
What are you doing?
165
00:08:50,063 --> 00:08:52,432
- why, I'm your new
Grand brassiere.
166
00:08:52,499 --> 00:08:55,102
You know, major-domo;
Consigliere.
167
00:08:55,168 --> 00:08:58,105
Somebody's gotta make sure
You don't screw this up.
168
00:08:58,171 --> 00:09:00,774
- b-b-but I d-d-don't...
169
00:09:00,841 --> 00:09:03,143
- save your strength,
My dear lad.
170
00:09:03,210 --> 00:09:06,747
You have to be well-rested
For your royal wedding.
171
00:09:06,814 --> 00:09:09,216
- m-m-m-my royal wedding?
172
00:09:09,282 --> 00:09:12,720
- as the law declares,
You must marry princess incense
173
00:09:12,786 --> 00:09:15,155
To formally take
Your place as king.
174
00:09:15,222 --> 00:09:18,592
The royal wedding
Will take place at dawn.
175
00:09:18,659 --> 00:09:20,928
- (cheering)
176
00:09:22,663 --> 00:09:24,798
- my little guy's
Getting married.
177
00:09:24,865 --> 00:09:27,134
Maybe they'll have
Them big shrimp!
178
00:09:37,044 --> 00:09:39,146
(organ playing)
179
00:09:42,582 --> 00:09:44,017
- I d-d-don't know
180
00:09:44,084 --> 00:09:45,986
If I can go through with this,
Captain dodgers.
181
00:09:46,053 --> 00:09:48,622
- don't tell me your pickled
Pig feet are getting cold.
182
00:09:48,689 --> 00:09:51,224
- I n-n-never wanted
To rule swinus 9.
183
00:09:51,291 --> 00:09:53,493
I c-c-chose
To join the protectorate
184
00:09:53,560 --> 00:09:55,362
And see the universe.
185
00:09:55,428 --> 00:09:58,732
- the universe. Big deal!
What about the princess?
186
00:09:58,799 --> 00:10:00,233
- p-p-princess incense
187
00:10:00,300 --> 00:10:02,135
Was selected to be
My m-m-mate at my birth.
188
00:10:02,202 --> 00:10:05,238
I've only met her once,
At my f-f-fifth birthday party.
189
00:10:05,305 --> 00:10:06,539
- well, what was she like?
190
00:10:06,606 --> 00:10:08,141
- I d-d-don't know.
191
00:10:08,208 --> 00:10:10,343
All I remember is that
D-d-debbie dugger
192
00:10:10,410 --> 00:10:12,179
Threw up in the punch.
193
00:10:12,245 --> 00:10:15,248
- too late, casanova.
The party's starting.
194
00:10:19,519 --> 00:10:22,856
Wow. She's one barbecutie.
195
00:10:22,923 --> 00:10:24,224
- y-y-you know, you're right.
196
00:10:24,291 --> 00:10:27,828
She is kind of c-c-c...
She's hot.
197
00:10:30,330 --> 00:10:32,733
- yeah, they all
Start out that way.
198
00:10:32,800 --> 00:10:34,735
Then one day
You wake up all alone
199
00:10:34,802 --> 00:10:36,770
And find yourself
In an empty house
200
00:10:36,837 --> 00:10:39,106
Handcuffed to the radiator.
201
00:10:39,172 --> 00:10:40,941
I'm not bitter!
202
00:10:46,113 --> 00:10:48,882
- dearly beloved,
We are gathered here
203
00:10:48,949 --> 00:10:50,984
To join in holy matrimony
204
00:10:51,051 --> 00:10:55,122
This pig prince
And pig princess.
205
00:10:57,657 --> 00:11:00,193
- what is the meaning of this?
206
00:11:00,260 --> 00:11:03,596
- if I can't marry you
And be king, no one will!
207
00:11:03,663 --> 00:11:05,532
- he's s-s-stolen my princess.
208
00:11:05,598 --> 00:11:08,601
- it looks like she's been
Shanghaied and hogtied!
209
00:11:08,668 --> 00:11:09,937
- ha ha ha!
210
00:11:10,003 --> 00:11:12,773
It looks like she's been
Shanghaied and hogtied!
211
00:11:12,840 --> 00:11:15,242
- now he's stealing my lines!
212
00:11:15,308 --> 00:11:17,377
- save me, my prince.
213
00:11:18,645 --> 00:11:21,681
- (laughing)
214
00:11:25,518 --> 00:11:30,257
- don't jump! There are plenty
Of other sows in the sea.
215
00:11:30,323 --> 00:11:31,992
- (whistling)
216
00:11:33,360 --> 00:11:34,294
- (gasping)
217
00:11:34,361 --> 00:11:37,097
And on his wedding day!
218
00:11:37,164 --> 00:11:39,399
Noooo!
219
00:11:42,435 --> 00:11:43,904
- so then what happened?
220
00:11:43,971 --> 00:11:45,372
- yeah! Did you fall down
And go boom?
221
00:11:45,438 --> 00:11:47,707
- or did you rescue
The beautiful princess?
222
00:11:47,775 --> 00:11:49,242
- oh, y-y-you kids
223
00:11:49,309 --> 00:11:52,279
Don't want to hear
The rest of t-t-this story...
224
00:11:52,345 --> 00:11:53,847
D-d-do you?
225
00:11:53,914 --> 00:11:56,884
- yes! Tell us!
Tell us! Tell us!
226
00:11:56,950 --> 00:11:59,519
- oh, all right.
227
00:11:59,586 --> 00:12:01,989
- noooo!
228
00:12:02,055 --> 00:12:04,191
Oh, the humanity.
229
00:12:04,257 --> 00:12:07,060
(crying)
230
00:12:07,127 --> 00:12:10,063
How long were you going
To let me howl in grief?
231
00:12:10,130 --> 00:12:11,631
- n-n-not too much longer.
232
00:12:11,698 --> 00:12:12,565
We gotta get a move on.
233
00:12:12,632 --> 00:12:15,068
L-l-let's fly.
234
00:12:19,406 --> 00:12:21,074
T-t-there they are.
235
00:12:22,675 --> 00:12:24,144
I-I got an idea.
236
00:12:27,380 --> 00:12:29,149
Hang on.
237
00:12:32,219 --> 00:12:35,088
- say, those were some
Pretty fancy maneuvers.
238
00:12:35,155 --> 00:12:37,991
- n-n-nice of you to notice.
I play a lot of video games.
239
00:12:38,058 --> 00:12:39,359
- what kind of move
Are you gonna pull
240
00:12:39,426 --> 00:12:42,362
To avoid hitting
That flower stand?
241
00:12:42,429 --> 00:12:44,131
- whoops.
242
00:12:49,202 --> 00:12:51,638
- wow, what a great trick!
243
00:12:51,704 --> 00:12:53,240
- um, yeah.
244
00:12:53,306 --> 00:12:57,410
N-n-now to surprise zag
And r-r-rescue the princess.
245
00:13:01,014 --> 00:13:06,086
Halt in the name of imperial
T-t-traffic court 839.
246
00:13:06,153 --> 00:13:07,554
- you might
Want to try something
247
00:13:07,620 --> 00:13:09,189
With a little more bite to it.
248
00:13:09,256 --> 00:13:12,192
- w-w-we take our traffic laws
V-v-very seriously.
249
00:13:12,259 --> 00:13:18,031
- ha ha ha! Your puny traffic
Courts will never contain me!
250
00:13:18,098 --> 00:13:20,367
- how are we gonna
Get back on this carpet?
251
00:13:20,433 --> 00:13:22,402
- w-w-we can try
The old alley-oop.
252
00:13:22,469 --> 00:13:24,371
- the last time
We tried the old alley-oop,
253
00:13:24,437 --> 00:13:27,107
I wound up in traction
For 6 months.
254
00:13:27,174 --> 00:13:29,076
- I p-p-promise
To be more careful.
255
00:13:29,142 --> 00:13:31,278
- all right, on 3.
256
00:13:31,344 --> 00:13:34,081
- 1, 2, 3!
257
00:13:34,147 --> 00:13:35,849
- well, what do you know?
It works!
258
00:13:35,916 --> 00:13:37,317
- t-t-that's because this time
259
00:13:37,384 --> 00:13:39,786
I didn't use t-t-the butter
And thumbtacks.
260
00:13:39,853 --> 00:13:42,455
N-now, to rescue the princess!
261
00:13:44,391 --> 00:13:46,659
- we'll never catch them
At this rate.
262
00:13:46,726 --> 00:13:48,228
Poor kid needs a little help.
263
00:13:48,295 --> 00:13:51,431
This rocket booster
Should do the trick.
264
00:13:52,665 --> 00:13:54,134
There.
265
00:13:59,439 --> 00:14:01,774
- wow, t-t-that rocket
Just came out of nowhere.
266
00:14:01,841 --> 00:14:03,310
It almost hit me in the head.
267
00:14:03,376 --> 00:14:06,246
- probably just some
Overenthusiastic royal watchers
268
00:14:06,313 --> 00:14:08,548
Celebrating your wedding
With fireworks...
269
00:14:08,615 --> 00:14:10,117
Or something like that.
270
00:14:10,183 --> 00:14:13,987
Oh, no! A fool snagged
Their rocket in our carpet.
271
00:14:14,054 --> 00:14:15,855
You should make
A law against that.
272
00:14:15,923 --> 00:14:17,690
- w-w-we're unraveling!
273
00:14:17,757 --> 00:14:21,228
- curse you, royal watchers!
274
00:14:21,294 --> 00:14:23,463
You wouldn't happen to have
Any knitting needles on you,
275
00:14:23,530 --> 00:14:24,564
Would you?
276
00:14:29,736 --> 00:14:30,971
- w-w-watch it.
277
00:14:31,038 --> 00:14:32,940
You're squeezing my epaulets.
278
00:14:33,006 --> 00:14:35,042
- you'll never
Get away with this, zag.
279
00:14:35,108 --> 00:14:37,644
- oh, my dear,
Don't be so cross.
280
00:14:37,710 --> 00:14:42,549
After all, that's no way to
Speak to your future husband.
281
00:14:42,615 --> 00:14:46,019
- I will never marry you,
You deviled ham!
282
00:14:46,086 --> 00:14:48,621
I'd sooner die
Than be your bride.
283
00:14:48,688 --> 00:14:51,591
- then you shall have your wish.
284
00:14:58,198 --> 00:15:01,001
- why did you bring me here
To the power converters?
285
00:15:01,068 --> 00:15:02,535
- take a look.
286
00:15:02,602 --> 00:15:04,104
- (gasping)
287
00:15:04,171 --> 00:15:07,140
- just one little nudge
And it's lava bath time...
288
00:15:07,207 --> 00:15:10,377
Or you could come to
Your senses and be my bride.
289
00:15:10,443 --> 00:15:14,347
- hey, ham hock!
We got something for you!
290
00:15:14,414 --> 00:15:16,883
- ugh!
291
00:15:16,950 --> 00:15:20,053
All right, shorty,
You and me.
292
00:15:20,120 --> 00:15:21,654
- c-c-choose your weapons.
293
00:15:21,721 --> 00:15:23,856
- you can handle this
Yourself, right?
294
00:15:23,923 --> 00:15:27,727
- s-sure. I'll fight zag.
Y-y-you untie the princess.
295
00:15:27,794 --> 00:15:30,130
- sounds fair.
296
00:15:30,197 --> 00:15:31,764
- I hope you realize
297
00:15:31,831 --> 00:15:34,534
T-t-that I lettered in
Laser sabers in high school.
298
00:15:34,601 --> 00:15:37,437
(both yelling)
299
00:15:37,504 --> 00:15:39,306
- (grunting)
300
00:15:41,808 --> 00:15:44,477
- not bad.
Not bad at all.
301
00:15:44,544 --> 00:15:46,546
- ha ha!
302
00:15:46,613 --> 00:15:49,082
- yaah!
303
00:15:57,357 --> 00:15:59,026
Aah!
304
00:15:59,092 --> 00:16:00,393
(boom)
305
00:16:00,460 --> 00:16:02,395
- not to worry.
They're both still breathing.
306
00:16:02,462 --> 00:16:06,366
- t-t-that concludes
Our lesson for the day.
307
00:16:09,769 --> 00:16:11,771
N-n-naughty, naughty.
308
00:16:11,838 --> 00:16:13,140
- ha ha!
309
00:16:13,206 --> 00:16:15,275
- hey, cadet,
What are you doing?
310
00:16:15,342 --> 00:16:17,344
- don't let him get up!
311
00:16:17,410 --> 00:16:20,347
- this is a false ending...
You know, a momentary pause
312
00:16:20,413 --> 00:16:22,382
Where the hero
Has the upper hand,
313
00:16:22,449 --> 00:16:25,118
But then the villain
Does something unexpected
314
00:16:25,185 --> 00:16:27,320
Or reveals some secret device
315
00:16:27,387 --> 00:16:31,158
Which leads to the real
Dangerous and exciting climax.
316
00:16:31,224 --> 00:16:34,461
I guarantee he's got
Something up his sleeve.
317
00:16:34,527 --> 00:16:37,630
- y-y-you don't have anything
Up your sleeve, d-d-do you?
318
00:16:37,697 --> 00:16:39,899
- as a matter of fact,
Dear cousin,
319
00:16:39,966 --> 00:16:41,568
I've been developing
A technology
320
00:16:41,634 --> 00:16:44,937
Which allows these pignasium
Bracers of lava control
321
00:16:45,004 --> 00:16:49,642
To bend all thermodynamic
Energies to my very whim.
322
00:16:49,709 --> 00:16:50,810
- thank you.
323
00:16:50,877 --> 00:16:53,113
- now witness my might!
324
00:16:53,180 --> 00:16:56,583
I have the power!
325
00:16:56,649 --> 00:16:59,752
- see? I told you
He had a secret device.
326
00:16:59,819 --> 00:17:01,654
- ha ha ha!
327
00:17:16,236 --> 00:17:18,305
- w-w-wow. Impressive.
328
00:17:18,371 --> 00:17:21,641
- why not take a closer look!
329
00:17:21,708 --> 00:17:23,176
- (roaring)
330
00:17:23,243 --> 00:17:25,745
- oh, no. That monster
Will turn my prince
331
00:17:25,812 --> 00:17:28,381
Into an extra-crispy pork rind!
332
00:17:28,448 --> 00:17:30,183
- ok, this is where
The beautiful girl
333
00:17:30,250 --> 00:17:32,285
Comes up with
A super-intelligent plan.
334
00:17:32,352 --> 00:17:34,187
- but I don't think I can.
335
00:17:34,254 --> 00:17:35,555
- yes, you can.
336
00:17:35,622 --> 00:17:37,924
Don't you see?
You've always had it inside.
337
00:17:37,990 --> 00:17:40,660
You just needed this moment
Of crisis to bring it out.
338
00:17:40,727 --> 00:17:44,797
- oh, you're right!
I do have an idea!
339
00:17:44,864 --> 00:17:47,234
Follow me.
340
00:17:49,169 --> 00:17:51,804
- (roaring)
341
00:17:51,871 --> 00:17:55,608
- d-d-did I mention I was on
The v-v-varsity fencing team?
342
00:17:55,675 --> 00:17:56,609
- roar?
343
00:17:56,676 --> 00:17:59,179
- we took state.
344
00:17:59,246 --> 00:18:01,814
- (roaring)
345
00:18:01,881 --> 00:18:05,485
I'm n-n-not afraid
To use these things.
346
00:18:08,355 --> 00:18:10,857
C-c-candleholders
Or paperweights?
347
00:18:10,923 --> 00:18:14,761
G-g-go ahead. Take them.
T-t-they're heavy. Ha ha!
348
00:18:16,696 --> 00:18:18,431
(grunting)
349
00:18:21,234 --> 00:18:24,437
Whoa!
350
00:18:27,073 --> 00:18:30,410
- (roaring)
351
00:18:31,544 --> 00:18:33,079
- according to my calculations,
352
00:18:33,146 --> 00:18:34,581
If we redirect
The dynamic matrix
353
00:18:34,647 --> 00:18:37,650
And energize
The power stream to 120%,
354
00:18:37,717 --> 00:18:40,687
The power converters will
Transform the lava monster
355
00:18:40,753 --> 00:18:43,323
Into pure energy.
356
00:18:43,390 --> 00:18:45,825
- of course.
It's all so simple!
357
00:18:45,892 --> 00:18:46,959
What do we do?
358
00:18:47,026 --> 00:18:48,961
- just pull that switch.
359
00:18:49,028 --> 00:18:52,632
- always gotta be the big
Heavy one, doesn't it?
360
00:18:52,699 --> 00:18:54,467
- ha ha ha ha!
361
00:18:54,534 --> 00:18:56,903
- n-n-now I lay me
Down to sleep...
362
00:18:56,969 --> 00:18:58,738
(gulp)
363
00:18:58,805 --> 00:19:01,741
- (roaring)
364
00:19:03,410 --> 00:19:07,280
- hey, princess,
I could use a little help here.
365
00:19:07,347 --> 00:19:09,282
Never mind.
366
00:19:14,754 --> 00:19:16,055
- it's working!
367
00:19:16,122 --> 00:19:18,858
- it's so beautiful.
368
00:19:31,771 --> 00:19:33,840
- d-d-don't worry
About your bracelets.
369
00:19:33,906 --> 00:19:36,376
I've got a new pair for you.
370
00:19:36,443 --> 00:19:40,146
- I hope the exile planet
Is nice this time of year.
371
00:19:40,213 --> 00:19:46,353
(trumpeting)
372
00:19:54,160 --> 00:19:55,495
- do you have anything to say
373
00:19:55,562 --> 00:19:57,564
Before we proceed,
Your highness?
374
00:19:57,630 --> 00:19:59,666
- a-as a matter of fact, I do.
375
00:19:59,732 --> 00:20:01,601
I think that the law
That which states
376
00:20:01,668 --> 00:20:03,603
T-t-that I must marry
To become king
377
00:20:03,670 --> 00:20:05,538
Is silly a-a-and outdated.
378
00:20:05,605 --> 00:20:06,739
- what?!
379
00:20:06,806 --> 00:20:08,341
- what?
380
00:20:08,408 --> 00:20:09,909
- and furthermore,
T-t-the whole idea
381
00:20:09,976 --> 00:20:12,745
Of life mates being
Preselected at birth
382
00:20:12,812 --> 00:20:14,814
Is p-p-pretty
Darn silly, as well.
383
00:20:14,881 --> 00:20:18,851
I'm afraid t-that's why
I must abdicate t-the throne.
384
00:20:18,918 --> 00:20:20,152
- (gasping)
385
00:20:20,219 --> 00:20:23,290
- don't worry, folks.
He's just a big kidder. Ha!
386
00:20:23,356 --> 00:20:25,124
Are you some kind of nut?
387
00:20:25,191 --> 00:20:26,859
- I-I'm sorry, princess incense,
388
00:20:26,926 --> 00:20:31,030
B-b-but I don't see any reason
Why you can't rule swinus 9...
389
00:20:31,097 --> 00:20:33,866
All by yourself.
390
00:20:33,933 --> 00:20:37,236
- (cheering)
391
00:20:37,304 --> 00:20:39,439
- please, think about
All the years
392
00:20:39,506 --> 00:20:41,408
I put into this relationship.
393
00:20:41,474 --> 00:20:44,777
This is the kind of life
I've always wanted...
394
00:20:44,844 --> 00:20:45,912
For us.
395
00:20:45,978 --> 00:20:47,847
- then I promise to rule fairly,
396
00:20:47,914 --> 00:20:51,250
And you're welcome to visit
Swinus 9 any time you like.
397
00:20:51,318 --> 00:20:52,719
It'll give us a chance
398
00:20:52,785 --> 00:20:54,754
To get to know
Each other better.
399
00:20:54,821 --> 00:20:55,788
- gosh.
400
00:20:55,855 --> 00:20:57,123
- oh, no!
401
00:20:57,189 --> 00:20:58,958
You can't be serious!
402
00:20:59,025 --> 00:21:02,862
I've waited my whole life
For something like this!
403
00:21:02,929 --> 00:21:04,397
(crying)
404
00:21:04,464 --> 00:21:06,699
- "And so our story ends
With an appropriate,
405
00:21:06,766 --> 00:21:09,802
"Yet rather timeworn phrase.
406
00:21:09,869 --> 00:21:13,606
They lived happily
Ever after!"
407
00:21:13,673 --> 00:21:15,875
- so, t-t-there you have it.
408
00:21:15,942 --> 00:21:18,044
I hope you kids
Enjoyed my story.
409
00:21:18,110 --> 00:21:19,346
- are you really a prince?
410
00:21:19,412 --> 00:21:20,947
- with a magic flying carpet?
411
00:21:21,013 --> 00:21:22,982
- who saved
A beautiful princess?
412
00:21:23,049 --> 00:21:24,451
- w-w-well, kids,
413
00:21:24,517 --> 00:21:26,886
You have to figure that out
For yourselves.
414
00:21:26,953 --> 00:21:30,723
- then I, prince cadet,
Will rescue the damsel!
415
00:21:30,790 --> 00:21:34,060
- not if the evil duke zag
Has anything to say about it!
416
00:21:34,126 --> 00:21:36,028
- don't let him get me!
417
00:21:36,095 --> 00:21:39,231
- (laughing)
418
00:21:39,298 --> 00:21:41,167
- the princess is mine!
419
00:21:41,233 --> 00:21:43,970
- eat this, zag.
420
00:21:44,036 --> 00:21:45,738
- I'll clobber you both!
421
00:21:45,805 --> 00:21:50,343
- oh, c-captain dodgers
Is gonna be t-t-ticked.
422
00:21:50,410 --> 00:21:52,812
- yahoo!
423
00:21:52,879 --> 00:21:57,049
The grand brassiere
Is back in action, baby.
424
00:21:57,116 --> 00:22:00,620
- he's j-j-just a kid at heart.
30083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.