Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,073 --> 00:00:10,778
* frozen in a time
And space divide *
2
00:00:13,447 --> 00:00:19,387
* but how would the universe
Survive? *
3
00:00:21,322 --> 00:00:27,595
* duck dodgers
Of the 24th and 1/2 century *
4
00:00:31,199 --> 00:00:36,370
* protecting the powerless
And the weak *
5
00:00:38,206 --> 00:00:44,245
* duck dodgers,
He's fighting tyranny *
6
00:00:46,947 --> 00:00:52,753
* in the 24th and 1/2 century
7
00:01:11,972 --> 00:01:14,375
[beeping]
8
00:01:15,876 --> 00:01:18,646
Divert all power
To the forward laser cannons.
9
00:01:18,712 --> 00:01:20,814
Eh-bu-bu,
The energy core
Isn't designed to--
10
00:01:20,881 --> 00:01:22,716
That's an order,
Cadet.
11
00:01:26,820 --> 00:01:30,224
Eh-bu-bu,
The energy core
Is going to explode!
12
00:01:32,326 --> 00:01:34,728
We can't give up now!
13
00:01:39,066 --> 00:01:40,868
Almost there.
14
00:01:43,070 --> 00:01:44,272
That should do it.
15
00:01:47,441 --> 00:01:50,278
Impressive use of line,
Is it not, cadet?
16
00:01:50,344 --> 00:01:52,880
Eh-bu-bu,
The energy core
Is going to explode.
17
00:01:54,548 --> 00:01:55,783
[machinery clattering
And whining]
18
00:01:55,849 --> 00:01:57,017
What was that?
19
00:01:57,084 --> 00:01:59,086
Eh-bu-bu,
The energy core
Exploded.
20
00:01:59,153 --> 00:02:03,023
Well, why didn't you
Say something?!
21
00:02:03,090 --> 00:02:05,293
[beeping]
22
00:02:05,359 --> 00:02:07,561
Activate the
Auxiliary energy core!
23
00:02:07,628 --> 00:02:09,597
B-b-but we don't
Have an auxiliary.
24
00:02:09,663 --> 00:02:10,298
What?!
25
00:02:10,364 --> 00:02:12,333
Y-y-you
Burned it out
26
00:02:12,400 --> 00:02:13,967
When you used
The rocket thruster
27
00:02:14,034 --> 00:02:15,603
To m-m-make toast.
28
00:02:15,669 --> 00:02:20,874
Can't a guy enjoy a crispy
English muffin around here?
29
00:02:20,941 --> 00:02:22,376
Can't he?
30
00:02:22,443 --> 00:02:24,245
I--I've determined
That our present
Course of action
31
00:02:24,312 --> 00:02:28,015
Is t-t-to drift,
F-f-freeze,
32
00:02:28,081 --> 00:02:32,853
S-s-starve,
And d-d-die.
33
00:02:32,920 --> 00:02:34,188
Settle down,
Regis.
34
00:02:34,255 --> 00:02:37,057
Don't forget that I'm
A valuable space captain
35
00:02:37,124 --> 00:02:39,026
Of the galactic
Protectorate.
36
00:02:39,092 --> 00:02:41,662
I'm sure they'll
Send a rescue ship.
37
00:02:53,140 --> 00:02:56,444
Ha ha ha!
Who's my little piggie?
38
00:02:56,510 --> 00:02:58,078
Are you
My little piggie?
39
00:02:58,145 --> 00:02:59,112
[imitating porky]
Si, senor.
40
00:02:59,179 --> 00:03:01,615
I'm your
L-l-little piggie.
41
00:03:01,682 --> 00:03:02,850
That's right,
42
00:03:02,916 --> 00:03:04,952
And you would
Never go away
And leave me alone.
43
00:03:05,018 --> 00:03:06,220
Eh ha ha ha!
44
00:03:06,287 --> 00:03:08,889
Sir, what are you doing?
45
00:03:08,956 --> 00:03:10,458
You came back!
46
00:03:10,524 --> 00:03:12,593
Oh, why did you
Ever leave me?
47
00:03:12,660 --> 00:03:15,028
I-I-I had to go
To the bathroom.
48
00:03:15,095 --> 00:03:16,930
Now I'll never
Let you go!
49
00:03:16,997 --> 00:03:18,899
[pinging]
50
00:03:18,966 --> 00:03:19,933
A ship.
51
00:03:20,000 --> 00:03:21,001
[crash]
52
00:03:21,068 --> 00:03:22,503
A ship! A ship!
A ship!
53
00:03:22,570 --> 00:03:23,271
Uh-oh.
54
00:03:23,337 --> 00:03:24,838
What do you mean,
Uh-oh?
55
00:03:26,106 --> 00:03:27,941
Just as I thought.
56
00:03:28,008 --> 00:03:29,443
It's a
M-m-martian ship.
57
00:03:29,510 --> 00:03:31,545
Yecch!
I hate that guy.
58
00:03:31,612 --> 00:03:34,047
But this does
Give me an idea.
59
00:03:34,114 --> 00:03:35,283
I--I don't know,
Captain.
60
00:03:35,349 --> 00:03:39,052
Your ideas are usually
Eh-stu-stu-eh-risky.
61
00:03:39,119 --> 00:03:41,789
Yeah, risky
Like a fox.
62
00:03:45,626 --> 00:03:48,696
Quit fussing, cadet.
I'm almost finished.
63
00:03:51,098 --> 00:03:54,134
I feel
Ridic-eh-ridic-eh-silly.
64
00:03:54,201 --> 00:03:55,603
Just don't
Forget the plan.
65
00:03:55,669 --> 00:03:57,438
I'll sneak
On-board and steal
The energy core
66
00:03:57,505 --> 00:03:59,307
While you keep
The little runt busy
67
00:03:59,373 --> 00:04:01,609
With your
Feminine charms.
68
00:04:01,675 --> 00:04:04,445
But I don't have any
F-f-feminine charms.
69
00:04:04,512 --> 00:04:06,380
Of course you do!
I do?
70
00:04:06,447 --> 00:04:09,783
Why, you look
Top drawer;
The cat's pajamas.
71
00:04:09,850 --> 00:04:13,053
In fact, you're
A real hot potater.
72
00:04:13,120 --> 00:04:14,688
Go on and say it.
73
00:04:14,755 --> 00:04:15,689
I don't wanna.
74
00:04:15,756 --> 00:04:16,390
Say it!
75
00:04:16,457 --> 00:04:17,991
Uh, I'm a hot potater.
76
00:04:18,058 --> 00:04:20,328
You've gotta
Work it, sister!
77
00:04:20,394 --> 00:04:21,862
I'm a hot potater.
78
00:04:21,929 --> 00:04:22,963
There you go.
79
00:04:23,030 --> 00:04:24,498
I'm a hot potater.
80
00:04:24,565 --> 00:04:26,634
All right, all right,
Cool your jets, cadet.
81
00:04:26,700 --> 00:04:29,036
Voice:
Attention, shuttlecraft.
82
00:04:29,102 --> 00:04:30,438
Aah!
83
00:04:31,372 --> 00:04:33,474
Initiate visual contact.
84
00:04:33,541 --> 00:04:35,509
[southern accent]
I bring you greetin's,
Commander,
85
00:04:35,576 --> 00:04:38,679
And m-m-many thanks from
My race of space vixens
86
00:04:38,746 --> 00:04:42,650
For the rescue of myself,
V-v-vixen princess.
87
00:04:43,651 --> 00:04:45,586
I would just love
The opportunity
88
00:04:45,653 --> 00:04:49,022
To l-l-land on-board
Your l-l-little old ship.
89
00:04:49,089 --> 00:04:50,924
Marvin: oh my, yes.
90
00:04:50,991 --> 00:04:54,027
Please proceed
To the forward space dock.
91
00:04:54,094 --> 00:04:55,763
[marvin growls]
92
00:05:03,236 --> 00:05:05,205
Remember,
Just have fun
With this,
93
00:05:05,272 --> 00:05:07,675
And let nature
Take its course.
94
00:05:16,650 --> 00:05:19,553
Now, to find
The energy core.
95
00:05:29,229 --> 00:05:31,799
The old
Ventilation-system trick.
96
00:05:31,865 --> 00:05:35,035
Wonder why these things
Are never guarded?
97
00:05:36,303 --> 00:05:37,571
Huh?
98
00:05:39,072 --> 00:05:41,208
Aaaah!
99
00:05:41,274 --> 00:05:42,843
Got to hang on.
100
00:05:42,910 --> 00:05:46,847
If I can wedge this rod in
Just right,
101
00:05:46,914 --> 00:05:53,053
Might be able to stop the fan
Before being cut to ribbons.
102
00:05:53,120 --> 00:05:56,156
[metal clanging]
103
00:05:56,223 --> 00:05:58,258
Yeeow!
104
00:05:58,325 --> 00:06:00,227
[bang]
105
00:06:00,293 --> 00:06:04,231
And this over here
Is our negative iode
Planet splitter.
106
00:06:04,297 --> 00:06:06,199
Uh. Great.
107
00:06:06,266 --> 00:06:07,668
Hey, eh, don't
Y'all ever do
108
00:06:07,735 --> 00:06:09,236
Anything fun
Around here?
109
00:06:09,302 --> 00:06:11,539
Fun?
110
00:06:14,708 --> 00:06:16,944
Hmm. According to
My quadricorder,
111
00:06:17,010 --> 00:06:21,114
The energy core should be
Right behind this door.
112
00:06:21,181 --> 00:06:22,115
Raaaugh!
113
00:06:22,182 --> 00:06:24,552
[roaring]
114
00:06:24,618 --> 00:06:29,690
Gotta think fast.
Must play dead. Yewh.
115
00:06:34,327 --> 00:06:36,163
[grunting]
116
00:06:38,365 --> 00:06:40,100
Wheee!
117
00:06:40,167 --> 00:06:41,469
W-w-wheee!
118
00:06:41,535 --> 00:06:43,771
There's nothing
I enjoy more than
Frolicking
119
00:06:43,837 --> 00:06:47,107
In a room filled with
Empty plastic balls.
120
00:06:47,174 --> 00:06:50,678
These m-m-martian ships
Really do have everything.
121
00:06:50,744 --> 00:06:53,914
Would you like to partake
Of nutritious morsels
With me?
122
00:06:53,981 --> 00:06:58,519
If that means
Eat something,
C-c-count me in.
123
00:06:58,586 --> 00:07:00,153
So, I'm glad
We had this time
124
00:07:00,220 --> 00:07:01,855
To settle our
Differences.
125
00:07:01,922 --> 00:07:02,623
Rrrr.
126
00:07:02,690 --> 00:07:04,324
Apology accepted,
Big guy.
127
00:07:04,391 --> 00:07:05,292
[elevator bell dings]
128
00:07:05,358 --> 00:07:06,426
Here's my floor.
129
00:07:06,494 --> 00:07:09,362
And remember my
Two words of advice:
130
00:07:09,429 --> 00:07:12,299
Anger management.
131
00:07:12,365 --> 00:07:13,967
Now, the big gorilla said
132
00:07:14,034 --> 00:07:16,804
That the power core
Is at the end of this hallway.
133
00:07:18,371 --> 00:07:20,908
Whoa, it sure is shiny...
134
00:07:20,974 --> 00:07:24,478
And surrounded by a moat
Of radioactive waste.
135
00:07:24,545 --> 00:07:27,648
This calls for some
Special effects.
136
00:07:35,022 --> 00:07:38,926
What's wrong with this
Stupid piece of plastic...
137
00:07:40,427 --> 00:07:41,829
Junk?
138
00:07:57,711 --> 00:08:00,247
There goes my ride home.
139
00:08:09,256 --> 00:08:12,793
Ha ha ha!
Ah ha ha ha!
140
00:08:13,961 --> 00:08:17,264
Now I just have to
Pop this bad boy out.
141
00:08:17,330 --> 00:08:19,232
Should be
A piece of cake.
142
00:08:19,299 --> 00:08:20,668
[grunting]
143
00:08:20,734 --> 00:08:23,003
Must be
A twist-off.
144
00:08:23,070 --> 00:08:26,607
[grunting]
145
00:08:26,674 --> 00:08:29,276
Ahh...
Maybe the old...
146
00:08:29,342 --> 00:08:31,211
Lunge and jerk!
147
00:08:31,278 --> 00:08:34,414
Aaugh!
D-d-d-d-d-pfff!
148
00:08:34,481 --> 00:08:35,415
Whew.
149
00:08:35,482 --> 00:08:37,551
Augh-d-d-d-d-pppf!
150
00:08:38,318 --> 00:08:39,787
[crack]
151
00:08:42,122 --> 00:08:45,325
I'd like to get my hands on
The jerk who built this thing.
152
00:08:45,392 --> 00:08:47,695
I mean, who would build a--hmm.
153
00:08:47,761 --> 00:08:51,031
Well, if it was a snake,
It woulda bit me.
154
00:08:56,469 --> 00:08:58,038
Oh, dear.
155
00:08:58,105 --> 00:09:00,507
Something must be wrong
With the lights.
156
00:09:00,574 --> 00:09:03,376
Isn't it romantic?
157
00:09:03,443 --> 00:09:04,912
Eh-ha ha ha ha!
158
00:09:06,346 --> 00:09:07,514
Radioactive waste--
159
00:09:07,581 --> 00:09:09,316
Hot, hot, hot, hot,
Hot, hot, hot, hot!
160
00:09:09,382 --> 00:09:11,652
Hey, that wasn't so bad.
161
00:09:11,719 --> 00:09:13,821
I don't know what
I was so worried about.
162
00:09:13,887 --> 00:09:17,457
I feel great, and even my vision
Seems to be improved.
163
00:09:17,524 --> 00:09:18,358
Hunh.
164
00:09:18,425 --> 00:09:20,327
Aaaaaahh!
165
00:09:21,829 --> 00:09:24,331
I'll just pretend like
That never happened.
166
00:09:27,567 --> 00:09:28,736
All right,
167
00:09:28,802 --> 00:09:30,303
Time to signal
The cadet
168
00:09:30,370 --> 00:09:32,572
And blow
This taco stand.
169
00:09:32,640 --> 00:09:35,008
[imitating bird]
170
00:09:37,510 --> 00:09:39,780
Caw! Caw! Caw!
171
00:09:40,681 --> 00:09:43,350
Hoo-hoo-hoo!
Ah-ah-ah-aaah!
172
00:09:43,416 --> 00:09:44,818
E-excuse me
For a second.
173
00:09:44,885 --> 00:09:48,689
I have to powder
My n-no-no-snout.
174
00:09:49,990 --> 00:09:52,525
I got
The energy core.
Let's go.
175
00:09:52,592 --> 00:09:54,828
Eh-c-could you give me,
Like, 5 minutes?
176
00:09:54,895 --> 00:09:56,930
I j-j-just wanna let
The guy down easy.
177
00:09:56,997 --> 00:09:59,499
He's r-r-really been
A perfect little gentleman.
178
00:09:59,566 --> 00:10:01,368
Let's go!
179
00:10:04,738 --> 00:10:08,709
Now all we have to do
Is pop this baby in.
180
00:10:11,478 --> 00:10:13,380
Noooo!
181
00:10:16,183 --> 00:10:17,350
Noooo!
182
00:10:17,417 --> 00:10:18,585
No! No! No! Huh?
183
00:10:18,652 --> 00:10:20,520
Where did that
Come from?
184
00:10:20,587 --> 00:10:21,722
Well, you see,
The m-m-martian
185
00:10:21,789 --> 00:10:23,056
Was happy
To give me one.
186
00:10:23,123 --> 00:10:25,492
He has a whole
Storeroom full
Of energy cores.
187
00:10:25,558 --> 00:10:30,397
You could have signaled
And saved me a lot of trouble.
188
00:10:30,463 --> 00:10:32,532
What, and
M-m-miss dinner?
189
00:10:32,599 --> 00:10:35,002
Follow me to the bridge!
190
00:10:37,871 --> 00:10:40,440
Prepare a subspace e-mail
To the enemy ship.
191
00:10:40,507 --> 00:10:41,508
Aye, captain.
192
00:10:41,574 --> 00:10:42,910
Dear martian loser,
193
00:10:42,976 --> 00:10:44,945
It may interest you
To know
194
00:10:45,012 --> 00:10:47,480
That while you were
Making cow eyes
195
00:10:47,547 --> 00:10:49,883
At a male pig
In a dress--
196
00:10:49,950 --> 00:10:51,919
Underlined and bold
On "Male"--
197
00:10:51,985 --> 00:10:54,487
I eluded all detection
198
00:10:54,554 --> 00:10:56,489
As I sneaked aboard
Your ship
199
00:10:56,556 --> 00:10:58,692
And stole
Your energy core
200
00:10:58,759 --> 00:11:01,494
From under your
Nonexistent nose.
201
00:11:01,561 --> 00:11:03,864
Ha ha!
Sizzle and burn,
202
00:11:03,931 --> 00:11:05,999
You skirt-wearing
Loser, you.
203
00:11:06,066 --> 00:11:10,537
Until we meet again,
Love, ddit 24th 1/2 c.
204
00:11:10,603 --> 00:11:12,873
Send message.
205
00:11:12,940 --> 00:11:15,142
M-m-m-message
Sent, sir.
206
00:11:17,410 --> 00:11:19,947
Message for you,
Commander.
207
00:11:20,013 --> 00:11:24,684
"Thanks for a lovely time.
Sorry I had to run."
208
00:11:24,752 --> 00:11:26,987
Oh, peanuts.
209
00:11:27,054 --> 00:11:28,922
I'm also here to report
That duck dodgers' ship
210
00:11:28,989 --> 00:11:30,523
Has been
Spotted nearby.
211
00:11:30,590 --> 00:11:31,925
Shall we
Give chase?
212
00:11:31,992 --> 00:11:34,895
No, centurion,
After my encounter
213
00:11:34,962 --> 00:11:36,663
With the lovely
Space vixen,
214
00:11:36,730 --> 00:11:39,733
I'm actually feeling
Rather benevolent.
215
00:11:39,800 --> 00:11:41,969
Ok, it passed.
216
00:11:42,035 --> 00:11:46,073
Destroy duck dodgers!
217
00:12:06,259 --> 00:12:09,496
The president of outer space
Is going to be so angry.
218
00:12:09,562 --> 00:12:11,832
Where is that dodgers?
219
00:12:11,899 --> 00:12:13,333
Hey, doc,
Slow down.
220
00:12:13,400 --> 00:12:15,035
You're gonna
Wear out the
Linoleum.
221
00:12:15,102 --> 00:12:17,771
Where have you been?!
You're two hours late.
222
00:12:17,838 --> 00:12:18,939
Well, you see, uh,
223
00:12:19,006 --> 00:12:20,808
I was at my
Grandmother's
Funeral,
224
00:12:20,874 --> 00:12:22,175
And, uh, it ran
Kinda long.
225
00:12:22,242 --> 00:12:24,011
What kind of idiot
Do you think I am?
226
00:12:24,077 --> 00:12:27,781
Your grandmother's
Been dead for over
300 years.
227
00:12:31,684 --> 00:12:34,955
Gentlemen, we are
Faced with a most
Dire situation,
228
00:12:35,022 --> 00:12:37,024
Making this mission
Of the utmost
Import.
229
00:12:37,090 --> 00:12:38,391
Oh, by the way,
Dodgers,
230
00:12:38,458 --> 00:12:41,361
Sorry to hear
About your
Grandmother.
231
00:12:41,428 --> 00:12:43,696
It seems as though
The planet of
Andromeda 6
232
00:12:43,763 --> 00:12:44,932
In the beta carotene
System
233
00:12:44,998 --> 00:12:46,867
Has fallen under
Martian domination
234
00:12:46,934 --> 00:12:48,068
And is being
Controlled
235
00:12:48,135 --> 00:12:49,870
By an army of
Centurion robots.
236
00:12:49,937 --> 00:12:51,905
Dodgers,
Your mission is
To transport
237
00:12:51,972 --> 00:12:53,841
Our special agent
To andromeda 6.
238
00:12:53,907 --> 00:12:56,509
There, the agent
Will organize
Freedom fighters
239
00:12:56,576 --> 00:12:58,678
To expel the martian
Invaders.
240
00:12:58,745 --> 00:12:59,913
Can you do it,
Dodgers?
241
00:12:59,980 --> 00:13:01,815
I don't know.
Sounds sort of--
242
00:13:01,882 --> 00:13:03,516
[louder]
Can you do it,
Dodgers?!
243
00:13:03,583 --> 00:13:06,353
Well, I still have a few days
Of bereavement coming.
244
00:13:06,419 --> 00:13:08,822
[screaming]
Can you do it,
Dodgers?!
245
00:13:08,889 --> 00:13:11,058
All right,
I'll do it. I'll do it!
246
00:13:11,124 --> 00:13:14,127
Of course, I just had
My hair permed.
247
00:13:18,832 --> 00:13:20,733
Subatomic
Proton torpedoes.
248
00:13:20,800 --> 00:13:21,835
Eh-ch-check.
249
00:13:21,902 --> 00:13:23,203
Hyperfluoride
Toothpaste.
250
00:13:23,270 --> 00:13:23,937
Check.
251
00:13:24,004 --> 00:13:25,638
Assorted
Hard candies.
252
00:13:25,705 --> 00:13:26,639
Eh-ch-eh-check.
253
00:13:26,706 --> 00:13:27,774
The secret agent.
254
00:13:27,841 --> 00:13:28,675
N-n-nope.
255
00:13:28,741 --> 00:13:29,843
What?!
256
00:13:29,910 --> 00:13:31,778
Th-the agent
Hasn't reported in yet.
257
00:13:31,845 --> 00:13:33,113
Where is
This guy?
258
00:13:33,180 --> 00:13:34,447
I mean, what
Kind of a jerk
259
00:13:34,514 --> 00:13:36,149
Shows up
Two hours late?
260
00:13:36,216 --> 00:13:38,051
Dodgers, the agent
Is prepared
261
00:13:38,118 --> 00:13:39,819
To be evaporated
Up to your ship.
262
00:13:39,887 --> 00:13:41,889
Now, remember,
We're counting on you.
263
00:13:41,955 --> 00:13:44,824
This mission is of
The utmost import.
264
00:13:44,892 --> 00:13:46,894
You represent
The entire--
265
00:13:47,694 --> 00:13:48,828
Blah, blah, blah.
266
00:13:48,896 --> 00:13:49,729
Blah, blah,
Blah, blah.
267
00:13:49,796 --> 00:13:50,931
All right, cadet,
268
00:13:50,998 --> 00:13:52,966
Let's bring this
Knucklehead aboard.
269
00:13:53,033 --> 00:13:54,902
Evaporate.
270
00:13:56,603 --> 00:13:57,670
All right, pal,
271
00:13:57,737 --> 00:14:00,207
Let's get one thing
Straight. I--
272
00:14:04,878 --> 00:14:06,046
I...I...
273
00:14:06,113 --> 00:14:09,082
I love you
With every fiber
Of my being.
274
00:14:09,149 --> 00:14:11,818
I am agent yoshimi.
It's a pleasure
To meet you.
275
00:14:11,885 --> 00:14:12,986
Yes, my child.
276
00:14:13,053 --> 00:14:15,155
As you know,
This mission is--
277
00:14:15,222 --> 00:14:16,890
I know. Of the
Utmost import.
278
00:14:16,957 --> 00:14:19,092
But time
Is of the essence.
279
00:14:21,394 --> 00:14:22,195
Eh-c-captain,
280
00:14:22,262 --> 00:14:23,730
Our instruments
Are picking up
281
00:14:23,796 --> 00:14:24,932
A m-m-martian
Ship.
282
00:14:24,998 --> 00:14:26,666
Should we go on
T-t-tactical alert?
283
00:14:26,733 --> 00:14:30,337
Captain duck yoshimi.
It's got a nice ring
To it.
284
00:14:30,403 --> 00:14:32,906
But what about the
M-m-martian vessel?
285
00:14:32,973 --> 00:14:34,074
Monitor the situation,
Cadet.
286
00:14:34,141 --> 00:14:37,410
I'm going to prepare
For my beloved.
287
00:14:38,878 --> 00:14:40,147
[beeping]
288
00:14:40,213 --> 00:14:43,316
I believe I've detected
Duck dodgers' ship.
289
00:14:43,383 --> 00:14:47,120
Alter our present course,
And go to full pursuit.
290
00:14:49,056 --> 00:14:51,258
Don't let them
Get away!
291
00:14:59,066 --> 00:15:01,034
Where are they?
292
00:15:03,870 --> 00:15:06,106
Whoah-oh-oh!
293
00:15:06,173 --> 00:15:07,507
Damage report.
294
00:15:07,574 --> 00:15:09,142
We've lost
Our thrusters.
295
00:15:09,209 --> 00:15:12,512
Break off engagement
To make necessary repairs.
296
00:15:12,579 --> 00:15:17,584
Once again foiled by
Your brilliance, duck dodgers!
297
00:15:17,650 --> 00:15:19,486
Hey, cadet,
Watch the bumps!
298
00:15:19,552 --> 00:15:22,822
Remember,
Smooth and steady
Wins the race.
299
00:15:22,889 --> 00:15:25,058
Hands at 10:00
And 2:00.
300
00:15:25,125 --> 00:15:27,760
I'll t-t-try
And remember that, sir.
301
00:15:27,827 --> 00:15:29,062
I'll be
In my quarters.
302
00:15:29,129 --> 00:15:31,864
Notify me if
Anything important
Comes up.
303
00:15:31,931 --> 00:15:33,933
Eh-m-bu-eh-will do.
304
00:15:34,001 --> 00:15:35,568
Marvin: centurion,
305
00:15:35,635 --> 00:15:39,339
Calculate dodgers'
Final destination from
His present course.
306
00:15:39,406 --> 00:15:42,742
Dodgers will arrive
At andromeda 6 in one hour.
307
00:15:42,809 --> 00:15:44,011
Good.
308
00:15:44,077 --> 00:15:46,546
Then we'll have
A special little
Surprise
309
00:15:46,613 --> 00:15:47,714
Waiting for him.
310
00:15:47,780 --> 00:15:53,086
Duck dodgers,
Prepare to meet
Your destiny.
311
00:15:54,487 --> 00:15:57,924
Duck dodgers,
Prepare to meet
Your destiny.
312
00:15:57,991 --> 00:15:59,092
Ha ha ho ho!
313
00:15:59,159 --> 00:16:00,994
Tonight,
Agent yoshimi's
Gonna make
314
00:16:01,061 --> 00:16:02,895
An honest man
Out of me.
315
00:16:02,962 --> 00:16:04,964
And an extra special occasion
316
00:16:05,032 --> 00:16:08,168
Calls for an
Extra special hairdo.
317
00:16:09,869 --> 00:16:11,438
Um, next.
318
00:16:12,972 --> 00:16:14,341
Maybe not.
319
00:16:15,975 --> 00:16:17,177
Nope.
320
00:16:22,349 --> 00:16:26,586
No. I need something
Really special.
321
00:16:26,653 --> 00:16:27,954
Aaaaaah!
322
00:16:28,021 --> 00:16:30,057
Owww! Owww!
323
00:16:30,123 --> 00:16:32,692
Aaaaaaah!
324
00:16:38,598 --> 00:16:40,433
Nice.
325
00:16:43,170 --> 00:16:46,273
Activate
The magnetic mine web.
326
00:16:49,342 --> 00:16:52,579
Commander,
Duck dodgers' ship
Is not slowing down.
327
00:16:55,014 --> 00:16:56,816
Object
Closing fast.
328
00:16:56,883 --> 00:16:59,152
Object? What object?
329
00:17:02,655 --> 00:17:05,192
Oh, my.
330
00:17:09,062 --> 00:17:11,531
Damage report.
331
00:17:14,634 --> 00:17:18,071
Eh-uh-captain, we've
Pulled into orbit
At andromeda 6.
332
00:17:18,138 --> 00:17:19,572
C-c-captain dodgers?
333
00:17:19,639 --> 00:17:23,176
[humming
Here comes the bride]
334
00:17:25,011 --> 00:17:26,313
Hi.
335
00:17:26,379 --> 00:17:29,015
Whatcha doin'?
Spy stuff?
336
00:17:29,082 --> 00:17:31,318
I once thought of
Being a spy.
337
00:17:34,154 --> 00:17:35,788
Pow! Pow! Pow!
338
00:17:35,855 --> 00:17:38,191
Take that,
You commie
Martian!
339
00:17:41,928 --> 00:17:43,196
Hello?
340
00:17:43,263 --> 00:17:44,964
Thanks for
All your help,
Cadet.
341
00:17:45,031 --> 00:17:46,533
You're sweet.
342
00:17:48,201 --> 00:17:50,637
I'll g-g-give
Your regards to
Captain dodgers.
343
00:17:50,703 --> 00:17:52,672
Who? Oh, yeah.
344
00:17:52,739 --> 00:17:53,806
Evaporate.
345
00:17:55,142 --> 00:17:57,043
Cadet! Cadet!
Where is she?
346
00:17:57,110 --> 00:17:59,612
Where is she, man?
Spit it out.
347
00:17:59,679 --> 00:18:02,182
I j-j-just evaporated her
Down to the planet
348
00:18:02,249 --> 00:18:05,084
So she could rid andromeda 6
Of the m-m-martians.
349
00:18:06,018 --> 00:18:09,422
What's that
On your forehead?
350
00:18:09,489 --> 00:18:11,824
It's a sign.
Don't you see?
351
00:18:11,891 --> 00:18:13,059
She loves me!
352
00:18:13,126 --> 00:18:14,527
All of
The martian robots
353
00:18:14,594 --> 00:18:16,829
Are controlled from
This central location.
354
00:18:16,896 --> 00:18:20,500
If we can destroy
This tower and disrupt
The signal,
355
00:18:20,567 --> 00:18:22,101
The robots will
Malfunction,
356
00:18:22,169 --> 00:18:24,204
Giving us the
Opportunity to strike.
357
00:18:24,271 --> 00:18:26,005
I'll need
Two of your bravest
358
00:18:26,072 --> 00:18:28,074
To step forward
And volunteer.
359
00:18:28,141 --> 00:18:30,343
Is there
No one else?
360
00:18:30,410 --> 00:18:33,313
I need one more
Brave soul.
361
00:18:34,147 --> 00:18:37,417
[cheering]
362
00:18:37,484 --> 00:18:39,452
Hey, what's all
The cheering for?
363
00:18:39,519 --> 00:18:42,054
You just volunteered
For a suicide mission.
364
00:18:42,121 --> 00:18:44,357
Oh.
365
00:18:49,028 --> 00:18:52,732
Remember, this is an
Extremely dangerous
Assignment.
366
00:18:52,799 --> 00:18:55,735
Oh, my darling,
In this moment
Of greatest danger,
367
00:18:55,802 --> 00:18:57,103
Our love is like
A flower
368
00:18:57,170 --> 00:18:58,605
That shines
In the darkness.
369
00:18:58,671 --> 00:19:01,708
But we must
Be strong.
370
00:19:01,774 --> 00:19:04,644
We must remember
The cause for which
We fight.
371
00:19:04,711 --> 00:19:06,279
What are we
Fightin' for, again?
372
00:19:06,346 --> 00:19:08,915
For the fifth time,
We are freeing the planet
373
00:19:08,981 --> 00:19:10,583
From the army
Of martian robots.
374
00:19:10,650 --> 00:19:13,253
Oh, yeah. Well,
How the heck are
We gonna do that?
375
00:19:13,320 --> 00:19:16,723
Dax and I are going to distract
The robot guards
376
00:19:16,789 --> 00:19:19,526
While you blow up the tower
That controls them.
377
00:19:19,592 --> 00:19:20,527
Right.
378
00:19:20,593 --> 00:19:21,228
It's go time.
379
00:19:21,294 --> 00:19:22,662
Good luck, duck.
380
00:19:22,729 --> 00:19:26,966
And you, my love.
Parting is such
Sweet sorrow.
381
00:19:27,033 --> 00:19:29,168
Anon...And on
And on and on.
382
00:19:29,236 --> 00:19:30,803
Did that make
Any sense to you?
383
00:19:30,870 --> 00:19:33,840
Let's give those robots
A wake-up call.
384
00:19:35,808 --> 00:19:38,645
Yoshimi: hey! Over here,
You rust buckets!
385
00:19:38,711 --> 00:19:40,447
Come and get us!
386
00:19:40,513 --> 00:19:42,349
Interlopers.
Catch them!
387
00:19:43,516 --> 00:19:45,852
Don't let them
Escape.
388
00:19:54,327 --> 00:19:57,564
And now for the latest
In futuristic spy gear:
389
00:19:57,630 --> 00:20:00,400
The rocket-powered
Stocking cap!
390
00:20:07,540 --> 00:20:09,709
Not bad for a
Polyester blend.
391
00:20:09,776 --> 00:20:11,711
Now I'll just
Set these charges
392
00:20:11,778 --> 00:20:14,481
And be on my way
Before the big kablooey.
393
00:20:18,217 --> 00:20:20,253
[beeping]
394
00:20:28,595 --> 00:20:30,363
If that duck doesn't
Blow that tower,
395
00:20:30,430 --> 00:20:31,698
Our goose is cooked.
396
00:20:31,764 --> 00:20:34,000
I wonder if our firstborn
Will be a boy?
397
00:20:34,066 --> 00:20:37,236
Because I've always been fond of
The name "Montague."
398
00:20:41,140 --> 00:20:43,376
Wow. Pretty.
399
00:20:43,443 --> 00:20:44,377
He actually
Did it.
400
00:20:44,444 --> 00:20:46,913
Surrender
Or be destroyed.
401
00:20:46,979 --> 00:20:48,948
This is your
Last warning.
402
00:20:50,683 --> 00:20:51,484
Ow!
Hey!
403
00:20:51,551 --> 00:20:53,386
What's
The big idea?
404
00:20:53,453 --> 00:20:54,887
The robots
Are malfunctioning.
405
00:20:54,954 --> 00:20:56,423
The time to attack
Is now.
406
00:20:56,489 --> 00:21:01,260
Now to pick up the woman
With which I will spend
The rest of my life.
407
00:21:01,328 --> 00:21:03,363
The rest of my life?!
408
00:21:03,430 --> 00:21:05,064
That could be a long time.
409
00:21:05,131 --> 00:21:09,201
And when it's over,
I'll be dead. I wanna live!
410
00:21:09,268 --> 00:21:11,037
Die, robot invaders!
411
00:21:16,409 --> 00:21:18,345
The robots are defeated!
412
00:21:18,411 --> 00:21:20,780
[cheering]
413
00:21:20,847 --> 00:21:22,915
A new day is dawning
For your people,
414
00:21:22,982 --> 00:21:25,284
As is my love for you.
415
00:21:26,386 --> 00:21:28,321
I don't know how
To break this to you,
416
00:21:28,388 --> 00:21:31,558
But our love just
Wasn't in the stars--
417
00:21:31,624 --> 00:21:33,292
Although I guess we were.
418
00:21:33,360 --> 00:21:35,595
Ha ha ha! How ironic.
419
00:21:35,662 --> 00:21:37,497
Well, too broken up
For words, eh?
420
00:21:37,564 --> 00:21:39,732
Cadet, bring me aboard.
421
00:21:40,567 --> 00:21:41,768
Did you
Hear something?
422
00:21:41,834 --> 00:21:44,404
No.
423
00:21:44,471 --> 00:21:46,339
Welcome back,
Captain dodgers.
424
00:21:46,406 --> 00:21:47,907
W-w-what's
The matter?
425
00:21:47,974 --> 00:21:50,810
I feel like my heart's
Been torn out by
An angry orangutan
426
00:21:50,877 --> 00:21:54,481
And thrown
Into a blender
Set on "Devastate".
427
00:21:54,547 --> 00:21:55,948
Do you know
What I mean?
428
00:21:56,015 --> 00:21:59,151
Um...No, but we did get
Our new assignment.
429
00:21:59,218 --> 00:22:00,587
Eh-bu-we're to
Transport
430
00:22:00,653 --> 00:22:02,722
A corian princess
To omicron 9.
431
00:22:02,789 --> 00:22:05,024
Oh, yeah? Well,
The next time
I meet a dame,
432
00:22:05,091 --> 00:22:07,794
I'm gonna walk
Right up to her
And say...
433
00:22:12,865 --> 00:22:15,502
I love you with every fiber
Of my being.
434
00:22:15,568 --> 00:22:17,604
A-a-at least
He's consistent.
29800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.