All language subtitles for Diamanti.sporchi.di.sangue.AKA.Blood.and.Diamonds.1977.1080p.BluRay.FLAC.x264-HANDJOB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,255 --> 00:00:47,255 Hello? 2 00:00:47,465 --> 00:00:48,883 Marco is just leaving. 3 00:00:50,801 --> 00:00:52,345 He should be there in five minutes. 4 00:00:52,845 --> 00:00:54,430 Okay, Rizzo. I'm coming down. 5 00:01:00,228 --> 00:01:02,146 Marco, you're good to go. 6 00:01:14,367 --> 00:01:15,993 I thought you were sleeping. 7 00:01:29,882 --> 00:01:30,967 You shouldn't worry. 8 00:01:31,634 --> 00:01:32,969 I want you to relax, Maria. 9 00:01:33,928 --> 00:01:35,328 I'll wake you as soon as I get home. 10 00:01:36,681 --> 00:01:38,641 I don't want you to wait up for me, you know that. 11 00:01:39,100 --> 00:01:40,560 Yes, yes... 12 00:01:47,817 --> 00:01:49,902 If anything goes wrong, you know where the money is. 13 00:01:51,737 --> 00:01:53,058 Besides, you know where I'm going. 14 00:01:53,447 --> 00:01:55,783 The insurance agency is just around the corner. 15 00:01:56,826 --> 00:01:58,119 Branch number seven. 16 00:01:58,786 --> 00:01:59,870 I'll be back soon. 17 00:02:16,012 --> 00:02:17,263 - Hello, Guido. - Hi. 18 00:02:20,600 --> 00:02:22,476 - How you doin'? - Same old. 19 00:02:27,315 --> 00:02:29,317 - It should be pretty easy. - Huh? 20 00:02:30,276 --> 00:02:31,597 Sorry, my mind was somewhere else. 21 00:02:35,364 --> 00:02:40,036 I was thinking Rizzo is gonna give me 40 million tomorrow for the diamonds. 22 00:02:41,662 --> 00:02:43,831 He could have sent somebody else tonight instead of us. 23 00:02:44,373 --> 00:02:45,416 You mean instead of you. 24 00:02:46,167 --> 00:02:47,793 Rizzo doesn't owe me anything. 25 00:02:48,377 --> 00:02:50,796 Truth be told, nobody owes me anything. 26 00:02:52,173 --> 00:02:55,635 A man's gotta find a way to earn a living, you follow me? 27 00:03:42,890 --> 00:03:44,850 - Hello, Police? - Yes, go on. 28 00:03:45,267 --> 00:03:47,853 There's a robbery going on at insurance agency 7 in Via Giubba. 29 00:03:48,604 --> 00:03:49,605 Hello? Who's speaking? 30 00:03:50,314 --> 00:03:51,357 Who's speaking? 31 00:04:14,672 --> 00:04:16,382 Leave it, the cops are here. 32 00:04:23,931 --> 00:04:24,974 You go first. 33 00:04:31,480 --> 00:04:32,480 Hey! 34 00:04:55,588 --> 00:04:56,588 I surrender! 35 00:04:57,840 --> 00:04:58,840 Here's my gun! 36 00:05:14,231 --> 00:05:16,071 - See if there's anyone else inside! - Yes Sir! 37 00:05:16,233 --> 00:05:17,233 Move it! 38 00:08:26,256 --> 00:08:27,341 My love... 39 00:08:58,080 --> 00:08:59,373 Marco couldn't come. 40 00:09:00,165 --> 00:09:02,501 He had to make some deliveries for his workshop. 41 00:09:03,335 --> 00:09:06,505 - How's he doing? - Limping. Pretty badly. 42 00:09:08,007 --> 00:09:09,847 Dragging his leg around, ever since that night. 43 00:09:10,759 --> 00:09:12,880 - What about his workshop business? - It's going well. 44 00:09:13,929 --> 00:09:16,306 He helped me when your money ran out. 45 00:09:18,475 --> 00:09:21,270 The important thing is he was able to quit his old life for good. 46 00:09:32,072 --> 00:09:35,200 - How's your son? - Enzo works at the airport. 47 00:09:36,660 --> 00:09:39,288 He's got a girlfriend. I don't like her very much. 48 00:09:39,580 --> 00:09:41,749 - How so? - I don't know. 49 00:09:43,083 --> 00:09:44,964 I've only seen them together two or three times. 50 00:09:45,210 --> 00:09:48,630 Enzo left home right after you went to prison. 51 00:09:50,132 --> 00:09:51,800 Anyway, I'm sure they're doing fine. 52 00:10:14,239 --> 00:10:16,575 Open up, move it! Get off the bus! 53 00:10:16,950 --> 00:10:18,911 Off the bus, I said! 54 00:10:19,578 --> 00:10:21,663 Move it, dammit! 55 00:10:23,832 --> 00:10:25,000 Hurry up! Form a line! 56 00:10:25,209 --> 00:10:26,209 Line up, I said! 57 00:10:26,376 --> 00:10:27,461 Line up, move it! 58 00:10:28,545 --> 00:10:29,838 Hurry up! 59 00:10:31,173 --> 00:10:32,216 Don't try anything! 60 00:10:33,300 --> 00:10:34,300 Move it! 61 00:10:35,135 --> 00:10:37,596 Get out of there! Move it! 62 00:10:45,354 --> 00:10:46,754 Rizzo must have sent them to get me. 63 00:10:47,106 --> 00:10:49,316 Don't move a muscle or you're dead! 64 00:11:00,536 --> 00:11:02,329 Quick, throw it down! 65 00:11:09,336 --> 00:11:10,336 Hurry up! 66 00:11:19,763 --> 00:11:20,763 No... 67 00:11:22,391 --> 00:11:23,559 Stop! Stop the car! 68 00:11:25,978 --> 00:11:26,978 What the!! 69 00:11:27,521 --> 00:11:29,898 - One's getting away! - I'm comin' down! 70 00:11:33,235 --> 00:11:34,235 Guido! 71 00:12:31,460 --> 00:12:35,839 Go in the other room, dictate and sign your statement then you're free to go home. 72 00:12:40,802 --> 00:12:41,802 You too. 73 00:12:49,937 --> 00:12:52,439 All the witnesses stuck to the same version. 74 00:12:53,106 --> 00:12:57,069 Considering this, I'd say you're in the clear. 75 00:12:58,570 --> 00:13:05,744 I don't think the district attorney would accuse you of excess of self-defense. 76 00:13:06,453 --> 00:13:11,250 If he does, though, rest assured I'll put a word in your favor. 77 00:13:18,840 --> 00:13:20,259 I'm sorry about Maria. 78 00:13:21,969 --> 00:13:23,971 She didn't deserve to die like that. 79 00:13:28,517 --> 00:13:29,518 Can I go now? 80 00:13:34,022 --> 00:13:35,022 Yep, you can. 81 00:13:35,691 --> 00:13:37,442 I'll be in touch if I need you again. 82 00:13:37,859 --> 00:13:43,198 What's the hurry? We haven't seen each other in five years, after all. 83 00:13:46,785 --> 00:13:49,026 Hey, it's not like I'm the one who pinched you back then. 84 00:13:49,871 --> 00:13:53,709 I was abroad at the time, but I wish it had been me. 85 00:13:55,919 --> 00:13:58,422 What are you planning to do now that you're out of prison? 86 00:13:59,089 --> 00:14:02,634 - I'll work with Marco at his workshop. - Ah, speak of the devil. 87 00:14:04,303 --> 00:14:06,388 It's been five years already, so you can talk freely. 88 00:14:06,847 --> 00:14:09,266 I couldn't get you then, I sure as hell won't do it now. 89 00:14:10,976 --> 00:14:12,477 Marco was with you that night? 90 00:14:17,316 --> 00:14:19,651 Could you do me a favor, Inspector? 91 00:14:21,153 --> 00:14:22,913 I don't know where to find Enzo, Maria's son. 92 00:14:24,364 --> 00:14:27,326 I would like somebody to tell him about his mother. He's her only relative. 93 00:14:28,368 --> 00:14:29,911 I really liked that woman. 94 00:14:31,747 --> 00:14:33,373 You're not going back to Rizzo, are you? 95 00:14:34,416 --> 00:14:37,002 His days as top dog are numbered. 96 00:14:38,920 --> 00:14:42,090 We're about to nail him, his time's up. 97 00:14:42,591 --> 00:14:46,511 You'll be an old man before that happens, Inspector. 98 00:14:48,805 --> 00:14:50,166 No, I'm not going back to his crew. 99 00:14:50,891 --> 00:14:53,560 He's the one who sent those two goons to the bus to get rid of me. 100 00:14:58,732 --> 00:15:03,195 The two men you've killed were nothing more than a couple of small time crooks. 101 00:15:03,695 --> 00:15:06,031 They had never joined any outfit. 102 00:15:08,742 --> 00:15:12,371 - How could Rizzo be I inked to them? - He could have hired them to kill me. 103 00:15:19,544 --> 00:15:21,171 All right, you're free to go. 104 00:15:21,588 --> 00:15:23,590 If I were to believe what you just told me, well, 105 00:15:25,217 --> 00:15:28,678 I definitely wouldn't tell the judge that you acted in self-defense. 106 00:15:28,887 --> 00:15:30,263 Go now, scram. 107 00:17:14,284 --> 00:17:19,122 Why, our hero has finally appeared. 108 00:17:22,083 --> 00:17:24,169 You took your time, huh? 109 00:17:26,129 --> 00:17:27,547 We meet at last. 110 00:17:30,258 --> 00:17:33,470 Don't tell me those folks down at the police station wanted to give you a medal? 111 00:17:37,057 --> 00:17:38,558 I heard so much about you. 112 00:17:38,934 --> 00:17:40,810 I mean, not only today on the radio. 113 00:17:42,270 --> 00:17:45,607 Rizzo talked about you all the time. 114 00:17:54,741 --> 00:17:56,910 Hey, you're not actually made of steel! 115 00:18:02,332 --> 00:18:05,168 Boy, he's flesh and bones! Just like us mortals! 116 00:18:05,877 --> 00:18:08,755 Rizzo always said you were made of steel, Guido. 117 00:18:12,634 --> 00:18:15,470 I can vouch for that, pal! You're definitely made of steel! 118 00:18:16,137 --> 00:18:18,848 Only a man of steel could do what you've done! 119 00:18:20,100 --> 00:18:21,601 Boys, did you hear that on the radio? 120 00:18:22,727 --> 00:18:23,727 Well, I'll tell ya: 121 00:18:23,895 --> 00:18:27,566 "Without fearing for his own safety," 122 00:18:29,526 --> 00:18:32,487 "Mr. Guido Mauri commandeered a car which he slammed against..." 123 00:18:32,862 --> 00:18:34,155 What do you want from me? 124 00:18:37,367 --> 00:18:42,706 Big mistake, steel man. You better shut up when Tony here's talking. 125 00:18:43,957 --> 00:18:44,958 We on the same page? 126 00:18:46,042 --> 00:18:47,794 So, as I was saying: 127 00:18:51,381 --> 00:18:55,885 "... Which he slammed against the first bandit." 128 00:18:58,013 --> 00:19:00,140 Then, with the same determination, 129 00:19:00,599 --> 00:19:05,478 "he went against the second bandit despite the vehicle catching fire." 130 00:19:12,235 --> 00:19:14,279 Remember what I told you, boys? 131 00:19:15,363 --> 00:19:18,825 "Gee whiz, this Guido Mauri is a regular Diabolik!" 132 00:19:22,287 --> 00:19:25,373 But Rizzo confirmed that's the sort of man you are. 133 00:19:26,958 --> 00:19:30,754 Those journos didn't mention you were just returning from a stint in prison, though! 134 00:19:31,338 --> 00:19:33,632 Only they ever said is that you're a hero! 135 00:19:37,719 --> 00:19:38,720 So listen up, hero. 136 00:19:40,722 --> 00:19:43,767 We heard on the grapevine you paid a little visit to the police station! 137 00:19:46,436 --> 00:19:49,689 You and the inspector had a little chat about Rizzo, didn't you? 138 00:19:51,107 --> 00:19:54,235 You're not to even mention his name, pal! 139 00:19:56,321 --> 00:19:59,115 Aside if you're praying to him, that is! 140 00:20:01,534 --> 00:20:02,744 We on the same page? 141 00:20:06,581 --> 00:20:07,581 We on! 142 00:20:13,046 --> 00:20:16,341 I knew it, Inspector. I knew it would end that way. 143 00:20:17,092 --> 00:20:18,843 He caused that poor woman's death. 144 00:20:19,052 --> 00:20:21,805 He ruined her life, and ruined mine also. 145 00:20:22,889 --> 00:20:25,392 How many times I saw my mother grieving for that criminal... 146 00:20:26,184 --> 00:20:28,311 I've got a good job, Inspector, a responsible one. 147 00:20:28,853 --> 00:20:31,064 I work at the valuable goods department at the airport. 148 00:20:31,398 --> 00:20:35,860 I live in fear that one day they'll find out I'm related to that crook and fire me. 149 00:21:06,808 --> 00:21:07,808 Guido! 150 00:21:12,063 --> 00:21:13,314 You're free at last, Guido. 151 00:21:16,151 --> 00:21:17,444 I cried for Maria's death. 152 00:21:18,319 --> 00:21:20,321 Another thing we'll make Rizzo pay for. 153 00:21:21,197 --> 00:21:22,240 Wait a minute. 154 00:21:23,408 --> 00:21:24,408 Stay here. 155 00:21:26,536 --> 00:21:27,912 How did he behave with you? 156 00:21:28,663 --> 00:21:29,914 Kicked me out of his crew. 157 00:21:32,709 --> 00:21:34,252 Said he doesn't fancy cripples. 158 00:21:35,712 --> 00:21:37,338 Sent a lot of clients my way, though. 159 00:21:39,090 --> 00:21:40,175 Honest work, too. 160 00:21:41,843 --> 00:21:43,261 His cars are parked here. 161 00:21:46,514 --> 00:21:47,932 I fix them up personally. 162 00:21:48,767 --> 00:21:51,647 Every time he needs a used car, he has people call me and I find him one. 163 00:21:51,936 --> 00:21:53,229 It's good money, after all. 164 00:21:54,147 --> 00:21:55,565 Helping Maria out wasn't hard. 165 00:21:56,900 --> 00:21:58,820 I've helped her since your first year in the can. 166 00:21:59,194 --> 00:22:01,070 What do you mean help her since the first year? 167 00:22:01,654 --> 00:22:03,990 It means she had to work as a maid for those first months. 168 00:22:05,450 --> 00:22:08,119 I got by doing menial jobs here and there. 169 00:22:09,370 --> 00:22:10,497 I did what I could. 170 00:22:11,039 --> 00:22:12,457 I took anything available. 171 00:22:13,374 --> 00:22:14,374 You get what I mean? 172 00:22:16,085 --> 00:22:17,879 Old Rizzo popped up again after a while. 173 00:22:18,505 --> 00:22:19,964 Things took a different turn then. 174 00:22:20,548 --> 00:22:21,674 Both for me and... 175 00:22:25,011 --> 00:22:26,471 For poor Maria as well. 176 00:22:27,472 --> 00:22:31,059 I left her ten million to get by. They could have never lasted five years, sure. 177 00:22:31,851 --> 00:22:34,092 I just can't wrap my head around your first year comment. 178 00:22:34,270 --> 00:22:38,483 Maria never said anything, she more or less implied she was using my money. 179 00:22:42,362 --> 00:22:45,522 Sure, she mentioned you gave her some money, but only after she ran out of mine. 180 00:22:46,407 --> 00:22:48,928 Believe me, I thought she had run out of my money only recently. 181 00:22:55,917 --> 00:22:58,637 Did you find any evidence about Rizzo informing the police back then? 182 00:22:59,462 --> 00:23:00,462 No, nothing. 183 00:23:03,091 --> 00:23:04,651 Except for a piece of indirect evidence. 184 00:23:07,011 --> 00:23:08,972 I'm talking about those 40 million he owed you. 185 00:23:09,639 --> 00:23:14,227 At the trial the judge said the informer told the cops about the time and place. 186 00:23:15,228 --> 00:23:16,980 The only one who knew about them was Rizzo. 187 00:23:19,858 --> 00:23:22,360 You closing down already, cripple? 188 00:23:22,819 --> 00:23:24,153 Souping up some cars, huh? 189 00:23:26,698 --> 00:23:27,907 And here's Guido Mauri. 190 00:23:30,535 --> 00:23:35,456 You know old Rizzo chewed me out for that little visit I paid you? 191 00:23:37,000 --> 00:23:39,168 He said I shouldn't take any initiative against you. 192 00:23:41,921 --> 00:23:44,257 And he also said you're a man worthy of respect. 193 00:23:45,758 --> 00:23:47,635 Why, I had to tell him you talk a bit too much. 194 00:23:48,386 --> 00:23:52,348 He just said you'd go see him first, if you had an itch to talk. 195 00:23:55,351 --> 00:23:59,606 Long story short, Rizzo is fond of you. 196 00:24:02,191 --> 00:24:03,191 He values you. 197 00:24:04,485 --> 00:24:06,905 - The car ready? - Ready. 198 00:24:08,323 --> 00:24:09,323 Good job. 199 00:24:11,784 --> 00:24:14,329 You know, we have plenty of friends down at the police station. 200 00:24:14,746 --> 00:24:16,873 I mean, sure, Inspector Russo is a first rate wanker. 201 00:24:17,707 --> 00:24:20,827 Thing is, if he's trying to find out if those two crooks were part of our crew, 202 00:24:20,919 --> 00:24:22,545 it means he really believes your claims. 203 00:24:22,795 --> 00:24:24,547 And Rizzo should be informed of that. 204 00:24:25,673 --> 00:24:29,260 I bet he won't like you so much then, steel man. 205 00:24:31,554 --> 00:24:32,680 We on the same page? 206 00:24:36,225 --> 00:24:37,225 Chauffeur. 207 00:24:39,270 --> 00:24:40,563 Move it, will ya. 208 00:24:55,954 --> 00:24:57,246 - He's here. - Let him in. 209 00:25:03,920 --> 00:25:04,963 Here's the tough guy. 210 00:25:05,254 --> 00:25:07,632 You happy you caused her death, you murdering degenerate? 211 00:25:08,925 --> 00:25:10,635 I never saw my mother smile, Inspector. 212 00:25:10,969 --> 00:25:13,179 This criminal here made her live a miserable life! 213 00:25:13,680 --> 00:25:16,683 You wanted to give her a peaceful existence, and look how it ended! 214 00:25:17,392 --> 00:25:21,145 - Her death was an accident. - The kind that could have happened only with him! 215 00:25:22,021 --> 00:25:23,648 - Calm down, Enzo. - Yeah, take it easy. 216 00:25:23,940 --> 00:25:26,150 Let him give you that thing so we can go home. 217 00:25:27,944 --> 00:25:29,487 Yes, I want the keys to the house back. 218 00:25:29,696 --> 00:25:31,698 I know you went there, you made a big mess of it. 219 00:25:31,948 --> 00:25:34,075 You better not try set your foot in there ever again! 220 00:25:40,832 --> 00:25:42,952 Is there anything you need to retrieve from the house? 221 00:25:47,880 --> 00:25:49,090 Time's up, come on. 222 00:25:59,726 --> 00:26:00,768 Have a good day. 223 00:26:08,359 --> 00:26:11,320 That kid isn't entirely wrong, you know. 224 00:26:16,659 --> 00:26:17,659 No, thank you. 225 00:26:18,661 --> 00:26:20,872 We conducted a very thorough investigation. 226 00:26:21,330 --> 00:26:24,459 Rizzo didn't have anything to do with the bus attack. 227 00:26:25,043 --> 00:26:29,297 Those two crooks were looking to steal the postal service money on the bus. 228 00:26:32,258 --> 00:26:33,258 Scram, get out. 229 00:26:42,602 --> 00:26:45,021 You have never nailed Rizzo, and you never will. 230 00:26:45,772 --> 00:26:46,856 He's too shrewd. 231 00:26:47,607 --> 00:26:49,442 If he needs to take care of somebody, 232 00:26:49,650 --> 00:26:52,278 he hires out of town guns, he never uses local hit men. 233 00:26:52,945 --> 00:26:54,822 So no one finds out it was him behind the hit. 234 00:26:55,448 --> 00:26:58,826 - Sounds pretty simplistic. - Well, that's what he does. 235 00:26:59,619 --> 00:27:01,913 Hey, where are you staying at? 236 00:27:03,956 --> 00:27:06,042 Fat chance I'm telling you. Ask Marco if you need me. 237 00:27:08,086 --> 00:27:09,921 POLICE STATION 238 00:27:35,196 --> 00:27:36,531 Rizzo wants to see you. 239 00:27:38,366 --> 00:27:40,243 I'm afraid my words didn't convince him. 240 00:27:42,370 --> 00:27:45,123 And you should never spend time alone with that asshole Russo, mate. 241 00:27:45,623 --> 00:27:47,504 I guess you both get pretty fucking chatty, huh? 242 00:27:48,709 --> 00:27:51,879 Rizzo never said he wanted you alive, mate, understand? We on the same page? 243 00:27:58,761 --> 00:28:03,015 Rizzo is a true gent, he always sends a car to pick up his people. 244 00:28:09,605 --> 00:28:10,605 Move it. 245 00:28:14,944 --> 00:28:15,944 Hurry up. 246 00:28:16,904 --> 00:28:18,239 Step on it, chauffeur. 247 00:28:22,493 --> 00:28:24,245 Uh-huh, that's more like it. 248 00:28:25,413 --> 00:28:26,413 Okay. 249 00:28:27,874 --> 00:28:29,375 All right, I'll call you back. 250 00:28:31,377 --> 00:28:32,377 Come forward. 251 00:28:38,301 --> 00:28:39,301 Hello, Guido. 252 00:28:40,553 --> 00:28:41,553 How's life? 253 00:28:48,477 --> 00:28:49,477 Whatever. 254 00:28:51,105 --> 00:28:54,609 - What's the matter? - I don't want to talk with you, Rizzo. 255 00:28:57,195 --> 00:28:58,696 Fair enough. Don't talk. 256 00:28:59,405 --> 00:29:00,573 Prick up your ears, then. 257 00:29:04,535 --> 00:29:07,455 All right, they pinched you. It happens. 258 00:29:09,916 --> 00:29:12,126 You spent five years in the bin for it. That's a lot. 259 00:29:13,836 --> 00:29:15,129 A lot of time, indeed. 260 00:29:16,005 --> 00:29:18,674 Maybe somebody ratted on you, or maybe not. 261 00:29:20,343 --> 00:29:25,348 You heard in court that somebody alerted the cops, but that isn't necessarily true. 262 00:29:27,475 --> 00:29:28,809 Maybe somebody saw you. 263 00:29:29,685 --> 00:29:33,648 They might have alerted the police station, or simply a patrol car. 264 00:29:34,774 --> 00:29:35,774 It beats me. 265 00:29:37,401 --> 00:29:38,653 I don't remember every detail. 266 00:29:41,322 --> 00:29:43,203 There's something I definitely remember, though. 267 00:29:43,950 --> 00:29:47,578 I had to leave for France for six months, three days after they got you. 268 00:29:49,163 --> 00:29:53,668 I also remember you kicked out every lawyer I sent you in prison. 269 00:29:55,461 --> 00:30:01,550 And I do know that Maria never accepted the money I sent her. 270 00:30:01,884 --> 00:30:03,010 That's the whole truth. 271 00:30:03,761 --> 00:30:06,097 Pure and simple. Yet you refused to shake my hand. 272 00:30:06,764 --> 00:30:08,365 Without even giving me a reason for that. 273 00:30:11,519 --> 00:30:12,895 Well, I'll give you another chance. 274 00:30:20,861 --> 00:30:23,698 You were supposed to give me 40 million, the day after the robbery. 275 00:30:26,575 --> 00:30:27,575 So what? 276 00:30:28,661 --> 00:30:32,498 I found out later that the insurance agency only had two million worth of diamonds. 277 00:30:34,333 --> 00:30:40,089 You must have known there were only peanuts to grab, yet you still sent me. 278 00:30:40,339 --> 00:30:42,216 I don't remember, it's been so long. 279 00:30:42,633 --> 00:30:47,722 You sayin' he sent you to nick that chump change to get you pinched on purpose? 280 00:30:48,597 --> 00:30:51,118 All that to keep the 40 million to himself. We on the same page? 281 00:30:51,642 --> 00:30:53,060 Shut your mouth and get out of here. 282 00:30:56,314 --> 00:30:57,982 Let him stay, Rizzo. 283 00:30:59,150 --> 00:31:02,069 After I'm done talking, you may have to give him an order. 284 00:31:05,323 --> 00:31:06,365 Kill me, Rizzo. 285 00:31:07,033 --> 00:31:08,033 Here and now, 286 00:31:09,660 --> 00:31:11,829 or I swear I'll kill you the first chance I get. 287 00:31:14,040 --> 00:31:18,044 No, Guido. That's not the way you're supposed to talk to me. 288 00:31:19,879 --> 00:31:21,679 Listen up, I'll tell you what I'm going to do. 289 00:31:23,007 --> 00:31:24,925 I don't want to see you in here again. 290 00:31:26,927 --> 00:31:29,347 I'm going to write you a check to cover the money I owe you. 291 00:31:31,057 --> 00:31:32,308 Interests included, of course. 292 00:31:34,352 --> 00:31:36,187 For the five years you've spent inside. 293 00:31:37,897 --> 00:31:39,440 I'm going to give you three days. 294 00:31:40,566 --> 00:31:41,984 Sort out your affairs. 295 00:31:45,696 --> 00:31:46,781 And then leave town. 296 00:31:49,158 --> 00:31:50,159 Here. 297 00:31:55,164 --> 00:31:56,164 All right. 298 00:31:57,708 --> 00:31:59,229 I'm still giving you a present, though. 299 00:32:01,712 --> 00:32:03,353 I'm allowing you to leave this room alive. 300 00:32:04,590 --> 00:32:07,676 And I'll pay my respects to poor Maria with another present. 301 00:32:08,844 --> 00:32:10,888 I'm still going to give you three days to disappear. 302 00:32:11,472 --> 00:32:12,848 And disappear you will. 303 00:32:14,725 --> 00:32:15,725 Tony. 304 00:32:23,484 --> 00:32:27,655 I'mma keep a couple boys on your tail to see where you'll be three days from now. 305 00:32:27,863 --> 00:32:30,157 Even if I won't be there in person I hope you'll miss me. 306 00:32:31,242 --> 00:32:34,412 Friendly reminder: if you're still in town on Sunday, 307 00:32:36,205 --> 00:32:38,207 I'll personally shoot you in the mouth, 308 00:32:38,457 --> 00:32:40,793 even if you're listening to the mass in St. Peter's Square. 309 00:32:41,669 --> 00:32:42,711 We on the same page? 310 00:32:58,936 --> 00:33:01,063 - You back with Rizzo's crew? - No. 311 00:33:01,647 --> 00:33:03,482 - Who are you working with? - I'm on my own. 312 00:33:04,942 --> 00:33:06,026 What's your deal? 313 00:33:10,364 --> 00:33:13,909 Hey, don't get offended! If you need to move some goods around, I'm your guy! 314 00:33:14,952 --> 00:33:17,913 But if it's a bank heist, well, good luck to you! 315 00:33:18,456 --> 00:33:19,874 - See you around. - Bye! 316 00:33:38,851 --> 00:33:39,935 You take the other way! 317 00:36:16,425 --> 00:36:17,468 That was great! 318 00:36:17,926 --> 00:36:18,926 You rock! 319 00:36:19,345 --> 00:36:21,055 That was awesome! 320 00:36:43,160 --> 00:36:45,162 - You made that call? - Tomorrow morning. 321 00:36:46,872 --> 00:36:50,000 - You telling Guido? - No way, I want him to stay out of this. 322 00:36:50,459 --> 00:36:52,419 Out!? What do you mean he's out? 323 00:36:52,920 --> 00:36:54,171 Guido needs an alibi. 324 00:36:55,005 --> 00:36:59,301 He'd be the first they'll think of, considering our relation. 325 00:36:59,760 --> 00:37:01,303 Now listen, you little jerk. 326 00:37:02,096 --> 00:37:05,307 It's the third time a shipment of diamonds has arrived at the Fiumicino airport. 327 00:37:05,557 --> 00:37:08,394 They're so close you could even touch them. 328 00:37:09,561 --> 00:37:13,691 If you let these diamonds get past you, I'm packing my bags and moving out, get it? 329 00:37:14,483 --> 00:37:17,603 It's three years you've been making me live like a bum, I can find another man. 330 00:37:17,861 --> 00:37:18,904 I'll get them this time. 331 00:37:22,074 --> 00:37:23,909 Good. I'll get Guido right over here. 332 00:37:25,327 --> 00:37:28,247 Don't worry, I'll make him a foolproof alibi. 333 00:37:29,123 --> 00:37:31,792 Enough talking about Guido, let's think about the heist plan. 334 00:37:32,084 --> 00:37:34,169 - You have to make that phone call. - In the morning. 335 00:37:34,628 --> 00:37:38,465 In the morning! You've been saying that for two days in a row! 336 00:37:39,091 --> 00:37:40,426 It's a big job to pull, jerk, 337 00:37:40,759 --> 00:37:43,971 and every hired gun you could get needs time to plan it out! 338 00:37:46,014 --> 00:37:49,184 I'll call tomorrow. I don't have the afternoon shift, I'll be free then. 339 00:37:49,601 --> 00:37:50,644 Tomorrow, I promise. 340 00:37:55,482 --> 00:37:56,482 You really mean it? 341 00:38:00,863 --> 00:38:02,322 You givin' out guns to anybody? 342 00:38:06,034 --> 00:38:08,370 You see my men being beaten up and you don't do squat! 343 00:38:09,413 --> 00:38:11,206 - I ain't seen nothin'. - Yeah, sure! 344 00:38:12,249 --> 00:38:14,209 Our guy's playing hide and seek now! 345 00:38:16,378 --> 00:38:18,005 You just don't give out guns to anybody. 346 00:38:18,422 --> 00:38:19,715 Guido ain't anybody. 347 00:38:23,177 --> 00:38:26,305 Of course, of course. He's not anybody, indeed. 348 00:38:27,097 --> 00:38:29,475 He's a freaking nobody, you hear me!? 349 00:38:30,058 --> 00:38:32,144 A freaking nobody! Nobody! 350 00:38:32,936 --> 00:38:33,936 Nobody! 351 00:38:38,942 --> 00:38:40,235 A fuckin' nobody! 352 00:38:49,620 --> 00:38:50,620 - Hiya. - Hello. 353 00:38:50,746 --> 00:38:51,914 - See you tomorrow. - Bye. 354 00:39:12,017 --> 00:39:13,018 Why, you dirty... 355 00:39:13,602 --> 00:39:15,729 If the state doesn't pay you enough and you want to... 356 00:39:15,896 --> 00:39:17,537 ...double as a mole, that's fine with me. 357 00:39:17,731 --> 00:39:20,984 But you tell Tony the inspector's office is off limits when I'm in there. 358 00:39:21,902 --> 00:39:22,902 That clear? 359 00:39:35,457 --> 00:39:37,209 Hey, Enzo. Lisa wants you. 360 00:39:49,680 --> 00:39:50,764 - Thanks. - No problem. 361 00:39:51,098 --> 00:39:53,141 - What is it, honey? - Did you make that phone call? 362 00:39:54,101 --> 00:39:55,519 I didn't have the time. 363 00:39:56,103 --> 00:39:57,980 Now listen, I'm gonna call you back in a few, 364 00:39:58,230 --> 00:40:01,316 and if you didn't make it by then you aren't gonna find me when you get home. 365 00:40:19,668 --> 00:40:23,380 Guido, this Sunday marks the end of the ultimatum Rizzo gave you. 366 00:40:25,340 --> 00:40:30,012 I know you won't comply, but you either disappear or he'll have you whacked. 367 00:40:31,930 --> 00:40:35,225 Sure, you can dispatch a few of his men, but it won't amount to anything. 368 00:40:37,686 --> 00:40:39,206 Did you take a look at Tony over there? 369 00:40:45,861 --> 00:40:49,156 Rizzo must have lost his marbles to have a fool like that for his right-hand man. 370 00:40:49,948 --> 00:40:52,743 Nope, Rizzo is still on top of things. 371 00:40:53,911 --> 00:40:55,704 Trouble is, there's not much choice nowadays. 372 00:40:56,246 --> 00:41:01,251 Sure, they're tough and know how to handle a gun, but they lack smarts. 373 00:41:20,646 --> 00:41:23,815 Have you planned something yet, Guido? 374 00:41:25,150 --> 00:41:27,653 - Nothing so far. - You have to make up your mind. 375 00:41:28,904 --> 00:41:31,615 - I'll do it on Sunday. - It's gonna be too late. 376 00:41:32,366 --> 00:41:33,366 Too late for what? 377 00:41:34,326 --> 00:41:37,079 Tony will shoot me on Sunday, not before. 378 00:41:38,830 --> 00:41:39,831 There's still time. 379 00:42:18,954 --> 00:42:19,954 Got a match? 380 00:42:22,916 --> 00:42:23,916 Just one. 381 00:43:01,204 --> 00:43:02,364 What are you doin', crapping? 382 00:43:02,622 --> 00:43:05,543 What's this, kindergarten hour? You got me a bunch of shit-flinging punks! 383 00:43:05,709 --> 00:43:07,002 Gimme back my money! 384 00:43:41,787 --> 00:43:44,247 The warehouse is always empty during lunch break. 385 00:43:44,748 --> 00:43:47,209 Some go eat at the cafeteria, others go out. 386 00:43:47,959 --> 00:43:49,960 There's some guards, but they don't check anything. 387 00:43:52,380 --> 00:43:53,632 The diamonds arrived yesterday. 388 00:43:54,216 --> 00:43:56,137 They're leaving tomorrow with the four pm flight. 389 00:43:58,053 --> 00:44:00,013 You're probably wondering why I didn't tell Guido. 390 00:44:01,223 --> 00:44:04,684 - No. - Well, the police knows we're related. 391 00:44:05,560 --> 00:44:07,604 And I made sure to find him an alibi. 392 00:44:09,272 --> 00:44:10,607 Did you prepare that yet? 393 00:44:12,776 --> 00:44:15,112 - You ever been in trouble with the law? - No. 394 00:44:16,029 --> 00:44:18,073 - A criminal record? - Neither. 395 00:44:20,909 --> 00:44:23,411 - Who else knows about the heist? - My woman. 396 00:44:24,121 --> 00:44:26,373 - What woman? - Lisa. We live together. 397 00:44:27,249 --> 00:44:30,210 But I only told her about the heist, she doesn't know anything about you. 398 00:44:31,253 --> 00:44:35,132 The folks at the police station think I'm just a miserable, recently orphaned kid. 399 00:44:37,259 --> 00:44:42,264 Inspector Russo almost gave me a sympathetic hug, imagine that. 400 00:45:30,854 --> 00:45:33,064 - Any news? - I do, Guido. 401 00:45:33,815 --> 00:45:34,815 Lisa called. 402 00:45:36,193 --> 00:45:37,235 She wants to see you. 403 00:45:37,611 --> 00:45:39,905 - Where's she now? - The Gattopardo night club. 404 00:45:40,697 --> 00:45:41,907 Yeah, I know where it is. Bye. 405 00:45:44,951 --> 00:45:47,245 One, two, three, four. 406 00:45:47,829 --> 00:45:50,749 One, two, three, four. Well done, dear. 407 00:45:50,999 --> 00:45:53,668 There's room for improvement, though. Let me show you. 408 00:45:54,044 --> 00:45:58,340 One, two, three, four! One, two, three, four! 409 00:45:58,548 --> 00:46:00,429 - Oh, I get it now! - Yup, that's the right way! 410 00:46:01,718 --> 00:46:03,970 Get ready, girls, all together now. 411 00:46:04,721 --> 00:46:06,973 One, two, three, four. 412 00:46:07,307 --> 00:46:09,017 One, two, three, four. 413 00:46:09,517 --> 00:46:13,897 - Yes, that's a well done. One, two... - One, two, three, four... 414 00:46:14,439 --> 00:46:15,440 What's wrong, dear? 415 00:46:17,484 --> 00:46:20,111 - Excuse me, I'll be right back. - Of course. 416 00:46:20,654 --> 00:46:21,905 Take a five, people. 417 00:46:26,701 --> 00:46:28,662 Hi, so kind of you to come. 418 00:46:29,412 --> 00:46:32,582 I had to bother the inspector to get you my message. 419 00:46:33,166 --> 00:46:34,886 - Two Punt e Mes vermouths, George. - On it. 420 00:46:35,126 --> 00:46:36,169 Let's sit down. 421 00:46:37,587 --> 00:46:40,715 You see, Enzo and I had a long conversation. 422 00:46:41,758 --> 00:46:44,010 He really regrets what he told you at the police station. 423 00:46:44,594 --> 00:46:48,098 I told him as a woman, if you get what I mean. 424 00:46:48,848 --> 00:46:52,394 "Enzo, your mother and Guido loved each other very much." 425 00:46:52,811 --> 00:46:56,982 He never realized you were everything for poor Maria. 426 00:46:59,609 --> 00:47:03,530 All right, I don't hold anything against Enzo, he's only a boy. 427 00:47:04,114 --> 00:47:05,699 I know how much his mother meant to him. 428 00:47:07,117 --> 00:47:08,827 I know what she meant to everybody. 429 00:47:09,911 --> 00:47:12,122 Maria told me something about you on a couple occasions. 430 00:47:13,999 --> 00:47:16,418 - I'm out of here. - No, wait a minute. 431 00:47:17,627 --> 00:47:21,631 I'd like you to make amends with Enzo. You shouldn't hate each other. 432 00:47:23,133 --> 00:47:25,135 Well? Will you stay a little longer? 433 00:47:25,760 --> 00:47:26,760 Please, Guido. Accept. 434 00:47:27,137 --> 00:47:30,056 Enzo gets off at one, it's twelve o'clock now. 435 00:47:30,598 --> 00:47:32,119 I'll ask my boss to let me off earlier, 436 00:47:32,267 --> 00:47:33,987 we'll have a drink and wait for him at home. 437 00:47:34,102 --> 00:47:36,021 - Don't say no, please. - All right. 438 00:47:37,731 --> 00:47:40,859 Thanks. I'll go get changed, you stay here. I'll be right back. 439 00:47:41,443 --> 00:47:42,694 Don't even think about leaving. 440 00:48:48,718 --> 00:48:50,762 Freeze! Hands in the air! 441 00:48:52,180 --> 00:48:54,349 - Out of the way! - Face the wall, move it! 442 00:48:55,934 --> 00:48:58,228 Where's the keys? Hand them over, hurry! 443 00:48:58,728 --> 00:49:00,605 Hurry the fuck up, I said, bitch! 444 00:49:01,147 --> 00:49:02,816 Don't move an inch! 445 00:49:05,527 --> 00:49:07,278 Be a good girl and don't try anything funny! 446 00:49:08,279 --> 00:49:09,364 No funny business! 447 00:50:12,510 --> 00:50:13,511 Quick! 448 00:50:19,684 --> 00:50:21,102 Let's go, chauffeur! 449 00:50:42,415 --> 00:50:43,500 What!? Four victims? 450 00:50:44,792 --> 00:50:46,586 The fuck do I care about those details!? 451 00:50:47,253 --> 00:50:49,631 I don't give a damn about thirty kilos of diamonds! 452 00:50:50,048 --> 00:50:51,508 Especially with four dead! 453 00:50:52,842 --> 00:50:53,842 Who? 454 00:50:54,135 --> 00:51:00,350 Two customs officers, a clerk and a security guard. 455 00:51:01,351 --> 00:51:03,561 What's the clerk's name again? 456 00:51:04,896 --> 00:51:05,896 Come again? 457 00:51:06,731 --> 00:51:07,731 Enzo Capozzi? 458 00:51:15,907 --> 00:51:21,246 ♫ OI' lady Assunta will do it for anything, hooray yippie... 459 00:51:22,747 --> 00:51:30,171 ♫ There's a kid who asked his mum about the place he came out of... 460 00:51:30,880 --> 00:51:32,632 ♫ And then his mum could only answer that... 461 00:51:33,091 --> 00:51:35,510 - Mornin', here's your stuff. - Thanks. 462 00:51:35,885 --> 00:51:36,885 - See you. - Bye. 463 00:51:37,345 --> 00:51:44,477 ♫ The mum could only talk about storks and bairns... 464 00:51:45,395 --> 00:51:51,526 ♫ There's too many storks flying 'round this house, 'cause... 465 00:51:58,116 --> 00:52:00,118 Please, try to calm down now. 466 00:52:04,831 --> 00:52:06,165 Where were you at one o'clock? 467 00:52:08,251 --> 00:52:09,544 We were having lunch together. 468 00:52:11,462 --> 00:52:12,922 We went home together. 469 00:52:14,257 --> 00:52:17,135 You can ask my co-workers, they'll confirm his alibi. 470 00:52:17,802 --> 00:52:19,262 He's been with me all the time. 471 00:52:21,764 --> 00:52:24,851 You may go now. I'll have a car drive you home. 472 00:52:25,226 --> 00:52:26,269 Take care of it. 473 00:52:26,853 --> 00:52:27,853 Come on. 474 00:52:37,238 --> 00:52:39,115 - See you later. - Yes. 475 00:52:47,498 --> 00:52:49,292 What am I supposed to believe now? 476 00:52:51,711 --> 00:52:53,046 What, I wonder. 477 00:52:55,673 --> 00:52:58,384 That you had nothing to do with the heist, I suppose. 478 00:53:02,722 --> 00:53:10,722 Of course, Enzo telling you about the diamonds shipment would be plausible. 479 00:53:12,148 --> 00:53:14,400 You might have passed the info on to someone. 480 00:53:15,443 --> 00:53:16,903 It would be plausible, yes. 481 00:53:19,238 --> 00:53:20,239 You know who done it? 482 00:53:21,240 --> 00:53:23,826 I don't, you're the one who knows all the specialists. 483 00:53:25,495 --> 00:53:27,538 Specialists who deal in diamonds, you mean? 484 00:53:28,122 --> 00:53:30,124 Ah, you should have asked me a few years ago. 485 00:53:30,458 --> 00:53:35,838 I mean, just remember all the thieves who specialized in automobiles. 486 00:53:36,297 --> 00:53:41,010 Same went with drug smugglers and cat burglars. 487 00:53:41,386 --> 00:53:44,889 Things are different now, it's just a big fuck-up! 488 00:53:45,264 --> 00:53:49,602 It's like watching a football game, any player can score, even goalkeepers! 489 00:53:55,650 --> 00:53:58,611 Call our cutter in Amsterdam, tell him we need him here within a week. 490 00:54:00,363 --> 00:54:01,614 After you book his hotel room, 491 00:54:01,906 --> 00:54:04,617 tell him to bring his family along and not a hooker like last time. 492 00:54:05,785 --> 00:54:09,106 You start preparing the cutting tools, we have to finish the job as quick as we can. 493 00:54:09,539 --> 00:54:10,707 I already got some buyers. 494 00:54:16,129 --> 00:54:17,588 This is top quality stuff. 495 00:54:23,177 --> 00:54:24,637 You got yourself a new office clerk? 496 00:54:26,514 --> 00:54:28,891 Huh? Oh, yeah. That kid hurt himself falling down. 497 00:54:29,225 --> 00:54:32,770 Head split open, cracked ribs, basically in pieces. 498 00:54:33,354 --> 00:54:36,733 He decided to look for a new kind of job altogether. 499 00:54:37,191 --> 00:54:39,318 Guess he wasn't cut for this trade, after all. 500 00:54:42,572 --> 00:54:43,572 You think so? 501 00:54:43,865 --> 00:54:46,451 - What about Enzo? - Killed him at the right moment. 502 00:54:47,535 --> 00:54:50,413 They'll say one of the robbers got jumpy and shot him. 503 00:54:51,205 --> 00:54:54,125 It's pretty believable, one of the guards tried to intervene. 504 00:54:55,251 --> 00:54:57,131 Nobody will ever suspect he was working with us. 505 00:54:58,880 --> 00:55:00,465 It's not common to get rid of informers. 506 00:55:01,215 --> 00:55:03,456 I'll listen to the news on the radio and keep you posted. 507 00:55:03,760 --> 00:55:05,094 And the woman who lived with Enzo? 508 00:55:05,803 --> 00:55:09,432 I'll go see her in due time, but I reckon she won't make a fuss. 509 00:55:10,141 --> 00:55:13,352 If she knows, she won't peep to avoid prison. If she doesn't, all the better. 510 00:55:14,896 --> 00:55:16,616 She does know, you better find an agreement. 511 00:56:23,422 --> 00:56:25,925 No! No! Please, stop! 512 00:56:26,467 --> 00:56:28,511 No, please! It was all his fault! 513 00:56:28,845 --> 00:56:29,845 Stop! 514 00:56:30,263 --> 00:56:32,682 - It was his fault! I didn't do anything! - Get to the point! 515 00:56:33,307 --> 00:56:34,809 - He said that... - Cut to the chase! 516 00:56:35,393 --> 00:56:38,312 I tried to warn Enzo, but he wouldn't listen! 517 00:56:38,646 --> 00:56:41,440 - I told him to stay away from those criminals! - The names! 518 00:56:42,900 --> 00:56:45,862 - He thought of you, but I... - Give me the names! 519 00:56:46,070 --> 00:56:50,074 I don't know! He just instructed me on how to swindle you! 520 00:56:51,242 --> 00:56:54,453 I know the last part too well. Now give me those names! 521 00:56:55,246 --> 00:56:57,415 I don't know! I really don't! 522 00:57:00,543 --> 00:57:03,004 Enzo didn't want to do the job with you! 523 00:57:04,171 --> 00:57:06,632 He said you'd be the first the cops would think of. 524 00:57:07,508 --> 00:57:10,803 I told him it was risky, I did everything I could to keep him out of trouble! 525 00:57:11,470 --> 00:57:13,222 I even told him I'd leave him! 526 00:57:15,016 --> 00:57:17,059 One wouldn't know it from the way you acted with me, 527 00:57:17,435 --> 00:57:19,275 and how you played it up at the police station. 528 00:57:19,812 --> 00:57:20,897 You're next, though. 529 00:57:23,816 --> 00:57:26,903 - What do you mean? - They know you know. 530 00:57:28,446 --> 00:57:30,406 Enzo was not a man who offered many guarantees. 531 00:57:31,240 --> 00:57:34,911 They knew right away the kind of guy he was. One who confided a lot in women. 532 00:57:38,664 --> 00:57:39,957 I'll talk to the inspector! 533 00:57:40,917 --> 00:57:41,917 Sure, go ahead. 534 00:57:43,336 --> 00:57:46,547 Tell him you and your man planned a heist which went south. 535 00:57:48,507 --> 00:57:51,636 Tell him Enzo's former accomplices are out to get you. Maybe he'll protect you. 536 00:57:58,517 --> 00:57:59,602 Answer the door. 537 00:58:14,951 --> 00:58:15,951 Open it. 538 00:58:25,753 --> 00:58:26,753 Good mornin'. 539 00:58:27,588 --> 00:58:29,924 Name's Tony, charmed to make your acquaintance. 540 00:58:31,884 --> 00:58:32,885 Hello, Guido Mauri. 541 00:58:35,346 --> 00:58:38,808 Hey, did the steel man rough you up? 542 00:58:40,601 --> 00:58:44,730 We've got here at the same time, but being the gent I am I let him come in first. 543 00:58:45,231 --> 00:58:47,525 I received a good education from the Jesuits, you see. 544 00:58:48,651 --> 00:58:52,071 But you seemed to be taking your sweet time, I hope you weren't about to fuck. 545 00:58:55,449 --> 00:58:57,785 Well? What's your opinion on this monumental piece of tail? 546 00:58:58,828 --> 00:59:01,038 - She on our same page? - In relation to what? 547 00:59:02,707 --> 00:59:03,791 Cut the crap, Guido. 548 00:59:04,542 --> 00:59:06,302 You didn't rough her up for nothing, did you? 549 00:59:07,003 --> 00:59:08,763 I guess you advised her to think things over. 550 00:59:10,006 --> 00:59:11,048 Or maybe you didn't? 551 00:59:14,260 --> 00:59:15,302 Step forward, come on. 552 00:59:16,846 --> 00:59:17,846 Come on. 553 00:59:27,648 --> 00:59:29,358 I don't know what's on your fucking mind. 554 00:59:30,443 --> 00:59:33,654 If you believe your man was worth a spit or not. 555 00:59:35,573 --> 00:59:39,452 You can die for him, or find an agreement with us. 556 00:59:41,871 --> 00:59:43,622 There'll be some money for you, don't worry. 557 00:59:45,291 --> 00:59:47,084 As long as you keep your lips sealed. 558 00:59:48,419 --> 00:59:52,631 Say one peep too many and we'll take care of it. 559 00:59:56,469 --> 00:59:57,887 Ain't that right, Guido? 560 01:00:00,890 --> 01:00:01,891 We're on the same page. 561 01:00:02,933 --> 01:00:06,604 At last! We've finally reached a mutual agreement! 562 01:00:08,272 --> 01:00:09,899 I'll be on my way, then. 563 01:00:14,487 --> 01:00:15,487 Yup, that I'll do. 564 01:00:18,365 --> 01:00:21,726 You know something, Guido? I keep thinking I'll have to dispatch you sooner or later. 565 01:00:22,328 --> 01:00:25,414 You'd never understand how much Rizzo constantly praising you irks me. 566 01:00:27,625 --> 01:00:34,840 Bit peculiar having to deal with a man who gets so much praise, you know. 567 01:00:38,469 --> 01:00:39,469 Anyhow... 568 01:00:49,480 --> 01:00:52,316 Go talk to Inspector Russo, if you wish. It'd be useless. 569 01:00:52,525 --> 01:00:54,110 They'd never be able to frame Rizzo. 570 01:00:54,860 --> 01:00:56,654 Your life isn't worth anything to anyone. 571 01:00:58,030 --> 01:01:04,286 However, if Enzo really meant something to you, feel free to go to Russo. 572 01:01:04,954 --> 01:01:06,122 Tell him everything. 573 01:01:20,261 --> 01:01:22,805 Mr. Philips, how long will you be staying in the city? 574 01:01:23,305 --> 01:01:24,431 Who wants to know? 575 01:01:24,890 --> 01:01:26,559 A gentleman from the Tourism Bureau. 576 01:01:27,059 --> 01:01:28,899 He's making a survey concerning Dutch tourists. 577 01:01:29,186 --> 01:01:30,980 Has the Dutch embassy been notified? 578 01:01:31,647 --> 01:01:32,647 I'll ask him. 579 01:01:33,232 --> 01:01:36,068 Mr. Philips would like to know if his embassy has been notified. 580 01:01:36,944 --> 01:01:41,907 No, I'm making this survey for our regional office. 581 01:01:43,784 --> 01:01:46,078 Mr. Philips, the gentleman says it's a regional survey. 582 01:01:46,704 --> 01:01:49,373 Well... Ten days, maybe more. 583 01:01:50,082 --> 01:01:51,417 I cannot rule it out. 584 01:01:52,293 --> 01:01:53,293 Thank you. 585 01:01:54,461 --> 01:01:58,799 Mr. Philips said ten days, but he doesn't rule out he'll prolong his stay. 586 01:01:59,300 --> 01:02:01,594 You got any idea how many fucking Dutchies are in Rome? 587 01:02:02,386 --> 01:02:03,596 Lots and lots of them. 588 01:02:04,763 --> 01:02:06,640 So far I got freaking 106. 589 01:02:08,809 --> 01:02:11,145 This fella's name is Philips. Olivier Philips. 590 01:02:12,730 --> 01:02:14,106 He's with his wife and daughter. 591 01:02:14,481 --> 01:02:16,692 He's our man. The fastest cutter in the business. 592 01:02:16,942 --> 01:02:18,110 How long will he be staying? 593 01:02:18,944 --> 01:02:20,905 About ten days, maybe more. 594 01:02:22,156 --> 01:02:24,700 Let's wait in the car. I'll point him out as soon as I see him. 595 01:03:20,756 --> 01:03:21,882 - Hi. - Hello, Nicola. 596 01:03:22,091 --> 01:03:23,133 I've got my car here. 597 01:03:25,302 --> 01:03:26,303 Keep the change. 598 01:03:28,514 --> 01:03:31,016 - Mr. Rizzo doing fine? - Yes, of course. 599 01:05:23,003 --> 01:05:24,630 Dammit, I'm on a losing streak tonight. 600 01:05:55,411 --> 01:05:57,496 I'mma show you now, yes sir... 601 01:06:10,426 --> 01:06:11,593 Three goons plus the cutter. 602 01:06:12,136 --> 01:06:13,136 Where do you want me? 603 01:06:13,429 --> 01:06:15,139 You go there, I'll look for the other door. 604 01:06:50,215 --> 01:06:51,300 Put your hands up! 605 01:07:59,952 --> 01:08:02,079 - Yeah, hello? - This is Philips, I've been shot. 606 01:08:02,538 --> 01:08:05,666 We've been attacked! I need help, come here right away! 607 01:08:05,958 --> 01:08:07,834 Slow down, Philips. What happened there? 608 01:08:08,252 --> 01:08:11,255 Yes, somebody gunned us down! The others are dead! 609 01:08:11,672 --> 01:08:13,924 Dead? What do you mean they're all dead!? 610 01:08:14,216 --> 01:08:16,885 You must come down to the villa at once! At once, you hear me? 611 01:08:17,135 --> 01:08:18,554 Yeah, on it! Get rid of the bodies! 612 01:08:25,143 --> 01:08:27,024 Serves me good for wasting time screwing whores! 613 01:08:27,479 --> 01:08:29,273 The world's gone crazy, I tell ya! 614 01:08:37,155 --> 01:08:41,994 Done. All he needs now is to keep the wound clean and change his bandages twice a day. 615 01:08:42,619 --> 01:08:45,372 One round just grazed him, but the other went in. 616 01:08:46,123 --> 01:08:48,292 You go to the hotel tomorrow morning at eight o'clock. 617 01:08:49,209 --> 01:08:50,209 As you order. 618 01:08:51,169 --> 01:08:52,169 Good night. 619 01:08:53,088 --> 01:08:54,756 I want you to leave tomorrow, Philips. 620 01:08:55,090 --> 01:08:58,510 Tell the hotel people you hurt yourself falling down. 621 01:08:59,303 --> 01:09:01,847 Get rid of the dirty bandages, give them to the doctor tomorrow. 622 01:09:03,890 --> 01:09:07,394 Nicola, book the plane tickets and a cab to get to the airport. 623 01:09:07,853 --> 01:09:08,895 Yes, right away. 624 01:09:09,438 --> 01:09:10,598 What did those two look like? 625 01:09:10,939 --> 01:09:14,651 You said they both have their faces covered and used suppressed guns. 626 01:09:15,736 --> 01:09:16,820 Anything else you remember? 627 01:09:17,362 --> 01:09:20,657 Our friend has noticed a very important detail, but he's not completely sure. 628 01:09:20,949 --> 01:09:22,075 It's just an impression. 629 01:09:22,451 --> 01:09:24,828 One of them was limping on his right leg. 630 01:09:55,942 --> 01:10:00,197 Damn shame for you today's a holiday, huh, Marco? 631 01:10:02,366 --> 01:10:06,078 It's Saturday, ain't nobody working. 632 01:10:08,789 --> 01:10:12,584 - I had some work I had to finish. - Relax, overworking is bad for you. 633 01:10:13,669 --> 01:10:17,130 Especially after working late last night. 634 01:10:18,256 --> 01:10:19,633 You must be tired, huh? 635 01:10:21,134 --> 01:10:23,887 I mean, sure, going bang bang isn't that tiring. 636 01:10:25,472 --> 01:10:27,891 I bet even carrying those thirty kilos didn't tire you out. 637 01:10:28,725 --> 01:10:32,187 Thirty kilos ain't nothing for an ox like you. 638 01:10:33,480 --> 01:10:38,318 Thirty kilos of shit would have been a different story, though. 639 01:10:40,946 --> 01:10:45,617 But thirty kilos of diamonds are lighter than a feather. 640 01:10:47,911 --> 01:10:48,911 Am I right? 641 01:11:00,257 --> 01:11:04,302 I also imagine you're not keeping them around here. 642 01:11:05,262 --> 01:11:06,847 That's Guido's task, I'm sure. 643 01:11:11,309 --> 01:11:12,309 Am I right? 644 01:11:17,566 --> 01:11:21,862 Then again, you might actually be hiding them right here. 645 01:11:28,452 --> 01:11:32,289 I'm not taking the piss out of either you or Guido. 646 01:11:35,751 --> 01:11:37,711 Now you know how things are, Marco. 647 01:11:39,171 --> 01:11:40,547 Where are those diamonds? 648 01:11:45,218 --> 01:11:50,724 Rizzo wants me to bring him Guido before the loot. 649 01:11:53,018 --> 01:11:56,480 He hasn't even mentioned your name, you lousy cripple. 650 01:11:57,606 --> 01:12:01,193 How could a gimp like you even attempt a heist like that? 651 01:12:27,677 --> 01:12:28,677 Listen up. 652 01:12:30,096 --> 01:12:37,896 Tell us where Guido and the loot are, if you fancy saving your skin. 653 01:12:39,481 --> 01:12:40,774 We on the same page? 654 01:13:07,467 --> 01:13:09,469 I'm really getting upset, Marco. 655 01:13:10,470 --> 01:13:11,930 I don't have time to waste. 656 01:13:12,472 --> 01:13:16,476 Be reasonable and I'll only give you a couple stigmata, like Saint Francis! 657 01:13:16,935 --> 01:13:18,854 Spill the beans, you can still get away with it! 658 01:13:20,105 --> 01:13:24,359 I have a third nail here to pierce your heart with! 659 01:13:25,861 --> 01:13:26,987 We on the same page? 660 01:13:28,446 --> 01:13:31,533 Well? Where's the steel man? 661 01:13:40,250 --> 01:13:44,087 Is this fucking Guido worth dying for? 662 01:13:44,462 --> 01:13:46,756 It won't even be a clean death, you cripple! 663 01:13:47,674 --> 01:13:52,095 He could crawl back into his mother's womb, but I'll find him anyway! 664 01:13:52,637 --> 01:13:56,725 You can die for all I care, but you still won't save him! 665 01:13:58,727 --> 01:14:01,563 I'll get him no matter what, you cripple! 666 01:14:02,105 --> 01:14:03,148 You lousy cripple! 667 01:14:04,065 --> 01:14:05,567 I'll get him! 668 01:14:06,902 --> 01:14:08,278 I'll get him! 669 01:14:09,446 --> 01:14:10,572 You did what? 670 01:14:12,866 --> 01:14:13,866 What!? 671 01:14:16,119 --> 01:14:17,495 What the hell have you done, Tony!? 672 01:14:19,873 --> 01:14:21,207 You didn't have to kill Marco! 673 01:14:22,667 --> 01:14:24,294 No, you better listen to me! 674 01:14:26,504 --> 01:14:28,256 I want you to go down to the police station, 675 01:14:29,007 --> 01:14:31,801 our new informer just told us Guido is there. 676 01:14:32,010 --> 01:14:35,138 Do what you have to do, but don't lose your damn head, understand? 677 01:14:36,014 --> 01:14:37,014 Keep your cool! 678 01:14:40,810 --> 01:14:41,810 That animal... 679 01:14:43,146 --> 01:14:46,149 It's clear somebody wanted some answers from Marco! 680 01:14:46,775 --> 01:14:47,817 But what, exactly? 681 01:14:48,860 --> 01:14:50,320 Goddammit, Guido, answer me! 682 01:14:52,906 --> 01:14:54,157 You better ask Rizzo. 683 01:14:54,699 --> 01:14:56,242 No! I'm asking you! 684 01:14:57,118 --> 01:14:59,454 Marco managed to stay out of trouble for five years. 685 01:14:59,955 --> 01:15:03,249 He did his job as a mechanic only, and I know because we kept an eye on him! 686 01:15:04,459 --> 01:15:07,170 And we also knew he took care of Rizzo's cars! 687 01:15:08,505 --> 01:15:13,176 No more than four days after you walked out of jail and the guy dies! 688 01:15:14,135 --> 01:15:15,971 And it's your damn fault he croaked! 689 01:15:17,681 --> 01:15:19,557 Maybe it is, but I didn't kill him. 690 01:15:21,142 --> 01:15:22,936 Stop taking the piss, Guido. 691 01:15:23,812 --> 01:15:27,190 You got the nerve of saying it wasn't your fault because you didn't kill him! 692 01:15:29,901 --> 01:15:31,903 What's the fucking matter with you!? 693 01:15:33,446 --> 01:15:37,367 Two and two makes four, just as Marco's dead. 694 01:15:38,785 --> 01:15:39,911 And you're next now. 695 01:15:41,913 --> 01:15:44,554 Guido, you realize we might be seeing each other for the last time? 696 01:15:45,166 --> 01:15:46,334 Tell me something. 697 01:15:48,128 --> 01:15:50,797 - You couldn't understand. - Just try me, then. 698 01:15:53,341 --> 01:15:54,341 I know, period. 699 01:15:55,844 --> 01:15:57,762 Tell me everything you have on Rizzo. 700 01:16:00,140 --> 01:16:01,307 I'm going to nail him. 701 01:16:02,642 --> 01:16:04,602 What did he do to you? 702 01:16:05,395 --> 01:16:06,980 Did you do something to him? 703 01:16:08,606 --> 01:16:11,484 You take one step out of here, Guido, and you're a dead man! 704 01:16:15,405 --> 01:16:19,325 If you don't have a reason to hold me any longer, Inspector, I'd like to leave. 705 01:16:31,171 --> 01:16:34,632 Where you been, you lousy bastard? Begging your inspector friend to help ya!? 706 01:16:35,341 --> 01:16:38,344 No one's gonna save you! You're done for! 707 01:16:39,012 --> 01:16:40,305 Done for, I tell ya! 708 01:18:40,967 --> 01:18:41,967 Coming, Tony! 709 01:18:57,901 --> 01:18:59,068 How are you, Lisa? 710 01:18:59,777 --> 01:19:01,154 Can I stay here for a little while? 711 01:19:05,033 --> 01:19:06,701 Tony will be here any minute. 712 01:19:09,954 --> 01:19:11,372 No, he's going to take his time. 713 01:19:14,459 --> 01:19:17,128 - Pour me a drink. - Sure. 714 01:19:52,580 --> 01:19:53,580 Yes. 715 01:19:55,041 --> 01:19:56,251 Those diamonds. 716 01:19:58,419 --> 01:19:59,462 You wanna see them? 717 01:20:23,403 --> 01:20:24,779 Please, come in. This way. 718 01:20:26,197 --> 01:20:30,118 Inspector, what a nice surprise! Come in, make yourself at home! 719 01:20:30,618 --> 01:20:32,245 You know Mr. Venier, my attorney? 720 01:20:32,620 --> 01:20:34,141 Why did you come all the way down here? 721 01:20:34,455 --> 01:20:38,501 Well, I don't have enough elements to have you come down to my office. 722 01:20:38,876 --> 01:20:42,338 So I decided to pay you a visit and have a friendly chat. 723 01:20:42,880 --> 01:20:45,883 If you had called me first, Inspector, I'd have come down to your office. 724 01:20:46,342 --> 01:20:50,346 - Well... - My client is a very busy man, Inspector. 725 01:20:51,097 --> 01:20:53,141 - Of course, of course. - Indeed. 726 01:20:53,599 --> 01:20:55,476 Let's get on with this friendly chat, shall we? 727 01:20:55,768 --> 01:20:58,021 We shall without further ado, yes, 728 01:20:58,730 --> 01:21:02,317 especially concerning the Fiumicino heist and Marco's death. 729 01:21:03,192 --> 01:21:07,530 The fellow who owned the garage where your client stored his cars. 730 01:21:10,491 --> 01:21:14,662 Well, I suppose you're wondering why I've I inked the two things together, huh? 731 01:21:15,079 --> 01:21:19,792 Not at all. My client isn't interested in the topic, and he's not wondering anything. 732 01:21:20,376 --> 01:21:24,422 - Oh, but I had a hunch considering... - My client isn't a curious individual. 733 01:21:24,881 --> 01:21:26,401 Stop riding my ass, Attorney, will you? 734 01:21:26,716 --> 01:21:28,716 You're acting like a giant pain in the ass, dammit. 735 01:21:29,010 --> 01:21:31,012 I've had five murders in a single week. 736 01:21:32,221 --> 01:21:33,422 The five I know about, I mean. 737 01:21:33,848 --> 01:21:36,559 I know how these things are, so I'm positive the tally'll be higher. 738 01:21:37,018 --> 01:21:40,396 If your client isn't a curious man, well, too bad I definitely am. 739 01:21:41,481 --> 01:21:42,815 And I'm not here to play either. 740 01:21:44,817 --> 01:21:45,818 Ask your questions, then. 741 01:21:46,194 --> 01:21:53,326 I'll tell you what's on my mind first. I think Enzo's killing was deliberate. 742 01:21:54,160 --> 01:21:55,995 Enzo? Marco? Who are you talking about? 743 01:21:56,537 --> 01:22:00,333 - Can't you even give us their last names? - Told you to stop riding my ass, Attorney! 744 01:22:00,666 --> 01:22:02,335 I ain't got time to play here! 745 01:22:03,002 --> 01:22:06,589 Rizzo knows damn well about those two gentleman's last names. 746 01:22:07,632 --> 01:22:09,217 - And you do too. - Of course I do. 747 01:22:09,717 --> 01:22:10,760 At long last! 748 01:22:11,010 --> 01:22:14,972 Still, me and my client would like to know the reason behind your friendly visit. 749 01:22:15,848 --> 01:22:18,559 You keep saying you're not playing around, and neither do we. 750 01:22:19,769 --> 01:22:22,271 If you have some facts to present, well, go ahead. 751 01:22:22,730 --> 01:22:25,441 As a matter of fact, I have a precise fact. 752 01:22:25,817 --> 01:22:27,985 Straight from Guido Mauri's mouth at that. 753 01:22:28,778 --> 01:22:34,325 He told me Rizzo here was behind the bus attack. 754 01:22:35,827 --> 01:22:37,620 - Guido Mauri? - Never heard of him, huh? 755 01:22:38,204 --> 01:22:40,123 Doesn't ring any bells, right? 756 01:22:40,915 --> 01:22:44,043 Guido Mauri. I even gave you his complete name, after all. 757 01:22:44,419 --> 01:22:47,922 He's also the stepfather of that Enzo kid killed during the Fiumicino heist. 758 01:22:48,256 --> 01:22:51,259 And best friend to Marco, the murdered garage mechanic. 759 01:22:51,801 --> 01:22:56,097 The first five murders plus two more makes seven in total. 760 01:22:56,806 --> 01:23:00,268 And if we add Maria it makes eight murders, Attorney. 761 01:23:04,021 --> 01:23:07,061 So Guido told you I was the one who sent those two crooks to hold-up the bus? 762 01:23:07,400 --> 01:23:09,694 Did I hear that right, Inspector? Did I? 763 01:23:10,445 --> 01:23:11,445 Yes. 764 01:23:14,240 --> 01:23:16,617 I reckon those five years in prison must have confused him. 765 01:23:17,660 --> 01:23:20,329 The whole thing is absolutely preposterous and ridiculous. 766 01:23:21,497 --> 01:23:24,917 Yet he didn't make up that you threatened to kill him, right? 767 01:23:25,585 --> 01:23:28,504 No, no, I never did. 768 01:23:29,088 --> 01:23:30,423 Quite the opposite, actually. 769 01:23:31,132 --> 01:23:33,092 It's Guido who threatened to kill me, Inspector. 770 01:23:33,926 --> 01:23:35,720 I've got nothing against him, believe me. 771 01:23:35,970 --> 01:23:39,932 I believe you know we were good friends. 772 01:23:40,349 --> 01:23:45,730 Of course, you also know I have the right to defend myself when threatened. 773 01:23:47,690 --> 01:23:51,068 I don't think my client has anything more to add, Inspector. 774 01:23:51,694 --> 01:23:54,572 You should have come here with better facts and actual proof. 775 01:23:55,448 --> 01:24:01,287 In that case, feel free to formally ask us to come down to your office. 776 01:24:02,163 --> 01:24:06,584 Oh, I'll be pretty formal, yes sir. No proof, no case! 777 01:24:07,001 --> 01:24:09,504 I guess I came down here for nothing! 778 01:24:09,962 --> 01:24:12,173 No point in talking things over, I bet. 779 01:24:12,465 --> 01:24:16,636 What the fuck I came down here for, I wonder... 780 01:24:38,824 --> 01:24:40,409 So, what are you up to? Wanna go to bed? 781 01:24:41,077 --> 01:24:42,077 Hold it. 782 01:24:46,207 --> 01:24:50,086 Well, if this isn't a nice surprise... 783 01:24:53,005 --> 01:24:55,299 Who's this slut siding with? You or me? 784 01:24:57,927 --> 01:25:01,138 Heh. You it is, I guess. 785 01:25:03,307 --> 01:25:04,684 No one is in with me. 786 01:25:05,935 --> 01:25:07,019 Except for Marco. 787 01:25:13,901 --> 01:25:15,361 Marco died a good death. 788 01:25:16,779 --> 01:25:18,614 He didn't even say one word. 789 01:25:19,448 --> 01:25:21,284 Not one, I swear. 790 01:25:22,451 --> 01:25:23,786 He on your same page, I guess. 791 01:25:25,329 --> 01:25:27,039 Yeah, definitely on my same page. 792 01:25:28,124 --> 01:25:29,875 That guy had plenty of guts. 793 01:25:32,211 --> 01:25:34,088 I felt bad killing him, 794 01:25:35,881 --> 01:25:38,482 because I realized how it feels like killing a man worth his salt. 795 01:25:39,844 --> 01:25:41,053 It makes your heart ache. 796 01:25:44,849 --> 01:25:45,891 Close the box. 797 01:25:47,226 --> 01:25:50,438 Well? What now? Do we keep standing here like statues? 798 01:25:55,318 --> 01:25:59,614 You really keen on dealing with me gun in hand? 799 01:26:03,034 --> 01:26:04,619 Are you old school or not? 800 01:26:06,370 --> 01:26:08,011 I've been mentored by Rizzo just like you. 801 01:26:08,122 --> 01:26:09,332 Then you didn't I earn squat. 802 01:26:10,124 --> 01:26:13,005 The reason I didn't kill you before was only because you seemed harmless. 803 01:26:13,377 --> 01:26:15,838 Every time you tailed me I knew exactly where you were. 804 01:26:17,298 --> 01:26:19,800 I could have just turned a corner and put one in your mouth! 805 01:26:20,051 --> 01:26:21,510 You looked pretty pathetic. 806 01:26:22,428 --> 01:26:24,764 I hoped to find you at the villa when we took the diamonds. 807 01:26:25,681 --> 01:26:26,681 You got lucky. 808 01:26:28,768 --> 01:26:29,852 Put the gun down. 809 01:26:32,313 --> 01:26:33,313 Put it down! 810 01:26:35,232 --> 01:26:36,651 Still deluding yourself, aren't you? 811 01:26:37,485 --> 01:26:38,819 You looking for a fistfight? 812 01:30:38,100 --> 01:30:43,063 Guido, the one who turned you in that night was Enzo. 813 01:30:43,939 --> 01:30:47,693 He had stolen your money and was so scared of you finding out. 814 01:30:48,652 --> 01:30:51,405 Maria never told you that she didn't find the money, 815 01:30:51,739 --> 01:30:53,365 because she loved her son too much. 816 01:30:53,574 --> 01:30:56,160 She realized it was Enzo who turned you in. 817 01:30:57,786 --> 01:31:00,623 That's why she kicked him out, because she loved you. 818 01:31:07,171 --> 01:31:09,632 - Then Rizzo had nothing to do with that. - No. 819 01:31:31,278 --> 01:31:32,278 Hello? 820 01:31:33,447 --> 01:31:34,447 That you, Rizzo? 821 01:31:35,532 --> 01:31:36,532 What is it, Guido? 822 01:31:37,201 --> 01:31:40,329 The diamonds are yours. Give me a place to deliver them. 823 01:31:41,872 --> 01:31:44,291 - You know the old slaughterhouse? - Yes. 824 01:31:45,250 --> 01:31:46,877 I'll be in building number five. 825 01:31:48,295 --> 01:31:49,296 See you there at one. 826 01:31:50,839 --> 01:31:52,549 All right, at the slaughterhouse. 827 01:31:53,133 --> 01:31:54,426 Building number five. 828 01:31:55,427 --> 01:31:56,971 - I'll remember it. - Okay. 829 01:34:43,303 --> 01:34:44,680 All good, they're all here. 830 01:34:48,892 --> 01:34:50,602 I was wrong about everything, Rizzo. 831 01:34:52,312 --> 01:34:53,313 Yes, you were. 832 01:35:04,950 --> 01:35:07,035 But it's not just a matter of being wrong about me. 833 01:35:11,790 --> 01:35:13,208 You also went against me. 834 01:35:14,209 --> 01:35:15,836 You didn't even attempt to talk it over. 835 01:35:16,253 --> 01:35:20,966 As if it wasn't something we could have straightened out between us. 836 01:35:22,885 --> 01:35:23,969 And all for what? 837 01:35:27,139 --> 01:35:28,307 For these diamonds? 838 01:35:35,022 --> 01:35:38,192 - You know it's not about the diamonds. - I know! 839 01:35:40,444 --> 01:35:42,196 Yes, I know that perfectly well. 840 01:35:48,535 --> 01:35:50,454 I know your opinion on this whole story. 841 01:35:52,789 --> 01:35:56,043 And you killed a lot of my men to prove it! 842 01:36:00,589 --> 01:36:04,134 You also got newspapers all stirred up, and fraternized with the inspector! 843 01:36:05,302 --> 01:36:07,888 I was wrong about everything, I told you that. 844 01:36:08,597 --> 01:36:10,474 Yeah, and we can all make mistakes! 845 01:36:11,225 --> 01:36:12,935 But you made yours without any honor! 846 01:36:14,061 --> 01:36:15,312 That's why you're here to die. 847 01:36:18,190 --> 01:36:20,817 And you know why I'm talking to you and I agreed to meet you here, 848 01:36:21,526 --> 01:36:23,737 instead of having you gutted in some lousy shithole? 849 01:36:24,404 --> 01:36:25,739 You know why, Guido Mauri? 850 01:36:28,450 --> 01:36:33,372 Because I want all of them to know, 851 01:36:36,959 --> 01:36:39,378 and to I earn, from you and me. 852 01:36:41,838 --> 01:36:44,967 I want them to see how they should behave since they've chosen this life. 853 01:36:46,426 --> 01:36:47,928 To I earn how to act with honor! 854 01:37:09,574 --> 01:37:10,993 Anything I can do for you? 855 01:37:15,914 --> 01:37:18,292 I've already taken care of your friend Marco's funeral. 856 01:37:19,876 --> 01:37:21,420 Anybody you want me to call? 857 01:37:22,421 --> 01:37:23,421 No. 858 01:37:24,464 --> 01:37:26,174 Any relatives you wish me to send money to? 859 01:37:28,135 --> 01:37:29,177 Anything at all? 860 01:37:42,399 --> 01:37:43,399 Shoot him. 861 01:37:51,825 --> 01:37:53,410 I want you to kill me, Rizzo. 862 01:37:57,414 --> 01:38:00,125 Don't put an executioner between you and me. 863 01:38:15,057 --> 01:38:16,141 I'm sorry, Guido. 864 01:38:17,976 --> 01:38:20,729 I really am, but you aren't the same man anymore. 865 01:38:24,149 --> 01:38:26,234 We both know it, otherwise you wouldn't have come. 866 01:39:18,245 --> 01:39:19,704 Our meeting session is over. 867 01:42:13,795 --> 01:42:15,130 Subtitled by Francesco Massaccesi 69816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.