Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,255 --> 00:00:47,255
Hello?
2
00:00:47,465 --> 00:00:48,883
Marco is just leaving.
3
00:00:50,801 --> 00:00:52,345
He should be there
in five minutes.
4
00:00:52,845 --> 00:00:54,430
Okay, Rizzo. I'm coming down.
5
00:01:00,228 --> 00:01:02,146
Marco, you're good to go.
6
00:01:14,367 --> 00:01:15,993
I thought you were sleeping.
7
00:01:29,882 --> 00:01:30,967
You shouldn't worry.
8
00:01:31,634 --> 00:01:32,969
I want you to relax, Maria.
9
00:01:33,928 --> 00:01:35,328
I'll wake you as
soon as I get home.
10
00:01:36,681 --> 00:01:38,641
I don't want you to wait
up for me, you know that.
11
00:01:39,100 --> 00:01:40,560
Yes, yes...
12
00:01:47,817 --> 00:01:49,902
If anything goes wrong, you
know where the money is.
13
00:01:51,737 --> 00:01:53,058
Besides, you know
where I'm going.
14
00:01:53,447 --> 00:01:55,783
The insurance agency is
just around the corner.
15
00:01:56,826 --> 00:01:58,119
Branch number seven.
16
00:01:58,786 --> 00:01:59,870
I'll be back soon.
17
00:02:16,012 --> 00:02:17,263
- Hello, Guido.
- Hi.
18
00:02:20,600 --> 00:02:22,476
- How you doin'?
- Same old.
19
00:02:27,315 --> 00:02:29,317
- It should be pretty easy.
- Huh?
20
00:02:30,276 --> 00:02:31,597
Sorry, my mind was
somewhere else.
21
00:02:35,364 --> 00:02:40,036
I was thinking Rizzo is gonna give me
40 million tomorrow for the diamonds.
22
00:02:41,662 --> 00:02:43,831
He could have sent somebody
else tonight instead of us.
23
00:02:44,373 --> 00:02:45,416
You mean instead of you.
24
00:02:46,167 --> 00:02:47,793
Rizzo doesn't owe me anything.
25
00:02:48,377 --> 00:02:50,796
Truth be told, nobody
owes me anything.
26
00:02:52,173 --> 00:02:55,635
A man's gotta find a way to
earn a living, you follow me?
27
00:03:42,890 --> 00:03:44,850
- Hello, Police?
- Yes, go on.
28
00:03:45,267 --> 00:03:47,853
There's a robbery going on at
insurance agency 7 in Via Giubba.
29
00:03:48,604 --> 00:03:49,605
Hello? Who's speaking?
30
00:03:50,314 --> 00:03:51,357
Who's speaking?
31
00:04:14,672 --> 00:04:16,382
Leave it, the cops are here.
32
00:04:23,931 --> 00:04:24,974
You go first.
33
00:04:31,480 --> 00:04:32,480
Hey!
34
00:04:55,588 --> 00:04:56,588
I surrender!
35
00:04:57,840 --> 00:04:58,840
Here's my gun!
36
00:05:14,231 --> 00:05:16,071
- See if there's anyone else inside!
- Yes Sir!
37
00:05:16,233 --> 00:05:17,233
Move it!
38
00:08:26,256 --> 00:08:27,341
My love...
39
00:08:58,080 --> 00:08:59,373
Marco couldn't come.
40
00:09:00,165 --> 00:09:02,501
He had to make some
deliveries for his workshop.
41
00:09:03,335 --> 00:09:06,505
- How's he doing?
- Limping. Pretty badly.
42
00:09:08,007 --> 00:09:09,847
Dragging his leg around,
ever since that night.
43
00:09:10,759 --> 00:09:12,880
- What about his workshop business?
- It's going well.
44
00:09:13,929 --> 00:09:16,306
He helped me when
your money ran out.
45
00:09:18,475 --> 00:09:21,270
The important thing is he was able
to quit his old life for good.
46
00:09:32,072 --> 00:09:35,200
- How's your son?
- Enzo works at the airport.
47
00:09:36,660 --> 00:09:39,288
He's got a girlfriend. I
don't like her very much.
48
00:09:39,580 --> 00:09:41,749
- How so?
- I don't know.
49
00:09:43,083 --> 00:09:44,964
I've only seen them together
two or three times.
50
00:09:45,210 --> 00:09:48,630
Enzo left home right after
you went to prison.
51
00:09:50,132 --> 00:09:51,800
Anyway, I'm sure
they're doing fine.
52
00:10:14,239 --> 00:10:16,575
Open up, move it!
Get off the bus!
53
00:10:16,950 --> 00:10:18,911
Off the bus, I said!
54
00:10:19,578 --> 00:10:21,663
Move it, dammit!
55
00:10:23,832 --> 00:10:25,000
Hurry up! Form a line!
56
00:10:25,209 --> 00:10:26,209
Line up, I said!
57
00:10:26,376 --> 00:10:27,461
Line up, move it!
58
00:10:28,545 --> 00:10:29,838
Hurry up!
59
00:10:31,173 --> 00:10:32,216
Don't try anything!
60
00:10:33,300 --> 00:10:34,300
Move it!
61
00:10:35,135 --> 00:10:37,596
Get out of there! Move it!
62
00:10:45,354 --> 00:10:46,754
Rizzo must have sent
them to get me.
63
00:10:47,106 --> 00:10:49,316
Don't move a muscle
or you're dead!
64
00:11:00,536 --> 00:11:02,329
Quick, throw it down!
65
00:11:09,336 --> 00:11:10,336
Hurry up!
66
00:11:19,763 --> 00:11:20,763
No...
67
00:11:22,391 --> 00:11:23,559
Stop! Stop the car!
68
00:11:25,978 --> 00:11:26,978
What the!!
69
00:11:27,521 --> 00:11:29,898
- One's getting away!
- I'm comin' down!
70
00:11:33,235 --> 00:11:34,235
Guido!
71
00:12:31,460 --> 00:12:35,839
Go in the other room, dictate and sign your
statement then you're free to go home.
72
00:12:40,802 --> 00:12:41,802
You too.
73
00:12:49,937 --> 00:12:52,439
All the witnesses stuck
to the same version.
74
00:12:53,106 --> 00:12:57,069
Considering this, I'd say
you're in the clear.
75
00:12:58,570 --> 00:13:05,744
I don't think the district attorney would
accuse you of excess of self-defense.
76
00:13:06,453 --> 00:13:11,250
If he does, though, rest assured
I'll put a word in your favor.
77
00:13:18,840 --> 00:13:20,259
I'm sorry about Maria.
78
00:13:21,969 --> 00:13:23,971
She didn't deserve
to die like that.
79
00:13:28,517 --> 00:13:29,518
Can I go now?
80
00:13:34,022 --> 00:13:35,022
Yep, you can.
81
00:13:35,691 --> 00:13:37,442
I'll be in touch if
I need you again.
82
00:13:37,859 --> 00:13:43,198
What's the hurry? We haven't seen
each other in five years, after all.
83
00:13:46,785 --> 00:13:49,026
Hey, it's not like I'm the one
who pinched you back then.
84
00:13:49,871 --> 00:13:53,709
I was abroad at the time,
but I wish it had been me.
85
00:13:55,919 --> 00:13:58,422
What are you planning to do now
that you're out of prison?
86
00:13:59,089 --> 00:14:02,634
- I'll work with Marco at his workshop.
- Ah, speak of the devil.
87
00:14:04,303 --> 00:14:06,388
It's been five years already,
so you can talk freely.
88
00:14:06,847 --> 00:14:09,266
I couldn't get you then, I
sure as hell won't do it now.
89
00:14:10,976 --> 00:14:12,477
Marco was with you that night?
90
00:14:17,316 --> 00:14:19,651
Could you do me a
favor, Inspector?
91
00:14:21,153 --> 00:14:22,913
I don't know where to
find Enzo, Maria's son.
92
00:14:24,364 --> 00:14:27,326
I would like somebody to tell him about
his mother. He's her only relative.
93
00:14:28,368 --> 00:14:29,911
I really liked that woman.
94
00:14:31,747 --> 00:14:33,373
You're not going back
to Rizzo, are you?
95
00:14:34,416 --> 00:14:37,002
His days as top
dog are numbered.
96
00:14:38,920 --> 00:14:42,090
We're about to nail
him, his time's up.
97
00:14:42,591 --> 00:14:46,511
You'll be an old man before
that happens, Inspector.
98
00:14:48,805 --> 00:14:50,166
No, I'm not going
back to his crew.
99
00:14:50,891 --> 00:14:53,560
He's the one who sent those two
goons to the bus to get rid of me.
100
00:14:58,732 --> 00:15:03,195
The two men you've killed were nothing
more than a couple of small time crooks.
101
00:15:03,695 --> 00:15:06,031
They had never
joined any outfit.
102
00:15:08,742 --> 00:15:12,371
- How could Rizzo be I inked to them?
- He could have hired them to kill me.
103
00:15:19,544 --> 00:15:21,171
All right, you're free to go.
104
00:15:21,588 --> 00:15:23,590
If I were to believe what
you just told me, well,
105
00:15:25,217 --> 00:15:28,678
I definitely wouldn't tell the judge
that you acted in self-defense.
106
00:15:28,887 --> 00:15:30,263
Go now, scram.
107
00:17:14,284 --> 00:17:19,122
Why, our hero has
finally appeared.
108
00:17:22,083 --> 00:17:24,169
You took your time, huh?
109
00:17:26,129 --> 00:17:27,547
We meet at last.
110
00:17:30,258 --> 00:17:33,470
Don't tell me those folks down at the
police station wanted to give you a medal?
111
00:17:37,057 --> 00:17:38,558
I heard so much about you.
112
00:17:38,934 --> 00:17:40,810
I mean, not only
today on the radio.
113
00:17:42,270 --> 00:17:45,607
Rizzo talked about
you all the time.
114
00:17:54,741 --> 00:17:56,910
Hey, you're not
actually made of steel!
115
00:18:02,332 --> 00:18:05,168
Boy, he's flesh and bones!
Just like us mortals!
116
00:18:05,877 --> 00:18:08,755
Rizzo always said you were
made of steel, Guido.
117
00:18:12,634 --> 00:18:15,470
I can vouch for that, pal!
You're definitely made of steel!
118
00:18:16,137 --> 00:18:18,848
Only a man of steel could
do what you've done!
119
00:18:20,100 --> 00:18:21,601
Boys, did you hear
that on the radio?
120
00:18:22,727 --> 00:18:23,727
Well, I'll tell ya:
121
00:18:23,895 --> 00:18:27,566
"Without fearing for
his own safety,"
122
00:18:29,526 --> 00:18:32,487
"Mr. Guido Mauri commandeered a
car which he slammed against..."
123
00:18:32,862 --> 00:18:34,155
What do you want from me?
124
00:18:37,367 --> 00:18:42,706
Big mistake, steel man. You better
shut up when Tony here's talking.
125
00:18:43,957 --> 00:18:44,958
We on the same page?
126
00:18:46,042 --> 00:18:47,794
So, as I was saying:
127
00:18:51,381 --> 00:18:55,885
"... Which he slammed
against the first bandit."
128
00:18:58,013 --> 00:19:00,140
Then, with the same
determination,
129
00:19:00,599 --> 00:19:05,478
"he went against the second bandit
despite the vehicle catching fire."
130
00:19:12,235 --> 00:19:14,279
Remember what I told you, boys?
131
00:19:15,363 --> 00:19:18,825
"Gee whiz, this Guido Mauri
is a regular Diabolik!"
132
00:19:22,287 --> 00:19:25,373
But Rizzo confirmed that's
the sort of man you are.
133
00:19:26,958 --> 00:19:30,754
Those journos didn't mention you were just
returning from a stint in prison, though!
134
00:19:31,338 --> 00:19:33,632
Only they ever said is
that you're a hero!
135
00:19:37,719 --> 00:19:38,720
So listen up, hero.
136
00:19:40,722 --> 00:19:43,767
We heard on the grapevine you paid a
little visit to the police station!
137
00:19:46,436 --> 00:19:49,689
You and the inspector had a little
chat about Rizzo, didn't you?
138
00:19:51,107 --> 00:19:54,235
You're not to even
mention his name, pal!
139
00:19:56,321 --> 00:19:59,115
Aside if you're praying
to him, that is!
140
00:20:01,534 --> 00:20:02,744
We on the same page?
141
00:20:06,581 --> 00:20:07,581
We on!
142
00:20:13,046 --> 00:20:16,341
I knew it, Inspector. I
knew it would end that way.
143
00:20:17,092 --> 00:20:18,843
He caused that poor
woman's death.
144
00:20:19,052 --> 00:20:21,805
He ruined her life,
and ruined mine also.
145
00:20:22,889 --> 00:20:25,392
How many times I saw my mother
grieving for that criminal...
146
00:20:26,184 --> 00:20:28,311
I've got a good job,
Inspector, a responsible one.
147
00:20:28,853 --> 00:20:31,064
I work at the valuable goods
department at the airport.
148
00:20:31,398 --> 00:20:35,860
I live in fear that one day they'll find
out I'm related to that crook and fire me.
149
00:21:06,808 --> 00:21:07,808
Guido!
150
00:21:12,063 --> 00:21:13,314
You're free at last, Guido.
151
00:21:16,151 --> 00:21:17,444
I cried for Maria's death.
152
00:21:18,319 --> 00:21:20,321
Another thing we'll
make Rizzo pay for.
153
00:21:21,197 --> 00:21:22,240
Wait a minute.
154
00:21:23,408 --> 00:21:24,408
Stay here.
155
00:21:26,536 --> 00:21:27,912
How did he behave with you?
156
00:21:28,663 --> 00:21:29,914
Kicked me out of his crew.
157
00:21:32,709 --> 00:21:34,252
Said he doesn't fancy cripples.
158
00:21:35,712 --> 00:21:37,338
Sent a lot of clients
my way, though.
159
00:21:39,090 --> 00:21:40,175
Honest work, too.
160
00:21:41,843 --> 00:21:43,261
His cars are parked here.
161
00:21:46,514 --> 00:21:47,932
I fix them up personally.
162
00:21:48,767 --> 00:21:51,647
Every time he needs a used car, he has
people call me and I find him one.
163
00:21:51,936 --> 00:21:53,229
It's good money, after all.
164
00:21:54,147 --> 00:21:55,565
Helping Maria out wasn't hard.
165
00:21:56,900 --> 00:21:58,820
I've helped her since your
first year in the can.
166
00:21:59,194 --> 00:22:01,070
What do you mean help her
since the first year?
167
00:22:01,654 --> 00:22:03,990
It means she had to work as a
maid for those first months.
168
00:22:05,450 --> 00:22:08,119
I got by doing menial
jobs here and there.
169
00:22:09,370 --> 00:22:10,497
I did what I could.
170
00:22:11,039 --> 00:22:12,457
I took anything available.
171
00:22:13,374 --> 00:22:14,374
You get what I mean?
172
00:22:16,085 --> 00:22:17,879
Old Rizzo popped up
again after a while.
173
00:22:18,505 --> 00:22:19,964
Things took a
different turn then.
174
00:22:20,548 --> 00:22:21,674
Both for me and...
175
00:22:25,011 --> 00:22:26,471
For poor Maria as well.
176
00:22:27,472 --> 00:22:31,059
I left her ten million to get by. They
could have never lasted five years, sure.
177
00:22:31,851 --> 00:22:34,092
I just can't wrap my head
around your first year comment.
178
00:22:34,270 --> 00:22:38,483
Maria never said anything, she more or
less implied she was using my money.
179
00:22:42,362 --> 00:22:45,522
Sure, she mentioned you gave her some
money, but only after she ran out of mine.
180
00:22:46,407 --> 00:22:48,928
Believe me, I thought she had run
out of my money only recently.
181
00:22:55,917 --> 00:22:58,637
Did you find any evidence about Rizzo
informing the police back then?
182
00:22:59,462 --> 00:23:00,462
No, nothing.
183
00:23:03,091 --> 00:23:04,651
Except for a piece of
indirect evidence.
184
00:23:07,011 --> 00:23:08,972
I'm talking about those
40 million he owed you.
185
00:23:09,639 --> 00:23:14,227
At the trial the judge said the informer
told the cops about the time and place.
186
00:23:15,228 --> 00:23:16,980
The only one who knew
about them was Rizzo.
187
00:23:19,858 --> 00:23:22,360
You closing down
already, cripple?
188
00:23:22,819 --> 00:23:24,153
Souping up some cars, huh?
189
00:23:26,698 --> 00:23:27,907
And here's Guido Mauri.
190
00:23:30,535 --> 00:23:35,456
You know old Rizzo chewed me out
for that little visit I paid you?
191
00:23:37,000 --> 00:23:39,168
He said I shouldn't take any
initiative against you.
192
00:23:41,921 --> 00:23:44,257
And he also said you're a
man worthy of respect.
193
00:23:45,758 --> 00:23:47,635
Why, I had to tell him
you talk a bit too much.
194
00:23:48,386 --> 00:23:52,348
He just said you'd go see him
first, if you had an itch to talk.
195
00:23:55,351 --> 00:23:59,606
Long story short,
Rizzo is fond of you.
196
00:24:02,191 --> 00:24:03,191
He values you.
197
00:24:04,485 --> 00:24:06,905
- The car ready?
- Ready.
198
00:24:08,323 --> 00:24:09,323
Good job.
199
00:24:11,784 --> 00:24:14,329
You know, we have plenty of friends
down at the police station.
200
00:24:14,746 --> 00:24:16,873
I mean, sure, Inspector Russo
is a first rate wanker.
201
00:24:17,707 --> 00:24:20,827
Thing is, if he's trying to find out if
those two crooks were part of our crew,
202
00:24:20,919 --> 00:24:22,545
it means he really
believes your claims.
203
00:24:22,795 --> 00:24:24,547
And Rizzo should be
informed of that.
204
00:24:25,673 --> 00:24:29,260
I bet he won't like you
so much then, steel man.
205
00:24:31,554 --> 00:24:32,680
We on the same page?
206
00:24:36,225 --> 00:24:37,225
Chauffeur.
207
00:24:39,270 --> 00:24:40,563
Move it, will ya.
208
00:24:55,954 --> 00:24:57,246
- He's here.
- Let him in.
209
00:25:03,920 --> 00:25:04,963
Here's the tough guy.
210
00:25:05,254 --> 00:25:07,632
You happy you caused her death,
you murdering degenerate?
211
00:25:08,925 --> 00:25:10,635
I never saw my mother
smile, Inspector.
212
00:25:10,969 --> 00:25:13,179
This criminal here made her
live a miserable life!
213
00:25:13,680 --> 00:25:16,683
You wanted to give her a peaceful
existence, and look how it ended!
214
00:25:17,392 --> 00:25:21,145
- Her death was an accident.
- The kind that could have happened only with him!
215
00:25:22,021 --> 00:25:23,648
- Calm down, Enzo.
- Yeah, take it easy.
216
00:25:23,940 --> 00:25:26,150
Let him give you that
thing so we can go home.
217
00:25:27,944 --> 00:25:29,487
Yes, I want the keys
to the house back.
218
00:25:29,696 --> 00:25:31,698
I know you went there, you
made a big mess of it.
219
00:25:31,948 --> 00:25:34,075
You better not try set your
foot in there ever again!
220
00:25:40,832 --> 00:25:42,952
Is there anything you need
to retrieve from the house?
221
00:25:47,880 --> 00:25:49,090
Time's up, come on.
222
00:25:59,726 --> 00:26:00,768
Have a good day.
223
00:26:08,359 --> 00:26:11,320
That kid isn't entirely
wrong, you know.
224
00:26:16,659 --> 00:26:17,659
No, thank you.
225
00:26:18,661 --> 00:26:20,872
We conducted a very
thorough investigation.
226
00:26:21,330 --> 00:26:24,459
Rizzo didn't have anything
to do with the bus attack.
227
00:26:25,043 --> 00:26:29,297
Those two crooks were looking to steal
the postal service money on the bus.
228
00:26:32,258 --> 00:26:33,258
Scram, get out.
229
00:26:42,602 --> 00:26:45,021
You have never nailed
Rizzo, and you never will.
230
00:26:45,772 --> 00:26:46,856
He's too shrewd.
231
00:26:47,607 --> 00:26:49,442
If he needs to take
care of somebody,
232
00:26:49,650 --> 00:26:52,278
he hires out of town guns, he
never uses local hit men.
233
00:26:52,945 --> 00:26:54,822
So no one finds out it
was him behind the hit.
234
00:26:55,448 --> 00:26:58,826
- Sounds pretty simplistic.
- Well, that's what he does.
235
00:26:59,619 --> 00:27:01,913
Hey, where are you staying at?
236
00:27:03,956 --> 00:27:06,042
Fat chance I'm telling you.
Ask Marco if you need me.
237
00:27:08,086 --> 00:27:09,921
POLICE STATION
238
00:27:35,196 --> 00:27:36,531
Rizzo wants to see you.
239
00:27:38,366 --> 00:27:40,243
I'm afraid my words
didn't convince him.
240
00:27:42,370 --> 00:27:45,123
And you should never spend time alone
with that asshole Russo, mate.
241
00:27:45,623 --> 00:27:47,504
I guess you both get pretty
fucking chatty, huh?
242
00:27:48,709 --> 00:27:51,879
Rizzo never said he wanted you alive,
mate, understand? We on the same page?
243
00:27:58,761 --> 00:28:03,015
Rizzo is a true gent, he always
sends a car to pick up his people.
244
00:28:09,605 --> 00:28:10,605
Move it.
245
00:28:14,944 --> 00:28:15,944
Hurry up.
246
00:28:16,904 --> 00:28:18,239
Step on it, chauffeur.
247
00:28:22,493 --> 00:28:24,245
Uh-huh, that's more like it.
248
00:28:25,413 --> 00:28:26,413
Okay.
249
00:28:27,874 --> 00:28:29,375
All right, I'll call you back.
250
00:28:31,377 --> 00:28:32,377
Come forward.
251
00:28:38,301 --> 00:28:39,301
Hello, Guido.
252
00:28:40,553 --> 00:28:41,553
How's life?
253
00:28:48,477 --> 00:28:49,477
Whatever.
254
00:28:51,105 --> 00:28:54,609
- What's the matter?
- I don't want to talk with you, Rizzo.
255
00:28:57,195 --> 00:28:58,696
Fair enough. Don't talk.
256
00:28:59,405 --> 00:29:00,573
Prick up your ears, then.
257
00:29:04,535 --> 00:29:07,455
All right, they pinched you.
It happens.
258
00:29:09,916 --> 00:29:12,126
You spent five years in the bin for it.
That's a lot.
259
00:29:13,836 --> 00:29:15,129
A lot of time, indeed.
260
00:29:16,005 --> 00:29:18,674
Maybe somebody ratted
on you, or maybe not.
261
00:29:20,343 --> 00:29:25,348
You heard in court that somebody alerted
the cops, but that isn't necessarily true.
262
00:29:27,475 --> 00:29:28,809
Maybe somebody saw you.
263
00:29:29,685 --> 00:29:33,648
They might have alerted the police
station, or simply a patrol car.
264
00:29:34,774 --> 00:29:35,774
It beats me.
265
00:29:37,401 --> 00:29:38,653
I don't remember every detail.
266
00:29:41,322 --> 00:29:43,203
There's something I
definitely remember, though.
267
00:29:43,950 --> 00:29:47,578
I had to leave for France for six
months, three days after they got you.
268
00:29:49,163 --> 00:29:53,668
I also remember you kicked out
every lawyer I sent you in prison.
269
00:29:55,461 --> 00:30:01,550
And I do know that Maria never
accepted the money I sent her.
270
00:30:01,884 --> 00:30:03,010
That's the whole truth.
271
00:30:03,761 --> 00:30:06,097
Pure and simple. Yet you
refused to shake my hand.
272
00:30:06,764 --> 00:30:08,365
Without even giving
me a reason for that.
273
00:30:11,519 --> 00:30:12,895
Well, I'll give you
another chance.
274
00:30:20,861 --> 00:30:23,698
You were supposed to give me 40
million, the day after the robbery.
275
00:30:26,575 --> 00:30:27,575
So what?
276
00:30:28,661 --> 00:30:32,498
I found out later that the insurance agency
only had two million worth of diamonds.
277
00:30:34,333 --> 00:30:40,089
You must have known there were only
peanuts to grab, yet you still sent me.
278
00:30:40,339 --> 00:30:42,216
I don't remember,
it's been so long.
279
00:30:42,633 --> 00:30:47,722
You sayin' he sent you to nick that chump
change to get you pinched on purpose?
280
00:30:48,597 --> 00:30:51,118
All that to keep the 40 million to himself.
We on the same page?
281
00:30:51,642 --> 00:30:53,060
Shut your mouth and
get out of here.
282
00:30:56,314 --> 00:30:57,982
Let him stay, Rizzo.
283
00:30:59,150 --> 00:31:02,069
After I'm done talking, you may
have to give him an order.
284
00:31:05,323 --> 00:31:06,365
Kill me, Rizzo.
285
00:31:07,033 --> 00:31:08,033
Here and now,
286
00:31:09,660 --> 00:31:11,829
or I swear I'll kill you
the first chance I get.
287
00:31:14,040 --> 00:31:18,044
No, Guido. That's not the way
you're supposed to talk to me.
288
00:31:19,879 --> 00:31:21,679
Listen up, I'll tell you
what I'm going to do.
289
00:31:23,007 --> 00:31:24,925
I don't want to see
you in here again.
290
00:31:26,927 --> 00:31:29,347
I'm going to write you a check
to cover the money I owe you.
291
00:31:31,057 --> 00:31:32,308
Interests included, of course.
292
00:31:34,352 --> 00:31:36,187
For the five years
you've spent inside.
293
00:31:37,897 --> 00:31:39,440
I'm going to give
you three days.
294
00:31:40,566 --> 00:31:41,984
Sort out your affairs.
295
00:31:45,696 --> 00:31:46,781
And then leave town.
296
00:31:49,158 --> 00:31:50,159
Here.
297
00:31:55,164 --> 00:31:56,164
All right.
298
00:31:57,708 --> 00:31:59,229
I'm still giving you
a present, though.
299
00:32:01,712 --> 00:32:03,353
I'm allowing you to
leave this room alive.
300
00:32:04,590 --> 00:32:07,676
And I'll pay my respects to poor
Maria with another present.
301
00:32:08,844 --> 00:32:10,888
I'm still going to give you
three days to disappear.
302
00:32:11,472 --> 00:32:12,848
And disappear you will.
303
00:32:14,725 --> 00:32:15,725
Tony.
304
00:32:23,484 --> 00:32:27,655
I'mma keep a couple boys on your tail to
see where you'll be three days from now.
305
00:32:27,863 --> 00:32:30,157
Even if I won't be there in
person I hope you'll miss me.
306
00:32:31,242 --> 00:32:34,412
Friendly reminder: if you're
still in town on Sunday,
307
00:32:36,205 --> 00:32:38,207
I'll personally shoot
you in the mouth,
308
00:32:38,457 --> 00:32:40,793
even if you're listening to the mass in St.
Peter's Square.
309
00:32:41,669 --> 00:32:42,711
We on the same page?
310
00:32:58,936 --> 00:33:01,063
- You back with Rizzo's crew?
- No.
311
00:33:01,647 --> 00:33:03,482
- Who are you working with?
- I'm on my own.
312
00:33:04,942 --> 00:33:06,026
What's your deal?
313
00:33:10,364 --> 00:33:13,909
Hey, don't get offended! If you need to
move some goods around, I'm your guy!
314
00:33:14,952 --> 00:33:17,913
But if it's a bank heist,
well, good luck to you!
315
00:33:18,456 --> 00:33:19,874
- See you around.
- Bye!
316
00:33:38,851 --> 00:33:39,935
You take the other way!
317
00:36:16,425 --> 00:36:17,468
That was great!
318
00:36:17,926 --> 00:36:18,926
You rock!
319
00:36:19,345 --> 00:36:21,055
That was awesome!
320
00:36:43,160 --> 00:36:45,162
- You made that call?
- Tomorrow morning.
321
00:36:46,872 --> 00:36:50,000
- You telling Guido?
- No way, I want him to stay out of this.
322
00:36:50,459 --> 00:36:52,419
Out!? What do you mean he's out?
323
00:36:52,920 --> 00:36:54,171
Guido needs an alibi.
324
00:36:55,005 --> 00:36:59,301
He'd be the first they'll think
of, considering our relation.
325
00:36:59,760 --> 00:37:01,303
Now listen, you little jerk.
326
00:37:02,096 --> 00:37:05,307
It's the third time a shipment of diamonds
has arrived at the Fiumicino airport.
327
00:37:05,557 --> 00:37:08,394
They're so close you
could even touch them.
328
00:37:09,561 --> 00:37:13,691
If you let these diamonds get past you, I'm
packing my bags and moving out, get it?
329
00:37:14,483 --> 00:37:17,603
It's three years you've been making me
live like a bum, I can find another man.
330
00:37:17,861 --> 00:37:18,904
I'll get them this time.
331
00:37:22,074 --> 00:37:23,909
Good. I'll get Guido
right over here.
332
00:37:25,327 --> 00:37:28,247
Don't worry, I'll make
him a foolproof alibi.
333
00:37:29,123 --> 00:37:31,792
Enough talking about Guido, let's
think about the heist plan.
334
00:37:32,084 --> 00:37:34,169
- You have to make that phone call.
- In the morning.
335
00:37:34,628 --> 00:37:38,465
In the morning! You've been saying
that for two days in a row!
336
00:37:39,091 --> 00:37:40,426
It's a big job to pull, jerk,
337
00:37:40,759 --> 00:37:43,971
and every hired gun you could
get needs time to plan it out!
338
00:37:46,014 --> 00:37:49,184
I'll call tomorrow. I don't have the
afternoon shift, I'll be free then.
339
00:37:49,601 --> 00:37:50,644
Tomorrow, I promise.
340
00:37:55,482 --> 00:37:56,482
You really mean it?
341
00:38:00,863 --> 00:38:02,322
You givin' out guns to anybody?
342
00:38:06,034 --> 00:38:08,370
You see my men being beaten
up and you don't do squat!
343
00:38:09,413 --> 00:38:11,206
- I ain't seen nothin'.
- Yeah, sure!
344
00:38:12,249 --> 00:38:14,209
Our guy's playing
hide and seek now!
345
00:38:16,378 --> 00:38:18,005
You just don't give
out guns to anybody.
346
00:38:18,422 --> 00:38:19,715
Guido ain't anybody.
347
00:38:23,177 --> 00:38:26,305
Of course, of course.
He's not anybody, indeed.
348
00:38:27,097 --> 00:38:29,475
He's a freaking
nobody, you hear me!?
349
00:38:30,058 --> 00:38:32,144
A freaking nobody! Nobody!
350
00:38:32,936 --> 00:38:33,936
Nobody!
351
00:38:38,942 --> 00:38:40,235
A fuckin' nobody!
352
00:38:49,620 --> 00:38:50,620
- Hiya.
- Hello.
353
00:38:50,746 --> 00:38:51,914
- See you tomorrow.
- Bye.
354
00:39:12,017 --> 00:39:13,018
Why, you dirty...
355
00:39:13,602 --> 00:39:15,729
If the state doesn't pay you
enough and you want to...
356
00:39:15,896 --> 00:39:17,537
...double as a mole,
that's fine with me.
357
00:39:17,731 --> 00:39:20,984
But you tell Tony the inspector's
office is off limits when I'm in there.
358
00:39:21,902 --> 00:39:22,902
That clear?
359
00:39:35,457 --> 00:39:37,209
Hey, Enzo. Lisa wants you.
360
00:39:49,680 --> 00:39:50,764
- Thanks.
- No problem.
361
00:39:51,098 --> 00:39:53,141
- What is it, honey?
- Did you make that phone call?
362
00:39:54,101 --> 00:39:55,519
I didn't have the time.
363
00:39:56,103 --> 00:39:57,980
Now listen, I'm gonna
call you back in a few,
364
00:39:58,230 --> 00:40:01,316
and if you didn't make it by then you
aren't gonna find me when you get home.
365
00:40:19,668 --> 00:40:23,380
Guido, this Sunday marks the end
of the ultimatum Rizzo gave you.
366
00:40:25,340 --> 00:40:30,012
I know you won't comply, but you either
disappear or he'll have you whacked.
367
00:40:31,930 --> 00:40:35,225
Sure, you can dispatch a few of his
men, but it won't amount to anything.
368
00:40:37,686 --> 00:40:39,206
Did you take a look
at Tony over there?
369
00:40:45,861 --> 00:40:49,156
Rizzo must have lost his marbles to have
a fool like that for his right-hand man.
370
00:40:49,948 --> 00:40:52,743
Nope, Rizzo is still
on top of things.
371
00:40:53,911 --> 00:40:55,704
Trouble is, there's not
much choice nowadays.
372
00:40:56,246 --> 00:41:01,251
Sure, they're tough and know how to
handle a gun, but they lack smarts.
373
00:41:20,646 --> 00:41:23,815
Have you planned
something yet, Guido?
374
00:41:25,150 --> 00:41:27,653
- Nothing so far.
- You have to make up your mind.
375
00:41:28,904 --> 00:41:31,615
- I'll do it on Sunday.
- It's gonna be too late.
376
00:41:32,366 --> 00:41:33,366
Too late for what?
377
00:41:34,326 --> 00:41:37,079
Tony will shoot me on
Sunday, not before.
378
00:41:38,830 --> 00:41:39,831
There's still time.
379
00:42:18,954 --> 00:42:19,954
Got a match?
380
00:42:22,916 --> 00:42:23,916
Just one.
381
00:43:01,204 --> 00:43:02,364
What are you doin', crapping?
382
00:43:02,622 --> 00:43:05,543
What's this, kindergarten hour? You got
me a bunch of shit-flinging punks!
383
00:43:05,709 --> 00:43:07,002
Gimme back my money!
384
00:43:41,787 --> 00:43:44,247
The warehouse is always
empty during lunch break.
385
00:43:44,748 --> 00:43:47,209
Some go eat at the
cafeteria, others go out.
386
00:43:47,959 --> 00:43:49,960
There's some guards, but
they don't check anything.
387
00:43:52,380 --> 00:43:53,632
The diamonds arrived yesterday.
388
00:43:54,216 --> 00:43:56,137
They're leaving tomorrow
with the four pm flight.
389
00:43:58,053 --> 00:44:00,013
You're probably wondering
why I didn't tell Guido.
390
00:44:01,223 --> 00:44:04,684
- No.
- Well, the police knows we're related.
391
00:44:05,560 --> 00:44:07,604
And I made sure to
find him an alibi.
392
00:44:09,272 --> 00:44:10,607
Did you prepare that yet?
393
00:44:12,776 --> 00:44:15,112
- You ever been in trouble with the law?
- No.
394
00:44:16,029 --> 00:44:18,073
- A criminal record?
- Neither.
395
00:44:20,909 --> 00:44:23,411
- Who else knows about the heist?
- My woman.
396
00:44:24,121 --> 00:44:26,373
- What woman?
- Lisa. We live together.
397
00:44:27,249 --> 00:44:30,210
But I only told her about the heist,
she doesn't know anything about you.
398
00:44:31,253 --> 00:44:35,132
The folks at the police station think I'm
just a miserable, recently orphaned kid.
399
00:44:37,259 --> 00:44:42,264
Inspector Russo almost gave me a
sympathetic hug, imagine that.
400
00:45:30,854 --> 00:45:33,064
- Any news?
- I do, Guido.
401
00:45:33,815 --> 00:45:34,815
Lisa called.
402
00:45:36,193 --> 00:45:37,235
She wants to see you.
403
00:45:37,611 --> 00:45:39,905
- Where's she now?
- The Gattopardo night club.
404
00:45:40,697 --> 00:45:41,907
Yeah, I know where it is. Bye.
405
00:45:44,951 --> 00:45:47,245
One, two, three, four.
406
00:45:47,829 --> 00:45:50,749
One, two, three, four.
Well done, dear.
407
00:45:50,999 --> 00:45:53,668
There's room for improvement, though.
Let me show you.
408
00:45:54,044 --> 00:45:58,340
One, two, three, four!
One, two, three, four!
409
00:45:58,548 --> 00:46:00,429
- Oh, I get it now!
- Yup, that's the right way!
410
00:46:01,718 --> 00:46:03,970
Get ready, girls,
all together now.
411
00:46:04,721 --> 00:46:06,973
One, two, three, four.
412
00:46:07,307 --> 00:46:09,017
One, two, three, four.
413
00:46:09,517 --> 00:46:13,897
- Yes, that's a well done. One, two...
- One, two, three, four...
414
00:46:14,439 --> 00:46:15,440
What's wrong, dear?
415
00:46:17,484 --> 00:46:20,111
- Excuse me, I'll be right back.
- Of course.
416
00:46:20,654 --> 00:46:21,905
Take a five, people.
417
00:46:26,701 --> 00:46:28,662
Hi, so kind of you to come.
418
00:46:29,412 --> 00:46:32,582
I had to bother the inspector
to get you my message.
419
00:46:33,166 --> 00:46:34,886
- Two Punt e Mes vermouths, George.
- On it.
420
00:46:35,126 --> 00:46:36,169
Let's sit down.
421
00:46:37,587 --> 00:46:40,715
You see, Enzo and I had
a long conversation.
422
00:46:41,758 --> 00:46:44,010
He really regrets what he told
you at the police station.
423
00:46:44,594 --> 00:46:48,098
I told him as a woman,
if you get what I mean.
424
00:46:48,848 --> 00:46:52,394
"Enzo, your mother and Guido
loved each other very much."
425
00:46:52,811 --> 00:46:56,982
He never realized you were
everything for poor Maria.
426
00:46:59,609 --> 00:47:03,530
All right, I don't hold anything
against Enzo, he's only a boy.
427
00:47:04,114 --> 00:47:05,699
I know how much his
mother meant to him.
428
00:47:07,117 --> 00:47:08,827
I know what she
meant to everybody.
429
00:47:09,911 --> 00:47:12,122
Maria told me something about
you on a couple occasions.
430
00:47:13,999 --> 00:47:16,418
- I'm out of here.
- No, wait a minute.
431
00:47:17,627 --> 00:47:21,631
I'd like you to make amends with Enzo.
You shouldn't hate each other.
432
00:47:23,133 --> 00:47:25,135
Well? Will you stay
a little longer?
433
00:47:25,760 --> 00:47:26,760
Please, Guido. Accept.
434
00:47:27,137 --> 00:47:30,056
Enzo gets off at one,
it's twelve o'clock now.
435
00:47:30,598 --> 00:47:32,119
I'll ask my boss to
let me off earlier,
436
00:47:32,267 --> 00:47:33,987
we'll have a drink and
wait for him at home.
437
00:47:34,102 --> 00:47:36,021
- Don't say no, please.
- All right.
438
00:47:37,731 --> 00:47:40,859
Thanks. I'll go get changed, you stay here.
I'll be right back.
439
00:47:41,443 --> 00:47:42,694
Don't even think about leaving.
440
00:48:48,718 --> 00:48:50,762
Freeze! Hands in the air!
441
00:48:52,180 --> 00:48:54,349
- Out of the way!
- Face the wall, move it!
442
00:48:55,934 --> 00:48:58,228
Where's the keys? Hand
them over, hurry!
443
00:48:58,728 --> 00:49:00,605
Hurry the fuck up,
I said, bitch!
444
00:49:01,147 --> 00:49:02,816
Don't move an inch!
445
00:49:05,527 --> 00:49:07,278
Be a good girl and don't
try anything funny!
446
00:49:08,279 --> 00:49:09,364
No funny business!
447
00:50:12,510 --> 00:50:13,511
Quick!
448
00:50:19,684 --> 00:50:21,102
Let's go, chauffeur!
449
00:50:42,415 --> 00:50:43,500
What!? Four victims?
450
00:50:44,792 --> 00:50:46,586
The fuck do I care
about those details!?
451
00:50:47,253 --> 00:50:49,631
I don't give a damn about
thirty kilos of diamonds!
452
00:50:50,048 --> 00:50:51,508
Especially with four dead!
453
00:50:52,842 --> 00:50:53,842
Who?
454
00:50:54,135 --> 00:51:00,350
Two customs officers, a
clerk and a security guard.
455
00:51:01,351 --> 00:51:03,561
What's the clerk's name again?
456
00:51:04,896 --> 00:51:05,896
Come again?
457
00:51:06,731 --> 00:51:07,731
Enzo Capozzi?
458
00:51:15,907 --> 00:51:21,246
♫ OI' lady Assunta will do it
for anything, hooray yippie...
459
00:51:22,747 --> 00:51:30,171
♫ There's a kid who asked his mum
about the place he came out of...
460
00:51:30,880 --> 00:51:32,632
♫ And then his mum could
only answer that...
461
00:51:33,091 --> 00:51:35,510
- Mornin', here's your stuff.
- Thanks.
462
00:51:35,885 --> 00:51:36,885
- See you.
- Bye.
463
00:51:37,345 --> 00:51:44,477
♫ The mum could only talk
about storks and bairns...
464
00:51:45,395 --> 00:51:51,526
♫ There's too many storks flying
'round this house, 'cause...
465
00:51:58,116 --> 00:52:00,118
Please, try to calm down now.
466
00:52:04,831 --> 00:52:06,165
Where were you at one o'clock?
467
00:52:08,251 --> 00:52:09,544
We were having lunch together.
468
00:52:11,462 --> 00:52:12,922
We went home together.
469
00:52:14,257 --> 00:52:17,135
You can ask my co-workers,
they'll confirm his alibi.
470
00:52:17,802 --> 00:52:19,262
He's been with me all the time.
471
00:52:21,764 --> 00:52:24,851
You may go now. I'll have
a car drive you home.
472
00:52:25,226 --> 00:52:26,269
Take care of it.
473
00:52:26,853 --> 00:52:27,853
Come on.
474
00:52:37,238 --> 00:52:39,115
- See you later.
- Yes.
475
00:52:47,498 --> 00:52:49,292
What am I supposed
to believe now?
476
00:52:51,711 --> 00:52:53,046
What, I wonder.
477
00:52:55,673 --> 00:52:58,384
That you had nothing to do
with the heist, I suppose.
478
00:53:02,722 --> 00:53:10,722
Of course, Enzo telling you about the
diamonds shipment would be plausible.
479
00:53:12,148 --> 00:53:14,400
You might have passed
the info on to someone.
480
00:53:15,443 --> 00:53:16,903
It would be plausible, yes.
481
00:53:19,238 --> 00:53:20,239
You know who done it?
482
00:53:21,240 --> 00:53:23,826
I don't, you're the one who
knows all the specialists.
483
00:53:25,495 --> 00:53:27,538
Specialists who deal
in diamonds, you mean?
484
00:53:28,122 --> 00:53:30,124
Ah, you should have asked
me a few years ago.
485
00:53:30,458 --> 00:53:35,838
I mean, just remember all the thieves
who specialized in automobiles.
486
00:53:36,297 --> 00:53:41,010
Same went with drug
smugglers and cat burglars.
487
00:53:41,386 --> 00:53:44,889
Things are different now,
it's just a big fuck-up!
488
00:53:45,264 --> 00:53:49,602
It's like watching a football game, any
player can score, even goalkeepers!
489
00:53:55,650 --> 00:53:58,611
Call our cutter in Amsterdam, tell
him we need him here within a week.
490
00:54:00,363 --> 00:54:01,614
After you book his hotel room,
491
00:54:01,906 --> 00:54:04,617
tell him to bring his family along
and not a hooker like last time.
492
00:54:05,785 --> 00:54:09,106
You start preparing the cutting tools, we
have to finish the job as quick as we can.
493
00:54:09,539 --> 00:54:10,707
I already got some buyers.
494
00:54:16,129 --> 00:54:17,588
This is top quality stuff.
495
00:54:23,177 --> 00:54:24,637
You got yourself a
new office clerk?
496
00:54:26,514 --> 00:54:28,891
Huh? Oh, yeah. That kid
hurt himself falling down.
497
00:54:29,225 --> 00:54:32,770
Head split open, cracked
ribs, basically in pieces.
498
00:54:33,354 --> 00:54:36,733
He decided to look for a new
kind of job altogether.
499
00:54:37,191 --> 00:54:39,318
Guess he wasn't cut for
this trade, after all.
500
00:54:42,572 --> 00:54:43,572
You think so?
501
00:54:43,865 --> 00:54:46,451
- What about Enzo?
- Killed him at the right moment.
502
00:54:47,535 --> 00:54:50,413
They'll say one of the robbers
got jumpy and shot him.
503
00:54:51,205 --> 00:54:54,125
It's pretty believable, one of
the guards tried to intervene.
504
00:54:55,251 --> 00:54:57,131
Nobody will ever suspect
he was working with us.
505
00:54:58,880 --> 00:55:00,465
It's not common to get
rid of informers.
506
00:55:01,215 --> 00:55:03,456
I'll listen to the news on the
radio and keep you posted.
507
00:55:03,760 --> 00:55:05,094
And the woman who
lived with Enzo?
508
00:55:05,803 --> 00:55:09,432
I'll go see her in due time, but
I reckon she won't make a fuss.
509
00:55:10,141 --> 00:55:13,352
If she knows, she won't peep to avoid
prison. If she doesn't, all the better.
510
00:55:14,896 --> 00:55:16,616
She does know, you better
find an agreement.
511
00:56:23,422 --> 00:56:25,925
No! No! Please, stop!
512
00:56:26,467 --> 00:56:28,511
No, please! It was
all his fault!
513
00:56:28,845 --> 00:56:29,845
Stop!
514
00:56:30,263 --> 00:56:32,682
- It was his fault! I didn't do anything!
- Get to the point!
515
00:56:33,307 --> 00:56:34,809
- He said that...
- Cut to the chase!
516
00:56:35,393 --> 00:56:38,312
I tried to warn Enzo,
but he wouldn't listen!
517
00:56:38,646 --> 00:56:41,440
- I told him to stay away from those criminals!
- The names!
518
00:56:42,900 --> 00:56:45,862
- He thought of you, but I...
- Give me the names!
519
00:56:46,070 --> 00:56:50,074
I don't know! He just instructed
me on how to swindle you!
520
00:56:51,242 --> 00:56:54,453
I know the last part too well.
Now give me those names!
521
00:56:55,246 --> 00:56:57,415
I don't know! I really don't!
522
00:57:00,543 --> 00:57:03,004
Enzo didn't want to
do the job with you!
523
00:57:04,171 --> 00:57:06,632
He said you'd be the first
the cops would think of.
524
00:57:07,508 --> 00:57:10,803
I told him it was risky, I did everything
I could to keep him out of trouble!
525
00:57:11,470 --> 00:57:13,222
I even told him I'd leave him!
526
00:57:15,016 --> 00:57:17,059
One wouldn't know it from
the way you acted with me,
527
00:57:17,435 --> 00:57:19,275
and how you played it up
at the police station.
528
00:57:19,812 --> 00:57:20,897
You're next, though.
529
00:57:23,816 --> 00:57:26,903
- What do you mean?
- They know you know.
530
00:57:28,446 --> 00:57:30,406
Enzo was not a man who
offered many guarantees.
531
00:57:31,240 --> 00:57:34,911
They knew right away the kind of guy he
was. One who confided a lot in women.
532
00:57:38,664 --> 00:57:39,957
I'll talk to the inspector!
533
00:57:40,917 --> 00:57:41,917
Sure, go ahead.
534
00:57:43,336 --> 00:57:46,547
Tell him you and your man planned
a heist which went south.
535
00:57:48,507 --> 00:57:51,636
Tell him Enzo's former accomplices are
out to get you. Maybe he'll protect you.
536
00:57:58,517 --> 00:57:59,602
Answer the door.
537
00:58:14,951 --> 00:58:15,951
Open it.
538
00:58:25,753 --> 00:58:26,753
Good mornin'.
539
00:58:27,588 --> 00:58:29,924
Name's Tony, charmed to
make your acquaintance.
540
00:58:31,884 --> 00:58:32,885
Hello, Guido Mauri.
541
00:58:35,346 --> 00:58:38,808
Hey, did the steel
man rough you up?
542
00:58:40,601 --> 00:58:44,730
We've got here at the same time, but being
the gent I am I let him come in first.
543
00:58:45,231 --> 00:58:47,525
I received a good education
from the Jesuits, you see.
544
00:58:48,651 --> 00:58:52,071
But you seemed to be taking your sweet
time, I hope you weren't about to fuck.
545
00:58:55,449 --> 00:58:57,785
Well? What's your opinion on
this monumental piece of tail?
546
00:58:58,828 --> 00:59:01,038
- She on our same page?
- In relation to what?
547
00:59:02,707 --> 00:59:03,791
Cut the crap, Guido.
548
00:59:04,542 --> 00:59:06,302
You didn't rough her up
for nothing, did you?
549
00:59:07,003 --> 00:59:08,763
I guess you advised her
to think things over.
550
00:59:10,006 --> 00:59:11,048
Or maybe you didn't?
551
00:59:14,260 --> 00:59:15,302
Step forward, come on.
552
00:59:16,846 --> 00:59:17,846
Come on.
553
00:59:27,648 --> 00:59:29,358
I don't know what's
on your fucking mind.
554
00:59:30,443 --> 00:59:33,654
If you believe your man
was worth a spit or not.
555
00:59:35,573 --> 00:59:39,452
You can die for him, or
find an agreement with us.
556
00:59:41,871 --> 00:59:43,622
There'll be some money
for you, don't worry.
557
00:59:45,291 --> 00:59:47,084
As long as you keep
your lips sealed.
558
00:59:48,419 --> 00:59:52,631
Say one peep too many and
we'll take care of it.
559
00:59:56,469 --> 00:59:57,887
Ain't that right, Guido?
560
01:00:00,890 --> 01:00:01,891
We're on the same page.
561
01:00:02,933 --> 01:00:06,604
At last! We've finally
reached a mutual agreement!
562
01:00:08,272 --> 01:00:09,899
I'll be on my way, then.
563
01:00:14,487 --> 01:00:15,487
Yup, that I'll do.
564
01:00:18,365 --> 01:00:21,726
You know something, Guido? I keep thinking
I'll have to dispatch you sooner or later.
565
01:00:22,328 --> 01:00:25,414
You'd never understand how much Rizzo
constantly praising you irks me.
566
01:00:27,625 --> 01:00:34,840
Bit peculiar having to deal with a man
who gets so much praise, you know.
567
01:00:38,469 --> 01:00:39,469
Anyhow...
568
01:00:49,480 --> 01:00:52,316
Go talk to Inspector Russo, if you wish.
It'd be useless.
569
01:00:52,525 --> 01:00:54,110
They'd never be able
to frame Rizzo.
570
01:00:54,860 --> 01:00:56,654
Your life isn't worth
anything to anyone.
571
01:00:58,030 --> 01:01:04,286
However, if Enzo really meant something
to you, feel free to go to Russo.
572
01:01:04,954 --> 01:01:06,122
Tell him everything.
573
01:01:20,261 --> 01:01:22,805
Mr. Philips, how long will
you be staying in the city?
574
01:01:23,305 --> 01:01:24,431
Who wants to know?
575
01:01:24,890 --> 01:01:26,559
A gentleman from the
Tourism Bureau.
576
01:01:27,059 --> 01:01:28,899
He's making a survey
concerning Dutch tourists.
577
01:01:29,186 --> 01:01:30,980
Has the Dutch embassy
been notified?
578
01:01:31,647 --> 01:01:32,647
I'll ask him.
579
01:01:33,232 --> 01:01:36,068
Mr. Philips would like to know if
his embassy has been notified.
580
01:01:36,944 --> 01:01:41,907
No, I'm making this survey
for our regional office.
581
01:01:43,784 --> 01:01:46,078
Mr. Philips, the gentleman
says it's a regional survey.
582
01:01:46,704 --> 01:01:49,373
Well... Ten days, maybe more.
583
01:01:50,082 --> 01:01:51,417
I cannot rule it out.
584
01:01:52,293 --> 01:01:53,293
Thank you.
585
01:01:54,461 --> 01:01:58,799
Mr. Philips said ten days, but he doesn't
rule out he'll prolong his stay.
586
01:01:59,300 --> 01:02:01,594
You got any idea how many
fucking Dutchies are in Rome?
587
01:02:02,386 --> 01:02:03,596
Lots and lots of them.
588
01:02:04,763 --> 01:02:06,640
So far I got freaking 106.
589
01:02:08,809 --> 01:02:11,145
This fella's name is Philips.
Olivier Philips.
590
01:02:12,730 --> 01:02:14,106
He's with his wife and daughter.
591
01:02:14,481 --> 01:02:16,692
He's our man. The fastest
cutter in the business.
592
01:02:16,942 --> 01:02:18,110
How long will he be staying?
593
01:02:18,944 --> 01:02:20,905
About ten days, maybe more.
594
01:02:22,156 --> 01:02:24,700
Let's wait in the car. I'll point
him out as soon as I see him.
595
01:03:20,756 --> 01:03:21,882
- Hi.
- Hello, Nicola.
596
01:03:22,091 --> 01:03:23,133
I've got my car here.
597
01:03:25,302 --> 01:03:26,303
Keep the change.
598
01:03:28,514 --> 01:03:31,016
- Mr. Rizzo doing fine?
- Yes, of course.
599
01:05:23,003 --> 01:05:24,630
Dammit, I'm on a
losing streak tonight.
600
01:05:55,411 --> 01:05:57,496
I'mma show you now, yes sir...
601
01:06:10,426 --> 01:06:11,593
Three goons plus the cutter.
602
01:06:12,136 --> 01:06:13,136
Where do you want me?
603
01:06:13,429 --> 01:06:15,139
You go there, I'll look
for the other door.
604
01:06:50,215 --> 01:06:51,300
Put your hands up!
605
01:07:59,952 --> 01:08:02,079
- Yeah, hello?
- This is Philips, I've been shot.
606
01:08:02,538 --> 01:08:05,666
We've been attacked! I need
help, come here right away!
607
01:08:05,958 --> 01:08:07,834
Slow down, Philips.
What happened there?
608
01:08:08,252 --> 01:08:11,255
Yes, somebody gunned us down!
The others are dead!
609
01:08:11,672 --> 01:08:13,924
Dead? What do you mean
they're all dead!?
610
01:08:14,216 --> 01:08:16,885
You must come down to the villa at once!
At once, you hear me?
611
01:08:17,135 --> 01:08:18,554
Yeah, on it! Get
rid of the bodies!
612
01:08:25,143 --> 01:08:27,024
Serves me good for wasting
time screwing whores!
613
01:08:27,479 --> 01:08:29,273
The world's gone
crazy, I tell ya!
614
01:08:37,155 --> 01:08:41,994
Done. All he needs now is to keep the wound
clean and change his bandages twice a day.
615
01:08:42,619 --> 01:08:45,372
One round just grazed him,
but the other went in.
616
01:08:46,123 --> 01:08:48,292
You go to the hotel tomorrow
morning at eight o'clock.
617
01:08:49,209 --> 01:08:50,209
As you order.
618
01:08:51,169 --> 01:08:52,169
Good night.
619
01:08:53,088 --> 01:08:54,756
I want you to leave
tomorrow, Philips.
620
01:08:55,090 --> 01:08:58,510
Tell the hotel people you
hurt yourself falling down.
621
01:08:59,303 --> 01:09:01,847
Get rid of the dirty bandages,
give them to the doctor tomorrow.
622
01:09:03,890 --> 01:09:07,394
Nicola, book the plane tickets
and a cab to get to the airport.
623
01:09:07,853 --> 01:09:08,895
Yes, right away.
624
01:09:09,438 --> 01:09:10,598
What did those two look like?
625
01:09:10,939 --> 01:09:14,651
You said they both have their faces
covered and used suppressed guns.
626
01:09:15,736 --> 01:09:16,820
Anything else you remember?
627
01:09:17,362 --> 01:09:20,657
Our friend has noticed a very important
detail, but he's not completely sure.
628
01:09:20,949 --> 01:09:22,075
It's just an impression.
629
01:09:22,451 --> 01:09:24,828
One of them was limping
on his right leg.
630
01:09:55,942 --> 01:10:00,197
Damn shame for you today's
a holiday, huh, Marco?
631
01:10:02,366 --> 01:10:06,078
It's Saturday, ain't
nobody working.
632
01:10:08,789 --> 01:10:12,584
- I had some work I had to finish.
- Relax, overworking is bad for you.
633
01:10:13,669 --> 01:10:17,130
Especially after working
late last night.
634
01:10:18,256 --> 01:10:19,633
You must be tired, huh?
635
01:10:21,134 --> 01:10:23,887
I mean, sure, going bang
bang isn't that tiring.
636
01:10:25,472 --> 01:10:27,891
I bet even carrying those thirty
kilos didn't tire you out.
637
01:10:28,725 --> 01:10:32,187
Thirty kilos ain't nothing
for an ox like you.
638
01:10:33,480 --> 01:10:38,318
Thirty kilos of shit would have
been a different story, though.
639
01:10:40,946 --> 01:10:45,617
But thirty kilos of diamonds
are lighter than a feather.
640
01:10:47,911 --> 01:10:48,911
Am I right?
641
01:11:00,257 --> 01:11:04,302
I also imagine you're not
keeping them around here.
642
01:11:05,262 --> 01:11:06,847
That's Guido's task, I'm sure.
643
01:11:11,309 --> 01:11:12,309
Am I right?
644
01:11:17,566 --> 01:11:21,862
Then again, you might actually
be hiding them right here.
645
01:11:28,452 --> 01:11:32,289
I'm not taking the piss out
of either you or Guido.
646
01:11:35,751 --> 01:11:37,711
Now you know how
things are, Marco.
647
01:11:39,171 --> 01:11:40,547
Where are those diamonds?
648
01:11:45,218 --> 01:11:50,724
Rizzo wants me to bring him
Guido before the loot.
649
01:11:53,018 --> 01:11:56,480
He hasn't even mentioned your
name, you lousy cripple.
650
01:11:57,606 --> 01:12:01,193
How could a gimp like you even
attempt a heist like that?
651
01:12:27,677 --> 01:12:28,677
Listen up.
652
01:12:30,096 --> 01:12:37,896
Tell us where Guido and the loot
are, if you fancy saving your skin.
653
01:12:39,481 --> 01:12:40,774
We on the same page?
654
01:13:07,467 --> 01:13:09,469
I'm really getting upset, Marco.
655
01:13:10,470 --> 01:13:11,930
I don't have time to waste.
656
01:13:12,472 --> 01:13:16,476
Be reasonable and I'll only give you a
couple stigmata, like Saint Francis!
657
01:13:16,935 --> 01:13:18,854
Spill the beans, you can
still get away with it!
658
01:13:20,105 --> 01:13:24,359
I have a third nail here
to pierce your heart with!
659
01:13:25,861 --> 01:13:26,987
We on the same page?
660
01:13:28,446 --> 01:13:31,533
Well? Where's the steel man?
661
01:13:40,250 --> 01:13:44,087
Is this fucking Guido
worth dying for?
662
01:13:44,462 --> 01:13:46,756
It won't even be a clean
death, you cripple!
663
01:13:47,674 --> 01:13:52,095
He could crawl back into his mother's
womb, but I'll find him anyway!
664
01:13:52,637 --> 01:13:56,725
You can die for all I care,
but you still won't save him!
665
01:13:58,727 --> 01:14:01,563
I'll get him no matter
what, you cripple!
666
01:14:02,105 --> 01:14:03,148
You lousy cripple!
667
01:14:04,065 --> 01:14:05,567
I'll get him!
668
01:14:06,902 --> 01:14:08,278
I'll get him!
669
01:14:09,446 --> 01:14:10,572
You did what?
670
01:14:12,866 --> 01:14:13,866
What!?
671
01:14:16,119 --> 01:14:17,495
What the hell have
you done, Tony!?
672
01:14:19,873 --> 01:14:21,207
You didn't have to kill Marco!
673
01:14:22,667 --> 01:14:24,294
No, you better listen to me!
674
01:14:26,504 --> 01:14:28,256
I want you to go down
to the police station,
675
01:14:29,007 --> 01:14:31,801
our new informer just
told us Guido is there.
676
01:14:32,010 --> 01:14:35,138
Do what you have to do, but don't
lose your damn head, understand?
677
01:14:36,014 --> 01:14:37,014
Keep your cool!
678
01:14:40,810 --> 01:14:41,810
That animal...
679
01:14:43,146 --> 01:14:46,149
It's clear somebody wanted
some answers from Marco!
680
01:14:46,775 --> 01:14:47,817
But what, exactly?
681
01:14:48,860 --> 01:14:50,320
Goddammit, Guido, answer me!
682
01:14:52,906 --> 01:14:54,157
You better ask Rizzo.
683
01:14:54,699 --> 01:14:56,242
No! I'm asking you!
684
01:14:57,118 --> 01:14:59,454
Marco managed to stay out
of trouble for five years.
685
01:14:59,955 --> 01:15:03,249
He did his job as a mechanic only, and
I know because we kept an eye on him!
686
01:15:04,459 --> 01:15:07,170
And we also knew he took
care of Rizzo's cars!
687
01:15:08,505 --> 01:15:13,176
No more than four days after you
walked out of jail and the guy dies!
688
01:15:14,135 --> 01:15:15,971
And it's your damn
fault he croaked!
689
01:15:17,681 --> 01:15:19,557
Maybe it is, but I
didn't kill him.
690
01:15:21,142 --> 01:15:22,936
Stop taking the piss, Guido.
691
01:15:23,812 --> 01:15:27,190
You got the nerve of saying it wasn't
your fault because you didn't kill him!
692
01:15:29,901 --> 01:15:31,903
What's the fucking
matter with you!?
693
01:15:33,446 --> 01:15:37,367
Two and two makes four,
just as Marco's dead.
694
01:15:38,785 --> 01:15:39,911
And you're next now.
695
01:15:41,913 --> 01:15:44,554
Guido, you realize we might be
seeing each other for the last time?
696
01:15:45,166 --> 01:15:46,334
Tell me something.
697
01:15:48,128 --> 01:15:50,797
- You couldn't understand.
- Just try me, then.
698
01:15:53,341 --> 01:15:54,341
I know, period.
699
01:15:55,844 --> 01:15:57,762
Tell me everything
you have on Rizzo.
700
01:16:00,140 --> 01:16:01,307
I'm going to nail him.
701
01:16:02,642 --> 01:16:04,602
What did he do to you?
702
01:16:05,395 --> 01:16:06,980
Did you do something to him?
703
01:16:08,606 --> 01:16:11,484
You take one step out of here,
Guido, and you're a dead man!
704
01:16:15,405 --> 01:16:19,325
If you don't have a reason to hold me any
longer, Inspector, I'd like to leave.
705
01:16:31,171 --> 01:16:34,632
Where you been, you lousy bastard? Begging
your inspector friend to help ya!?
706
01:16:35,341 --> 01:16:38,344
No one's gonna save you!
You're done for!
707
01:16:39,012 --> 01:16:40,305
Done for, I tell ya!
708
01:18:40,967 --> 01:18:41,967
Coming, Tony!
709
01:18:57,901 --> 01:18:59,068
How are you, Lisa?
710
01:18:59,777 --> 01:19:01,154
Can I stay here for
a little while?
711
01:19:05,033 --> 01:19:06,701
Tony will be here any minute.
712
01:19:09,954 --> 01:19:11,372
No, he's going to take his time.
713
01:19:14,459 --> 01:19:17,128
- Pour me a drink.
- Sure.
714
01:19:52,580 --> 01:19:53,580
Yes.
715
01:19:55,041 --> 01:19:56,251
Those diamonds.
716
01:19:58,419 --> 01:19:59,462
You wanna see them?
717
01:20:23,403 --> 01:20:24,779
Please, come in. This way.
718
01:20:26,197 --> 01:20:30,118
Inspector, what a nice surprise!
Come in, make yourself at home!
719
01:20:30,618 --> 01:20:32,245
You know Mr. Venier,
my attorney?
720
01:20:32,620 --> 01:20:34,141
Why did you come all
the way down here?
721
01:20:34,455 --> 01:20:38,501
Well, I don't have enough elements
to have you come down to my office.
722
01:20:38,876 --> 01:20:42,338
So I decided to pay you a visit
and have a friendly chat.
723
01:20:42,880 --> 01:20:45,883
If you had called me first, Inspector,
I'd have come down to your office.
724
01:20:46,342 --> 01:20:50,346
- Well...
- My client is a very busy man, Inspector.
725
01:20:51,097 --> 01:20:53,141
- Of course, of course.
- Indeed.
726
01:20:53,599 --> 01:20:55,476
Let's get on with this
friendly chat, shall we?
727
01:20:55,768 --> 01:20:58,021
We shall without
further ado, yes,
728
01:20:58,730 --> 01:21:02,317
especially concerning the Fiumicino
heist and Marco's death.
729
01:21:03,192 --> 01:21:07,530
The fellow who owned the garage
where your client stored his cars.
730
01:21:10,491 --> 01:21:14,662
Well, I suppose you're wondering why I've
I inked the two things together, huh?
731
01:21:15,079 --> 01:21:19,792
Not at all. My client isn't interested in
the topic, and he's not wondering anything.
732
01:21:20,376 --> 01:21:24,422
- Oh, but I had a hunch considering...
- My client isn't a curious individual.
733
01:21:24,881 --> 01:21:26,401
Stop riding my ass,
Attorney, will you?
734
01:21:26,716 --> 01:21:28,716
You're acting like a giant
pain in the ass, dammit.
735
01:21:29,010 --> 01:21:31,012
I've had five murders
in a single week.
736
01:21:32,221 --> 01:21:33,422
The five I know about, I mean.
737
01:21:33,848 --> 01:21:36,559
I know how these things are, so I'm
positive the tally'll be higher.
738
01:21:37,018 --> 01:21:40,396
If your client isn't a curious man,
well, too bad I definitely am.
739
01:21:41,481 --> 01:21:42,815
And I'm not here to play either.
740
01:21:44,817 --> 01:21:45,818
Ask your questions, then.
741
01:21:46,194 --> 01:21:53,326
I'll tell you what's on my mind first.
I think Enzo's killing was deliberate.
742
01:21:54,160 --> 01:21:55,995
Enzo? Marco? Who are
you talking about?
743
01:21:56,537 --> 01:22:00,333
- Can't you even give us their last names?
- Told you to stop riding my ass, Attorney!
744
01:22:00,666 --> 01:22:02,335
I ain't got time to play here!
745
01:22:03,002 --> 01:22:06,589
Rizzo knows damn well about those
two gentleman's last names.
746
01:22:07,632 --> 01:22:09,217
- And you do too.
- Of course I do.
747
01:22:09,717 --> 01:22:10,760
At long last!
748
01:22:11,010 --> 01:22:14,972
Still, me and my client would like to know
the reason behind your friendly visit.
749
01:22:15,848 --> 01:22:18,559
You keep saying you're not playing
around, and neither do we.
750
01:22:19,769 --> 01:22:22,271
If you have some facts to
present, well, go ahead.
751
01:22:22,730 --> 01:22:25,441
As a matter of fact, I
have a precise fact.
752
01:22:25,817 --> 01:22:27,985
Straight from Guido
Mauri's mouth at that.
753
01:22:28,778 --> 01:22:34,325
He told me Rizzo here was
behind the bus attack.
754
01:22:35,827 --> 01:22:37,620
- Guido Mauri?
- Never heard of him, huh?
755
01:22:38,204 --> 01:22:40,123
Doesn't ring any bells, right?
756
01:22:40,915 --> 01:22:44,043
Guido Mauri. I even gave you
his complete name, after all.
757
01:22:44,419 --> 01:22:47,922
He's also the stepfather of that Enzo
kid killed during the Fiumicino heist.
758
01:22:48,256 --> 01:22:51,259
And best friend to Marco, the
murdered garage mechanic.
759
01:22:51,801 --> 01:22:56,097
The first five murders plus two
more makes seven in total.
760
01:22:56,806 --> 01:23:00,268
And if we add Maria it makes
eight murders, Attorney.
761
01:23:04,021 --> 01:23:07,061
So Guido told you I was the one who sent
those two crooks to hold-up the bus?
762
01:23:07,400 --> 01:23:09,694
Did I hear that right, Inspector?
Did I?
763
01:23:10,445 --> 01:23:11,445
Yes.
764
01:23:14,240 --> 01:23:16,617
I reckon those five years in
prison must have confused him.
765
01:23:17,660 --> 01:23:20,329
The whole thing is absolutely
preposterous and ridiculous.
766
01:23:21,497 --> 01:23:24,917
Yet he didn't make up that you
threatened to kill him, right?
767
01:23:25,585 --> 01:23:28,504
No, no, I never did.
768
01:23:29,088 --> 01:23:30,423
Quite the opposite, actually.
769
01:23:31,132 --> 01:23:33,092
It's Guido who threatened
to kill me, Inspector.
770
01:23:33,926 --> 01:23:35,720
I've got nothing against
him, believe me.
771
01:23:35,970 --> 01:23:39,932
I believe you know we
were good friends.
772
01:23:40,349 --> 01:23:45,730
Of course, you also know I have the
right to defend myself when threatened.
773
01:23:47,690 --> 01:23:51,068
I don't think my client has
anything more to add, Inspector.
774
01:23:51,694 --> 01:23:54,572
You should have come here with
better facts and actual proof.
775
01:23:55,448 --> 01:24:01,287
In that case, feel free to formally
ask us to come down to your office.
776
01:24:02,163 --> 01:24:06,584
Oh, I'll be pretty formal,
yes sir. No proof, no case!
777
01:24:07,001 --> 01:24:09,504
I guess I came down
here for nothing!
778
01:24:09,962 --> 01:24:12,173
No point in talking
things over, I bet.
779
01:24:12,465 --> 01:24:16,636
What the fuck I came down
here for, I wonder...
780
01:24:38,824 --> 01:24:40,409
So, what are you up to?
Wanna go to bed?
781
01:24:41,077 --> 01:24:42,077
Hold it.
782
01:24:46,207 --> 01:24:50,086
Well, if this isn't
a nice surprise...
783
01:24:53,005 --> 01:24:55,299
Who's this slut siding with?
You or me?
784
01:24:57,927 --> 01:25:01,138
Heh. You it is, I guess.
785
01:25:03,307 --> 01:25:04,684
No one is in with me.
786
01:25:05,935 --> 01:25:07,019
Except for Marco.
787
01:25:13,901 --> 01:25:15,361
Marco died a good death.
788
01:25:16,779 --> 01:25:18,614
He didn't even say one word.
789
01:25:19,448 --> 01:25:21,284
Not one, I swear.
790
01:25:22,451 --> 01:25:23,786
He on your same page, I guess.
791
01:25:25,329 --> 01:25:27,039
Yeah, definitely
on my same page.
792
01:25:28,124 --> 01:25:29,875
That guy had plenty of guts.
793
01:25:32,211 --> 01:25:34,088
I felt bad killing him,
794
01:25:35,881 --> 01:25:38,482
because I realized how it feels
like killing a man worth his salt.
795
01:25:39,844 --> 01:25:41,053
It makes your heart ache.
796
01:25:44,849 --> 01:25:45,891
Close the box.
797
01:25:47,226 --> 01:25:50,438
Well? What now? Do we keep
standing here like statues?
798
01:25:55,318 --> 01:25:59,614
You really keen on dealing
with me gun in hand?
799
01:26:03,034 --> 01:26:04,619
Are you old school or not?
800
01:26:06,370 --> 01:26:08,011
I've been mentored by
Rizzo just like you.
801
01:26:08,122 --> 01:26:09,332
Then you didn't I earn squat.
802
01:26:10,124 --> 01:26:13,005
The reason I didn't kill you before
was only because you seemed harmless.
803
01:26:13,377 --> 01:26:15,838
Every time you tailed me I
knew exactly where you were.
804
01:26:17,298 --> 01:26:19,800
I could have just turned a corner
and put one in your mouth!
805
01:26:20,051 --> 01:26:21,510
You looked pretty pathetic.
806
01:26:22,428 --> 01:26:24,764
I hoped to find you at the villa
when we took the diamonds.
807
01:26:25,681 --> 01:26:26,681
You got lucky.
808
01:26:28,768 --> 01:26:29,852
Put the gun down.
809
01:26:32,313 --> 01:26:33,313
Put it down!
810
01:26:35,232 --> 01:26:36,651
Still deluding
yourself, aren't you?
811
01:26:37,485 --> 01:26:38,819
You looking for a fistfight?
812
01:30:38,100 --> 01:30:43,063
Guido, the one who turned
you in that night was Enzo.
813
01:30:43,939 --> 01:30:47,693
He had stolen your money and was
so scared of you finding out.
814
01:30:48,652 --> 01:30:51,405
Maria never told you that
she didn't find the money,
815
01:30:51,739 --> 01:30:53,365
because she loved
her son too much.
816
01:30:53,574 --> 01:30:56,160
She realized it was
Enzo who turned you in.
817
01:30:57,786 --> 01:31:00,623
That's why she kicked him
out, because she loved you.
818
01:31:07,171 --> 01:31:09,632
- Then Rizzo had nothing to do with that.
- No.
819
01:31:31,278 --> 01:31:32,278
Hello?
820
01:31:33,447 --> 01:31:34,447
That you, Rizzo?
821
01:31:35,532 --> 01:31:36,532
What is it, Guido?
822
01:31:37,201 --> 01:31:40,329
The diamonds are yours. Give
me a place to deliver them.
823
01:31:41,872 --> 01:31:44,291
- You know the old slaughterhouse?
- Yes.
824
01:31:45,250 --> 01:31:46,877
I'll be in building number five.
825
01:31:48,295 --> 01:31:49,296
See you there at one.
826
01:31:50,839 --> 01:31:52,549
All right, at the
slaughterhouse.
827
01:31:53,133 --> 01:31:54,426
Building number five.
828
01:31:55,427 --> 01:31:56,971
- I'll remember it.
- Okay.
829
01:34:43,303 --> 01:34:44,680
All good, they're all here.
830
01:34:48,892 --> 01:34:50,602
I was wrong about
everything, Rizzo.
831
01:34:52,312 --> 01:34:53,313
Yes, you were.
832
01:35:04,950 --> 01:35:07,035
But it's not just a matter
of being wrong about me.
833
01:35:11,790 --> 01:35:13,208
You also went against me.
834
01:35:14,209 --> 01:35:15,836
You didn't even attempt
to talk it over.
835
01:35:16,253 --> 01:35:20,966
As if it wasn't something we could
have straightened out between us.
836
01:35:22,885 --> 01:35:23,969
And all for what?
837
01:35:27,139 --> 01:35:28,307
For these diamonds?
838
01:35:35,022 --> 01:35:38,192
- You know it's not about the diamonds.
- I know!
839
01:35:40,444 --> 01:35:42,196
Yes, I know that perfectly well.
840
01:35:48,535 --> 01:35:50,454
I know your opinion
on this whole story.
841
01:35:52,789 --> 01:35:56,043
And you killed a lot
of my men to prove it!
842
01:36:00,589 --> 01:36:04,134
You also got newspapers all stirred up,
and fraternized with the inspector!
843
01:36:05,302 --> 01:36:07,888
I was wrong about everything,
I told you that.
844
01:36:08,597 --> 01:36:10,474
Yeah, and we can
all make mistakes!
845
01:36:11,225 --> 01:36:12,935
But you made yours
without any honor!
846
01:36:14,061 --> 01:36:15,312
That's why you're here to die.
847
01:36:18,190 --> 01:36:20,817
And you know why I'm talking to you
and I agreed to meet you here,
848
01:36:21,526 --> 01:36:23,737
instead of having you gutted
in some lousy shithole?
849
01:36:24,404 --> 01:36:25,739
You know why, Guido Mauri?
850
01:36:28,450 --> 01:36:33,372
Because I want all
of them to know,
851
01:36:36,959 --> 01:36:39,378
and to I earn, from you and me.
852
01:36:41,838 --> 01:36:44,967
I want them to see how they should
behave since they've chosen this life.
853
01:36:46,426 --> 01:36:47,928
To I earn how to act with honor!
854
01:37:09,574 --> 01:37:10,993
Anything I can do for you?
855
01:37:15,914 --> 01:37:18,292
I've already taken care of
your friend Marco's funeral.
856
01:37:19,876 --> 01:37:21,420
Anybody you want me to call?
857
01:37:22,421 --> 01:37:23,421
No.
858
01:37:24,464 --> 01:37:26,174
Any relatives you wish
me to send money to?
859
01:37:28,135 --> 01:37:29,177
Anything at all?
860
01:37:42,399 --> 01:37:43,399
Shoot him.
861
01:37:51,825 --> 01:37:53,410
I want you to kill me, Rizzo.
862
01:37:57,414 --> 01:38:00,125
Don't put an executioner
between you and me.
863
01:38:15,057 --> 01:38:16,141
I'm sorry, Guido.
864
01:38:17,976 --> 01:38:20,729
I really am, but you aren't
the same man anymore.
865
01:38:24,149 --> 01:38:26,234
We both know it, otherwise
you wouldn't have come.
866
01:39:18,245 --> 01:39:19,704
Our meeting session is over.
867
01:42:13,795 --> 01:42:15,130
Subtitled by Francesco Massaccesi
69816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.