Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,080 --> 00:01:44,080
What?
2
00:01:45,320 --> 00:01:46,720
What the hell is going on?
3
00:01:51,440 --> 00:01:54,280
You're fucking kidding me! Goddammit!
4
00:02:02,400 --> 00:02:09,400
GANGS OF GALICIA
5
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
What do you think?
6
00:02:29,520 --> 00:02:31,720
- This was the business?
- Should we buy it or not?
7
00:02:31,800 --> 00:02:34,920
- We should look at the books, right?
- You mean you're gonna read now?
8
00:02:35,880 --> 00:02:38,400
Nazario says it's great.
I'll show you the figures.
9
00:02:38,480 --> 00:02:41,560
If you don't mind,
I'd rather check the accounts myself.
10
00:02:41,640 --> 00:02:44,880
Sure. But first,
we should try their services, right?
11
00:02:45,840 --> 00:02:46,840
Come on.
12
00:02:53,080 --> 00:02:54,080
- Hi.
- Hello.
13
00:02:56,480 --> 00:02:57,480
Cool, huh?
14
00:02:58,880 --> 00:03:00,520
What's with you? Leaving?
15
00:03:00,600 --> 00:03:03,800
This kind of bores me, to be honest.
Plus, I've got an errand to run.
16
00:03:04,560 --> 00:03:05,920
Want me to come with you?
17
00:03:06,000 --> 00:03:09,480
No. Just relax and enjoy.
It can't all be work.
18
00:03:09,560 --> 00:03:11,400
We haven't even started yet!
19
00:03:11,480 --> 00:03:13,560
You'd be surprised. We'll talk later.
20
00:03:39,680 --> 00:03:42,160
- What's up, Maca?
- How's it going, man? All good?
21
00:03:43,280 --> 00:03:46,320
Come on, damn it! For fuck's sake!
22
00:04:07,960 --> 00:04:10,680
But what did he say?
Why did he show up there?
23
00:04:10,760 --> 00:04:14,000
Says it was a coincidence,
sometimes comes here to smoke up.
24
00:04:14,080 --> 00:04:17,080
- But he didn't have any weed on him.
- Jesus Christ.
25
00:04:17,160 --> 00:04:18,200
Did he see him?
26
00:04:18,920 --> 00:04:21,520
- I think so.
- What do you mean "think"? Goddammit.
27
00:04:21,600 --> 00:04:23,840
- Did he see him or not?
- Yes, damn it. He saw him.
28
00:04:23,920 --> 00:04:28,280
And you couldn't blindfold him
or something so he doesn't recognize you?
29
00:04:28,360 --> 00:04:29,440
Dude, it's Samuel.
30
00:04:29,520 --> 00:04:32,240
We've already gagged him.
We're not blindfolding him too.
31
00:04:32,840 --> 00:04:35,280
Okay, fine. Just talk to them.
32
00:04:36,200 --> 00:04:39,560
And make it clear to both of them
they didn't see a damn thing.
33
00:04:39,640 --> 00:04:40,640
Okay?
34
00:04:41,160 --> 00:04:42,480
We'll have to tell Daniel.
35
00:04:42,560 --> 00:04:46,120
I'll handle that.
You take care of your part.
36
00:04:46,200 --> 00:04:48,960
And as soon as you've set him straight,
send him to school.
37
00:04:49,040 --> 00:04:50,600
All right? Got it?
38
00:04:50,680 --> 00:04:52,320
I fucking got it.
39
00:04:52,400 --> 00:04:53,400
All right then.
40
00:04:57,600 --> 00:04:58,600
May I?
41
00:05:00,800 --> 00:05:01,800
Yes, of course.
42
00:05:08,920 --> 00:05:10,480
I was eager to meet you.
43
00:05:11,720 --> 00:05:12,720
Same here.
44
00:05:13,880 --> 00:05:15,120
From what I've heard,
45
00:05:15,200 --> 00:05:18,280
since you arrived in town,
everyone's been a bit stirred up.
46
00:05:18,960 --> 00:05:20,720
Especially Nazario, your lawyer.
47
00:05:21,240 --> 00:05:22,560
That guy's a bastard.
48
00:05:23,280 --> 00:05:24,280
But very loyal.
49
00:05:24,920 --> 00:05:27,680
Yes. As long as there's money to be made.
50
00:05:28,640 --> 00:05:29,920
Like everyone, right?
51
00:05:30,640 --> 00:05:33,000
I've yet to meet anyone
who doesn't like money.
52
00:05:34,280 --> 00:05:35,600
Don't you like money, Ana?
53
00:05:36,840 --> 00:05:39,320
Yes. But I value other things too.
54
00:05:40,600 --> 00:05:41,960
Like what, for example?
55
00:05:42,480 --> 00:05:43,560
Freedom.
56
00:05:44,720 --> 00:05:48,640
Can you have freedom without money?
They're the same thing, aren't they?
57
00:06:00,880 --> 00:06:03,280
Nazario is convinced you're a threat.
58
00:06:04,480 --> 00:06:06,800
- To him?
- No, to the business.
59
00:06:06,880 --> 00:06:10,400
He thinks my son would do anything
just to get you into bed.
60
00:06:13,560 --> 00:06:16,400
My relationship with your son
is strictly professional.
61
00:06:16,480 --> 00:06:18,920
A prostitute could say that too, right?
62
00:06:25,600 --> 00:06:26,600
And...
63
00:06:28,040 --> 00:06:29,920
why did you save the Snitches' asses?
64
00:06:31,000 --> 00:06:32,840
Because they hired my services.
65
00:06:33,400 --> 00:06:36,080
It's what I do for my clients
instead of sleeping with them.
66
00:06:38,760 --> 00:06:39,760
No other reason?
67
00:06:40,840 --> 00:06:41,840
Yes.
68
00:06:42,240 --> 00:06:46,760
I don't like people abusing others
just to prove they can.
69
00:06:47,360 --> 00:06:51,240
I think if you have scores to settle
with the partner who betrayed you,
70
00:06:51,320 --> 00:06:54,040
you should settle it with him,
not them, right?
71
00:06:56,360 --> 00:06:58,560
And who says I didn't?
72
00:07:04,600 --> 00:07:07,440
You would've made sure
everyone knew about it, right?
73
00:07:13,720 --> 00:07:14,720
Well, Ana...
74
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
It was a pleasure.
75
00:07:18,960 --> 00:07:19,960
Likewise.
76
00:08:04,080 --> 00:08:05,080
Marco.
77
00:08:06,080 --> 00:08:07,080
Marco.
78
00:08:07,680 --> 00:08:08,680
What's wrong?
79
00:08:08,760 --> 00:08:11,240
Nothing, but it's clear
you don't care about me.
80
00:08:11,320 --> 00:08:12,840
- Says who?
- Damn, María.
81
00:08:12,920 --> 00:08:16,960
Look, what you said pissed me off.
But I never said I didn't care about you.
82
00:08:17,040 --> 00:08:18,640
I must've misunderstood.
83
00:08:18,720 --> 00:08:21,320
It's not just with me,
you're off with everyone today,
84
00:08:21,400 --> 00:08:23,880
and in class, you were,
I don't know, out of it.
85
00:08:23,960 --> 00:08:27,120
María, I need to be alone, okay?
I need to think.
86
00:08:27,840 --> 00:08:30,200
Right. I've been thinking too, you know?
87
00:08:30,960 --> 00:08:32,640
About what you said about my grandpa.
88
00:08:32,720 --> 00:08:34,840
- Not that again...
- Listen to me.
89
00:08:36,640 --> 00:08:37,720
All these years...
90
00:08:39,520 --> 00:08:41,120
Look, you know my family.
91
00:08:42,280 --> 00:08:44,400
They hate him for disappearing like that.
92
00:08:44,480 --> 00:08:47,680
Maybe, I did the opposite
and wanted to see him...
93
00:08:47,760 --> 00:08:48,760
As a hero.
94
00:08:50,440 --> 00:08:52,520
That's why I got so mad the other day.
95
00:08:53,080 --> 00:08:55,320
Because deep down, I know you're right.
96
00:08:56,960 --> 00:08:59,600
He was involved in the mess
like the others.
97
00:09:00,320 --> 00:09:02,120
He just came forward to save himself.
98
00:09:04,440 --> 00:09:05,440
Let's go.
99
00:09:18,880 --> 00:09:21,040
- Latte.
- Thanks.
100
00:09:21,120 --> 00:09:22,720
And a slice of tortilla.
101
00:09:22,800 --> 00:09:25,640
No, please.
Your mom's gonna make me put on weight.
102
00:09:25,720 --> 00:09:26,720
Oh, dear...
103
00:09:27,680 --> 00:09:30,200
With all the running,
you'll burn it off in no time.
104
00:09:33,240 --> 00:09:34,080
Do you mind?
105
00:09:34,160 --> 00:09:35,840
No. Go ahead.
106
00:09:36,840 --> 00:09:38,440
Actually, can I have one?
107
00:09:38,520 --> 00:09:41,000
- You smoke?
- Yes, I know it doesn't seem like it.
108
00:09:41,080 --> 00:09:42,880
- No.
- But I do smoke sometimes.
109
00:09:45,600 --> 00:09:46,600
Here.
110
00:09:50,120 --> 00:09:51,560
- Thanks.
- You're welcome.
111
00:09:52,600 --> 00:09:54,800
Laura, can I ask you something?
112
00:09:55,320 --> 00:09:56,320
Sure.
113
00:09:57,640 --> 00:09:59,040
What was your father like?
114
00:10:00,520 --> 00:10:02,160
Sorry. If you don't want to answer...
115
00:10:02,240 --> 00:10:05,040
No, it's okay.
Honestly, I don't really know.
116
00:10:05,120 --> 00:10:06,840
I don't remember much of him.
117
00:10:07,440 --> 00:10:09,200
I was very young, I don't...
118
00:10:09,800 --> 00:10:11,440
I remember his big hands.
119
00:10:11,520 --> 00:10:13,360
Well, they seemed big to me.
120
00:10:14,640 --> 00:10:15,840
And how it hurt
121
00:10:15,920 --> 00:10:19,000
when he had to comb my hair
to take me to school.
122
00:10:19,640 --> 00:10:23,080
Yeah. My dad would go crazy
trying to untangle my knots.
123
00:10:23,160 --> 00:10:25,800
My mom says he really liked to party.
124
00:10:27,080 --> 00:10:28,640
And he was a good singer.
125
00:10:29,600 --> 00:10:31,320
But I never heard him.
126
00:10:32,280 --> 00:10:33,280
No, me neither.
127
00:10:34,160 --> 00:10:35,400
My father, I mean.
128
00:10:38,040 --> 00:10:39,040
How old is he?
129
00:10:41,680 --> 00:10:42,680
He died.
130
00:10:44,120 --> 00:10:45,120
A few months ago.
131
00:10:46,880 --> 00:10:47,920
God, I'm sorry.
132
00:10:48,520 --> 00:10:49,520
Thanks.
133
00:10:50,600 --> 00:10:51,600
Well, it was...
134
00:10:52,880 --> 00:10:54,520
It was very quick, cancer.
135
00:10:54,600 --> 00:10:57,480
At least you had the chance
to know him well, right?
136
00:11:01,360 --> 00:11:02,360
Yes.
137
00:11:37,560 --> 00:11:40,920
Listen, did you see anyone
come in here yesterday?
138
00:11:41,000 --> 00:11:42,000
No.
139
00:11:43,280 --> 00:11:45,280
What, are you taking me for an idiot?
140
00:11:45,360 --> 00:11:46,760
Why are you hitting me, Toño?
141
00:11:49,200 --> 00:11:51,320
Damn it, Samuel,
we might have to shoot you.
142
00:11:51,400 --> 00:11:52,720
What are you talking about?
143
00:11:52,800 --> 00:11:55,040
You don't need to be here
for that to happen.
144
00:11:55,120 --> 00:11:56,600
You know that, don't you?
145
00:11:57,440 --> 00:12:00,040
You can be relaxing at home or at the bar,
146
00:12:00,120 --> 00:12:02,000
but if we find out you've been around
147
00:12:02,080 --> 00:12:05,320
saying you saw this or heard that,
you won't last a day.
148
00:12:06,600 --> 00:12:08,320
- Am I clear?
- Yes.
149
00:12:08,840 --> 00:12:09,880
- Yes?
- Yes!
150
00:12:09,960 --> 00:12:12,960
Good. I see we understand each other.
151
00:12:14,320 --> 00:12:16,720
- Talk to them. Tell them to let me go.
- Yes.
152
00:12:16,800 --> 00:12:18,480
They listen to you.
153
00:12:18,560 --> 00:12:20,680
Just calm down. Here, eat something.
154
00:12:24,400 --> 00:12:26,360
Eat slowly and relax, damn it.
155
00:12:32,040 --> 00:12:33,560
So you're sure?
156
00:12:34,440 --> 00:12:35,600
I said it before.
157
00:12:36,280 --> 00:12:39,160
They were wearing ski masks.
I didn't recognize anyone.
158
00:12:39,240 --> 00:12:40,680
Why don't I believe you?
159
00:12:41,400 --> 00:12:42,240
I don't know.
160
00:12:42,320 --> 00:12:43,400
You know everyone here.
161
00:12:43,480 --> 00:12:46,160
Even if they wore masks,
you must've heard something.
162
00:12:46,240 --> 00:12:50,480
A familiar voice to help us find
that poor man before it's too late.
163
00:12:50,560 --> 00:12:51,880
They didn't say a thing.
164
00:12:54,800 --> 00:12:56,160
I don't get it, Laura.
165
00:12:57,200 --> 00:13:00,480
- I thought you, of all people...
- You thought we, of all people, what?
166
00:13:00,560 --> 00:13:01,800
You owe them nothing.
167
00:13:07,040 --> 00:13:08,080
On the contrary.
168
00:13:08,600 --> 00:13:10,600
You shouldn't be protecting them.
169
00:13:10,680 --> 00:13:12,920
I'm protecting myself and my daughter.
170
00:13:13,000 --> 00:13:14,000
That's all.
171
00:13:18,360 --> 00:13:19,200
As good as new!
172
00:13:19,280 --> 00:13:22,680
Of course, I've been working hard on it.
It was a wreck.
173
00:13:22,760 --> 00:13:24,280
- You keep trashing it.
- Yeah.
174
00:13:24,360 --> 00:13:25,360
- Listen.
- What?
175
00:13:26,360 --> 00:13:28,160
I had a talk with our friends.
176
00:13:29,000 --> 00:13:30,280
They must be pleased, right?
177
00:13:30,360 --> 00:13:32,680
Very pleased.
The next job's going to be big.
178
00:13:32,760 --> 00:13:34,320
Really? How big?
179
00:13:35,320 --> 00:13:38,240
- As big as your car, at least.
- Wow. Awesome, man.
180
00:13:38,880 --> 00:13:40,480
A fully loaded merchant ship.
181
00:13:40,560 --> 00:13:43,120
We'll need to go halfway down
to the Azores to unload it.
182
00:13:43,640 --> 00:13:46,400
So, we need to have the Italians
deliver the boat ASAP,
183
00:13:46,480 --> 00:13:48,320
otherwise, we won't make it. When is it?
184
00:13:48,400 --> 00:13:50,920
I'll let you know.
But we need everything ready.
185
00:13:51,000 --> 00:13:53,240
- We're talking big money.
- Don't worry.
186
00:13:53,320 --> 00:13:55,760
We're going to nail this, you'll see.
187
00:13:56,280 --> 00:14:01,080
But we do need
to sort out that other issue. You know?
188
00:14:01,160 --> 00:14:02,080
- Samuel?
- Yeah.
189
00:14:02,160 --> 00:14:03,160
Let him go.
190
00:14:03,640 --> 00:14:05,680
- No. Are you sure?
- Yes, man.
191
00:14:05,760 --> 00:14:07,960
He's so scared, he won't say a thing.
192
00:14:09,240 --> 00:14:11,240
What? Was there an issue with him?
193
00:14:12,480 --> 00:14:13,480
No, not with him.
194
00:14:15,440 --> 00:14:17,000
- What?
- With Marco.
195
00:14:17,080 --> 00:14:20,400
He showed up at the cannery,
saw Samuel, and Samuel saw him.
196
00:14:20,480 --> 00:14:21,480
You're kidding.
197
00:14:22,920 --> 00:14:26,080
- What was he doing there?
- No clue. Jerking off, I don't know.
198
00:14:26,160 --> 00:14:28,120
- But now we have to...
- Now what?
199
00:14:29,200 --> 00:14:33,200
- Are we gonna off Samuel over this?
- Not off him, but we have to do something.
200
00:14:33,280 --> 00:14:36,920
Kidnapping him was a mistake.
We shouldn't have listened to my dad.
201
00:14:37,440 --> 00:14:38,560
We can't screw this up.
202
00:14:38,640 --> 00:14:40,640
- If he decides to sing...
- He won't.
203
00:14:40,720 --> 00:14:43,480
- He'll screw us over.
- He knows what's good for him.
204
00:14:44,600 --> 00:14:47,760
We need to be careful with Marco,
make sure he doesn't talk to anyone.
205
00:14:47,840 --> 00:14:48,960
Don't worry about that.
206
00:14:49,040 --> 00:14:51,640
Toño talked to him,
and he knows what he's gotta do.
207
00:14:52,760 --> 00:14:53,760
Toño?
208
00:16:18,800 --> 00:16:23,680
CUSTOMS
209
00:16:29,800 --> 00:16:31,480
- Good morning.
- Good morning.
210
00:16:31,560 --> 00:16:35,480
NATIONAL POLICE
211
00:16:37,760 --> 00:16:39,200
- Go ahead.
- Thank you.
212
00:16:55,840 --> 00:16:57,960
- All good?
- Living the dream, man.
213
00:16:59,000 --> 00:17:00,920
You saw them leave the parking lot, right?
214
00:17:01,000 --> 00:17:03,240
Yes, I noticed. The blue car, right?
215
00:17:04,560 --> 00:17:07,200
- Did you make sure they didn't follow you?
- You can relax.
216
00:17:07,280 --> 00:17:10,080
I drove around for a while
and didn't see anything suspicious.
217
00:17:16,520 --> 00:17:19,720
- Somehow, they know something.
- What could they possibly know?
218
00:17:20,240 --> 00:17:23,480
I've been off their radar for months,
and now I can't shake them.
219
00:17:24,920 --> 00:17:27,080
There's no such thing
as coincidence, Nazario.
220
00:17:27,160 --> 00:17:30,880
In any case, we could've
postponed this for another time.
221
00:17:30,960 --> 00:17:33,720
I promised the people
at this office I'd be here today.
222
00:17:33,800 --> 00:17:35,480
We didn't need to sign it today.
223
00:17:35,560 --> 00:17:40,640
And I should ask the damn police
for permission on when to close my deals?
224
00:17:40,720 --> 00:17:43,160
Well, you are meant to be in jail...
225
00:17:43,240 --> 00:17:44,240
Hey, Nazario.
226
00:17:45,400 --> 00:17:48,400
In or out of prison, I run my life, okay?
227
00:17:50,440 --> 00:17:51,440
Let's go.
228
00:18:01,120 --> 00:18:02,960
- Hello, good morning.
- Good morning.
229
00:18:03,040 --> 00:18:05,280
We have an appointment
with attorney Ana González.
230
00:18:05,360 --> 00:18:06,560
- Come in.
- Thanks.
231
00:18:08,920 --> 00:18:10,640
- Come in. Take a seat.
- There.
232
00:18:15,960 --> 00:18:16,960
All very nice.
233
00:18:17,920 --> 00:18:18,800
- Hello.
- Hello.
234
00:18:18,880 --> 00:18:20,880
- Nice to meet you. Ana.
- How are you?
235
00:18:20,960 --> 00:18:22,960
- Carmelo, nice to meet you.
- A pleasure.
236
00:18:23,040 --> 00:18:25,560
So, tell me.
237
00:18:26,080 --> 00:18:27,200
How can I help you?
238
00:18:27,720 --> 00:18:30,240
Well, I'd like to ask you a question.
239
00:18:30,320 --> 00:18:33,160
Is it true you helped
the Snitches with the bar?
240
00:18:33,240 --> 00:18:36,720
Well, yes.
Doña Berta Figaredo hired my services,
241
00:18:36,800 --> 00:18:38,080
so yes, I suppose so.
242
00:18:38,160 --> 00:18:41,640
That's awesome because
we need someone who's got a pair.
243
00:18:41,720 --> 00:18:43,800
Oh. Great.
244
00:18:44,720 --> 00:18:45,720
Carmelo.
245
00:18:46,440 --> 00:18:48,400
- Don't be rude.
- What did I say now?
246
00:18:48,480 --> 00:18:50,480
- You're embarrassing me...
- It's okay.
247
00:18:50,560 --> 00:18:52,840
- Excuse him.
- No, really. It's all good.
248
00:18:52,920 --> 00:18:55,640
Well, it's about an inheritance.
249
00:18:55,720 --> 00:18:57,120
My late father's.
250
00:18:57,200 --> 00:18:59,480
Her brothers pulled some shady scheming,
251
00:18:59,560 --> 00:19:01,840
and are looking
to get the top spoils, understand?
252
00:19:02,680 --> 00:19:06,000
- Yes. I think so.
- She doesn't need to know that part.
253
00:19:06,080 --> 00:19:07,840
- Just cutting it short.
- Well...
254
00:19:07,920 --> 00:19:12,040
I'm very sorry for your loss,
but yes, tell me more.
255
00:19:14,240 --> 00:19:16,240
So, what do we do about your son?
256
00:19:17,560 --> 00:19:18,560
About the lawyer?
257
00:19:19,320 --> 00:19:21,280
Better leave that for now.
258
00:19:22,680 --> 00:19:24,680
I'm telling you,
that woman's up to no good.
259
00:19:24,760 --> 00:19:25,880
She wants what's yours.
260
00:19:26,520 --> 00:19:27,800
Right, and you don't?
261
00:19:30,120 --> 00:19:31,120
Are you serious?
262
00:19:31,720 --> 00:19:34,840
How can you say that,
after all these years working together?
263
00:19:34,920 --> 00:19:37,560
Nazario, how much money
have you made with us?
264
00:19:37,640 --> 00:19:38,640
A lot. Yes.
265
00:19:39,560 --> 00:19:42,680
But you've made much more
thanks to my work, haven't you?
266
00:19:43,840 --> 00:19:46,920
That lawyer seems good at what she does.
Probably better than you.
267
00:19:47,000 --> 00:19:48,720
You need to wise up, Nazario.
268
00:19:49,640 --> 00:19:52,440
We'll see who needs to wise up
and who's the wise one.
269
00:19:54,800 --> 00:19:56,640
Damn it, this seafood is awful.
270
00:19:57,160 --> 00:19:58,400
Tastes like plastic.
271
00:20:32,800 --> 00:20:36,400
- Yes?
- Hello. I'm looking for Naranjo.
272
00:20:36,960 --> 00:20:37,800
Naranjo?
273
00:20:37,880 --> 00:20:41,880
Yes, he's one of the bosses, right?
A commander or something.
274
00:20:41,960 --> 00:20:43,800
Inspector Naranjo, from the GRECO unit.
275
00:20:43,880 --> 00:20:46,200
They're not based here.
Their HQ is in Pontevedra.
276
00:20:48,440 --> 00:20:49,440
In Pontevedra.
277
00:20:50,440 --> 00:20:51,440
Are you sure?
278
00:20:51,880 --> 00:20:54,920
Absolutely. But if you want to talk
to someone here...
279
00:20:55,000 --> 00:20:57,760
- No, thanks. I'll go to Pontevedra.
- Wait a sec.
280
00:20:57,840 --> 00:20:59,720
Let me jot down their number for you.
281
00:21:00,240 --> 00:21:03,800
Give them a call, schedule an appointment,
and it'll be a lot easier.
282
00:21:06,120 --> 00:21:07,120
Thanks.
283
00:21:14,800 --> 00:21:15,800
Look.
284
00:21:17,560 --> 00:21:20,120
The Italian police identified him.
He's a hustler.
285
00:21:20,200 --> 00:21:22,920
Works in Rome
as a promoter for several nightclubs.
286
00:21:23,000 --> 00:21:24,960
He's friends with several local dealers.
287
00:21:25,480 --> 00:21:29,160
Finds girls for them,
but doesn't seem to be in the business.
288
00:21:29,240 --> 00:21:30,240
I see.
289
00:21:31,080 --> 00:21:32,920
So, why was he chatting with these guys?
290
00:21:33,000 --> 00:21:35,400
Just tagging along
with the other guy in the bathroom.
291
00:21:38,120 --> 00:21:41,720
Ask Madrid for help.
We need to find out who he is, okay?
292
00:21:41,800 --> 00:21:45,360
And check the street cameras,
he had to have entered at some point.
293
00:21:45,880 --> 00:21:47,160
- Yes.
- Go ahead.
294
00:21:59,480 --> 00:22:03,000
BUS STATION
295
00:22:22,800 --> 00:22:24,440
Everybody out, now!
296
00:22:24,520 --> 00:22:26,600
Are you deaf? Get the hell out!
297
00:22:26,680 --> 00:22:30,560
What the hell is this? What are you doing?
Not this again. Get out of here, now!
298
00:22:30,640 --> 00:22:32,720
- Relax, nothing's going to happen.
- Out!
299
00:22:32,800 --> 00:22:35,000
Just do as you're told and it'll be fine.
300
00:22:35,520 --> 00:22:38,080
- Hello, Berta. Long time no see.
- What do you want?
301
00:22:38,800 --> 00:22:40,880
- It's so clean in here.
- What do you want?
302
00:22:42,280 --> 00:22:43,440
New paint job?
303
00:22:47,280 --> 00:22:48,280
Look.
304
00:22:50,120 --> 00:22:53,400
Right now, your granddaughter
is on a bus to Pontevedra
305
00:22:53,920 --> 00:22:56,880
to meet with the GRECO cop
who swings by here now and then.
306
00:22:56,960 --> 00:22:59,840
If I hear she walks
into that station when she arrives,
307
00:22:59,920 --> 00:23:01,360
I'll burn down your bar.
308
00:23:04,760 --> 00:23:05,760
With you in it.
309
00:23:06,880 --> 00:23:09,560
So, I'd call her if I were you,
to prevent any mistakes.
310
00:23:09,640 --> 00:23:11,160
My phone's inside.
311
00:23:11,240 --> 00:23:13,040
All right. I'll come with you.
312
00:23:32,280 --> 00:23:34,480
- Grandma?
- María, get out of there.
313
00:23:35,360 --> 00:23:38,080
- What?
- Get out now! Just leave, right now!
314
00:23:38,160 --> 00:23:39,160
But...
315
00:24:06,480 --> 00:24:07,480
She just left.
316
00:24:08,240 --> 00:24:10,600
Didn't talk to anyone,
was just in there two minutes.
317
00:24:10,680 --> 00:24:11,680
Okay.
318
00:24:15,600 --> 00:24:18,560
Now, if you have to,
have her change schools
319
00:24:18,640 --> 00:24:19,640
and forget Marco.
320
00:24:20,200 --> 00:24:22,920
I don't want
to see them together again, got it?
321
00:24:24,280 --> 00:24:26,720
All right. Always a pleasure to see you.
322
00:24:44,440 --> 00:24:45,800
- Yeah?
- Get in.
323
00:24:45,880 --> 00:24:46,920
I've got plans.
324
00:24:47,000 --> 00:24:48,000
Get in.
325
00:24:49,680 --> 00:24:51,520
Hey, can you drop that off later?
326
00:25:08,640 --> 00:25:10,200
- What did you tell María?
- Nothing.
327
00:25:10,280 --> 00:25:12,880
Nothing, my ass.
Did you tell her what you saw?
328
00:25:12,960 --> 00:25:14,840
- Did you tell her?
- I didn't say anything!
329
00:25:14,920 --> 00:25:17,040
Then why did she go talk to the cops?
330
00:25:17,120 --> 00:25:18,960
The cops? How should I know?
331
00:25:19,040 --> 00:25:22,400
- I told you not to open your mouth.
- And I didn't, I swear.
332
00:25:23,040 --> 00:25:24,040
It better be true.
333
00:25:26,360 --> 00:25:28,640
- What will happen to Samuel?
- What's it to you?
334
00:25:28,720 --> 00:25:30,560
I care, that's why I'm asking.
335
00:25:30,640 --> 00:25:32,240
Are you stupid or what?
336
00:25:34,560 --> 00:25:36,840
- Stop the car, I wanna get out.
- Excuse me?
337
00:25:36,920 --> 00:25:38,680
Stop the damn car, I want to get out!
338
00:25:38,760 --> 00:25:40,680
You'll get out when I say you can.
339
00:25:46,040 --> 00:25:48,160
What the...? Marco!
340
00:25:50,720 --> 00:25:52,400
Goddamn kid.
341
00:26:58,000 --> 00:26:59,000
What?
342
00:26:59,920 --> 00:27:01,640
Where were you off to, little rat?
343
00:27:01,720 --> 00:27:04,440
Huh? You're in quite the hurry,
aren't you?
344
00:27:21,320 --> 00:27:23,440
- You just got here?
- Yes. Get in.
345
00:27:24,960 --> 00:27:26,720
- Go get some sleep.
- Get in, please.
346
00:27:26,800 --> 00:27:30,720
- Your tests are in half an hour, right?
- Yes, but I told you it's not necessary.
347
00:27:30,800 --> 00:27:33,120
Maybe not, but I want to come with you.
348
00:27:33,200 --> 00:27:34,200
Please.
349
00:27:40,600 --> 00:27:42,800
Marta, I want you to know
350
00:27:42,880 --> 00:27:45,400
you're the only thing
that matters to me in this world.
351
00:27:53,400 --> 00:27:55,720
Sorry, Marta, I need to take this call.
352
00:27:58,960 --> 00:28:01,760
- Yes, what's up?
- The street cameras worked.
353
00:28:01,840 --> 00:28:04,720
We found out who was in the bathroom.
Andrea Pilloni.
354
00:28:04,800 --> 00:28:05,880
Who the hell is that?
355
00:28:07,080 --> 00:28:10,520
Owns a shipyard in Sardinia. Apparently
does a lot of business with Rocco.
356
00:28:10,600 --> 00:28:13,200
They party all over the island
in the summer.
357
00:28:13,280 --> 00:28:15,240
They're trying to buy a speedboat.
358
00:28:16,200 --> 00:28:19,080
But it must be something special,
not made around here.
359
00:28:19,160 --> 00:28:23,440
Yeah. It's clear that the Padíns
are up to something big.
360
00:28:24,000 --> 00:28:25,000
Definitely.
361
00:28:25,400 --> 00:28:26,640
Thanks a lot.
362
00:28:39,360 --> 00:28:43,200
{an8}PORTO
363
00:29:06,960 --> 00:29:08,560
- It's right there.
- Here?
364
00:29:09,800 --> 00:29:14,440
NOTARY
365
00:29:17,400 --> 00:29:19,240
- Is the paperwork ready?
- It's all there.
366
00:29:19,320 --> 00:29:22,080
- The notary will be here in a minute.
- Perfect. Thank you.
367
00:29:22,160 --> 00:29:23,160
Thank you.
368
00:29:27,080 --> 00:29:28,520
Holy shit.
369
00:29:29,200 --> 00:29:30,480
Do I have to sign all that?
370
00:29:30,560 --> 00:29:33,040
It looks like a lot,
but it's actually straightforward.
371
00:29:33,560 --> 00:29:35,640
We're transferring
several of your properties
372
00:29:35,720 --> 00:29:38,240
to a company
I've set up for you in the Cayman Islands.
373
00:29:38,840 --> 00:29:40,840
- And everything else?
- Shell companies.
374
00:29:40,920 --> 00:29:44,920
To obscure the trail before the properties
reappear in the name of the main company.
375
00:29:45,000 --> 00:29:47,080
- The one in the Cayman Islands?
- Exactly.
376
00:29:48,600 --> 00:29:51,040
And you're sure
they can't trace it back to me?
377
00:29:52,320 --> 00:29:55,720
Doing it in Portugal
already makes any investigation harder,
378
00:29:55,800 --> 00:29:58,160
because they'd need
an international warrant,
379
00:29:58,240 --> 00:29:59,640
and even if they get one,
380
00:29:59,720 --> 00:30:02,680
what they'll find is that
you've sold several properties
381
00:30:02,760 --> 00:30:05,160
to private corporations
that belong to you,
382
00:30:05,240 --> 00:30:07,400
but are not
attached to your name in any way.
383
00:30:08,360 --> 00:30:09,360
Brilliant.
384
00:30:23,360 --> 00:30:25,080
- Are you still seeing Marco?
- What?
385
00:30:25,160 --> 00:30:27,680
- You heard me. Answer.
- It's none of your business.
386
00:30:27,760 --> 00:30:29,320
- What did he tell you?
- About what?
387
00:30:29,400 --> 00:30:31,960
- About his uncles' business.
- Nothing, Mom.
388
00:30:32,040 --> 00:30:34,600
- So what did you want to tell the police?
- What I saw.
389
00:30:35,080 --> 00:30:37,400
What we both saw when they took Samuel.
390
00:30:38,040 --> 00:30:39,600
And what I heard, Toño's voice.
391
00:30:39,680 --> 00:30:43,280
- Are you out of your mind?
- Why? For telling the truth?
392
00:30:43,360 --> 00:30:45,040
For not keeping quiet like you do?
393
00:30:45,760 --> 00:30:48,400
I couldn't believe it
when I saw you talking with that cop.
394
00:30:48,480 --> 00:30:51,560
He's right, Mom.
Why should we protect those people?
395
00:30:52,080 --> 00:30:54,520
Because they almost
set your grandmother on fire.
396
00:30:54,600 --> 00:30:56,240
Do you get it now, or not?
397
00:31:13,200 --> 00:31:15,640
How about that notary? What a character.
398
00:31:16,160 --> 00:31:18,800
With his jacket
and that slicked-back silver hair.
399
00:31:18,880 --> 00:31:22,000
- Yeah, he looked like an old movie star.
- Right?
400
00:31:22,080 --> 00:31:23,840
How about this place he recommended?
401
00:31:23,920 --> 00:31:25,920
What's wrong with this place? I love it.
402
00:31:26,000 --> 00:31:28,680
Me too. But he thought we were an item.
403
00:31:28,760 --> 00:31:31,600
- What are you talking about? Why?
- Can't you tell?
404
00:31:33,520 --> 00:31:35,440
Don't you see it's all couples here?
405
00:31:36,680 --> 00:31:39,200
- I mean, there's got to be a mix, right?
- No.
406
00:31:41,200 --> 00:31:42,200
Wanna bet?
407
00:31:42,920 --> 00:31:43,760
This dinner?
408
00:31:43,840 --> 00:31:45,240
Be careful, it's expensive.
409
00:31:45,320 --> 00:31:47,320
Nothing compared to the bill
I'm sending you.
410
00:31:47,400 --> 00:31:49,240
Oh, really? It's on.
411
00:31:50,560 --> 00:31:53,160
Those two, the woman in purple
and the guy with the beard.
412
00:31:54,720 --> 00:31:57,520
What about them?
They could easily be married.
413
00:31:57,600 --> 00:31:59,520
Can't you see she laughs at all his jokes?
414
00:31:59,600 --> 00:32:01,680
- So?
- That means they're not married.
415
00:32:01,760 --> 00:32:02,760
- Look.
- Damn.
416
00:32:03,520 --> 00:32:05,440
- Yep.
- No.
417
00:32:07,520 --> 00:32:09,800
I'm gonna order the most expensive stuff.
418
00:32:09,880 --> 00:32:10,880
Be careful.
419
00:32:11,440 --> 00:32:13,880
Look at those two. Talk about dull.
420
00:32:14,560 --> 00:32:15,560
Congratulations.
421
00:32:26,920 --> 00:32:29,120
- Are you sure you're not cold?
- No. I'm fine.
422
00:32:29,200 --> 00:32:32,040
- I won't offer my jacket again.
- We're almost there anyway.
423
00:32:33,720 --> 00:32:36,640
Listen, one thing.
With all the dinner talk,
424
00:32:37,560 --> 00:32:40,000
- I didn't get a chance to... Well...
- What?
425
00:32:40,080 --> 00:32:43,920
I came here
with the idea of making you an offer.
426
00:32:45,520 --> 00:32:46,520
What?
427
00:32:47,080 --> 00:32:50,160
Don't look at me like that.
Whatever you're thinking, it's not that.
428
00:32:50,240 --> 00:32:51,240
"It's not that"?
429
00:32:51,680 --> 00:32:53,120
What do you take me for?
430
00:32:53,640 --> 00:32:55,640
I'm a businessman, a serious man.
431
00:32:55,720 --> 00:32:57,560
Yes. So am I.
432
00:32:57,640 --> 00:32:58,640
A woman.
433
00:33:00,440 --> 00:33:03,840
I want to buy two boats.
Two fishing boats, here in Portugal.
434
00:33:05,880 --> 00:33:07,520
And you want me to handle it?
435
00:33:08,680 --> 00:33:10,360
I want you to do what you did before.
436
00:33:10,880 --> 00:33:12,880
Make sure no one
finds out who bought them.
437
00:33:13,600 --> 00:33:16,200
And that your name
doesn't appear anywhere, right?
438
00:33:17,360 --> 00:33:20,240
You'd handle all the paperwork
and get paid.
439
00:33:20,320 --> 00:33:22,160
That way, you can afford more dinners.
440
00:33:22,920 --> 00:33:23,920
Huh?
441
00:33:24,840 --> 00:33:25,920
What do you think?
442
00:33:29,280 --> 00:33:31,080
- Yes. I can do that.
- Really?
443
00:33:32,920 --> 00:33:33,920
Brilliant.
444
00:33:43,520 --> 00:33:45,840
Well then, time to rest.
445
00:33:51,360 --> 00:33:52,360
This is my room.
446
00:33:53,880 --> 00:33:54,880
All right.
447
00:33:55,960 --> 00:33:57,640
- I'm off to mine.
- Of course.
448
00:34:00,000 --> 00:34:01,000
Good night.
449
00:34:05,360 --> 00:34:06,440
Hey, thanks for dinner.
450
00:34:30,800 --> 00:34:37,680
{an8}DANIEL
CAN'T SLEEP. I'M WIDE AWAKE
451
00:34:38,200 --> 00:34:43,640
{an8}ANA
COUNT SHEEP
452
00:34:46,000 --> 00:34:48,440
{an8}DANIEL
I'VE GOT A WHOLE FLOCK HERE!
453
00:34:48,520 --> 00:34:49,960
{an8}ANA
HAHAHAHAHA
454
00:34:50,040 --> 00:34:52,600
{an8}SO?
455
00:34:58,200 --> 00:34:59,840
{an8}DANIEL
DID YOU BRING ANY BOOKS?
456
00:34:59,920 --> 00:35:01,680
ANA
NO
457
00:35:05,960 --> 00:35:07,920
{an8}ANA
WHAT DO YOU WANT?
458
00:35:08,000 --> 00:35:12,560
{an8}A BEDTIME STORY?
459
00:35:25,680 --> 00:35:29,280
{an8}ANA
I'M TOO LAZY TO GET DRESSED
460
00:35:32,880 --> 00:35:36,040
{an8}DANIEL
SHOULD I COME OVER?
461
00:35:37,240 --> 00:35:38,360
I'LL COME OVER!
462
00:35:43,280 --> 00:35:46,400
{an8}ANA
GOOD NIGHT
463
00:36:33,440 --> 00:36:34,880
Damn, what a bumpy road.
464
00:36:37,360 --> 00:36:38,360
Shit.
465
00:36:42,760 --> 00:36:44,240
- Get out.
- Let's go.
466
00:36:52,160 --> 00:36:53,320
Be careful, man.
467
00:36:55,080 --> 00:36:57,320
Don't crack your head open now,
right at the end.
468
00:36:57,920 --> 00:37:00,120
- Come on, damn it.
- Bring him here.
469
00:37:06,840 --> 00:37:07,840
What's going on?
470
00:37:09,080 --> 00:37:10,400
- Huh?
- Over here, Fifo.
471
00:37:11,640 --> 00:37:14,240
Take off his hood. Bring him closer.
472
00:37:14,320 --> 00:37:16,960
- Let him have a good look.
- I won't say anything, for real.
473
00:37:17,040 --> 00:37:20,240
- You can be sure of that.
- Let me go, Nilo, please.
474
00:37:20,320 --> 00:37:23,600
You should've thought about that
before you got cozy with the GRECO.
475
00:37:24,480 --> 00:37:26,800
- Let me go.
- Shut the hell up!
476
00:37:27,400 --> 00:37:28,840
- Come on, down.
- Are you insane?
477
00:37:28,920 --> 00:37:31,520
No!
478
00:37:34,000 --> 00:37:35,080
Hey! You okay?
479
00:37:37,280 --> 00:37:38,600
Did you hurt yourself?
480
00:37:39,560 --> 00:37:40,560
Bastards.
481
00:37:41,440 --> 00:37:44,040
Come on. Turn that on. Bring it here.
482
00:37:45,640 --> 00:37:49,440
No! I didn't tell them anything.
Damn, Nilo.
483
00:37:49,520 --> 00:37:51,680
- They don't know anything.
- Hit it!
484
00:37:52,200 --> 00:37:55,400
- We don't have all damn night. Let's go.
- I didn't tell them anything.
485
00:37:55,480 --> 00:37:56,640
Yeah, man, sure.
486
00:37:57,240 --> 00:37:58,920
- Turn that shit off!
- All right.
487
00:37:59,000 --> 00:38:01,320
- Get me out of here. Damn, stop, dude!
- Hit it!
488
00:38:01,400 --> 00:38:02,720
- Do it.
- Stop!
489
00:38:02,800 --> 00:38:04,000
- Stop it!
- Fucking hell!
490
00:38:04,080 --> 00:38:06,760
What, you're giving orders now?
491
00:38:06,840 --> 00:38:10,160
- Nilo, please!
- Don't you know how to ask properly?
492
00:38:10,240 --> 00:38:12,080
In memory of your father, Nilo!
493
00:38:12,160 --> 00:38:13,480
- Turn it off!
- Damn.
494
00:38:13,560 --> 00:38:16,480
Are you gonna make me
remember that bastard today too?
495
00:38:16,560 --> 00:38:19,120
Fuck you! Just shoot me!
496
00:38:19,200 --> 00:38:20,200
- Samuel.
- Dammit.
497
00:38:20,280 --> 00:38:22,120
- What?
- Not a word about this.
498
00:38:22,200 --> 00:38:24,800
I swear. I swear I won't say a word, man.
499
00:38:24,880 --> 00:38:28,680
I swear on my fucking mother.
Get me the fuck out of here.
500
00:38:29,400 --> 00:38:30,400
Let's go.
501
00:38:35,040 --> 00:38:37,720
Hey! Don't leave me here, you bastards!
502
00:38:37,800 --> 00:38:40,400
Don't leave me here! Damn it!
503
00:38:40,480 --> 00:38:42,560
Don't fucking leave me here!
504
00:38:42,640 --> 00:38:45,240
Bastards! I'm going to get you, assholes!
505
00:39:03,120 --> 00:39:06,520
Hey, Rober! Take care of this,
we need to get to work.
506
00:39:11,280 --> 00:39:13,440
Hey, stop!
507
00:39:13,520 --> 00:39:15,000
There's someone in here.
508
00:41:19,960 --> 00:41:23,840
Subtitle translation by: Felipe M.
37885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.