All language subtitles for Cheers.S09E23.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:04,505 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:05,589 --> 00:00:07,674 Hey, guys, guess what followed me home. 3 00:00:07,841 --> 00:00:09,051 A slime trail? 4 00:00:10,802 --> 00:00:12,429 This cute little fellow right here. 5 00:00:14,556 --> 00:00:15,641 Isn't he sweet? 6 00:00:15,807 --> 00:00:17,851 The cutest little dog you ever seen, huh? 7 00:00:19,228 --> 00:00:20,437 What you going to do with him? 8 00:00:20,604 --> 00:00:22,523 I thought we'd just keep him in the bar here, 9 00:00:22,689 --> 00:00:24,358 you know, like a bar mascot. 10 00:00:24,525 --> 00:00:27,361 Guys, I kind of thought I was the bar mascot. 11 00:00:29,947 --> 00:00:31,365 I don't think so, Cliff ie. 12 00:00:32,908 --> 00:00:35,494 Yeah, all right. Come on, Spotty. 13 00:00:36,078 --> 00:00:37,079 Bye-bye, Spotty. 14 00:00:41,041 --> 00:00:42,960 Oh, how cute! 15 00:00:43,126 --> 00:00:46,380 Hi, little fellow. 16 00:00:46,547 --> 00:00:49,091 Oh! What's his name? 17 00:00:49,258 --> 00:00:51,635 Well, this is... this is Spotty. 18 00:00:53,512 --> 00:00:54,555 Isn't he cute? 19 00:00:54,721 --> 00:00:57,683 Yeah, well, he's kind of like the bar mascot. 20 00:00:57,849 --> 00:01:00,686 He and I were about to take a bath. 21 00:01:00,852 --> 00:01:02,062 Would you like to join us? 22 00:02:17,471 --> 00:02:20,140 Mr. Clavin, if you're looking for a home for the dog there, 23 00:02:20,307 --> 00:02:21,808 I'd be happy to take him. 24 00:02:21,975 --> 00:02:26,229 No, Woody. See, Spotty here is a thoroughbred pup. 25 00:02:26,396 --> 00:02:29,066 He needs a lot of attention, a lot of care, he needs a lot of space. 26 00:02:29,232 --> 00:02:30,609 I'll give you five bucks for him. 27 00:02:30,776 --> 00:02:31,693 Here you go. 28 00:02:35,155 --> 00:02:36,531 Hello. Any messages? 29 00:02:36,698 --> 00:02:39,368 Oh, yeah. One of your old baseball buddies called. 30 00:02:39,534 --> 00:02:40,869 Dutch Kincaid. 31 00:02:41,036 --> 00:02:42,788 I'll be damned. Wonder what he wants. 32 00:02:42,954 --> 00:02:44,414 Probably another home run. 33 00:02:44,581 --> 00:02:47,918 I think you served him up something like 27 in his career. 34 00:02:49,169 --> 00:02:50,712 What did that work out for you? 35 00:02:50,879 --> 00:02:51,797 Oh, yeah. 36 00:02:51,963 --> 00:02:53,507 One for every time he faced you. 37 00:02:56,510 --> 00:02:58,470 - That was a long time ago. - Yeah. 38 00:02:58,637 --> 00:02:59,596 Poor guy is probably down and out 39 00:02:59,763 --> 00:03:01,264 and wants to borrow a few bucks from me. 40 00:03:01,431 --> 00:03:02,933 No. He wants you to show up 41 00:03:03,100 --> 00:03:05,519 for Dutch Kincaid Day at Yankee Stadium. 42 00:03:05,686 --> 00:03:08,397 They're having a Dutch Kincaid Day at Yankee Stadium? 43 00:03:08,563 --> 00:03:10,691 They're bringing him back for one more time at bat 44 00:03:10,857 --> 00:03:13,568 before the game, and he wants you to pitch to him. 45 00:03:13,735 --> 00:03:14,945 Smart guy, that Dutch. 46 00:03:18,407 --> 00:03:20,784 He's got to be kidding. Why the hell should I want to help him? 47 00:03:20,951 --> 00:03:22,619 I'm going to get on a plane and fly down to New York 48 00:03:22,786 --> 00:03:24,413 just to give him some free publicity? 49 00:03:24,579 --> 00:03:27,582 What are you worried about? You afraid he's gonna pop one out 50 00:03:27,749 --> 00:03:29,835 and you'll have to see the old Dutch Windmill again? 51 00:03:30,836 --> 00:03:32,504 What is the Dutch Windmill? 52 00:03:32,671 --> 00:03:34,089 Every time Dutch hit a homer, 53 00:03:34,256 --> 00:03:36,466 he used to do this little dance while he ran around the bases. 54 00:03:36,633 --> 00:03:38,093 It was kind of his trademark. 55 00:03:38,260 --> 00:03:40,345 If memory serves, it was something like this... 56 00:03:40,929 --> 00:03:43,056 Arms pumping and running like a windmill, 57 00:03:43,223 --> 00:03:44,808 then wiggle his fanny back and forth. 58 00:03:44,975 --> 00:03:46,351 No, no, no. 59 00:03:46,518 --> 00:03:49,229 - It was more like this. - No, Norm, less jiggle. 60 00:03:49,396 --> 00:03:50,480 I haven't started dancing yet. 61 00:03:54,109 --> 00:03:55,610 Hey, this is fun. 62 00:03:56,903 --> 00:03:58,780 Did you have a trademark, Sam? 63 00:03:58,947 --> 00:04:00,657 Shut up and leave me alone. 64 00:04:00,824 --> 00:04:02,784 Actually, Sam, that's more of a motto. 65 00:04:08,039 --> 00:04:10,167 Come on, man. Don't let him lick your... 66 00:04:10,333 --> 00:04:13,211 Don't let him lick your lips like that. 67 00:04:13,378 --> 00:04:14,463 No, it's okay, Norm. 68 00:04:14,629 --> 00:04:16,548 It's an interesting fact that that dog's mouth 69 00:04:16,715 --> 00:04:19,050 is probably cleaner than anybody's in this bar. 70 00:04:19,217 --> 00:04:20,510 There's a shock. 71 00:04:22,512 --> 00:04:24,723 Fras, how about you, you want to play with the puppy? 72 00:04:25,766 --> 00:04:27,142 I don't know. 73 00:04:27,309 --> 00:04:30,479 My mother never allowed me to have a puppy when I was a boy. 74 00:04:31,271 --> 00:04:34,941 Consequently, she instilled in me a slight fear of animals. 75 00:04:36,109 --> 00:04:38,361 Well, it's about time you got over that. 76 00:04:38,904 --> 00:04:39,946 Come on, now, Spotty. 77 00:04:40,113 --> 00:04:41,990 I want you to say hello to your Uncle Frasier. 78 00:04:45,035 --> 00:04:47,871 Well... hello, Spotty. 79 00:04:50,832 --> 00:04:53,376 Norm, I think Spotty wants to go away now. 80 00:04:53,543 --> 00:04:55,170 No, he feels pretty comfortable there, doesn't he? 81 00:04:55,337 --> 00:04:58,215 Did I mention to you that Spotty wants to buy you a beer? 82 00:04:59,132 --> 00:05:00,300 Good boy, Spotty. 83 00:05:03,929 --> 00:05:05,722 - Can I help you? - Yeah, I'm looking 84 00:05:05,889 --> 00:05:08,683 for a yellow-bellied, runny-nosed has-been. 85 00:05:10,310 --> 00:05:12,521 Can't make one of those. I'm out of cassis. 86 00:05:17,776 --> 00:05:19,277 Hello, Dutch. 87 00:05:19,444 --> 00:05:20,779 Mayday. 88 00:05:21,404 --> 00:05:22,572 What are you doing here? 89 00:05:22,739 --> 00:05:25,242 I hear you're too chicken to pitch to me, Fluffy. 90 00:05:26,034 --> 00:05:28,912 What's the matter, afraid I'll make you look bad again? 91 00:05:29,579 --> 00:05:30,872 I'm not afraid of anything, 92 00:05:31,039 --> 00:05:32,499 and I don't have anything to prove either. 93 00:05:32,666 --> 00:05:35,460 Malone, if word gets out that you're pitching to me again, 94 00:05:35,627 --> 00:05:37,838 might give the guy the kind of publicity 95 00:05:38,004 --> 00:05:39,840 that would put him back in the public eye, 96 00:05:40,465 --> 00:05:42,050 maybe even in the Hall of Fame. 97 00:05:43,343 --> 00:05:44,553 Oh, get out. 98 00:05:44,719 --> 00:05:46,471 I could never get into the Hall of Fame. 99 00:05:46,638 --> 00:05:48,682 Not you, you pantywaist. 100 00:05:51,101 --> 00:05:53,270 It's Dutch Kincaid Day, not Sam Malone Day. 101 00:05:53,436 --> 00:05:54,604 Man, what an ego. 102 00:05:58,650 --> 00:06:00,610 Find yourself another sucker, will you? 103 00:06:00,777 --> 00:06:03,363 Okay. You got a men's room in here? 104 00:06:03,530 --> 00:06:05,991 Oh! What am I asking you for? 105 00:06:08,201 --> 00:06:10,328 - It's in the back. - Yeah, thanks. 106 00:06:10,495 --> 00:06:13,456 Oh, I gave my neighbor's kid 107 00:06:13,623 --> 00:06:17,335 a Sam Malone baseball card to stick in the spokes of his bike. 108 00:06:17,502 --> 00:06:21,047 Now when he rides it, it goes, "Wimp, wimp, wimp, wimp, wimp." 109 00:06:24,009 --> 00:06:26,469 Come on, Sammy, let's go. Be great to see you pitch again. 110 00:06:26,636 --> 00:06:28,263 No way. I told him no, and I meant it. 111 00:06:28,430 --> 00:06:30,223 Come on, the guy's a jerk. 112 00:06:30,390 --> 00:06:33,101 You got to nail him, knock him down a few pegs. 113 00:06:33,268 --> 00:06:34,227 No, no, no. 114 00:06:34,853 --> 00:06:38,690 Oh, no. You're afraid he's still going to be able hit you. 115 00:06:38,857 --> 00:06:41,735 Oh, you kidding me? That guy's a washed up old has-been. 116 00:06:41,902 --> 00:06:43,028 I mean, he hasn't played for years. 117 00:06:43,194 --> 00:06:45,989 I could strike him out with one hand tied behind my back. 118 00:06:46,156 --> 00:06:48,199 Worth a try, Sammy. The other way never worked. 119 00:06:51,202 --> 00:06:53,747 That was then. Now I got the edge on him. 120 00:06:53,914 --> 00:06:55,457 I'm young. I'm in good shape. 121 00:06:55,624 --> 00:06:56,791 Ow! Shoot. 122 00:06:58,335 --> 00:07:00,211 I got to remember to warm up before I do that. 123 00:07:04,507 --> 00:07:07,427 Why don't you just go out there and humiliate him for a change? 124 00:07:07,594 --> 00:07:09,512 Yeah. Yeah. Come on, Sammy. 125 00:07:09,679 --> 00:07:12,140 Listen to yourself, will you? Have some class. 126 00:07:12,307 --> 00:07:13,308 The guy's an old man. 127 00:07:13,475 --> 00:07:15,936 Good for you, Sam. I'm impressed by your stance. 128 00:07:16,102 --> 00:07:17,729 - It shows real maturity. - Yeah. 129 00:07:17,896 --> 00:07:19,898 Well, it's gonna take a lot more than a stupid insult 130 00:07:20,065 --> 00:07:22,025 to get me to go all the way to New York. 131 00:07:22,192 --> 00:07:24,861 I'll see you later... underpants. 132 00:07:25,028 --> 00:07:28,531 That does it! All right, I'll see you Saturday. 133 00:07:28,698 --> 00:07:30,700 - Yankee Stadium. - That's the spirit. 134 00:07:30,867 --> 00:07:33,161 Listen, don't worry about getting into the stadium. 135 00:07:33,328 --> 00:07:35,038 Saturday is Ladies' Day. 136 00:09:01,166 --> 00:09:04,335 That'll teach you to pinch a lady's butt in a locker room. 137 00:09:05,420 --> 00:09:07,297 - Guys giving you trouble? - No. 138 00:09:07,464 --> 00:09:10,258 I was teaching them how to pinch a lady's butt in a locker room. 139 00:09:11,718 --> 00:09:13,136 Ah, look at this. Look. 140 00:09:15,430 --> 00:09:17,891 I'm focused. I'm psyched. I'm sober. 141 00:09:19,350 --> 00:09:20,977 Dutch doesn't stand a chance. 142 00:09:21,144 --> 00:09:22,062 Yeah. 143 00:09:25,315 --> 00:09:26,816 Only one thing missing, huh? 144 00:09:27,442 --> 00:09:28,651 I know, Sammy. 145 00:09:28,818 --> 00:09:30,653 Yeah. I wish Coach were here. 146 00:09:31,404 --> 00:09:32,322 He is. 147 00:09:33,198 --> 00:09:34,824 Attention, ladies and gentlemen... 148 00:09:37,494 --> 00:09:38,661 Call me sentimental, 149 00:09:38,828 --> 00:09:40,830 but doesn't this bring back the old days? 150 00:09:40,997 --> 00:09:41,873 Yeah. 151 00:09:42,624 --> 00:09:47,754 I want you to get out there, Sammy, grind him into a raw, meaty pulp, 152 00:09:47,921 --> 00:09:51,299 spread him on home plate, and slide into his guts! 153 00:09:52,801 --> 00:09:54,302 I got to get a Kleenex. 154 00:09:58,223 --> 00:09:59,182 Hey, Sam Malone. 155 00:09:59,349 --> 00:10:01,392 - Yeah. - Cap Richards. 156 00:10:01,559 --> 00:10:04,479 I'm Dutch's personal manager. I cooked up this whole thing. 157 00:10:04,646 --> 00:10:07,732 Glad I got a chance to talk to you. Here's how it's going to work. 158 00:10:07,899 --> 00:10:09,859 Throw the first two pitches however you want. 159 00:10:10,026 --> 00:10:12,946 The third one, though, just float it across home plate nice and easy. 160 00:10:13,113 --> 00:10:14,781 - What? - I thought the home run 161 00:10:14,948 --> 00:10:16,825 would be more dramatic on the third pitch. 162 00:10:16,991 --> 00:10:19,786 If you want it on the first pitch, like you used to, go ahead. 163 00:10:21,329 --> 00:10:24,958 You got to be kidding. Sam Malone does not take a dive. 164 00:10:25,125 --> 00:10:27,043 I came down here to strike this guy out, 165 00:10:27,210 --> 00:10:28,128 and that's what I'm going to do. 166 00:10:28,294 --> 00:10:30,088 If he wants to get a hit, he's gonna have to earn it. 167 00:10:31,256 --> 00:10:32,465 This is not good. 168 00:10:37,470 --> 00:10:38,638 You ready, Sammy? 169 00:10:39,639 --> 00:10:40,557 Yeah. 170 00:10:41,432 --> 00:10:43,309 I can strike this guy out, can't I? 171 00:10:43,476 --> 00:10:44,769 Of course you can. 172 00:10:45,603 --> 00:10:49,315 Listen, this is your chance to make up for the old days. 173 00:10:49,482 --> 00:10:51,693 It's the last thing anyone's ever going to remember 174 00:10:51,860 --> 00:10:55,655 about Sammy "Mayday" Malone, that he struck out Dutch Kincaid. 175 00:10:55,822 --> 00:10:58,491 Now go on out there and smoke three fast ones 176 00:10:58,658 --> 00:11:01,161 past that lousy, flat-headed bastard. 177 00:11:02,787 --> 00:11:04,164 I got to get another Kleenex. 178 00:11:14,716 --> 00:11:15,633 Yeah? 179 00:11:16,843 --> 00:11:18,678 Excuse me. Are you Sam Malone? 180 00:11:18,845 --> 00:11:21,431 Yeah. Yeah. What's your name? 181 00:11:21,598 --> 00:11:23,391 - Billy Kincaid. - How do you do, Billy? 182 00:11:25,226 --> 00:11:28,396 You wouldn't be a relation to Dutch Kincaid, would you? 183 00:11:28,563 --> 00:11:29,689 He's my grandpa. 184 00:11:29,856 --> 00:11:31,566 I've heard all his neat stories about 185 00:11:31,733 --> 00:11:34,319 how you used to help him with those long home runs. 186 00:11:34,485 --> 00:11:36,321 I never got to see one, though. 187 00:11:36,487 --> 00:11:38,198 I sure hope I can see one today. 188 00:11:40,700 --> 00:11:42,118 I may have to disappoint you there. 189 00:11:45,163 --> 00:11:47,874 This is the last time Grandpa's ever going to play. 190 00:11:48,041 --> 00:11:49,709 It's today or never. 191 00:11:52,253 --> 00:11:53,755 Go away, will you? Go on. 192 00:11:56,341 --> 00:11:59,886 My two brothers and my baby sister are all watching at home. 193 00:12:00,053 --> 00:12:02,222 None of us ever saw him hit a home run. 194 00:12:03,640 --> 00:12:05,141 Give me a break, will you? 195 00:12:06,809 --> 00:12:11,189 Grandpa told us he wants to hit a ball so hard It'll go up to heaven 196 00:12:11,356 --> 00:12:14,025 so Grandma can say hello. 197 00:12:20,615 --> 00:12:21,699 Now pitching... 198 00:12:22,200 --> 00:12:23,493 ...Sam Malone. 199 00:12:24,953 --> 00:12:26,246 Hey, Sammy! 200 00:12:27,580 --> 00:12:29,249 Yeah, all right... 201 00:12:32,877 --> 00:12:34,837 - Hey, how did it go? - Great. 202 00:12:37,048 --> 00:12:38,216 Need me to scalp any tickets? 203 00:12:38,383 --> 00:12:40,134 No. You done enough for today. Thanks, Vinnie. 204 00:12:50,979 --> 00:12:52,981 Hey, you guys aren't supposed to be in here. 205 00:12:53,147 --> 00:12:54,816 That's all right. We're with Sam Malone. 206 00:12:56,067 --> 00:12:57,402 We're his personal trainers. 207 00:13:00,780 --> 00:13:02,282 So you're okay down here? 208 00:13:04,033 --> 00:13:05,952 We know our way around a dugout, pally. 209 00:13:06,995 --> 00:13:08,121 Look out, Cliff ie. incoming. 210 00:13:11,124 --> 00:13:14,711 Boy, that ball girl's really got an arm, huh? 211 00:13:15,837 --> 00:13:16,963 Here you go, toots. 212 00:13:18,172 --> 00:13:20,383 - Aw, Norm. - What? 213 00:13:21,884 --> 00:13:24,137 The barbecue sauce got all over the nachos. 214 00:13:41,487 --> 00:13:43,031 Hey, guys, I miss anything? 215 00:13:43,197 --> 00:13:46,034 Sammy hasn't started yet. Where you been? 216 00:13:46,200 --> 00:13:47,744 I've been visiting the other team. 217 00:13:47,910 --> 00:13:50,121 Ran into somebody I used to get hot and sweaty with. 218 00:13:50,288 --> 00:13:52,332 - Who's that? - The other team. 219 00:13:54,459 --> 00:13:57,670 And now, stepping to the plate to face Sam Malone, 220 00:13:57,837 --> 00:13:59,922 the man we all turned out today to honor... 221 00:14:00,590 --> 00:14:01,716 ...Dutch Kincaid. 222 00:14:12,977 --> 00:14:14,729 Guys, come on. The first pitch. 223 00:14:16,022 --> 00:14:18,107 Hey, Sammy, come on. 224 00:14:18,274 --> 00:14:19,442 Come on, Sammy. 225 00:14:20,068 --> 00:14:21,694 - Oh, yeah! - Strike one! 226 00:14:21,861 --> 00:14:23,279 Go, Sammy! 227 00:14:24,072 --> 00:14:25,198 All right, Sammy. 228 00:14:25,698 --> 00:14:26,824 Look at him up there. 229 00:14:26,991 --> 00:14:29,243 Doesn't he look cool on the mound? 230 00:14:29,410 --> 00:14:30,536 I got goose bumps. 231 00:14:30,703 --> 00:14:31,704 Alright, here comes the stretch. 232 00:14:31,871 --> 00:14:33,831 Ram it down his throat, Sammy! 233 00:14:33,998 --> 00:14:35,375 Come on! 234 00:14:35,541 --> 00:14:36,918 Strike two! 235 00:14:37,085 --> 00:14:38,294 Yeah! Yeah! 236 00:14:40,546 --> 00:14:44,425 Bring on the heat, Sammy! He can't hit what he can't see. 237 00:14:46,677 --> 00:14:48,054 Apparently he saw that one. 238 00:14:49,430 --> 00:14:52,350 Look at that ball go! It may clear the center field fence. 239 00:14:52,517 --> 00:14:54,936 It's going, going... it's out of here! 240 00:15:06,531 --> 00:15:07,740 Poor Sammy. 241 00:15:08,741 --> 00:15:10,535 Boy, he must feel lousy, huh? 242 00:15:11,119 --> 00:15:13,329 He's really going to need our support. 243 00:15:13,496 --> 00:15:15,164 We'll just have to be really nice to him. 244 00:15:16,332 --> 00:15:17,667 We could sneak out of here. 245 00:15:17,834 --> 00:15:19,669 I know a shortcut through the showers. 246 00:15:19,836 --> 00:15:20,920 Better yet. 247 00:15:22,380 --> 00:15:23,756 Too late. He's seen us. 248 00:15:25,216 --> 00:15:29,011 Okay, I know what you're thinking, but I can explain it. 249 00:15:29,804 --> 00:15:31,264 I know it looked like a home run. 250 00:15:31,431 --> 00:15:33,891 Our first clue was when the ball actually left the stadium. 251 00:15:36,144 --> 00:15:38,980 Yeah, but it doesn't count because I did it on purpose. 252 00:15:39,147 --> 00:15:41,315 - Right. - Oh, sure, Sam. 253 00:15:41,482 --> 00:15:43,484 You let him get a home run off you on purpose. 254 00:15:43,651 --> 00:15:46,362 No. I did it for Kincaid's grandkid. 255 00:15:46,529 --> 00:15:49,240 He wanted to see his grandfather hit a home run. 256 00:15:49,407 --> 00:15:50,741 Hell, he can explain it. 257 00:15:51,242 --> 00:15:52,785 Billy. Yo! Hey, Billy. 258 00:15:54,787 --> 00:15:57,832 Oh, right, Sam. Whatever you say. 259 00:15:57,999 --> 00:15:59,041 We believe you. 260 00:15:59,208 --> 00:16:00,209 Why are you using that voice? 261 00:16:00,376 --> 00:16:01,669 That's your "I don't believe you" voice. 262 00:16:01,836 --> 00:16:04,589 No, it's not, Sam. I do believe you. 263 00:16:06,090 --> 00:16:07,341 Then why are you still talking... 264 00:16:07,508 --> 00:16:09,302 Billy will tell you everything. 265 00:16:09,469 --> 00:16:13,055 - Billy! Come on, Billy. - Sam. Sam. Let's go home. 266 00:16:13,222 --> 00:16:17,643 We get to go on an airplane ride, and maybe when we're up there 267 00:16:17,810 --> 00:16:20,646 we'll get to see that pitch you served Dutch. 268 00:16:21,939 --> 00:16:23,774 I'm telling you, I did it on purpose. 269 00:16:23,941 --> 00:16:25,651 I swear to God, there was this kid. 270 00:16:25,818 --> 00:16:28,613 Hey, come on, Billy! This isn't funny. 271 00:16:34,160 --> 00:16:36,704 78, 79... 272 00:16:40,458 --> 00:16:41,709 You keep moving around, Spotty, 273 00:16:41,876 --> 00:16:43,836 I'm not gonna be able to get an accurate count. 274 00:16:45,296 --> 00:16:46,839 One, two... 275 00:16:49,550 --> 00:16:53,346 Woody, I guess you've given up on finding his owner. 276 00:16:54,013 --> 00:16:56,182 Why don't you want me to have this dog? 277 00:16:57,183 --> 00:16:58,976 It's not that I don't want you to have the dog. 278 00:16:59,143 --> 00:17:02,522 It's just that I have this thing about being completely honest 279 00:17:02,688 --> 00:17:04,315 when it comes to lost pets. 280 00:17:06,025 --> 00:17:07,610 Okay, when I was ten years old, 281 00:17:07,777 --> 00:17:10,446 I had this beautiful Persian cat named Princess. 282 00:17:10,613 --> 00:17:13,449 She only loved me. She didn't like anybody else in my family. 283 00:17:13,616 --> 00:17:15,576 One day I woke up, Princess was gone. 284 00:17:16,369 --> 00:17:19,539 My mom and dad said she got out through the bedroom window. 285 00:17:20,498 --> 00:17:23,042 The weird thing is, I could have sworn 286 00:17:23,209 --> 00:17:25,211 that bedroom window was painted shut. 287 00:17:26,254 --> 00:17:27,838 It's bothered me for years. 288 00:17:28,005 --> 00:17:30,800 Then, as you matured, you came to accept the fact 289 00:17:30,967 --> 00:17:34,220 that it was your parents who in fact got rid of the cat. 290 00:17:36,472 --> 00:17:37,890 What? 291 00:17:46,399 --> 00:17:47,858 My Princess? 292 00:17:49,110 --> 00:17:51,487 They took my Princess? 293 00:17:55,575 --> 00:17:58,536 Oh, boy. Me and my big mouth. 294 00:17:58,703 --> 00:17:59,996 Why don't I just go down to the park 295 00:18:00,162 --> 00:18:02,123 and tell the little kids about Santa Claus. 296 00:18:03,374 --> 00:18:04,875 What about Santa? 297 00:18:13,342 --> 00:18:15,553 But we do believe you, Sam. 298 00:18:15,720 --> 00:18:17,680 You know, I'm getting tired of that voice. 299 00:18:18,264 --> 00:18:22,226 I don't care what you guys think. In my heart I know I did this 300 00:18:22,393 --> 00:18:25,062 for a little boy and his dead grandmother. 301 00:18:27,023 --> 00:18:29,358 Oh, guys, look. 302 00:18:29,984 --> 00:18:32,153 Spotty fell asleep on my shoe. 303 00:18:33,195 --> 00:18:34,697 He's so sweet. 304 00:18:35,448 --> 00:18:37,116 I just wish I was wearing sandals 305 00:18:37,283 --> 00:18:39,660 so I could feel his little puppy breath. 306 00:18:44,749 --> 00:18:46,042 Hi, gentlemen, what can I get you? 307 00:18:46,208 --> 00:18:47,918 Just coffee. We're on duty. 308 00:18:50,463 --> 00:18:51,380 What's the matter? 309 00:18:51,547 --> 00:18:55,509 Two weeks ago, our dog ran away. Cutest little puppy you ever saw. 310 00:18:55,676 --> 00:18:57,053 Just about so big. 311 00:18:58,054 --> 00:18:59,972 Today, Chief made us give up our search. 312 00:19:06,395 --> 00:19:09,857 Woody, I think they're talking about Spotty. 313 00:19:10,483 --> 00:19:11,525 You want to say something? 314 00:19:11,692 --> 00:19:13,527 No. Make them go away. 315 00:19:16,614 --> 00:19:19,450 Come on, Woody. It's obvious it's their dog. 316 00:19:19,617 --> 00:19:22,078 Give me a break. A Dalmatian, the fire department. 317 00:19:22,244 --> 00:19:23,913 It's a different dog, ratfink. 318 00:19:25,790 --> 00:19:27,750 Just cause you lost your stupid cat. 319 00:19:30,419 --> 00:19:31,921 Remember when he was born? 320 00:19:32,880 --> 00:19:34,215 We each took hour-long shifts 321 00:19:34,382 --> 00:19:36,008 feeding him warm milk through an eyedropper. 322 00:19:36,676 --> 00:19:38,552 Remember how he used to fall asleep on my shoe? 323 00:19:38,719 --> 00:19:41,681 I can still feel his warm little puppy breath. 324 00:19:47,603 --> 00:19:48,813 What is it? 325 00:19:49,730 --> 00:19:53,067 Nothing. Go away. Isn't there a fire somewhere? 326 00:19:55,319 --> 00:19:56,696 Oh, the heck with it. 327 00:19:58,114 --> 00:20:00,741 I didn't want him anyway. He's all covered with spots. 328 00:20:00,908 --> 00:20:02,785 Hey! 329 00:20:02,952 --> 00:20:04,995 Take him. I didn't know he was yours. Honest. 330 00:20:05,162 --> 00:20:08,290 Thanks, kid. Looks like you took good care of him. 331 00:20:08,457 --> 00:20:10,960 We had a reward posted. 100 bucks. 332 00:20:11,127 --> 00:20:14,964 I don't care about the money. I just want what's best for Spotty. 333 00:20:15,131 --> 00:20:17,133 Gee, I'm sorry, kid. 334 00:20:19,051 --> 00:20:22,638 Well, a ride on a real fire engine might help. 335 00:20:24,849 --> 00:20:25,933 We can't let you do that. 336 00:20:26,100 --> 00:20:28,352 I miss him so much. 337 00:20:29,395 --> 00:20:31,063 All right, come on, but don't tell anybody. 338 00:20:31,230 --> 00:20:32,189 Yeah! 339 00:20:33,357 --> 00:20:37,236 - Hey, can I run the siren? - No. That would be illegal. 340 00:20:37,403 --> 00:20:40,281 Oh, it's just Spotty meant everything to me. 341 00:20:40,448 --> 00:20:42,700 All right, you can turn on the siren. 342 00:20:42,867 --> 00:20:45,786 - Can I wear your hat? - It's part of the uniform. 343 00:20:45,953 --> 00:20:47,079 Well, can I drive? 344 00:20:47,246 --> 00:20:48,831 Please? Please? Please? 345 00:20:48,998 --> 00:20:50,708 Take the dog. Take the dog. 346 00:20:54,628 --> 00:20:56,338 We snowed them, dude. 347 00:21:05,097 --> 00:21:07,725 Where's little Miss Malone? In the office? 348 00:21:07,892 --> 00:21:09,643 Haven't you humiliated him enough? 349 00:21:09,810 --> 00:21:12,104 Not as much as he humiliated me. 350 00:21:12,813 --> 00:21:15,608 Hey, Malone, pull on your panty hose 351 00:21:15,775 --> 00:21:18,611 and get out here. We got a score to settle. 352 00:21:18,778 --> 00:21:20,905 Come on, Dutch, you had your home run. 353 00:21:21,071 --> 00:21:22,573 Why don't we just leave it at that? 354 00:21:22,740 --> 00:21:24,158 I'm not gonna leave it at that. 355 00:21:24,325 --> 00:21:27,203 You deliberately threw me a cream puff. 356 00:21:27,369 --> 00:21:28,788 I don't need your charity pitches. 357 00:21:28,954 --> 00:21:31,791 I didn't do it for you. I did it for your grandkid. 358 00:21:31,957 --> 00:21:33,584 I don't have any grandkid. 359 00:21:33,751 --> 00:21:35,336 What do you mean you don't have a grandkid? 360 00:21:35,503 --> 00:21:39,757 My personal manager and his kid are always pulling that scam. 361 00:21:39,924 --> 00:21:41,842 That's how I got Dutch Kincaid Day. 362 00:21:44,303 --> 00:21:45,471 This was a setup? 363 00:21:45,638 --> 00:21:47,723 I had a chance finally to strike you out 364 00:21:47,890 --> 00:21:50,142 in front of a stadium full of people and I had to let it go 365 00:21:50,309 --> 00:21:51,977 for a stupid, lousy setup? 366 00:21:52,144 --> 00:21:53,979 You never had a chance, Malone. 367 00:21:54,146 --> 00:21:56,190 I can hit anything you can serve up. 368 00:21:56,357 --> 00:21:57,691 Oh, come on, give me a break. 369 00:21:57,858 --> 00:21:59,485 My first two pitches went right by you. 370 00:22:00,069 --> 00:22:02,822 I let them go by for the drama. 371 00:22:02,988 --> 00:22:03,948 Drama? 372 00:22:05,324 --> 00:22:06,742 You let them go by for the drama? 373 00:22:06,909 --> 00:22:09,328 You want drama, I'll give you drama. 374 00:22:09,495 --> 00:22:11,539 Come with me. You! You! Come on, right now. 375 00:22:11,705 --> 00:22:14,333 All right. There's still plenty of daylight out there. 376 00:22:14,500 --> 00:22:15,417 Let's do it! 377 00:22:15,584 --> 00:22:18,712 I'll be back in about three pitches, fellas. 378 00:22:18,879 --> 00:22:22,258 Two grown men settling a rivalry by throwing a little white ball 379 00:22:22,424 --> 00:22:24,969 at a wooden stick. How pathetic. 380 00:22:25,803 --> 00:22:28,889 Now, boxing, that's a man's sport. 381 00:22:29,557 --> 00:22:31,559 Punch a guy in the face and scramble his brains. 382 00:22:31,725 --> 00:22:32,935 That proves something. 383 00:22:33,811 --> 00:22:35,563 Fras, you're coming around, buddy. 384 00:22:36,230 --> 00:22:37,273 Thank you. 385 00:22:40,860 --> 00:22:43,696 Hey, shut up, you guys. Sammy's pitching. 386 00:22:45,239 --> 00:22:47,992 Oh, my God. There are two moons in the sky. 387 00:22:48,868 --> 00:22:50,953 All right, lucky hit. Let's go again. 388 00:22:53,080 --> 00:22:55,708 Gee, he almost hit a helicopter. 389 00:23:00,671 --> 00:23:03,924 Okay, 226 lucky hits. 390 00:23:06,010 --> 00:23:08,053 Hang in there, Sammy. He's old. 391 00:23:08,220 --> 00:23:09,638 He can't live forever. 27780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.