All language subtitles for Cheers.S09E20.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,627 --> 00:00:04,463 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:05,422 --> 00:00:10,093 Sam, sorry they were out of beer nuts and pretzels at the store. 3 00:00:10,260 --> 00:00:11,595 Guess what I got? 4 00:00:13,180 --> 00:00:14,348 choco puffs! 5 00:00:14,515 --> 00:00:16,725 - Hey! - Alright! 6 00:00:16,892 --> 00:00:18,185 I haven't had these since I was a kid. 7 00:00:18,352 --> 00:00:19,561 Hey, look at this! 8 00:00:19,728 --> 00:00:23,607 "90% real sugar, 10% animal fat." 9 00:00:25,067 --> 00:00:26,485 God bless America, huh? 10 00:00:27,945 --> 00:00:29,321 I always like eating mine straight from the box. 11 00:00:29,821 --> 00:00:31,865 They still have prizes in these things? 12 00:00:32,032 --> 00:00:34,743 Boy, I hope so. I remember when I was a kid, 13 00:00:34,910 --> 00:00:37,788 I got one of those lick-and-stick tattoo books. 14 00:00:37,955 --> 00:00:40,040 - Never wore them, though. - Felt pretty silly, huh? 15 00:00:40,207 --> 00:00:42,042 No. I'm just waiting for a special occasion. 16 00:00:44,336 --> 00:00:46,672 Yup. I got a prize. 17 00:00:46,838 --> 00:00:48,674 Me too. A dumb BB game. 18 00:00:48,840 --> 00:00:50,676 Yeah, I got one of those cheap plastic rings. 19 00:00:50,842 --> 00:00:52,844 Oh, great. Another tattoo book. 20 00:00:55,639 --> 00:00:57,015 Let's see what book you got. 21 00:00:58,767 --> 00:01:00,769 Hey, Cliff ie got skunked. 22 00:01:14,032 --> 00:01:15,867 Mr. Clavin got the whistle! 23 00:02:31,318 --> 00:02:32,736 How's your throat doing there, Cliff ie? 24 00:02:32,903 --> 00:02:34,279 Still a little sore, Sam. 25 00:02:35,072 --> 00:02:36,823 Here's something we used to do in my family. 26 00:02:39,743 --> 00:02:41,953 - You did that for sore throats? - No. 27 00:02:48,293 --> 00:02:51,129 - Sam! - What? 28 00:02:51,755 --> 00:02:53,840 My hatcheck girl is missing from her post. 29 00:02:54,007 --> 00:02:56,426 - You haven't perchance seen her? - What's that supposed to mean? 30 00:02:56,593 --> 00:02:58,887 Every time something goes wrong in your restaurant, it's my fault? 31 00:02:59,054 --> 00:03:01,723 Like I'm the one who's supposed to keep track of all your employees. 32 00:03:01,890 --> 00:03:03,558 You know, that really ticks me off. 33 00:03:03,725 --> 00:03:07,604 Sam, I can't get the sofa bed to fold back up. 34 00:03:12,317 --> 00:03:13,276 Miss Kenderson... 35 00:03:14,152 --> 00:03:16,863 ...for the three weeks you have been my employee as a hatcheck girl, 36 00:03:17,030 --> 00:03:19,866 you've spent most of your time downstairs. 37 00:03:20,033 --> 00:03:21,368 Today, as luck would have it, 38 00:03:21,535 --> 00:03:23,704 we actually had a customer with a hat. 39 00:03:25,706 --> 00:03:26,790 And where were you? 40 00:03:27,374 --> 00:03:29,543 - Taking a break. - It wasn't your break time. 41 00:03:29,710 --> 00:03:30,669 It was mine. 42 00:03:31,628 --> 00:03:34,297 Miss Kenderson, you are terminated. Get your things and clear out. 43 00:03:35,215 --> 00:03:36,299 Fine. 44 00:03:37,509 --> 00:03:38,844 Sam, in the future, 45 00:03:39,010 --> 00:03:40,470 I'd appreciate you keeping your hands 46 00:03:40,637 --> 00:03:42,389 off my hatcheck girls. 47 00:03:43,181 --> 00:03:44,808 You know, it's your own stupid fault. 48 00:03:44,975 --> 00:03:46,476 I mean, I wouldn't touch your hatcheck girls 49 00:03:46,643 --> 00:03:48,145 if you'd hire some waitresses. 50 00:03:50,981 --> 00:03:52,107 Hello, all! 51 00:03:52,274 --> 00:03:53,859 Happy birthday, Dr. Crane! 52 00:03:54,025 --> 00:03:56,778 Why, thank you, Woody. How did you know? 53 00:03:56,945 --> 00:03:58,447 Well, you left your wallet here last night. 54 00:03:58,613 --> 00:04:00,532 So I was looking through it to find out whose it was. 55 00:04:02,325 --> 00:04:04,077 Are you really gonna donate your internal organs 56 00:04:04,244 --> 00:04:05,203 in case of accident? 57 00:04:06,455 --> 00:04:08,248 They take them before you die, you know? 58 00:04:11,293 --> 00:04:13,503 Yeah, my uncle was just in a fender bender. 59 00:04:13,670 --> 00:04:15,589 They chased him halfway down the block. 60 00:04:18,383 --> 00:04:21,762 Well, thank you for sharing that with me on my... 61 00:04:22,262 --> 00:04:23,430 ...special day. 62 00:04:27,058 --> 00:04:30,061 - So you got some big plans? - Oh, nothing much. 63 00:04:30,228 --> 00:04:33,523 I've never been one of those who tend to make a big brouhaha. 64 00:04:33,690 --> 00:04:35,317 As my mother always used to tell me, 65 00:04:36,151 --> 00:04:38,862 "Don't get excited. It's just another day of the year." 66 00:04:43,867 --> 00:04:45,327 You're kidding me. You never had parties 67 00:04:45,494 --> 00:04:47,954 when you were a kid? Friends over? Cakes? Ice cream? 68 00:04:48,121 --> 00:04:49,080 No. 69 00:04:49,247 --> 00:04:52,793 Well, once I had a bran muffin with a pat of oleo. 70 00:04:55,545 --> 00:04:56,838 Hey, you know something? I got an idea. 71 00:04:57,005 --> 00:05:00,717 Let's throw Frasier a party here, huh? You know, the bash that he never had. 72 00:05:00,884 --> 00:05:03,345 - What do you say? - Yeah! Great idea! 73 00:05:03,512 --> 00:05:06,223 - Afternoon, everybody. - Norm! 74 00:05:06,389 --> 00:05:07,808 What's going on, Mr. Peterson? 75 00:05:07,974 --> 00:05:09,726 Another layer for the winter, Wood. 76 00:05:14,147 --> 00:05:17,984 Hey, Norm, we're going to have a big birthday bash for Doc Frase. 77 00:05:18,151 --> 00:05:19,152 Hey, great. 78 00:05:20,403 --> 00:05:21,655 It will be exciting, Mr. Peterson. 79 00:05:21,822 --> 00:05:24,115 We're gonna have cake and ice cream. 80 00:05:24,282 --> 00:05:28,036 Yeah, we can go crazy and order from Pizza-Pizza-Pizza-Pizza. 81 00:05:28,203 --> 00:05:29,246 Oh, what do they serve there? 82 00:05:32,249 --> 00:05:33,792 Pizza, you dweeb. 83 00:05:33,959 --> 00:05:35,377 You don't have to bite my head off. 84 00:05:35,544 --> 00:05:36,962 I never been there before. 85 00:05:38,547 --> 00:05:41,258 I don't know guys, I'm just not in the mood for a party. 86 00:05:41,800 --> 00:05:43,885 - I got some bad news. - What? 87 00:05:44,052 --> 00:05:45,178 Vera lost her job. 88 00:05:46,847 --> 00:05:47,764 Her, too, huh? 89 00:05:47,931 --> 00:05:49,641 Boy, this recession is hitting everybody. 90 00:05:50,433 --> 00:05:51,893 Well, they should have gone for the gold 91 00:05:52,060 --> 00:05:54,062 and gotten the security of a government job. 92 00:05:54,229 --> 00:05:57,774 I could spit on that mail, and chuck it down a sewer, 93 00:05:57,941 --> 00:05:59,234 and they couldn't fire me. 94 00:06:01,319 --> 00:06:02,571 How do you know that, Mr. Clavin? 95 00:06:03,572 --> 00:06:04,531 I don't. 96 00:06:06,241 --> 00:06:07,659 How about those Celtics, huh? 97 00:06:09,995 --> 00:06:11,997 That's too bad man, about Vera losing her job. 98 00:06:12,163 --> 00:06:15,458 Yeah. We have no money coming in at all. 99 00:06:15,625 --> 00:06:18,837 If something doesn't happen soon, I may have to find a job. 100 00:06:22,048 --> 00:06:23,633 You gonna work, Norm? 101 00:06:23,800 --> 00:06:24,885 I mean for Vera. 102 00:06:26,469 --> 00:06:28,013 "You gonna work, Norm?" 103 00:06:30,974 --> 00:06:33,018 - Hi, guys! - Oh, Rebecca. There you are. 104 00:06:33,184 --> 00:06:34,644 I've been looking everywhere for you. 105 00:06:34,811 --> 00:06:35,812 What are you talking about? 106 00:06:35,979 --> 00:06:37,689 You're just sitting there on your barstool. 107 00:06:37,856 --> 00:06:39,274 I know, this is where I look from. 108 00:06:41,109 --> 00:06:43,028 - So what do you need, Norm? - Well, it's Vera. 109 00:06:43,194 --> 00:06:45,530 She was laid off down at the travel agency. 110 00:06:45,697 --> 00:06:47,073 Oh, so you want me to see if I can use 111 00:06:47,240 --> 00:06:48,909 my corporate connections to get her another job? 112 00:06:49,075 --> 00:06:50,035 No. 113 00:06:50,201 --> 00:06:52,120 You want me to help her out with some professional resume? 114 00:06:52,287 --> 00:06:53,580 Well, no. 115 00:06:53,747 --> 00:06:54,831 What do you want, Norm? 116 00:06:54,998 --> 00:06:56,166 Well, you see, 117 00:06:56,833 --> 00:06:59,544 Vera ripped off a bunch of these frequent-flyer vouchers. 118 00:06:59,711 --> 00:07:02,255 And I was wondering if I could trade them in for free beers? 119 00:07:03,465 --> 00:07:04,633 What? 120 00:07:06,551 --> 00:07:08,345 Okay, somebody's got to go get all this stuff. 121 00:07:08,511 --> 00:07:10,055 Ice cream, balloons, decorations. 122 00:07:10,221 --> 00:07:11,306 I nominate Frasier. 123 00:07:11,473 --> 00:07:12,849 - I second. - All in favor... 124 00:07:13,016 --> 00:07:13,850 Aye! 125 00:07:14,434 --> 00:07:15,727 You guys are the greatest! 126 00:07:24,194 --> 00:07:26,071 Let the party begin! 127 00:07:26,237 --> 00:07:29,157 The birthday boy is here, and I've got the balloons. 128 00:07:29,324 --> 00:07:32,369 Hey, congratulations, Frasier, on a job well done. 129 00:07:32,535 --> 00:07:34,037 Well, thank you very much. 130 00:07:37,290 --> 00:07:39,125 I'll be right back, Sam. 131 00:07:41,336 --> 00:07:43,546 Ah, I love birthdays. 132 00:07:46,633 --> 00:07:48,385 Hey, isn't that that French guy 133 00:07:48,551 --> 00:07:50,095 that's trying to steal Woody's girlfriend? 134 00:07:50,261 --> 00:07:52,222 Ah yeah, what a slimebag. 135 00:07:52,389 --> 00:07:54,307 Yeah, the man's got the morals of a snake. 136 00:07:54,474 --> 00:07:56,309 I can't believe he'd show his face in here. 137 00:07:56,476 --> 00:07:59,479 - Hello, fellows! - Hey Henri, how you doing? 138 00:08:01,856 --> 00:08:02,899 Ah, Woody! 139 00:08:03,483 --> 00:08:05,819 Let's hurry and take your picture. I have plans. 140 00:08:05,986 --> 00:08:08,655 Oh yeah, I know. You want to steal my girlfriend. 141 00:08:08,822 --> 00:08:12,409 No, I could never take Kelly away from you. 142 00:08:12,575 --> 00:08:13,535 Why, just this morning, 143 00:08:13,702 --> 00:08:16,079 Kelly was telling me how much she loves you. 144 00:08:16,246 --> 00:08:17,747 - Really? - Yes. 145 00:08:17,914 --> 00:08:21,084 It got so annoying I almost had to kick her out of the shower. 146 00:08:24,879 --> 00:08:25,797 Is that a joke? 147 00:08:25,964 --> 00:08:27,924 Ah, but of course! 148 00:08:30,468 --> 00:08:31,428 Are you ready? 149 00:08:31,594 --> 00:08:33,430 Yeah. I just shaved. How's my face look? 150 00:08:34,472 --> 00:08:37,600 As smooth as your girlfriend Kelly's bottom. 151 00:08:39,102 --> 00:08:40,103 Is that a joke? 152 00:08:41,312 --> 00:08:42,689 But of course it is! 153 00:08:44,274 --> 00:08:46,526 You have to shave much closer. 154 00:08:51,031 --> 00:08:54,117 Where is this American sense of humor 155 00:08:54,284 --> 00:08:55,660 I've heard so much about? 156 00:08:56,327 --> 00:08:58,163 Bring me a soda and pay for it, Woody. 157 00:09:01,291 --> 00:09:02,167 Woody... 158 00:09:02,751 --> 00:09:04,419 You don't even like this man. 159 00:09:04,586 --> 00:09:06,254 He's been bothering you ever since he followed 160 00:09:06,421 --> 00:09:07,756 your girlfriend back from Paris. 161 00:09:07,922 --> 00:09:10,258 And now you're paying him to photograph you? 162 00:09:10,425 --> 00:09:12,469 Well, he just borrows money from me anyway. 163 00:09:12,635 --> 00:09:14,971 This way, I don't have to worry about him paying me back. 164 00:09:16,347 --> 00:09:17,891 It's good you worked that out, Woody. 165 00:09:21,186 --> 00:09:23,396 Besides, this is the first formal picture I've had taken 166 00:09:23,563 --> 00:09:24,898 since my high school yearbook. 167 00:09:25,065 --> 00:09:27,108 I hated that one. Darned cowlick. 168 00:09:27,275 --> 00:09:29,235 Oh yeah, when your hair all stands up like that? 169 00:09:35,283 --> 00:09:37,410 Sam, a thought occurs. 170 00:09:38,369 --> 00:09:40,413 I always have such trouble trying to figure out 171 00:09:40,580 --> 00:09:42,582 what to get Frasier for his birthday. 172 00:09:43,333 --> 00:09:46,169 Do you think perhaps he'd like a photograph of me? 173 00:09:46,336 --> 00:09:47,212 Why? 174 00:09:47,712 --> 00:09:48,546 I mean... 175 00:09:49,964 --> 00:09:51,091 Of course he would. 176 00:09:51,257 --> 00:09:53,426 Why would any man not want a picture of his wife? 177 00:09:54,052 --> 00:09:55,386 I agree. 178 00:09:55,553 --> 00:09:59,015 A picture of you is what every man wants. 179 00:09:59,724 --> 00:10:02,018 May I have the honor of taking it? 180 00:10:02,852 --> 00:10:04,646 Well, perhaps. 181 00:10:05,146 --> 00:10:06,022 But I must warn you, 182 00:10:06,189 --> 00:10:08,233 I've had bad luck with photographers. 183 00:10:08,399 --> 00:10:10,443 It seems they always overexpose the film 184 00:10:10,610 --> 00:10:12,570 and I come out looking white as a ghost. 185 00:10:15,698 --> 00:10:18,201 I could put roses in your cheeks, 186 00:10:18,368 --> 00:10:20,912 and then afterward, maybe I could photograph you. 187 00:10:21,704 --> 00:10:23,623 Why don't you come this way? 188 00:10:24,707 --> 00:10:27,127 What do you think you would like to be wearing... 189 00:10:27,669 --> 00:10:29,337 An evening gown? 190 00:10:29,504 --> 00:10:31,089 Black lace teddy? 191 00:10:31,256 --> 00:10:33,091 My strong male hands? 192 00:10:33,258 --> 00:10:35,593 I wasn't thinking of anything like that. 193 00:10:35,760 --> 00:10:38,263 Oh, come on, Lil. Loosen up. 194 00:10:39,848 --> 00:10:41,808 Let him snap you in some lingerie. 195 00:10:41,975 --> 00:10:44,185 Guys love dirty pictures of their babes. 196 00:10:44,727 --> 00:10:46,312 Nick always used to take them of me 197 00:10:46,479 --> 00:10:49,566 until one time, I smashed his camera and broke his nose. 198 00:10:49,732 --> 00:10:50,775 You got in a fight, huh? 199 00:10:50,942 --> 00:10:52,777 No. Fell off the monkey bars. 200 00:11:00,326 --> 00:11:01,578 Thank you, Carla. 201 00:11:02,495 --> 00:11:04,372 I was thinking more of a photograph of me 202 00:11:04,539 --> 00:11:07,792 he could put in his office, a nice formal portrait. 203 00:11:07,959 --> 00:11:11,588 Ah! With just a hint of smoldering sensuality 204 00:11:11,754 --> 00:11:13,173 dancing behind your eyes. 205 00:11:13,339 --> 00:11:15,133 Well, that goes without saying. 206 00:11:17,218 --> 00:11:19,262 Let's just take a few test shots, eh? 207 00:11:19,429 --> 00:11:22,182 Just to loosen you up before we go back to the studio. 208 00:11:24,726 --> 00:11:26,352 Hey, I thought you were here to take my picture. 209 00:11:26,519 --> 00:11:28,479 And I thought I ordered a soda. 210 00:11:29,355 --> 00:11:30,523 You got a point there. 211 00:11:32,317 --> 00:11:33,484 Okay, okay. 212 00:11:34,027 --> 00:11:35,069 Good. 213 00:11:35,236 --> 00:11:36,738 Serious. 214 00:11:36,905 --> 00:11:38,990 Happy. Seductive. 215 00:11:39,490 --> 00:11:40,408 Angry. 216 00:11:40,575 --> 00:11:41,492 Playful. 217 00:11:43,369 --> 00:11:45,288 Have you ever modeled professionally? 218 00:11:47,081 --> 00:11:48,041 Goodness, no. 219 00:11:48,208 --> 00:11:51,169 Oh, I know you're lying! 220 00:11:51,336 --> 00:11:52,879 Come, let's go back to the studio. 221 00:11:53,046 --> 00:11:54,005 trés bien. 222 00:11:54,797 --> 00:11:55,798 Comment? 223 00:11:56,299 --> 00:11:58,301 You said, "Let's go back to the studio," 224 00:11:58,468 --> 00:11:59,802 And I said, "trés bien." 225 00:11:59,969 --> 00:12:02,096 I'm sorry. I don't understand this. 226 00:12:03,139 --> 00:12:04,140 trés bien. 227 00:12:05,225 --> 00:12:06,726 Très bien! 228 00:12:08,144 --> 00:12:11,231 I see I'm going to have to teach you the French tongue. 229 00:12:17,362 --> 00:12:19,280 Hey, Henri! I have your soda. 230 00:12:20,323 --> 00:12:21,241 Henri? 231 00:12:21,407 --> 00:12:22,575 Woody, he left. 232 00:12:24,369 --> 00:12:26,579 Well, alright then, I'll just drink his soda. 233 00:12:28,748 --> 00:12:30,625 No, I can't do that. That would be wrong. 234 00:12:34,003 --> 00:12:34,921 Hi, guys. 235 00:12:35,088 --> 00:12:38,007 Rebecca, how did it go with Vera? 236 00:12:38,174 --> 00:12:40,510 It went great. I just love her. And guess what? 237 00:12:40,677 --> 00:12:42,595 I think I landed her a pretty good job. 238 00:12:42,762 --> 00:12:44,681 - You're joking?! - No, no, I still have the touch. 239 00:12:44,847 --> 00:12:46,599 - I helped her with her resume. - Where's she working? 240 00:12:46,766 --> 00:12:48,434 - I got her prepped for the interview. - Where's she working? 241 00:12:48,601 --> 00:12:51,062 - I even loaned her my lucky scarf. - Yeah, but where is she working? 242 00:12:51,229 --> 00:12:52,522 Norm! 243 00:12:53,898 --> 00:12:54,983 Vera. 244 00:12:59,195 --> 00:13:00,822 What are you doing up there? 245 00:13:00,989 --> 00:13:02,532 Check your hat, mister? 246 00:13:13,459 --> 00:13:15,169 I'll... I'll be right back. 247 00:13:24,887 --> 00:13:26,180 Hey, Norm, we need you. 248 00:13:26,347 --> 00:13:27,849 Pete just hit a bull's-eye and doubled off. 249 00:13:28,016 --> 00:13:29,142 You're our last hope. 250 00:13:30,560 --> 00:13:31,519 Norm? 251 00:13:33,730 --> 00:13:34,647 Norm? 252 00:13:38,526 --> 00:13:39,861 She's up there. 253 00:13:43,489 --> 00:13:47,076 - What? - Listen. Do you hear that? 254 00:13:47,994 --> 00:13:50,496 - Hear what? - Vera. 255 00:13:52,290 --> 00:13:54,917 She's crossing over to the coffee machine. 256 00:13:56,586 --> 00:13:57,670 No, wait. 257 00:13:57,837 --> 00:13:59,422 They could be moving the piano. 258 00:14:03,301 --> 00:14:04,302 It's her. 259 00:14:05,011 --> 00:14:07,055 I know that walk. 260 00:14:07,930 --> 00:14:09,766 You can't hear her all the way up there. 261 00:14:09,932 --> 00:14:11,684 I wish I couldn't, Sam, believe me, 262 00:14:11,851 --> 00:14:14,645 but that walk is burned into my brain. 263 00:14:14,812 --> 00:14:17,357 I've heard it in snow boots, I've heard it in flip-flops. 264 00:14:17,523 --> 00:14:20,234 I've heard it in bare feet... Click, click, click, click, click. 265 00:14:26,074 --> 00:14:27,742 Let the birthday fun begin, Sam! 266 00:14:27,909 --> 00:14:29,660 The balloons have entered the building. 267 00:14:31,245 --> 00:14:33,956 - Say, where are the guys? - They're in the pool room. 268 00:14:34,123 --> 00:14:36,042 Oh, Jesus, I'm missing all the fun on my own birthday party. 269 00:14:36,209 --> 00:14:38,878 - Hey wait up, guys! - Hey, be careful back there. 270 00:14:39,045 --> 00:14:41,005 Their dart tournament started. 271 00:14:52,725 --> 00:14:53,935 I hate this bar. 272 00:14:58,564 --> 00:14:59,482 Norm. 273 00:15:00,274 --> 00:15:02,318 Vera's doing a really good job up there. 274 00:15:02,485 --> 00:15:04,153 She is just terrific. 275 00:15:04,821 --> 00:15:05,738 And funny. 276 00:15:05,905 --> 00:15:09,492 Listen to this. How many fat guys does it take to change a light bulb? 277 00:15:09,659 --> 00:15:10,910 I don't know. 278 00:15:11,077 --> 00:15:13,538 You can't get a fat guy to change a light bulb. 279 00:15:14,330 --> 00:15:18,209 You can't even get him to come home on Christmas Eve! 280 00:15:25,675 --> 00:15:28,594 She was telling some real cute stories about you, too, Norm. 281 00:15:29,804 --> 00:15:32,598 Hey, why didn't you ever tell us that your real first name was Hilary? 282 00:15:32,765 --> 00:15:34,100 Who cares about that? 283 00:15:35,726 --> 00:15:38,813 Hey, guys! Norm's real first name is Hilary! 284 00:15:41,482 --> 00:15:43,234 Isn't that a girl's name? 285 00:15:44,652 --> 00:15:46,737 Hilary was my grandfather's name 286 00:15:46,904 --> 00:15:49,073 and he once killed a man who laughed at him. 287 00:15:49,240 --> 00:15:52,034 He just upped and killed somebody for laughing at his name? 288 00:15:52,201 --> 00:15:54,287 Not exactly. He was a surgeon. 289 00:15:54,912 --> 00:15:56,998 He sort of botched an operation. 290 00:15:58,708 --> 00:16:00,334 Norm, you don't have to be defensive. 291 00:16:00,877 --> 00:16:03,254 I think Hilary is a very masculine name. 292 00:16:03,421 --> 00:16:05,548 In fact, I think you ought to have it monogrammed on your purse. 293 00:16:13,389 --> 00:16:14,932 Let the party begin! 294 00:16:15,099 --> 00:16:17,101 Alright! You got the balloons, huh? 295 00:16:17,268 --> 00:16:19,145 Well, actually no, they were out of balloons. 296 00:16:19,312 --> 00:16:23,065 Fortunately, a colleague of mine was kind enough to give me a box 297 00:16:23,232 --> 00:16:24,609 of surgical gloves! 298 00:16:27,945 --> 00:16:29,113 If you can't have a good time 299 00:16:29,280 --> 00:16:31,365 with four dozen rubber inflated hands, 300 00:16:31,532 --> 00:16:32,950 you're just not trying! 301 00:16:35,661 --> 00:16:38,873 Frasier, I've been waiting for you. 302 00:16:40,166 --> 00:16:42,460 - Happy birthday. - Oh, darling! For me? 303 00:16:42,627 --> 00:16:43,544 Now, Frasier... 304 00:16:44,170 --> 00:16:45,171 You know that in the past, 305 00:16:45,338 --> 00:16:48,257 some of my birthday presents to you have been a little dull. 306 00:16:48,424 --> 00:16:49,467 So this year, 307 00:16:49,634 --> 00:16:52,094 I decided to try something a little more adventurous. 308 00:16:52,762 --> 00:16:55,806 I thought to myself, "What would my husband think 309 00:16:55,973 --> 00:16:59,101 of a provocative photograph of his demure wife 310 00:16:59,268 --> 00:17:02,813 stretched out languidly on a bearskin rug?" 311 00:17:04,732 --> 00:17:07,151 - Surely you're joking? - I am not. 312 00:17:17,995 --> 00:17:19,163 Well, you're right. 313 00:17:19,830 --> 00:17:21,707 That certainly is a bearskin rug. 314 00:17:24,001 --> 00:17:25,628 And that is definitely you. 315 00:17:27,296 --> 00:17:28,506 Oh, how erotic! 316 00:17:29,131 --> 00:17:30,466 I guess we'll have to keep the negatives. 317 00:17:30,633 --> 00:17:31,968 We'd hate to have them falling into the hands 318 00:17:32,134 --> 00:17:34,220 of Fully Dressed Woman's Monthly. 319 00:17:36,097 --> 00:17:38,975 Frasier, you're forgetting what a cheeky monkey I can be. 320 00:17:39,141 --> 00:17:40,768 It's a gag gift. 321 00:17:40,935 --> 00:17:43,604 If you wanted us to gag, you should have taken a nudie. 322 00:17:47,024 --> 00:17:49,443 Well, you're right, darling. And it's hilarious! 323 00:17:49,610 --> 00:17:51,529 I'll be sure to put this right up in my workshop. 324 00:17:52,363 --> 00:17:53,864 You don't have a workshop. 325 00:17:54,031 --> 00:17:55,491 Well then, I'll put it in the closet. 326 00:17:57,827 --> 00:17:58,828 By the way, 327 00:18:00,621 --> 00:18:03,332 here are the rest of the photographs from the session. 328 00:18:03,499 --> 00:18:04,959 Why, Lilith, these are... 329 00:18:06,294 --> 00:18:08,170 You're... You're practically... 330 00:18:09,463 --> 00:18:10,840 You're only wearing a... 331 00:18:12,758 --> 00:18:14,385 Oh, baby, baby. 332 00:18:19,056 --> 00:18:21,809 Happy birthday, Frasier. 333 00:18:21,976 --> 00:18:23,603 Would you like to go home and get a better look at those? 334 00:18:23,769 --> 00:18:25,062 I sure would. 335 00:18:32,695 --> 00:18:33,946 You can come, too. 336 00:18:39,118 --> 00:18:41,495 Well, that's it. I'm out of here. 337 00:18:41,996 --> 00:18:45,541 Out of here? Norm, it's 9:30, it's not closing time. 338 00:18:45,708 --> 00:18:47,627 I know, I'm still leaving. 339 00:18:49,253 --> 00:18:50,921 Alright, I'll drive you, then, okay? 340 00:18:51,088 --> 00:18:54,425 No, no. I don't need a ride. I didn't even have any beers. 341 00:18:56,594 --> 00:18:58,304 I hope you're happy, woman. 342 00:19:00,556 --> 00:19:04,185 Look, guys, I can't keep hanging around here 343 00:19:05,353 --> 00:19:10,650 knowing that she's up there just spoils the whole thing for me. 344 00:19:11,233 --> 00:19:13,319 I have to find another bar, I guess. 345 00:19:13,486 --> 00:19:14,862 I don't believe this! 346 00:19:15,488 --> 00:19:17,114 You're just going to up and walk out of here? 347 00:19:19,200 --> 00:19:22,286 I'm going to say something that I thought I'd never say, but... 348 00:19:23,204 --> 00:19:24,288 ...dibs on the first stool! 349 00:19:28,668 --> 00:19:29,585 Hey, come on! 350 00:19:29,752 --> 00:19:31,671 Listen, Cheers wouldn't be Cheers without you! 351 00:19:31,837 --> 00:19:33,297 You're the reason why people come here. 352 00:19:33,464 --> 00:19:34,715 Oh, what people? 353 00:19:35,675 --> 00:19:37,843 Well, delivery men, for one. 354 00:19:45,518 --> 00:19:46,811 She's out there. 355 00:19:47,353 --> 00:19:50,564 She's everywhere. Is she multiplying? 356 00:19:57,446 --> 00:19:58,406 Vera? 357 00:19:59,573 --> 00:20:01,992 - Are you okay? - Norm. 358 00:20:09,625 --> 00:20:13,462 Rebecca, have I thanked you for sending me the new hatcheck girl? 359 00:20:13,629 --> 00:20:16,382 - No, John. You haven't. - Well, here's why. 360 00:20:17,133 --> 00:20:19,719 She was worse than the last one and I fired her. 361 00:20:19,885 --> 00:20:22,763 Hey, you want to tell me why you fired Vera? 362 00:20:22,930 --> 00:20:25,057 - Who are you? - I'm her husband, Norm. 363 00:20:25,224 --> 00:20:27,560 Oh, yes. I didn't recognize you 364 00:20:27,727 --> 00:20:29,812 without a bar growing out of your chest. 365 00:20:32,523 --> 00:20:33,441 Well... 366 00:20:33,607 --> 00:20:36,277 I fired her because she wasn't paying attention to her work. 367 00:20:36,444 --> 00:20:39,029 What are you talking about? She's a very conscientious worker. 368 00:20:39,196 --> 00:20:41,198 How would you describe a woman who spends all her time 369 00:20:41,365 --> 00:20:44,118 on her hands and knees looking through a knothole in the floor? 370 00:20:45,202 --> 00:20:46,287 I knew it! 371 00:20:48,706 --> 00:20:50,499 Yeah, there it is! There it is! 372 00:20:51,375 --> 00:20:53,127 My good man, you have my sympathy. 373 00:20:53,294 --> 00:20:56,130 To be married to her must be quite an ordeal. 374 00:20:56,297 --> 00:20:58,716 Hey, take that back. 375 00:20:58,883 --> 00:21:00,718 - What? - Take that back! 376 00:21:00,885 --> 00:21:02,303 You're talking about the woman I love! 377 00:21:02,470 --> 00:21:05,514 I want you to take that back before I turn you into a pretzel! 378 00:21:05,681 --> 00:21:08,392 Well, that's a shape I'm sure you're familiar with. 379 00:21:09,935 --> 00:21:11,479 I am not kidding! 380 00:21:11,645 --> 00:21:13,397 Alright, alright. I take it back. 381 00:21:13,564 --> 00:21:16,484 - I apologize. - Alright. 382 00:21:17,193 --> 00:21:19,028 Now just go on back upstairs 383 00:21:19,195 --> 00:21:21,822 before I pound you into a... a beer nut! 384 00:21:21,989 --> 00:21:24,325 Well, thank you, I'm tiring of the theme. 385 00:21:29,789 --> 00:21:31,665 Norm, that was sweet. 386 00:21:31,832 --> 00:21:33,876 You stood up for your wife. 387 00:21:34,043 --> 00:21:35,920 No, no, no, don't be embarrassed. 388 00:21:36,796 --> 00:21:39,215 Everyone didn't see that, did they? 389 00:21:39,381 --> 00:21:42,384 - We saw it. - I took a picture. 390 00:21:43,886 --> 00:21:46,347 Norm, so what if they did? 391 00:21:48,516 --> 00:21:49,517 You're right. 392 00:21:50,559 --> 00:21:53,020 Listen, I joke around a lot, but... 393 00:21:54,063 --> 00:21:55,439 ...she's all I've got. 394 00:21:55,606 --> 00:21:57,358 I don't know what I'd do without her. 395 00:22:00,361 --> 00:22:01,654 I love her. 396 00:22:03,614 --> 00:22:05,074 That's sweet. 397 00:22:07,159 --> 00:22:10,871 You know, she's still up in the stairwell crying. 398 00:22:11,038 --> 00:22:13,499 Oh, I know, she'll go away after a while. 399 00:22:20,798 --> 00:22:22,216 Yeah. There she goes. 400 00:22:22,967 --> 00:22:24,552 You got to love her. 27881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.