Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,460 --> 00:00:04,379
Cheers is filmed
before a live studio audience.
2
00:00:04,546 --> 00:00:06,924
I'm sorry, Sam.
All right, I'll tell Miss Howe.
3
00:00:09,176 --> 00:00:10,469
What's the matter with Sammy?
4
00:00:10,636 --> 00:00:12,971
He's not feeling well.
He ain't gonna be in today.
5
00:00:13,138 --> 00:00:15,182
Oh, a girl.
6
00:00:15,891 --> 00:00:17,601
He probably won't
be in tomorrow, either.
7
00:00:18,435 --> 00:00:19,728
Two girls.
8
00:00:21,146 --> 00:00:22,898
He might not be in
the whole week.
9
00:00:23,065 --> 00:00:25,567
The Laker Girls.
10
00:00:27,778 --> 00:00:28,737
No, it's serious.
11
00:00:28,904 --> 00:00:30,280
He thinks he might have chicken pox.
12
00:00:30,447 --> 00:00:31,823
Chicken pox. That's...
13
00:00:32,366 --> 00:00:35,494
...pretty painful for an adult
and highly contagious, too.
14
00:00:35,661 --> 00:00:37,496
Okay, ladies, now, remember,
15
00:00:37,663 --> 00:00:40,999
no matter how much I beg you,
don't scratch me.
16
00:00:41,875 --> 00:00:42,876
Okay.
17
00:01:58,869 --> 00:02:01,121
- Let me have a beer.
- Sure.
18
00:02:01,288 --> 00:02:02,831
Is Sam around?
19
00:02:02,998 --> 00:02:06,001
No, he's not feeling well.
He won't be in today.
20
00:02:06,168 --> 00:02:09,713
- What's wrong?
- Well, I miss him.
21
00:02:16,762 --> 00:02:18,972
Hey, Carla, check it out.
Look who's here.
22
00:02:20,515 --> 00:02:22,059
Oh, my God.
23
00:02:22,601 --> 00:02:25,395
Darryl Mead, number 43 for the Sox,
24
00:02:25,562 --> 00:02:27,939
batted .270 last year.
25
00:02:28,106 --> 00:02:30,609
You should see him
in a pair of leather chaps.
26
00:02:32,110 --> 00:02:34,154
When did you ever see him
in a pair of leather chaps?
27
00:02:34,321 --> 00:02:36,823
Last night in my hot, sweaty dreams.
28
00:02:38,075 --> 00:02:39,076
Wait a minute.
29
00:02:39,242 --> 00:02:40,952
It was rodeo night.
30
00:02:47,501 --> 00:02:49,586
So go over there
and ask him out, huh?
31
00:02:49,753 --> 00:02:51,380
- What do you say?
- No.
32
00:02:51,546 --> 00:02:53,423
Come on, Carla.
33
00:02:53,590 --> 00:02:55,467
I'm not the kind of girl
who can just walk up
34
00:02:55,634 --> 00:02:57,386
to some guy and say "hi."
35
00:02:57,552 --> 00:03:00,514
Why, Carla, what a refreshing thing
to hear from someone like you.
36
00:03:00,681 --> 00:03:04,810
Well, why bother saying "hi'
when it's tattooed on your thigh?
37
00:03:06,520 --> 00:03:08,021
Where were you
when I was in college?
38
00:03:13,568 --> 00:03:14,736
Carla!
39
00:03:15,570 --> 00:03:19,199
- Darryl! You remembered me.
- How could I forget?
40
00:03:19,366 --> 00:03:22,828
You know, I saw you last night.
You were sensational.
41
00:03:22,994 --> 00:03:24,413
We didn't play a game last night.
42
00:03:24,579 --> 00:03:26,123
Well, you sure scored.
43
00:03:28,667 --> 00:03:30,502
So, Carla, you still married?
44
00:03:30,669 --> 00:03:32,587
No, I'm a widow now.
45
00:03:32,754 --> 00:03:34,798
My husband passed away
several months ago.
46
00:03:34,965 --> 00:03:38,009
Oh, gee, Carla, I'm so sorry.
I remember seeing Eddie play hockey.
47
00:03:38,176 --> 00:03:39,636
He was the quickest
goalie on the ice.
48
00:03:39,803 --> 00:03:42,431
- I'm really sorry about your loss.
- Yeah, thanks.
49
00:03:42,597 --> 00:03:45,225
It's been a few months,
but I'm still wearing black.
50
00:03:46,143 --> 00:03:49,020
- No, you're not.
- Darryl, trust me.
51
00:03:50,981 --> 00:03:51,857
- Beer?
- Yeah.
52
00:03:52,023 --> 00:03:52,941
All right.
53
00:03:53,692 --> 00:03:56,403
Looks like Cupid just shot his arrow
54
00:03:56,570 --> 00:03:58,238
- through Carla's heart.
- Yeah.
55
00:03:58,989 --> 00:04:00,615
When did Carla get a heart?
56
00:04:02,909 --> 00:04:04,661
Well, kudos to Carla.
57
00:04:04,828 --> 00:04:07,414
It's healthy after a time
to curtail one's grieving
58
00:04:07,581 --> 00:04:10,000
and recommence an interest
in the opposite sex.
59
00:04:10,667 --> 00:04:12,586
I know if my Frasier
were taken from me
60
00:04:12,753 --> 00:04:15,088
in an unforeseen tragedy,
I would certainly date again
61
00:04:15,255 --> 00:04:17,549
after an acceptable
period of bereavement.
62
00:04:20,343 --> 00:04:22,179
That gives me a warm fuzzy.
63
00:04:26,558 --> 00:04:29,019
There'd be no sense
in being overly emotional, darling.
64
00:04:29,186 --> 00:04:30,979
You'd be dead
and rotting in a box.
65
00:04:33,523 --> 00:04:34,691
Woody, may I have another beer,
66
00:04:34,858 --> 00:04:36,818
and would you check
on the robot over there,
67
00:04:36,985 --> 00:04:38,403
see if it's thirsty?
68
00:04:39,279 --> 00:04:42,282
Dr. Crane, that's your wife.
Don't talk about her like that.
69
00:04:42,449 --> 00:04:43,909
What can I get you
Dr. Sternin-Crane?
70
00:04:44,075 --> 00:04:45,535
Another quart of Valvoline?
71
00:04:47,621 --> 00:04:49,414
Oh, look, you people, stop it.
72
00:04:49,581 --> 00:04:51,750
I am not a robot.
73
00:04:53,460 --> 00:04:57,005
Guess what, you guys?
I'm going to be on television.
74
00:04:57,172 --> 00:04:58,548
All right. What for?
75
00:04:58,715 --> 00:05:01,009
Because I wrote a letter
to Consumer Patrol.
76
00:05:01,176 --> 00:05:03,845
Consumer Patrol,
with your host Art Steckler.
77
00:05:04,012 --> 00:05:05,680
No, no, don't you remember?
78
00:05:05,847 --> 00:05:08,850
Art Steckler got killed last month
testing that new electric blanket.
79
00:05:09,017 --> 00:05:09,976
He got electrocuted, huh?
80
00:05:10,143 --> 00:05:11,603
No, no, no. His wife shot him
81
00:05:11,770 --> 00:05:13,480
when she found him under it
with his secretary.
82
00:05:14,689 --> 00:05:16,107
They'd been off the air
for something like a month
83
00:05:16,274 --> 00:05:17,692
searching for a new host.
84
00:05:17,859 --> 00:05:19,528
Whereas Lilith would have
found one the next day.
85
00:05:24,199 --> 00:05:25,867
So, what were you
complaining about, Miss Howe?
86
00:05:26,034 --> 00:05:27,494
Thank you for asking, Woody.
87
00:05:28,036 --> 00:05:30,372
Last month I purchased a Lady Baldy.
88
00:05:30,539 --> 00:05:31,540
A what?
89
00:05:31,706 --> 00:05:33,416
It's this electronic device for women
90
00:05:33,583 --> 00:05:36,336
and it's used to pull
leg hairs out by the roots.
91
00:05:36,503 --> 00:05:39,381
I am telling you, this monster
chewed my legs to bits.
92
00:05:39,923 --> 00:05:42,759
You know, Consumer Patrol has had
a lot of reports from other women
93
00:05:42,926 --> 00:05:44,636
about the exact same thing,
94
00:05:44,803 --> 00:05:46,680
but they chose me
to appear on television.
95
00:05:46,847 --> 00:05:48,473
You must have written
a very eloquent letter.
96
00:05:48,640 --> 00:05:49,766
Yes, I think I did.
97
00:05:49,933 --> 00:05:51,351
Also, I took a piece of stationery
98
00:05:51,518 --> 00:05:53,478
and smacked it against
my bloody, mangled legs
99
00:05:53,645 --> 00:05:54,896
and sent them that, too.
100
00:05:56,731 --> 00:05:59,484
Guys, you're not
going to believe this.
101
00:05:59,651 --> 00:06:02,153
Darryl Mead just
asked me out again.
102
00:06:02,863 --> 00:06:05,574
You and Darryl Mead.
That is H-O-T.
103
00:06:05,740 --> 00:06:07,117
I know!
104
00:06:07,993 --> 00:06:09,870
Boy, you know, this feels weird.
105
00:06:10,036 --> 00:06:10,954
What?
106
00:06:11,580 --> 00:06:14,291
My first date since Eddie's death.
107
00:06:14,457 --> 00:06:16,001
Carla, it's perfectly natural
108
00:06:16,167 --> 00:06:19,337
to be reticent
about reentering the dating scene,
109
00:06:19,504 --> 00:06:22,841
but, you've... you've mourned
a respectful amount of time.
110
00:06:23,008 --> 00:06:24,509
You know, I know of some women
111
00:06:24,676 --> 00:06:26,011
who would shimmy right out
of that black dress
112
00:06:26,177 --> 00:06:27,929
and start flirting
with the embalmer.
113
00:06:30,724 --> 00:06:35,228
Now I think it's time for you
to take those first tentative steps
114
00:06:35,395 --> 00:06:37,272
back into social interaction
115
00:06:37,814 --> 00:06:41,276
and, dare I say it, romance.
116
00:06:41,902 --> 00:06:45,780
You know, Frase, you're right.
Eddie's gone, and I'm here.
117
00:06:47,115 --> 00:06:49,075
Come on, Darryl, let's barrel.
118
00:06:49,242 --> 00:06:52,203
- Great. Let me just settle up.
- All right. I'll get a cab.
119
00:06:58,251 --> 00:06:59,210
Carla, what is it?
120
00:07:02,505 --> 00:07:03,548
Nothing.
121
00:07:08,511 --> 00:07:09,971
Guess it was just the wind.
122
00:07:18,146 --> 00:07:21,232
All right, Lilith, let's just have
out with it once and for all.
123
00:07:21,399 --> 00:07:24,361
Should I pass on, just who is it
you'd be smacking your lips at
124
00:07:24,527 --> 00:07:26,029
over my open casket?
125
00:07:26,196 --> 00:07:27,948
For God's sake, Frasier, all right.
126
00:07:28,907 --> 00:07:31,618
If you were to die,
I would weep for days on end,
127
00:07:31,785 --> 00:07:33,536
wear black till the end of my life,
128
00:07:33,703 --> 00:07:36,623
and never, ever, ever
let another man touch me
129
00:07:36,790 --> 00:07:37,999
as long as I live.
130
00:07:38,166 --> 00:07:41,419
This I would do in loving
remembrance of you. Okay?
131
00:07:42,462 --> 00:07:43,546
Now, was that so hard?
132
00:07:47,968 --> 00:07:50,428
Hey, you guys,
what do you think?
133
00:07:51,179 --> 00:07:53,682
Is this dress all right
for Consumer Patrol?
134
00:07:54,474 --> 00:07:55,392
Why wouldn't it be?
135
00:07:55,558 --> 00:07:58,937
I'm just afraid that the audience
might be so distracted by my dress,
136
00:07:59,104 --> 00:08:00,605
that they won't listen
to what I have to say.
137
00:08:00,772 --> 00:08:02,816
That's ridiculous.
Just state your case.
138
00:08:02,983 --> 00:08:06,194
All these people care about is
the grievous, bodily damage
139
00:08:06,361 --> 00:08:09,030
that this product has inflicted
on your sensitive...
140
00:08:11,032 --> 00:08:14,744
...firm... milky white flesh.
141
00:08:23,461 --> 00:08:24,504
I just hope I'm prepared.
142
00:08:24,671 --> 00:08:26,798
I don't want this guy
to throw me any curve balls.
143
00:08:27,549 --> 00:08:29,718
Well, you want me to ask you
some practice questions?
144
00:08:29,884 --> 00:08:31,386
Oh, sure, if you don't mind.
145
00:08:31,553 --> 00:08:33,430
No. No problem. Let's see.
146
00:08:34,139 --> 00:08:35,473
Okay, I got it.
147
00:08:35,640 --> 00:08:38,727
Now, when you purchased
the Lady Baldy, you knew full well
148
00:08:38,893 --> 00:08:41,062
that it pulls hairs out by the root.
149
00:08:41,229 --> 00:08:42,689
- Correct?
- Yes, I did.
150
00:08:42,856 --> 00:08:44,774
Wouldn't you have to be
a complete idiot not to expect
151
00:08:44,941 --> 00:08:46,651
some irritation or discomfort?
152
00:08:50,989 --> 00:08:52,699
Come on, what's your answer?
We're on television.
153
00:08:52,866 --> 00:08:54,034
Thousands of people are watching.
154
00:08:54,200 --> 00:08:55,076
Okay, okay. Well, I guess...
155
00:08:55,243 --> 00:08:57,078
Oh, you guess?
Great, great. You guess.
156
00:08:57,245 --> 00:08:59,414
Hey, this is a news show.
We're here for the facts.
157
00:08:59,581 --> 00:09:01,249
All right, so, the facts are...
158
00:09:01,416 --> 00:09:02,709
Too late. They've gone to commercial.
159
00:09:02,876 --> 00:09:03,918
You're what was.
160
00:09:09,841 --> 00:09:13,678
Woody, that was
a mean, vicious streak.
161
00:09:13,845 --> 00:09:15,597
I've never seen that side of you.
162
00:09:16,306 --> 00:09:17,515
Where does that come from?
163
00:09:17,682 --> 00:09:20,852
Well, our theater's doing
a production of 12 Angry Men.
164
00:09:23,646 --> 00:09:24,606
Yeah?
165
00:09:24,773 --> 00:09:26,024
We've only got six,
166
00:09:26,191 --> 00:09:28,485
so we have to be,
like, twice as furious.
167
00:09:34,824 --> 00:09:35,950
Hi, guys.
168
00:09:36,117 --> 00:09:39,079
Oh. Back so soon
from your date with Darryl Mead?
169
00:09:39,245 --> 00:09:41,748
Yeah. I left Darryl at the restaurant.
170
00:09:42,332 --> 00:09:43,708
I'm feeling kind of funny.
171
00:09:45,585 --> 00:09:47,295
You're not coming down
with something, are you?
172
00:09:47,837 --> 00:09:49,798
Are you coming down
with Sam's chicken pox?
173
00:09:49,964 --> 00:09:54,135
No. I just keep seeing
my dead husband Eddie everywhere.
174
00:09:54,302 --> 00:09:55,553
Is he covered with spots?
175
00:09:58,556 --> 00:10:00,850
Carla, when you say
you keep seeing Eddie,
176
00:10:01,518 --> 00:10:02,727
just what do you mean?
177
00:10:02,894 --> 00:10:04,187
Just what I said.
178
00:10:04,896 --> 00:10:08,399
I was having dinner with Darryl.
All of a sudden, I look down,
179
00:10:08,566 --> 00:10:11,528
and I start seeing
Eddie's face everywhere.
180
00:10:11,694 --> 00:10:13,613
It was so strange.
181
00:10:13,780 --> 00:10:17,242
I looked at my steak,
I see Eddie's face.
182
00:10:17,408 --> 00:10:20,245
I look at my broccoli,
I see Eddie's face.
183
00:10:20,411 --> 00:10:21,287
We've all seen that.
184
00:10:21,454 --> 00:10:24,040
I mean, let's face it,
Eddie looked like broccoli.
185
00:10:25,834 --> 00:10:28,169
What a terrible experience, Carla.
186
00:10:28,336 --> 00:10:32,006
What do you suppose
triggered this bizarre apparition?
187
00:10:32,173 --> 00:10:33,967
Well, it's obvious, isn't it?
188
00:10:34,134 --> 00:10:37,637
Eddie's spirit does not
want me to be on that date.
189
00:10:37,804 --> 00:10:39,931
He's come back
from beyond the grave
190
00:10:40,098 --> 00:10:42,308
to tell me not to go out
with Darryl Mead.
191
00:10:42,475 --> 00:10:43,768
Oh, Carla, you can't be serious.
192
00:10:43,935 --> 00:10:46,104
Ghouls do not rise
from their resting place
193
00:10:46,271 --> 00:10:47,856
just to ruin your dating life.
194
00:10:48,022 --> 00:10:48,982
Vera did.
195
00:10:52,402 --> 00:10:54,279
Why wouldn't Eddie want you
to go out with Darryl?
196
00:10:54,445 --> 00:10:57,240
I don't know,
but there must be a good reason.
197
00:10:57,407 --> 00:10:59,993
Anyway, I get the message, Eddie.
198
00:11:00,160 --> 00:11:01,327
You hear that?
199
00:11:01,494 --> 00:11:04,539
I'm not going out
with Darryl Mead. Okay?
200
00:11:05,290 --> 00:11:06,624
Thanks for the warning.
201
00:11:06,791 --> 00:11:08,877
Feel free to rest in peace now.
202
00:11:13,047 --> 00:11:15,258
Well, glad that's over with.
203
00:11:18,469 --> 00:11:20,221
So what'll it be?
204
00:11:41,367 --> 00:11:43,036
- No! No!
- Carla, it's all right.
205
00:11:43,203 --> 00:11:45,914
- He's over there!
- Carla, listen to me.
206
00:11:46,080 --> 00:11:49,000
Carla, listen to me. Listen to me.
207
00:11:49,167 --> 00:11:51,586
Open your eyes and look around.
208
00:11:54,589 --> 00:11:56,841
Now, you see? Nobody's there.
209
00:12:00,345 --> 00:12:03,640
- Oh, the dead!
- No, no, Carla, that's Lilith!
210
00:12:10,897 --> 00:12:13,316
Granted, she could use a little sun.
211
00:12:17,779 --> 00:12:18,696
Now, Carla...
212
00:12:19,447 --> 00:12:20,406
Carla...
213
00:12:21,616 --> 00:12:22,492
...here, Carla...
214
00:12:26,704 --> 00:12:30,667
I'm sorry. I'm sorry, Carla.
I should have warned you.
215
00:12:30,833 --> 00:12:32,043
How's the toe, Dr. Crane?
216
00:12:32,210 --> 00:12:33,378
Not so good, Woody. Thanks.
217
00:12:37,840 --> 00:12:39,801
I should have warned you
about the tricks
218
00:12:39,968 --> 00:12:42,720
the mind can play on one
during periods of emotional transition.
219
00:12:42,887 --> 00:12:45,807
It wasn't a trick, Frasier.
I saw him. I saw Eddie.
220
00:12:45,974 --> 00:12:47,558
He was... he was everywhere.
221
00:12:47,725 --> 00:12:50,019
I mean, this bar was
lousy with Eddies.
222
00:12:52,605 --> 00:12:54,357
He's got something to tell me.
223
00:12:54,524 --> 00:12:57,568
And it's more than
just me going out with Darryl.
224
00:12:57,735 --> 00:12:59,862
He's got a message
from beyond the grave,
225
00:13:00,029 --> 00:13:02,448
and he's not gonna rest
until he tells me what it is.
226
00:13:02,615 --> 00:13:03,741
Carla, listen to me.
227
00:13:04,492 --> 00:13:06,494
I think it's important
that you talk with someone.
228
00:13:07,745 --> 00:13:09,247
Oh, yes.
229
00:13:09,414 --> 00:13:10,873
Frasier, I've got
to talk to somebody.
230
00:13:11,040 --> 00:13:13,626
I'd be glad to give you a list
of reputable doctors
231
00:13:13,793 --> 00:13:14,877
who'd be willing
to give you treatment
232
00:13:15,044 --> 00:13:16,004
on a sliding scale.
233
00:13:16,170 --> 00:13:17,880
The important thing is
seeking the aid
234
00:13:18,047 --> 00:13:20,508
- of a competent professional.
- Right.
235
00:13:21,467 --> 00:13:22,969
Hello. Madame Lazora?
236
00:13:24,637 --> 00:13:26,055
This is Carla LeBec.
237
00:13:26,764 --> 00:13:29,851
I want to make an appointment
to speak with the dead.
238
00:13:31,352 --> 00:13:33,479
Speak with the dead?
You can't be serious.
239
00:13:33,646 --> 00:13:35,857
I got to find out
what Eddie's trying to tell me.
240
00:13:37,191 --> 00:13:38,943
Oh, great.
241
00:13:39,110 --> 00:13:41,446
Thank you. Okay, I'll see you then.
242
00:13:43,239 --> 00:13:44,741
Boy, she's good.
243
00:13:45,825 --> 00:13:47,160
She knew I was going to call.
244
00:13:49,829 --> 00:13:53,082
Carla, this psychic business
is just a crutch to avoid reality.
245
00:13:53,249 --> 00:13:56,502
It's very easy for people
to get hooked on this hocus-pocus.
246
00:13:56,669 --> 00:13:59,130
Before you know it, this woman will be
holding your hand once a week,
247
00:13:59,297 --> 00:14:00,423
charging you $100 an hour,
248
00:14:00,590 --> 00:14:03,009
and filling your mind
with all sorts of confusing jargon.
249
00:14:03,593 --> 00:14:05,345
And how is that
different from you?
250
00:14:09,724 --> 00:14:10,683
Well...
251
00:14:12,435 --> 00:14:13,686
I can prescribe drugs.
252
00:14:24,197 --> 00:14:26,949
And, obviously, Dennis,
I am not alone in my belief
253
00:14:27,116 --> 00:14:28,159
that the company
that manufactures
254
00:14:28,326 --> 00:14:30,244
the Lady Baldy is irresponsible,
255
00:14:30,411 --> 00:14:34,499
unconscionable,
and simply out for a quick buck.
256
00:14:35,166 --> 00:14:38,294
He's being way too easy on her.
I'd have had her in tears by now.
257
00:14:38,461 --> 00:14:40,463
Well, Miss Howe,
as you know, our crack staff
258
00:14:40,630 --> 00:14:42,799
has traced through
numerous false fronts
259
00:14:42,965 --> 00:14:44,217
to unearth the culprit.
260
00:14:44,384 --> 00:14:48,304
Fine. I say we have them hunted naked
through the streets by dogs.
261
00:14:49,889 --> 00:14:53,101
And we have succeeded in learning
that the makers of the Lady Baldy
262
00:14:53,267 --> 00:14:54,727
is Lesco Ventures.
263
00:14:54,894 --> 00:14:56,479
Ladies and gentlemen,
write that down.
264
00:14:56,646 --> 00:14:59,565
Boycott all Lesco Ventures products.
265
00:14:59,732 --> 00:15:03,027
Which is merely a subsidiary
of a major conglomerate owned
266
00:15:03,194 --> 00:15:05,738
by millionaire
financier Robin Colcord.
267
00:15:09,575 --> 00:15:11,327
Nail her! Yes!
268
00:15:13,454 --> 00:15:14,705
Miss Howe, you'll be pleased to know
269
00:15:14,872 --> 00:15:17,208
we've submitted
a formal complaint in your name
270
00:15:17,375 --> 00:15:19,127
to Colcord Industries.
271
00:15:27,218 --> 00:15:28,803
I didn't want to complain.
272
00:15:29,971 --> 00:15:34,100
Why would I complain?
This is a wonderful product.
273
00:15:34,267 --> 00:15:35,393
Look.
274
00:15:35,560 --> 00:15:36,853
Now, you see that?
275
00:15:38,312 --> 00:15:40,273
You see how smooth and silky...
276
00:15:41,649 --> 00:15:42,567
...there.
277
00:15:43,192 --> 00:15:44,360
- Miss Howe...
-And another thing, Dennis,
278
00:15:44,527 --> 00:15:45,778
if you don't quit harassing
the good people
279
00:15:45,945 --> 00:15:47,697
who work for Lady Baldy,
well, then, I'm afraid
280
00:15:47,864 --> 00:15:49,615
I'm gonna have
to take action against you.
281
00:15:51,784 --> 00:15:54,078
Dennis, do you have
a styptic pencil?
282
00:16:01,419 --> 00:16:03,671
So, Carla, what do we have
to look forward to
283
00:16:03,838 --> 00:16:05,423
when Madame Lazora
arrives this evening?
284
00:16:05,590 --> 00:16:09,385
A group of us holding hands in a circle
around 13 black candles
285
00:16:09,552 --> 00:16:11,888
while the ghost of Houdini
leads us in a rousing rendition
286
00:16:12,054 --> 00:16:14,098
of "Don't Get Around Much Anymore"?
287
00:16:16,017 --> 00:16:18,352
Frasier, if I might say so,
288
00:16:18,519 --> 00:16:21,355
a good scientist does not close
his mind to alternatives,
289
00:16:21,522 --> 00:16:24,358
especially when it comes
to the welfare of the patient.
290
00:16:24,901 --> 00:16:26,652
Oh, that's very open-minded, Lilith.
291
00:16:26,819 --> 00:16:29,238
This, from a woman
who has left and right sock drawers.
292
00:16:32,950 --> 00:16:35,119
A person can have
different-sized feet.
293
00:16:35,286 --> 00:16:36,787
We've had this discussion.
294
00:16:41,042 --> 00:16:43,044
- Carla.
- Oh, Madame Lazora.
295
00:16:43,920 --> 00:16:45,963
It's so good of you
to come on short notice.
296
00:16:46,130 --> 00:16:47,173
My pleasure.
297
00:16:47,757 --> 00:16:50,551
So, this is your workplace.
298
00:16:50,718 --> 00:16:54,138
It's just as you described it.
The faces of the dead linger here.
299
00:16:56,390 --> 00:16:59,310
Boy, oh, boy. You mean you're
in contact with those spirits already?
300
00:16:59,477 --> 00:17:02,313
No, I was talking
about lard-butts like yourself.
301
00:17:04,857 --> 00:17:07,026
Have a seat.
I'm getting things ready.
302
00:17:07,193 --> 00:17:09,904
Madame Lazora,
I'm Dr. Frasier Crane,
303
00:17:10,655 --> 00:17:14,033
a scientist and a rational human being.
304
00:17:14,700 --> 00:17:15,660
I feel it's my duty to warn you
305
00:17:15,826 --> 00:17:17,578
that I am going to be
watching you, Madame,
306
00:17:17,745 --> 00:17:19,914
with a jaundiced eye,
ready to expose you
307
00:17:20,081 --> 00:17:21,874
at the sign of the first floating head.
308
00:17:22,041 --> 00:17:23,543
Oh, I'm shaking.
309
00:17:26,087 --> 00:17:28,297
Young man, if you're not careful,
310
00:17:28,464 --> 00:17:31,551
you are about to lose
a sum of money in the near future.
311
00:17:32,260 --> 00:17:34,887
That is amazing.
How'd she know that?
312
00:17:35,054 --> 00:17:37,473
Maybe it's the wallet
hanging out of your back pocket.
313
00:17:40,768 --> 00:17:43,396
Coincidence? I think not.
314
00:17:48,025 --> 00:17:50,361
Madame Lazora,
let's get the show on the road.
315
00:17:50,528 --> 00:17:51,779
Everything's ready over here.
316
00:17:52,405 --> 00:17:55,157
Madame Lazora,
I'm Dr. Lilith Sternin-Crane.
317
00:17:55,324 --> 00:17:57,326
Would you permit me
to observe quietly?
318
00:17:57,493 --> 00:18:00,746
I'm fascinated with the notion
of parapsychological phenomena.
319
00:18:00,913 --> 00:18:02,248
Well, if Carla has no objection.
320
00:18:02,415 --> 00:18:05,501
You see, for my purposes,
the psychic flow is stronger,
321
00:18:05,668 --> 00:18:07,587
it's more condensed
surrounded by people
322
00:18:07,753 --> 00:18:10,131
who have potent spiritual energy.
323
00:18:10,298 --> 00:18:12,091
Well, you don't have
to ask me twice.
324
00:18:15,136 --> 00:18:16,053
No way.
325
00:18:16,220 --> 00:18:19,015
No, no, no, Carla, it's fine.
He will attract the negative energy
326
00:18:19,181 --> 00:18:21,934
away from the rest of us
like a lightning rod.
327
00:18:23,477 --> 00:18:24,520
Glad to do my part.
328
00:18:25,605 --> 00:18:29,734
You. You have a nice pink aura.
329
00:18:29,900 --> 00:18:31,986
Well, I eat right.
330
00:18:33,029 --> 00:18:34,196
Good. Sit.
331
00:18:36,907 --> 00:18:37,867
Now...
332
00:18:38,951 --> 00:18:41,120
Could you kindly
dim the lights a little, please?
333
00:18:45,708 --> 00:18:50,212
Now, I want you all
to concentrate on the deceased,
334
00:18:50,379 --> 00:18:53,341
and I will attempt to summon
his spirit into our midst.
335
00:18:55,009 --> 00:18:56,552
I'm scared. Norm, hold my hand.
336
00:18:56,719 --> 00:18:57,928
All right. You got it.
337
00:18:59,180 --> 00:19:00,806
Woods, hold my hand.
338
00:19:07,021 --> 00:19:08,814
Lilith, could you please
pass me a straw?
339
00:19:22,078 --> 00:19:24,830
We call upon the spirit
of the deceased
340
00:19:24,997 --> 00:19:27,667
Guy Edward LeBec.
341
00:19:28,250 --> 00:19:30,795
Sweet spirit, we await you.
342
00:19:31,587 --> 00:19:32,963
Eddie...
343
00:19:33,756 --> 00:19:35,758
...speak to Carla.
344
00:19:44,850 --> 00:19:45,768
Sorry.
345
00:19:48,229 --> 00:19:49,146
Eddie.
346
00:19:50,564 --> 00:19:53,025
Eddie LeBec.
347
00:19:57,196 --> 00:19:59,156
Why isn't he answering,
Madame Lazora?
348
00:19:59,323 --> 00:20:01,117
Better you should ask
the wind why it blows
349
00:20:01,283 --> 00:20:02,284
or it does not blow.
350
00:20:02,451 --> 00:20:05,538
Okay. Cliff,
why isn't he answering?
351
00:20:07,081 --> 00:20:08,541
Well, if you'll excuse me,
Madame Lazora.
352
00:20:08,708 --> 00:20:11,127
- The ectoplasmic membrane...
- Wait, wait, wait.
353
00:20:12,169 --> 00:20:14,380
I sense something.
354
00:20:14,547 --> 00:20:16,632
I feel a presence.
355
00:20:17,299 --> 00:20:19,051
Oh, my God! It's Ed!
356
00:20:19,218 --> 00:20:20,428
Eddie's returned.
357
00:20:21,929 --> 00:20:23,180
Made you look, made you look!
358
00:20:32,022 --> 00:20:34,650
Frasier, don't be
such an insensitive clod.
359
00:20:34,817 --> 00:20:37,236
Oh, come on! This is ridiculous!
360
00:20:37,403 --> 00:20:39,321
You know, there is a reason
why she can't contact him.
361
00:20:39,488 --> 00:20:40,906
You've all overlooked
one important thing.
362
00:20:41,073 --> 00:20:42,366
The man is dead, people!
363
00:20:43,617 --> 00:20:45,161
Was I the only one at the funeral?
364
00:20:46,704 --> 00:20:48,164
I mean, this is a sham.
365
00:20:48,706 --> 00:20:51,667
This woman is a fake,
a charlatan, a mountebank.
366
00:20:51,834 --> 00:20:55,421
How dare you criticize my spiritualist!
367
00:20:56,380 --> 00:20:58,799
Do you think it's easy
to communicate with the dead?
368
00:20:58,966 --> 00:21:01,427
Has it ever occurred to you
that maybe it isn't her fault?
369
00:21:01,594 --> 00:21:03,929
Maybe Eddie doesn't
want to be raised.
370
00:21:04,096 --> 00:21:05,681
Maybe he doesn't have
anything to say to me.
371
00:21:05,848 --> 00:21:09,101
Maybe he hasn't been
spooking me at all.
372
00:21:09,268 --> 00:21:10,311
How do you know
that the problem
373
00:21:10,478 --> 00:21:11,771
isn't all in my head?
374
00:21:11,937 --> 00:21:14,815
Did you ever think of that,
Mr. Big-Time Shrink?
375
00:21:14,982 --> 00:21:17,109
Maybe I'm just conjuring up
all these images of Eddie
376
00:21:17,276 --> 00:21:19,361
because I'm afraid
to go out on my first date
377
00:21:19,528 --> 00:21:21,113
- in three years.
- Eddie...
378
00:21:21,906 --> 00:21:23,282
Eddie is here.
379
00:21:23,449 --> 00:21:26,619
Eddie says you are right, Carla.
380
00:21:29,038 --> 00:21:30,831
It's a miracle.
381
00:21:30,998 --> 00:21:32,082
You're a genius.
382
00:21:32,249 --> 00:21:33,667
Oh, for the love of God.
383
00:21:34,668 --> 00:21:35,753
You saw it.
384
00:21:35,920 --> 00:21:37,963
You just choose not to believe.
385
00:21:41,258 --> 00:21:42,301
Why do I come in here?
386
00:21:42,468 --> 00:21:44,428
Perhaps for a little
free séance action?
387
00:21:45,221 --> 00:21:46,180
I'm spent.
388
00:21:49,099 --> 00:21:50,559
Eddie has passed over.
389
00:21:51,268 --> 00:21:53,771
The spirits have left us.
May they rest in peace.
390
00:21:53,938 --> 00:21:55,439
The séance is over.
391
00:22:00,820 --> 00:22:01,987
Well, thank you.
392
00:22:03,030 --> 00:22:04,156
That's really something, huh, Cliff ie?
393
00:22:04,323 --> 00:22:05,449
Boy, yeah, I'll say.
394
00:22:05,616 --> 00:22:08,077
Boy, I've seen fire,
and I've seen rain.
395
00:22:10,538 --> 00:22:12,498
Cliff, everyone's seen fire and rain.
396
00:22:12,665 --> 00:22:14,875
Oh. Well, then, I guess
I got nothing to say.
397
00:22:19,046 --> 00:22:21,298
I tell ya, tonight really
made a believer out of me.
398
00:22:21,465 --> 00:22:22,675
- Really?
- Yep.
399
00:22:22,842 --> 00:22:24,552
From now on,
it's beer through a straw.
400
00:22:28,848 --> 00:22:30,558
Here's your check, Madame Lazora.
401
00:22:30,724 --> 00:22:32,142
It's worth every penny of it.
402
00:22:32,309 --> 00:22:33,853
- Thank you.
- Thank you.
403
00:22:34,812 --> 00:22:36,063
You see, doctor?
404
00:22:36,605 --> 00:22:39,567
15 Minutes, $250,
and that's take-home.
405
00:22:39,733 --> 00:22:41,735
I don't pay taxes. I'm not a citizen.
406
00:22:42,695 --> 00:22:45,072
If you'll excuse me,
I'm off to my Jaguar.
407
00:22:45,239 --> 00:22:48,367
I left it on a loading zone.
I would hate to lose it. I paid cash.
408
00:22:51,078 --> 00:22:52,496
A Jaguar.
409
00:22:52,663 --> 00:22:53,998
She's going to have problems.
410
00:22:58,711 --> 00:23:00,379
Well, I got to be going.
411
00:23:00,546 --> 00:23:02,381
I'm gonna try
to catch up with Darryl.
412
00:23:02,548 --> 00:23:04,800
Carla, I'm glad to see
you've made your peace
413
00:23:04,967 --> 00:23:05,968
with the great beyond.
414
00:23:06,135 --> 00:23:08,470
Yeah. Now I'm going
to go grab a piece
415
00:23:08,637 --> 00:23:09,972
of the great behind.
416
00:23:11,557 --> 00:23:13,601
Go with grace, sweet spirit.
29818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.