All language subtitles for Cheers.S08E21.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,543 --> 00:00:04,463 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:04,630 --> 00:00:07,049 Sam, more change, please. 3 00:00:07,216 --> 00:00:10,385 Boy, Lilith's really burning up the phone there. What's the matter? 4 00:00:10,552 --> 00:00:14,223 Oh, you don't want to hear about our troubles. 5 00:00:14,389 --> 00:00:17,100 Well, then again, since I've suffered through so many of yours... 6 00:00:18,352 --> 00:00:20,395 We're having a devil of a time finding a baby-sitter 7 00:00:20,562 --> 00:00:21,980 for little Frederick. 8 00:00:22,147 --> 00:00:24,149 Jeez, what we wouldn't give to get away together. 9 00:00:24,316 --> 00:00:26,401 Oh, me, too. I live for that. 10 00:00:26,568 --> 00:00:28,153 Really? You could use a vacation? 11 00:00:28,320 --> 00:00:30,447 No. I want you guys to go away. 12 00:00:31,990 --> 00:00:33,992 So you don't have any relatives or friends 13 00:00:34,159 --> 00:00:35,661 You can ask to watch the baby? 14 00:00:35,827 --> 00:00:37,829 Oh, I'd gladly ask my parents. 15 00:00:37,996 --> 00:00:40,249 Of course, they're dead. 16 00:00:40,415 --> 00:00:42,376 Well, as for friends, I--well... 17 00:00:42,543 --> 00:00:45,087 Sorry. Stupid question. 18 00:00:45,254 --> 00:00:47,464 Frasier, good news. I finally found a woman 19 00:00:47,631 --> 00:00:49,758 with whom we can leave our baby for one night. 20 00:00:49,925 --> 00:00:51,301 Oh, great. Tell me about her. 21 00:00:51,468 --> 00:00:53,845 Well, she's 79 years old, 22 00:00:54,012 --> 00:00:56,390 she can't see her hands without her glasses, 23 00:00:56,557 --> 00:00:59,518 but she assures me she can smell smoke. 24 00:00:59,685 --> 00:01:01,103 Lilith, this is wonderful. 25 00:01:01,270 --> 00:01:02,729 At last we'll have a night alone together. 26 00:01:02,896 --> 00:01:04,064 Yes, it's just what we need. 27 00:01:04,273 --> 00:01:05,732 Our relationship is at a point 28 00:01:05,899 --> 00:01:08,735 where the rekindling of romance is both appropriate and welcome, 29 00:01:08,902 --> 00:01:10,779 to say nothing of timely. 30 00:01:10,946 --> 00:01:12,948 Stop, Lilith. You're getting me hot. 31 00:02:30,025 --> 00:02:33,654 Hey, Cliff ie. Your beer taste a little flat today? 32 00:02:34,738 --> 00:02:35,739 No. 33 00:02:36,114 --> 00:02:38,241 I don't know. Seems like it's off 34 00:02:38,408 --> 00:02:40,577 by maybe a hop or two. 35 00:02:43,538 --> 00:02:44,998 Well, it probably has something to do 36 00:02:45,165 --> 00:02:47,084 with that new pasteurization process. 37 00:02:47,250 --> 00:02:51,505 You know, they put it in big sterilized vats... 38 00:02:51,672 --> 00:02:53,173 Ah, who gives a hoot? 39 00:02:55,384 --> 00:02:57,844 What, no long-winded explanation? 40 00:02:59,262 --> 00:03:00,639 Cliff just isn't himself today. 41 00:03:00,806 --> 00:03:03,016 Well, it's not just Mr. Clavin. 42 00:03:03,183 --> 00:03:05,268 I'm feeling a little strange, too. 43 00:03:05,435 --> 00:03:07,020 In fact, this whole place feels weird. 44 00:03:07,187 --> 00:03:08,772 Well, you know, Woody, 45 00:03:08,939 --> 00:03:12,818 the Japanese believe that every house has its own energy, 46 00:03:12,984 --> 00:03:15,237 what they call its "wah." 47 00:03:15,404 --> 00:03:17,197 Now, Eastern culture submits 48 00:03:17,364 --> 00:03:19,449 that if this wah is somehow in disorder, 49 00:03:19,616 --> 00:03:20,867 everyone that enters therein 50 00:03:21,034 --> 00:03:22,911 will feel a sense of disconnection. 51 00:03:23,328 --> 00:03:25,497 Mr. Clavin, I know why you're not yourself. 52 00:03:25,664 --> 00:03:26,998 Dr. Crane is yourself. 53 00:03:31,086 --> 00:03:32,671 Damn it. 54 00:03:32,838 --> 00:03:35,465 These decorations are all wrong. 55 00:03:36,466 --> 00:03:39,261 This is Saint Patrick's Day, the busiest night of the year, 56 00:03:39,428 --> 00:03:42,222 and our name is misspelled on every single item. 57 00:03:42,389 --> 00:03:45,892 "Faith and Begorrah from your friends at Chees." 58 00:03:50,981 --> 00:03:54,568 Rebecca, the decorations are the least of our problems. 59 00:03:54,735 --> 00:03:56,236 I agree. 60 00:03:56,403 --> 00:03:58,113 You're right, Norm. I think unpaid bar tabs 61 00:03:58,280 --> 00:04:00,907 come a lot higher on our priority list. 62 00:04:03,702 --> 00:04:06,246 Damn it! Would you look how they misspelled Cheers! 63 00:04:06,413 --> 00:04:07,247 Can you believe it? 64 00:04:14,629 --> 00:04:17,215 What I'm talking about is, 65 00:04:17,382 --> 00:04:19,176 if you guys want to worry about something, 66 00:04:19,342 --> 00:04:22,471 why don't you worry about what evil, rotten practical joke 67 00:04:22,637 --> 00:04:25,557 Gary's Old Town Tavern is gonna play on us this year. 68 00:04:25,724 --> 00:04:26,725 No, no, no, no, no. 69 00:04:26,892 --> 00:04:29,311 We are not gonna continue this feud with Gary, okay? 70 00:04:29,478 --> 00:04:30,854 What are you talking about? 71 00:04:31,021 --> 00:04:32,773 This is Saint Paddy's Day. 72 00:04:32,939 --> 00:04:34,399 It's one of the busiest nights of the year. 73 00:04:34,566 --> 00:04:36,693 It's when Gary wheels out the big guns. 74 00:04:36,860 --> 00:04:38,487 He can't do anything worse to us than he did last year. 75 00:04:38,653 --> 00:04:39,529 Remember that? 76 00:04:39,696 --> 00:04:41,531 The place was packed and Gary and his goons 77 00:04:41,698 --> 00:04:44,367 filled our stairwell with potatoes. 78 00:04:44,534 --> 00:04:47,120 Yeah, and just my luck I was sitting on the bottom step 79 00:04:47,287 --> 00:04:48,497 Tying my shoe at the time. 80 00:04:50,081 --> 00:04:52,501 Lucky for me you guys were able to dig me out. 81 00:04:53,335 --> 00:04:55,128 I'd hate to be the second member of my family 82 00:04:55,295 --> 00:04:57,798 buried alive by potatoes. 83 00:05:02,803 --> 00:05:04,638 Well, this year, things are going to be different. 84 00:05:04,805 --> 00:05:06,306 Now, after that potato incident, 85 00:05:06,473 --> 00:05:08,016 I went over there and I had a little chat with Gary. 86 00:05:08,183 --> 00:05:09,643 I said we gotta cool it 'cause this stuff 87 00:05:09,810 --> 00:05:10,936 is ruining our business, 88 00:05:11,102 --> 00:05:12,479 and he agreed. 89 00:05:12,646 --> 00:05:15,732 So we drew up this little document to that effect. 90 00:05:15,899 --> 00:05:19,444 "We, the managers of Cheers and Gary's Old Town Tavern, 91 00:05:19,611 --> 00:05:22,322 do solemnly swear to cut it out." 92 00:05:22,489 --> 00:05:25,325 That ought to hold up in court. 93 00:05:26,827 --> 00:05:28,787 I have to do something about these decorations. 94 00:05:28,954 --> 00:05:30,163 What are you gonna do, replace them? 95 00:05:30,330 --> 00:05:31,873 No, there's no time for that. 96 00:05:32,040 --> 00:05:35,418 I have to go to the deli and buy some cheese. 97 00:05:35,585 --> 00:05:37,337 People will be expecting it. 98 00:05:40,841 --> 00:05:42,801 Fill up your beer for you there, Norm? 99 00:05:42,968 --> 00:05:44,636 No, thanks. I'm not quite finished with this one. 100 00:05:50,976 --> 00:05:53,645 I'm sorry, I'm sorry! I'm full! 101 00:05:54,938 --> 00:05:56,857 Aw, man, that's it. 102 00:05:57,065 --> 00:05:58,483 What's going on around here today? 103 00:05:58,650 --> 00:05:59,901 Everybody's acting weird. 104 00:06:00,068 --> 00:06:02,195 It's time to give old Tecumseh a belly rub. 105 00:06:02,362 --> 00:06:03,905 - There you go. - Who's Tecumseh? 106 00:06:04,114 --> 00:06:05,824 The old wooden Indian by the door. 107 00:06:05,991 --> 00:06:07,284 Isn't that Phil? 108 00:06:12,497 --> 00:06:13,582 Where-- where is he? 109 00:06:13,748 --> 00:06:15,208 Did you guys move him? 110 00:06:16,710 --> 00:06:18,420 Well... spread out. 111 00:06:18,587 --> 00:06:20,005 We got to find him here, guys. 112 00:06:20,171 --> 00:06:21,673 This is very weird. 113 00:06:21,840 --> 00:06:23,341 I could swear I saw him here yesterday 114 00:06:23,508 --> 00:06:25,886 and the day before, and the day before that. 115 00:06:26,052 --> 00:06:27,804 No, no, no. That was me. 116 00:06:30,181 --> 00:06:32,517 Sammy, he's not here. 117 00:06:32,684 --> 00:06:34,436 Who in his right mind 118 00:06:34,603 --> 00:06:36,688 would want to walk off with Tecumseh? 119 00:06:38,064 --> 00:06:38,899 Gary. 120 00:06:39,065 --> 00:06:40,400 Oh, man. 121 00:06:40,567 --> 00:06:41,943 Boy, fun is fun, 122 00:06:42,110 --> 00:06:44,529 and I like being humiliated as much as the next guy, 123 00:06:44,696 --> 00:06:47,115 but--yeah, but this, taking Tecumseh, 124 00:06:47,282 --> 00:06:49,451 that... that crosses the line. 125 00:06:49,618 --> 00:06:51,202 Sammy's right! 126 00:06:51,411 --> 00:06:53,163 I'll tell you what, he can take Cliffie, 127 00:06:53,330 --> 00:06:54,247 he can strip him naked, 128 00:06:54,414 --> 00:06:56,207 he can paint him green, tie him up like a shamrock, 129 00:06:56,374 --> 00:06:57,667 drag him through the streets of Boston, 130 00:06:57,834 --> 00:07:00,003 but this is going too far. 131 00:07:00,170 --> 00:07:02,464 This time... it's personal. 132 00:07:02,631 --> 00:07:03,924 Hey. 133 00:07:04,132 --> 00:07:05,216 Get Gary! Get Gary! 134 00:07:05,383 --> 00:07:06,468 Get Gary! Get Gary! 135 00:07:06,635 --> 00:07:07,719 Get Gary! Get Gary! 136 00:07:17,228 --> 00:07:19,773 Ah, Saint Paddy's Day, 137 00:07:19,981 --> 00:07:23,318 the day Saint Patrick drove all the snakes out of Ireland. 138 00:07:24,069 --> 00:07:27,948 Boy, if that isn't the biggest Freudian dream of all time. 139 00:07:29,616 --> 00:07:32,077 Five more Irish coffees, Woody. 140 00:07:32,243 --> 00:07:34,746 Oh, gosh, I wish Sam would hurry back from Gary's. 141 00:07:34,913 --> 00:07:36,414 I'm at my wits' end here. 142 00:07:36,581 --> 00:07:37,958 How can you tell? 143 00:07:41,211 --> 00:07:42,754 Hello, duckling. 144 00:07:42,921 --> 00:07:44,381 Sugar pants. 145 00:07:46,841 --> 00:07:50,470 I've been anxiously awaiting our appointed rendezvous. 146 00:07:50,637 --> 00:07:53,598 Hey, Dr. Crane. Mrs. Dr. Crane. 147 00:07:53,765 --> 00:07:55,642 So you guys, you're here on your night off, huh? 148 00:07:55,850 --> 00:07:58,520 You have a marvelous grasp of the obvious. 149 00:08:00,772 --> 00:08:03,483 Well, that's what comes from working with your hands. 150 00:08:06,611 --> 00:08:08,571 So what are you guys going to do? 151 00:08:08,738 --> 00:08:12,075 Well, we plan to recreate our very first romantic liaison. 152 00:08:12,242 --> 00:08:14,536 If memory serves, we began with a lovely meal at Melville's 153 00:08:14,703 --> 00:08:17,080 and then an after-dinner drink here, and then we adjourned 154 00:08:17,247 --> 00:08:19,582 to Lilith's tastefully decorated condominium, 155 00:08:19,749 --> 00:08:21,418 where we engaged in an evening of love-making, 156 00:08:21,584 --> 00:08:24,254 which I might say was rather... meaningful, 157 00:08:24,421 --> 00:08:28,133 not to mention sweet and sweaty. 158 00:08:30,260 --> 00:08:34,139 Well, I'm not hungry, you've had your drink. 159 00:08:34,305 --> 00:08:37,767 I say we jump right to the final stop on our itinerary. 160 00:08:37,934 --> 00:08:39,352 Do you think the people who live 161 00:08:39,519 --> 00:08:41,604 in that condominium now would mind? 162 00:08:42,939 --> 00:08:45,692 I don't see why. We're an attractive couple. 163 00:08:50,447 --> 00:08:52,657 Carla, how come we can't tell Miss Howe 164 00:08:52,824 --> 00:08:54,200 What Sam's doing to Gary? 165 00:08:54,367 --> 00:08:56,286 Oh, you know her. She thinks that anything 166 00:08:56,453 --> 00:08:58,580 that destroys property, costs money, 167 00:08:58,747 --> 00:09:00,999 or wastes time is stupid. 168 00:09:01,166 --> 00:09:04,044 I don't know. She's got an attitude problem. 169 00:09:04,252 --> 00:09:06,296 Yeah, what is with her? 170 00:09:09,966 --> 00:09:11,551 Ho! Ho! Ho! 171 00:09:11,718 --> 00:09:13,386 Hoo, pow! Hoo, pow! 172 00:09:13,553 --> 00:09:16,056 Hoo, pow! Hoo, pow! 173 00:09:16,264 --> 00:09:18,600 Yo, caballeros. 174 00:09:18,767 --> 00:09:20,101 Did you head them off at the pass? 175 00:09:20,310 --> 00:09:22,645 Oh, yeah. We just shut down Gary's Old Town Tavern 176 00:09:22,812 --> 00:09:24,981 on one of the busiest bar nights of the year. 177 00:09:25,231 --> 00:09:27,901 Yeah! Yay! Go! Go! Go! 178 00:09:28,109 --> 00:09:31,279 Yeah, we got padlocks on all the doors, 179 00:09:31,446 --> 00:09:34,032 front and back. We got toxic spill warning signs. 180 00:09:34,199 --> 00:09:36,242 We have police tapes blocking off all the entrances. 181 00:09:36,409 --> 00:09:39,162 I mean, people are gonna be afraid to drive down the streets. 182 00:09:41,331 --> 00:09:43,416 And to top it all off, 183 00:09:43,583 --> 00:09:47,504 my friend Normie here sent 38 pizzas over to Gary's house. 184 00:09:47,670 --> 00:09:49,047 Actually, I sent them over to my house. 185 00:09:49,214 --> 00:09:50,423 So if anyone wants to come over, 186 00:09:50,590 --> 00:09:52,050 come on, we gotta get to them before Vera, 187 00:09:52,217 --> 00:09:54,052 otherwise we got nothing left but the crust. 188 00:09:54,219 --> 00:09:55,512 - Ho! - Hey! 189 00:10:01,851 --> 00:10:03,061 Morning, everyone. 190 00:10:03,228 --> 00:10:05,063 - Norm! - Hey! 191 00:10:05,230 --> 00:10:06,314 What are you up to, Norm? 192 00:10:06,481 --> 00:10:09,943 My ideal weight if I were 11 feet tall. 193 00:10:15,990 --> 00:10:19,869 So, we have any retaliation from the old Gar-Meister? 194 00:10:20,078 --> 00:10:21,454 No, no, no, but that's because 195 00:10:21,621 --> 00:10:23,081 we outsmarted them once again. 196 00:10:23,248 --> 00:10:25,875 We had a man inside the whole time. 197 00:10:26,042 --> 00:10:27,669 Hey, hey. 198 00:10:27,836 --> 00:10:31,089 Yep. I stood exactly where Tecumseh stands all night long. 199 00:10:31,256 --> 00:10:34,342 It's given me a new appreciation for Tecumseh 200 00:10:34,509 --> 00:10:35,677 and everything he does for us. 201 00:10:35,885 --> 00:10:38,096 You stood there all night long? 202 00:10:38,263 --> 00:10:40,515 What a stupid thing to do. 203 00:10:40,682 --> 00:10:43,768 Oh, yeah? I stand there for one night 204 00:10:43,935 --> 00:10:45,270 and you think that's stupid? 205 00:10:45,436 --> 00:10:46,896 He stands there for years 206 00:10:47,063 --> 00:10:48,273 and you rub him for luck. 207 00:10:48,439 --> 00:10:50,441 Who's the stupid one, Carla? 208 00:10:56,865 --> 00:10:59,242 Hey, I hear you guys shut down Gary's last night. 209 00:10:59,409 --> 00:11:01,452 Oh, now, he started it when he stole Tecumseh. 210 00:11:01,619 --> 00:11:05,123 When you draw first blood like that, you got to expect anything to happen. 211 00:11:05,290 --> 00:11:06,166 Right. 212 00:11:06,332 --> 00:11:08,001 - Hey, hey, hey, hey. - What? 213 00:11:08,168 --> 00:11:10,128 They're bringing Tecumseh back. 214 00:11:10,295 --> 00:11:11,838 - Ha ha! - Oh, yeah! 215 00:11:12,005 --> 00:11:13,506 We brought Gary to his knees 216 00:11:13,673 --> 00:11:15,508 and now he's returning our statue 217 00:11:15,675 --> 00:11:16,801 as a token of surrender! 218 00:11:16,968 --> 00:11:18,094 - Whoo! - Whoo! 219 00:11:18,261 --> 00:11:20,388 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah! 220 00:11:20,555 --> 00:11:22,682 Oh, good. Tecumseh's back. 221 00:11:22,849 --> 00:11:24,392 Yep. Gary sent him. 222 00:11:24,559 --> 00:11:26,144 Gary? No, I had him revarnished. 223 00:11:26,311 --> 00:11:28,855 Doesn't he look shiny and new? 224 00:11:29,022 --> 00:11:30,273 You want to sign for this, lady? 225 00:11:30,440 --> 00:11:31,441 Sure. 226 00:11:35,570 --> 00:11:37,488 Say, Rebecca? 227 00:11:37,697 --> 00:11:39,199 So you mean that-- 228 00:11:39,365 --> 00:11:43,036 That Gary had nothing to do with Tecumseh being missing? 229 00:11:43,203 --> 00:11:44,579 Absolutely not. 230 00:11:48,625 --> 00:11:50,835 What's wrong? 231 00:11:51,002 --> 00:11:54,339 We shut down Gary's bar 232 00:11:54,505 --> 00:11:56,257 on one of the busiest nights of the year. 233 00:11:56,424 --> 00:11:58,384 We did that for no good reason at all. 234 00:12:00,970 --> 00:12:02,388 What? What are you talk-- 235 00:12:02,555 --> 00:12:03,765 What did you do? 236 00:12:03,932 --> 00:12:06,768 Well, sweetheart... 237 00:12:06,935 --> 00:12:10,355 You remember this treaty you and Gary signed? 238 00:12:10,521 --> 00:12:13,274 - Yes. - Gentlemen... 239 00:12:14,776 --> 00:12:16,694 We're at war. 240 00:12:25,078 --> 00:12:27,538 I don't understand why you guys think it is so cool 241 00:12:27,705 --> 00:12:30,166 to play these stupid practical jokes? 242 00:12:30,333 --> 00:12:33,294 Honey, it's what keeps the child in us alive. 243 00:12:35,296 --> 00:12:38,591 Otherwise, we'd be just mature adults. 244 00:12:38,758 --> 00:12:42,428 Yeah. I'd lie awake at night worrying about that one. 245 00:12:42,595 --> 00:12:44,764 Listen to me, all of you. 246 00:12:44,931 --> 00:12:47,267 I want you call Gary right now and apologize 247 00:12:47,433 --> 00:12:51,271 before he gets the idea of getting even and blows us to bits 248 00:12:51,437 --> 00:12:53,314 with an all-in-good-fun toilet explosion. 249 00:12:54,857 --> 00:12:57,735 You're right. There's that attitude. 250 00:12:59,404 --> 00:13:02,573 Apologize. A lot of good that would do. 251 00:13:02,740 --> 00:13:05,952 Gary just gets meaner when he smells weakness. 252 00:13:06,119 --> 00:13:09,455 - I got to respect the guy. - Well, one thing is clear. 253 00:13:09,622 --> 00:13:11,249 He is going to retaliate, okay? 254 00:13:11,416 --> 00:13:13,543 In fact, he may have already put some deadly plan in action. 255 00:13:13,710 --> 00:13:17,171 This beer you just poured me, Sam, could be filled with toxins. 256 00:13:17,338 --> 00:13:18,881 So what do we do? 257 00:13:19,048 --> 00:13:20,800 We take our chances. 258 00:13:22,760 --> 00:13:25,221 Hey, Woody, open that door there 259 00:13:25,388 --> 00:13:27,682 and see if Gary's done anything to the outside of the bar, will ya? 260 00:13:32,312 --> 00:13:34,772 Snow. 261 00:13:38,651 --> 00:13:40,611 Gary made it snow. 262 00:13:42,530 --> 00:13:45,658 Gary can't make it snow, grain brain. 263 00:13:45,825 --> 00:13:49,537 Oh, it's a good thing, 'cause we'd never be able to top that. 264 00:13:50,913 --> 00:13:53,875 Hold it. Hold it. Hold it. Hold it. Hold it. 265 00:13:54,042 --> 00:13:55,877 He may have planted somebody in the bar. 266 00:13:56,044 --> 00:13:57,503 Now, you see any strange faces? 267 00:13:57,670 --> 00:14:00,340 Just glance around nonchalantly. 268 00:14:00,506 --> 00:14:02,216 Come on, Gary's smarter than that. 269 00:14:02,383 --> 00:14:03,801 He knows we'd be on the lookout for a stranger, 270 00:14:03,968 --> 00:14:06,054 so he'd plant somebody we do know. 271 00:14:06,220 --> 00:14:10,433 Yeah. Probably try to turn one of our own against us. 272 00:14:10,600 --> 00:14:14,354 So the idea is, who do we suspect the least? 273 00:14:15,605 --> 00:14:18,107 I think it's me. 274 00:14:20,151 --> 00:14:24,030 Aw, come on, Woody! 275 00:14:24,197 --> 00:14:27,033 How could Gary turn you against us? 276 00:14:27,200 --> 00:14:29,202 I don't know, but if he can make it snow... 277 00:14:29,369 --> 00:14:31,746 He didn't make it snow, you idiot! 278 00:14:31,913 --> 00:14:34,123 All right, just calm down. Whoa, whoa, whoa. Calm down. 279 00:14:34,290 --> 00:14:35,708 Look, I just can't help it, Sam. 280 00:14:35,875 --> 00:14:38,461 It's this waiting. It's making me crazy. 281 00:14:38,628 --> 00:14:41,172 Hey, you know Gary. He always retaliates 282 00:14:41,339 --> 00:14:43,549 and with great cruelty and force 283 00:14:43,716 --> 00:14:46,135 and always within 24 hours. 284 00:14:46,302 --> 00:14:48,721 Boy, I really do respect that guy. 285 00:14:48,888 --> 00:14:50,598 Carla's absolutely right. 286 00:14:50,765 --> 00:14:52,141 Every time that damn door opens, 287 00:14:52,308 --> 00:14:54,018 I keep thinking to myself, this could be the big one. 288 00:14:54,185 --> 00:14:58,689 Excuse me. ls the manager here? 289 00:14:58,856 --> 00:15:01,567 Why? Who wants to know? 290 00:15:01,734 --> 00:15:03,152 I'm the fire marshal. 291 00:15:03,319 --> 00:15:05,571 You're due for your routine six-month inspection 292 00:15:05,738 --> 00:15:08,116 for safety code violations. 293 00:15:08,282 --> 00:15:10,201 Oh... 294 00:15:11,744 --> 00:15:15,373 Well, we're really glad you're here. 295 00:15:15,540 --> 00:15:17,959 Why don't you have a seat. 296 00:15:18,126 --> 00:15:19,502 Can I take your hat? 297 00:15:19,669 --> 00:15:20,878 - Thanks. - Sure. 298 00:15:21,045 --> 00:15:23,131 You probably want to be checking 299 00:15:23,297 --> 00:15:26,801 if this fire extinguisher is fully operational. 300 00:15:26,968 --> 00:15:28,177 Of course. 301 00:15:28,344 --> 00:15:29,637 Okay. 302 00:15:36,185 --> 00:15:38,146 What are you doing? 303 00:15:38,312 --> 00:15:40,690 Well, this hat is now up to code. 304 00:15:44,026 --> 00:15:46,904 What are you doing? 305 00:15:47,071 --> 00:15:49,323 Well, we're just... we're just... 306 00:15:49,490 --> 00:15:51,784 ...demonstrating our fire preparedness. 307 00:15:51,951 --> 00:15:53,619 Gentlemen, seltzer drill. 308 00:15:53,786 --> 00:15:54,871 Seltzer drill! 309 00:15:55,037 --> 00:15:56,664 Hut! Seltzer drill. 310 00:15:56,831 --> 00:16:00,835 Yo! Whoa! Whoo! 311 00:16:05,047 --> 00:16:06,591 What are you doing? 312 00:16:12,722 --> 00:16:17,602 - You see, these pants were a tinderbox. - You guys are crazy! 313 00:16:17,768 --> 00:16:18,936 - Whoo! - Yeah. 314 00:16:22,315 --> 00:16:23,399 Whoo! 315 00:16:25,610 --> 00:16:27,236 Sam, excuse me. 316 00:16:27,612 --> 00:16:28,905 Will you be sure and let me know 317 00:16:29,071 --> 00:16:30,615 when the fire marshal gets here? 318 00:16:34,035 --> 00:16:35,286 F-fire marshal? 319 00:16:35,453 --> 00:16:38,789 Yes. We're due for our routine six-month inspection. 320 00:16:38,956 --> 00:16:41,667 Be sure and tell me when he gets here. 321 00:16:41,834 --> 00:16:45,588 Oh, don't worry. I have a feeling he'll be in touch. 322 00:16:45,755 --> 00:16:48,966 - Ooh. - Guys, guys, we're going nuts here. 323 00:16:49,133 --> 00:16:51,677 I tell you, man, it's just sheer luck 324 00:16:51,844 --> 00:16:53,971 that no one was hurt in this situation, 325 00:16:54,138 --> 00:16:55,890 other than Rebecca. 326 00:16:56,057 --> 00:16:58,184 Wait, wait, wait, wait. 327 00:16:58,351 --> 00:17:00,353 - This might be part of Gary's master plan. - What? 328 00:17:00,520 --> 00:17:02,271 - What? - Keep us on the edge, put us off balance. 329 00:17:02,438 --> 00:17:05,358 Yeah. Mr. Clavin's right. I think Gary's probably playing with us, 330 00:17:05,525 --> 00:17:07,485 like a rat with a mouse. 331 00:17:07,652 --> 00:17:11,322 That's a cat and mouse, Woody. Cat and mouse. 332 00:17:11,489 --> 00:17:13,491 Sam, a cat and a mouse don't play together. 333 00:17:13,658 --> 00:17:14,909 They're mortal enemies. 334 00:17:15,076 --> 00:17:16,953 They don't even know the same games. 335 00:17:19,372 --> 00:17:21,374 Think before you speak, Sam. 336 00:17:21,541 --> 00:17:24,460 All right, all right, but what do we do about Gary? 337 00:17:24,627 --> 00:17:26,879 What are we supposed to do, just sit here and wait and worry? 338 00:17:27,046 --> 00:17:28,756 Well, what other choice do we have? 339 00:17:28,923 --> 00:17:29,882 Fail-safe. 340 00:17:30,049 --> 00:17:31,092 - What? - Huh? 341 00:17:31,259 --> 00:17:32,260 Sure. Fail-safe. 342 00:17:32,426 --> 00:17:34,303 Our situation here greatly parallels 343 00:17:34,470 --> 00:17:36,180 that film of the early 1960s 344 00:17:36,347 --> 00:17:39,559 that delighted and disturbed audiences of that time. 345 00:17:39,725 --> 00:17:41,519 So your idea is we schneid ourselves 346 00:17:41,686 --> 00:17:43,521 before Gary does it to us? 347 00:17:44,564 --> 00:17:46,315 Do something to ourselves to get back 348 00:17:46,482 --> 00:17:47,900 for what we did to Gary? 349 00:17:48,067 --> 00:17:49,860 Oh, that's crazy. Come on. 350 00:17:50,027 --> 00:17:51,696 No, no. Wait a minute. 351 00:17:51,862 --> 00:17:54,532 It might just convince Gary not to do anything to us. 352 00:17:54,699 --> 00:17:57,618 We'd be the master of our own fate. 353 00:17:57,785 --> 00:18:01,205 And, fellas, bottom line is, we'd be getting it over with. 354 00:18:01,372 --> 00:18:03,040 - All right. - What do you think? 355 00:18:03,207 --> 00:18:04,792 I buy it. All right. Sammy's right. 356 00:18:04,959 --> 00:18:06,669 I say we screw ourselves! 357 00:18:06,836 --> 00:18:07,920 Screw ourselves! 358 00:18:08,087 --> 00:18:09,755 Screw ourselves! Screw ourselves! 359 00:18:15,094 --> 00:18:17,555 Carla, where are Sam and Woody? 360 00:18:17,722 --> 00:18:19,307 Oh, you'll find out soon enough. 361 00:18:19,473 --> 00:18:23,144 Don't worry your flat little head about it. 362 00:18:23,311 --> 00:18:24,687 You did not answer my question, 363 00:18:24,854 --> 00:18:28,524 and for your information, my head is not flat. 364 00:18:35,281 --> 00:18:37,742 All right, but it is not little. 365 00:18:43,831 --> 00:18:47,710 Say, Carla, where's the inner circle? 366 00:18:47,877 --> 00:18:51,130 Oh, Sammy and the guys had to do something, 367 00:18:51,297 --> 00:18:52,548 but they'll be back soon. 368 00:18:52,715 --> 00:18:54,342 Oh, don't tell me I missed something. 369 00:18:54,508 --> 00:18:55,968 No, no. 370 00:18:56,135 --> 00:18:57,887 Now, Carla, I expressly posted my beeper number. 371 00:18:58,054 --> 00:19:00,139 If anything juicy happens, I'm to be paged. 372 00:19:02,224 --> 00:19:03,726 Frasier, an observation. 373 00:19:03,893 --> 00:19:06,812 You are spending way too much time here. 374 00:19:10,983 --> 00:19:12,610 So, how was your night off? 375 00:19:12,777 --> 00:19:14,320 Bet you spent a lot of time 376 00:19:14,487 --> 00:19:15,988 worrying about that kid of yours. 377 00:19:16,155 --> 00:19:17,698 No, not a bit. We had a wonderful time. 378 00:19:17,865 --> 00:19:18,991 We knew he was in good hands, 379 00:19:19,158 --> 00:19:21,160 so we just sat back and relaxed. 380 00:19:21,327 --> 00:19:24,288 We had a much needed, healthy night away from him. 381 00:19:24,455 --> 00:19:26,749 That's terrific. 382 00:19:26,916 --> 00:19:28,751 Oh, by the way, your sitter called and she said 383 00:19:28,918 --> 00:19:31,003 that Frederick rolled over by himself 384 00:19:31,170 --> 00:19:32,505 for the first time. 385 00:19:32,672 --> 00:19:34,006 What? And we missed it? 386 00:19:34,173 --> 00:19:36,175 We must be the worst parents in the world. 387 00:19:36,342 --> 00:19:37,885 Frasier, let's rush home, 388 00:19:38,052 --> 00:19:40,763 fall to our knees and beg his forgiveness. 389 00:19:40,930 --> 00:19:43,891 I'll never get over this, not until the day I die! 390 00:19:44,058 --> 00:19:47,770 New parents, they're always suckers for that gag. 391 00:19:50,189 --> 00:19:54,110 Well, my friends, we did it. 392 00:19:54,276 --> 00:19:55,861 We've saved the bar. 393 00:19:56,028 --> 00:19:58,989 - Yay! - Yahoo! 394 00:19:59,156 --> 00:20:00,282 Where's the photographer? 395 00:20:00,449 --> 00:20:01,492 Are you the guys? 396 00:20:01,659 --> 00:20:03,035 No. We are the men! 397 00:20:03,202 --> 00:20:05,955 Now take a photograph of us in all our glory here. 398 00:20:06,122 --> 00:20:08,666 Gentlemen, step right up here in a line. 399 00:20:08,833 --> 00:20:10,668 Right. Yeah. There we go. 400 00:20:10,835 --> 00:20:14,213 Okay, smile, men. This is for the Sunday paper. 401 00:20:14,380 --> 00:20:15,673 Fellas, count of three. 402 00:20:15,840 --> 00:20:17,174 One... 403 00:20:17,341 --> 00:20:18,259 Two... 404 00:20:18,426 --> 00:20:19,885 Three. 405 00:20:28,602 --> 00:20:30,938 And here we go. 406 00:20:36,193 --> 00:20:37,695 Okay, got it. Thanks, guys. 407 00:20:37,862 --> 00:20:40,948 Hope it grows back. Doesn't always, you know. 408 00:20:41,115 --> 00:20:43,534 Man, you guys! 409 00:20:43,701 --> 00:20:45,202 You know, when I dreamed this gag up, 410 00:20:45,369 --> 00:20:47,455 I never thought you were gonna go through with it. 411 00:20:47,621 --> 00:20:51,292 I just thought you'd get some rubber skullcaps or something. 412 00:20:51,459 --> 00:20:53,669 Hey, come on, give us a little credit here, will ya? 413 00:20:53,836 --> 00:20:56,881 When a man has a dirty job to do, he does it. 414 00:20:57,047 --> 00:20:59,008 Wait a minute. what's that behind your ear? 415 00:20:59,175 --> 00:21:00,426 -Nothing. - No, no, no, no. 416 00:21:00,593 --> 00:21:02,344 No, no, what's that-- 417 00:21:02,511 --> 00:21:05,806 Hey, hey! What the hell? 418 00:21:05,973 --> 00:21:08,934 Guys, we're talking about my hair. 419 00:21:10,144 --> 00:21:12,146 Oh, yeah. So? 420 00:21:12,313 --> 00:21:13,939 Without my hair, I'd be just... 421 00:21:14,106 --> 00:21:16,358 Just one of you guys. 422 00:21:16,525 --> 00:21:17,943 Pardon me, Sammy, if that fails 423 00:21:18,110 --> 00:21:20,279 to bring a tear to my eye! 424 00:21:20,446 --> 00:21:23,324 Fellas, I tried to do it, I swear to God 425 00:21:23,491 --> 00:21:25,117 but, man, I love my hair. 426 00:21:25,284 --> 00:21:28,245 All right, fine, listen, if you got a problem with this, 427 00:21:28,412 --> 00:21:29,830 just step outside right now. 428 00:21:31,332 --> 00:21:33,292 Hang on a second, here, huh? 429 00:21:33,459 --> 00:21:35,586 What are we doing to ourselves? 430 00:21:35,753 --> 00:21:38,339 I mean, it's bad enough that Gary made us look like fools 431 00:21:38,506 --> 00:21:40,007 and now we're fighting amongst ourselves? 432 00:21:40,174 --> 00:21:42,635 This is not part of the deal. 433 00:21:42,802 --> 00:21:45,137 Yeah, Woody's right. 434 00:21:45,304 --> 00:21:46,222 Thank you, Mr. Peterson. 435 00:21:46,388 --> 00:21:48,265 Now, let's just relax, 436 00:21:48,432 --> 00:21:49,975 shave Sam's head, and discuss this rationally. 437 00:21:50,142 --> 00:21:52,895 Hey! Get off me! 438 00:21:53,062 --> 00:21:55,439 Hey, guys, listen up, listen up. I've got great news. 439 00:21:55,606 --> 00:21:56,982 - Yeah, listen up. - Now, listen, 440 00:21:57,149 --> 00:21:59,068 There's no need to retaliate against ourselves. 441 00:21:59,235 --> 00:22:00,361 What do you mean? 442 00:22:00,528 --> 00:22:02,988 Gary's has been closed for the last month. 443 00:22:03,155 --> 00:22:05,616 He's in Florida while his place is being remodeled 444 00:22:05,783 --> 00:22:08,369 and he wasn't open on Saint Patrick's Day. 445 00:22:08,536 --> 00:22:11,163 He doesn't even know you guys did anything to him. 446 00:22:11,330 --> 00:22:12,790 Isn't that a howl? 447 00:22:16,460 --> 00:22:18,671 This is the worst thing Gary's ever done. 448 00:22:18,838 --> 00:22:21,173 We have got to teach Gary a lesson. 449 00:22:21,340 --> 00:22:26,053 He must never do nothing again. 450 00:22:26,220 --> 00:22:27,847 Men, there's only one thing left to do. 451 00:22:28,013 --> 00:22:29,139 Get Gary! 452 00:22:29,306 --> 00:22:30,724 Get Gary! Get Gary! 453 00:22:30,891 --> 00:22:33,102 Get Gary! Get Gary! 454 00:22:33,269 --> 00:22:35,938 - First, we shave Sammy! - No, get Gary! 455 00:22:36,105 --> 00:22:38,399 Shave Sammy! Shave Sammy! 456 00:22:38,566 --> 00:22:40,734 Get Gary! Get Gary! 457 00:22:40,901 --> 00:22:43,112 - Get Gary! - Shave Sammy! 31731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.